anejo nº 1 - Concello de Arteixo

Anuncio
 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para
pozo de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
MEMORIA
ANEJOS A LA MEMORIA
Anejo nº 1:
Reportaje Fotográfico
Anejo nº 2:
Estudio de Topografía
Anejo nº 3:
Cálculos Hidráulicos
Anejo nº 4:
Estudio de Gestión de Residuos
Anejo nº 5:
Estudio Básico de Seguridad y Salud
Anejo nº 6:
Programa de Trabajos
Anejo nº 7:
Justificación de Precios
Anejo nº 8:
Presupuesto para Conocimiento de la Administración
DOCUMENTO Nº2: PLANOS
1:
Situación e Índice
2:
Emplazamiento
3:
Planta
DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
DOCUMENTO Nº 4: PRESUPUESTO
Mediciones auxiliares
Mediciones
Cuadro de Precios Nº 1
Cuadro de Precios Nº 2
Presupuestos Parciales
Presupuesto General
ÍNDICE
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE
MEMORIA DESCRIPTIVA
1.-
ANTECEDENTES
2.-
SITUACIÓN ACTUAL
3.-
OBJETO
4.-
DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES ACTUALES
5.-
TOPOGRAFÍA
6.-
CÁLCULOS
7.-
DESCRIPCIÓN DE LOS NUEVOS EQUIPOS
8.-
ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN
9.-
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
10.-
PLAZO
11.-
JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS
12.-
REVISIÓN DE PRECIOS
13.-
CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA
14.-
RESUMEN DE PRESUPUESTOS
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
15.-
DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA
16.-
DOCUMENTACIÓN DE QUE CONSTA
17.-
EQUIPO DE REDACCIÓN
18.-
CONCLUSIÓN
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 2
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
1.-
ANTECEDENTES
Novotec Consultores, S.A. resulta adjudicataria del contrato para la redacción de las
presentes “Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de
bombeo de Sabón. Arteixo”.
2.-
SITUACIÓN ACTUAL
Introducción:
El sistema general de saneamiento de Arteixo se articula en torno a dos grandes redes,
una que viene del núcleo de Arteixo llegando al bombeo de O Rañal y una segunda que,
comenzando las urbanizaciones de A Zapateira, llega al bombeo de Sabón, situado a orillas
del embalse de O Rosadoiro.
Situación:
BOMBEO SABÓN
BOMBEO RAÑAL
ARTEIXO
Estos dos bombeos comparten impulsión, a través de la cual elevan el agua hasta el
colector de Bens, desde el que el agua llega a la EDAR de Bens a través de un sifón de
reciente construcción.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 3
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Ambos bombeos trabajan con una configuración de 3+1 bombas y el caudal máximo de
bombeo para el que fue diseñado el sistema, con 3 bombas activas en cada uno de ellos,
es de 461 l/s, siguiendo el siguiente esquema:
3.-
OBJETO
Las presentes Prescripciones Técnicas tienen por objeto la definición de las condiciones
para la adquisición de nuevas bombas para el bombeo de Sabón, en el ayuntamiento de
Arteixo.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 4
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
4.-
DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES ACTUALES
Bombeo de Sabón
Este bombeo se encuentra situado en el polígono de Sabón, a orillas del embalse de O
Rosadoiro.
Recoge las aguas fecales de parte de este polígono y además de dos importantes
colectores: uno de ellos con origen en las urbanizaciones de A Zapateira y el otro que
recoge todas las aguas generadas en la parroquia de Oseiro.
CARACTERÍSTICAS GEOMÉTRICAS
SECCIÓN
ANCHO
LARGO
PROFUNDIDAD
RECTANGULAR
4,2 m
13,5 m
7,88 m
COTA BOMBEO
COTA FONDO
COTA MÍNIMA
COTA ALVIO
19,25
11,69
12,69
17,17
Nº BOMBAS
IMPULSIÓN
COTA INICIAL
COTA FINAL
3+1
FD Ø600 mm
15,4
71,54
Las cuatro bombas para las que está diseñada la instalación disponen de
arrancadores, los cuales son válidos para un consumo máximo de 170A.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 5
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
5.-
TOPOGRAFÍA
Para la realización de las prescripciones técnicas, se han realizado los trabajos topográficos
de campo y de gabinete precisos para la correcta definición de las actuaciones.
El sistema de coordenadas utilizado ha sido UTM – ETRS89.
En el “Anejo nº2: Cartografía y Topografía” se incluyen todos los datos de los trabajos de
campo realizados, así como la reseña de las bases de replanteo empleadas para la
ejecución de los mismos
6.-
CÁLCULOS
En el anejo nº 3, se realizan los cálculos hidráulicos de las impulsiones.
7.-
DESCRIPCIÓN DE LOS NUEVOS EQUIPOS
Una vez realizados los cálculos se ha determinado que las nuevas bombas incluidas en las
“Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo de
Sabón. Arteixo”, deben cumplir las siguientes especificaciones:
Características:
Tipo instalación: Cámara húmeda
Número de bombas: 3+1
Fluido: Agua residual
Rodete: Antiatascos
Impulsión común: Ø600mm
Impulsión individual: Ø200mm
Punto de funcionamiento del bombeo:
v=1.2 m/s (Impulsión Sabón)
Q=236 l/s
Altura geométrica: 54,69
Altura manométrica estimada (teniendo en cuenta las pérdidas de carga): 63,96
Se comprobará que ninguna de las bombas pueda trabajar fuera de su curva de
funcionamiento, con cualquier combinación posible del sistema Sabón-Rañal.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 6
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Calderería, instalación y puesta en marcha.
Calderería necesaria para la adecuación de las conducciones existentes a las
dimensiones de la bomba a instalar, incluyendo la sustitución de válvulas de
compuerta, retención y carretes que se considere para garantizar su correcto
funcionamiento.
Cuadro eléctrico.
El cuadro eléctrico actual consta de cuatro arrancadores suaves.
Con el fin de mejorar el funcionamiento de la instalación se incluye la instalación
de un variador de frecuencia que gobernará el funcionamiento de una de las
bombas para conseguir una regulación de caudales continua. Por ello se
presentarán las curvas de las bombas a 30, 35, 40, 45 y 50Hz.
Asimismo, el bombeo cuenta con un sistema de operación y control que será
necesario adaptar a los nuevos equipos. Para poder optimizar los criterios de
funcionamiento, será necesario comprobar los sensores de nivel y boyas instalados
en la cámara húmeda.
Retirada equipos existente
Se retirarán los equipos existentes, incluso desconexiones, limpieza, obra necesaria
carga y transporte a vertedero autorizado de sobrantes, totalmente terminado.
Vida útil.
Para estos equipos se considera una vida útil de 15 años siempre que se cumplan
las recomendaciones del libro de mantenimiento del equipo.
8.-
ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN
En el anejo nº10 se desarrolla el Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y
Demolición. Dicho estudio es preceptivo según el Real Decreto 105/2008 de 1 de febrero,
entrado en vigor el 14 de febrero de 2008, y está adaptado a las exigencias de este R.D.
así como a la normativa existente en materia de Gestión de Residuos.
El estudio consta de una memoria descriptiva, unos planos y un presupuesto que incluye el
importe de ejecución material en materia de Gestión de Residuos.
El importe del Presupuesto de Ejecución Material es de CIENTO CINCUENTA Y SEIS EUROS
CON OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS (156,86 €), el cual se incluye posteriormente como
capítulo dentro del presupuesto general.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 7
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
El estudio servirá como base de partida a la elaboración, por parte del contratista, del Plan
de Gestión de Residuos en el trabajo previo al inicio de las actuaciones.
9.-
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
En el anejo nº11 se desarrolla el Estudio Básico de Seguridad y Salud en cumplimiento de
lo dispuesto en el Real Decreto 1.627/1997, de 24 de octubre, sobre disposiciones mínimas
de seguridad y salud, teniendo como objetivos la prevención de accidentes laborales,
enfermedades profesionales y daños a terceros que las actividades y medios materiales
previstos puedan ocasionar.
De conformidad con lo establecido en el art. 4 del citado Real Decreto, se redacta el
ESTUDIO BÁSICO al no encontrarse las prescripciones incluidas dentro de ninguno de los
supuestos que obligan a la redacción de un estudio completo.
El importe del Presupuesto de Ejecución Material es de DOSCIENTOS TREINTA Y OCHO
EUROS (238,00 €), el cual se incluye posteriormente como capítulo dentro del presupuesto
general.
El contratista elaborará y propondrá el plan de seguridad y salud, como aplicación concreta
y desarrollo de este estudio, así como de presentación y justificación de las alternativas
preventivas que se juzguen necesarias, en función del método y equipos que en cada caso
vayan a utilizarse.
10.-
PLAZO
La duración prevista para los trabajos de instalación es de UNA (1) SEMANA, estimándose
un plazo de suministro de 3 meses. Se establece un plazo de garantía de UN (1) AÑO a
partir de recepción.
11.-
JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS
En el anejo nº 8 se detallan los precios de las diferentes unidades que han servido de base
para la elaboración del presupuesto, obtenidos a partir de los costes de mano de obra,
materiales y maquinaria.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 8
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
12.-
REVISIÓN DE PRECIOS
Conforme a lo establecido al respecto en el artículo 89 del Texto Refundido de la Ley de
Contratos del Sector Público, Real Decreto 3/2011, en el que se especifica, en su apartado
primero, que estarán sujetos a revisión de precios aquellos contratos cuya duración supere
el año desde su formalización, la revisión de precios no es de aplicación a estas
prescripciones técnicas.
13.-
CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA
Según el Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, Real Decreto 3/2011,
al tratarse de un suministro no es aplicable a estas prescripciones técnicas.
14.-
RESUMEN DE PRESUPUESTOS
El presupuesto base de las actuaciones descritas en las prescripciones asciende a la
cantidad de CIENTO UN MIL SEISCIENTOS DOCE EUROS CON DOCE CÉNTIMOS
(101.612,12 €).
Aplicando el IVA (21%) se obtiene un Presupuesto de Licitación de CIENTO VEINTIDOS
MIL NOVECIENTOS CINCUENTA EUROS CON SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS
(122.950,67 €).
En el “Anejo nº8: Presupuesto para Conocimiento de la Administración” se detalla el
Presupuesto para conocimiento de la Administración, que asciende a la cantidad de
CIENTO VEINTIDOS MIL NOVECIENTOS CINCUENTA EUROS CON SESENTA Y
SIETE CÉNTIMOS (122.950,67 €).
15.-
DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA
En cumplimiento de lo regulado en el párrafo segundo del art. 127 del Reglamento General
de la Ley de las Administraciones Públicas, se hace mención que el proyecto se referirá a
obra completa y por tanto susceptible de ser entregada al uso general, sin perjuicio de
ulteriores ampliaciones de que pueda ser objeto, y comprende todos y cada uno de los
elementos precisos para su utilización.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 9
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
16.-
DOCUMENTACIÓN DE QUE CONSTA
Las presentes prescripciones técnicas están integradas por los siguientes documentos:
DOCUMENTO Nº 1:
MEMORIA
Anejo nº 1:
Reportaje Fotográfico
Anejo nº 2:
Estudio de Topografía
Anejo nº 3:
Cálculos Hidráulicos
Anejo nº 4:
Estudio de Gestión de Residuos
Anejo nº 5:
Estudio Básico de Seguridad y Salud
Anejo nº 6:
Programa de Trabajos
Anejo nº 7:
Justificación de Precios
Anejo nº 8:
Presupuesto para Conocimiento de la Administración
DOCUMENTO Nº 2: PLANOS
1:
Situación e índice
2:
Emplazamiento
3:
Planta
DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
DOCUMENTO Nº 4: PRESUPUESTO
Mediciones auxiliares
Mediciones
Cuadro de Precios Nº 1
Cuadro de Precios Nº 2
Presupuestos Parciales
Presupuesto General
17.-
EQUIPO DE REDACCIÓN
Mateos Fuentes, Fernando
Ingeniero de Caminos, C y P.
Rodríguez Fero, Luis
Ingeniero Tco. Obras Públicas
Artimez Encina, Luis
Ingeniero Tco. Topógrafo
Peiro Gómez, Santiago
Delineante Industrial
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Memoria Descriptiva
Página 10
ANEJO Nº1: REPORTAJE FOTOGRÁFICO
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE
ANEJO Nº1.- REPORTAJE FOTOGRÁFICO
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº1: Reportaje Fotográfico
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Foto nº1.– Bombeo de Sabón
Foto nº2– Interior
Foto nº3.– Cámara de llaves
Foto nº4.– Calderín
Foto nº5.– Bomba de residuales en cámara
húmeda
Foto nº6.– Placa Bomba
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº1: Reportaje Fotográfico
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Foto nº7.– Caseta desbaste gruesos
Foto nº8.– Interior
Foto nº9.– Cuchara Bivalva
Foto nº10.– Interior arenero
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº1: Reportaje Fotográfico
Página 2
ANEJO Nº2: ESTUDIO DE TOPOGRAFÍA
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para
pozo de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE
ANEJO Nº2- CARTOGRAFÍA Y TOPOGRAFÍA
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº02: Cartografía y Topografía
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para
pozo de bombeo de Sabón. Arteixo
1.
MÉTODO DE TRABAJO
Para la obtención de los datos topográficos, se han usado receptores GPS de doble
frecuencia y con
tecnología VRS, completándola cuando es necesario con
topografía tradicional mediante el uso de estaciones totales.
Con este método, se ahorran recursos y se ahorra el tiempo empleado en el
estacionamiento del receptor gps que sirve de base para enviar las correcciones
diferenciales y así poder trabajar en modo RTK o tiempo real.
El concepto de VRS (Virtual Reference Station) se basa en una red de estaciones
de referencia GPS continuamente conectadas mediante líneas telefónicas a un
centro de control que constantemente recoge la información de la red de
receptores, y envía las correcciones diferenciales al receptor móvil, de modo que
se pueda tener en campo en tiempo real precisión centimétrica.
El receptor móvil es capaz de interpretar y usar los datos recibidos, en este caso a
través de tecnología bluetooth mediante el teléfono móvil, de igual modo que si
los datos viniesen de una estación de referencia real situada cerca del equipo
móvil.
Para recibir las correcciones diferenciales, se usan, en función de la zona de
trabajo, las estaciones de referencia del IGN y también la red de referencia virtual
privada de Leica en Galicia. La transmisión de datos se realiza mediante NTRIP
(Networked Transport of RTCM via Internet Protocol) que es un protocolo para el
envío de datos GNSS por Internet. Estas correcciones son recibidas mediante un
teléfono móvil con GPRS conectado al equipo topográfico GNSS.
2.
IMPLANTACIÓN DE BASES DE REPLANTEO
Se ha materializado mediante GPS una base topográfica convenientemente
localizada. La numeración empleada para la base es la siguiente:
BSRN1
De la base se proporciona reseña con el número de orden correspondiente.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº02: Cartografía y Topografía
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para
pozo de bombeo de Sabón. Arteixo
3.
CARTOGRAFIA
Los datos topográficos obtenidos, se tomaron mediante GPS con la tecnología VRS
y debido principalmente a las zonas de sombra generadas por los edificios, se
implantaron bases topográficas auxiliares observadas previamente con GPS y
precisión centimétrica necesarias para el uso de la estación total.
El sistema de coordenadas utilizado ha sido UTM – ETRS89 Huso 29.
4.
EQUIPOS UTILIZADOS
Se han usado los siguientes equipos topográficos:
Receptor GPS Leica ATX900, con tecnología VRS.
Estación total Leica TCR705.
Material auxiliar.
Software de oficina:
5.
o
Leica Survey Office
o
Leica Geo Office Combinado
o
Cartomap 6.4
o
MDT
LISTADO DE BASES DE REPLANTEO
El listado de bases de replanteo se presenta a continuación:
ID
BSSB1
6.
X
Y
541195.704 4797383.308
RESEÑA DE LAS BASES DE REPLANTEO
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº02: Cartografía y Topografía
Z
19.248
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para
pozo de bombeo de Sabón. Arteixo
Nº : BSSA1
Huso : 29
Concello de Arteixo.
Lugar: Sabón
SEÑAL: Clavo de acero tipo spit.
Coordenadas : U.T.M. ETRS89
X=
Incrustado en asfalto
541195.704
Y = 4797383.308
Z=
19.248
Reseña: Se encuentra situada en la Avenida de la playa al lado del bombeo.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº02: Cartografía y Topografía
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para
pozo de bombeo de Sabón. Arteixo
APÉNDICE 1 – PLANO
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº02: Cartografía y Topografía
ANEJO Nº3: CÁLCULOS HIDRÁULICOS
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón Arteixo
ÍNDICE
ANEJO Nº3.- CÁLCULOS HIDRÁULICOS DE LAS CONDUCCIONES
1.-
INTRODUCCIÓN
1.-
SITUACIÓN ACTUAL
2.-
ESTUDIO DE LAS IMPULSIONES
3.-
VELOCIDADES DE CIRCULACIÓN
4.-
CAUDALES DE DISEÑO
5.-
PÉRDIDAS DE CARGA
6.-
PUNTO FUNCIONAMIENTO BOMBEO
7.-
OBERVACIONES
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón Arteixo
1.-
INTRODUCCIÓN
Las conducciones que se proyectan deben cumplir unas condiciones de velocidad y presión
que garanticen un correcto funcionamiento y durabilidad.
Las Instrucciones Técnicas para Obras Hidráulicas establecen una serie de valores de
referencia a tener en cuenta para el cálculo hidráulico de conducciones (velocidades
máximas y mínimas en las conducciones, presiones, etc).
1.-
SITUACIÓN ACTUAL
Como ya se ha comentado, el sistema general de saneamiento de Arteixo se articula en
torno a dos grandes redes, una que viene del núcleo de Arteixo llegando al bombeo de O
Rañal y una segunda que, comenzando las urbanizaciones de A Zapateira, llega al bombeo
de Sabón, situado a orillas del embalse de O Rosadoiro.
Estos dos bombeos comparten impulsión, a través de la cual elevan el agua hasta el
colector de Bens, desde el que el agua llega a la EDAR de Bens a través de un sifón de
reciente construcción.
Ambos bombeos trabajan con una configuración de 3+1 bombas y el caudal máximo de
bombeo para el que fue diseñado el sistema, con 3 bombas activas en cada uno de ellos,
es de 461 l/s, siguiendo el siguiente esquema:
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón Arteixo
2.-
ESTUDIO DE LAS IMPULSIONES
Según lo anterior, para el correcto estudio de la impulsión del bombeo de Sabón, es
necesario estudiar el sistema en su conjunto.
En primer lugar se comprobaron las características de las conducciones de impulsión:
IMPULSIÓN SABÓN
CONDUCCIÓN
LONGITUD
RUGOSIDAD K (mm)
COTA INICIAL
COTA FINAL
FD Ø600 mm
550 m
1
15,4
23,02
IMPULSIÓN RAÑAL
CONDUCCIÓN
LONGITUD
RUGOSIDAD K (mm)
COTA INICIAL
COTA FINAL
FD Ø500 mm
2350 m
1
4,97
23,02
IMPULSIÓN COMÚN
3.-
CONDUCCIÓN
LONGITUD
RUGOSIDAD K (mm)
COTA INICIAL
COTA FINAL
FD Ø600 mm
850 m
1
23,02
71,54
VELOCIDADES DE CIRCULACIÓN
La determinación de la velocidad de circulación del agua resulta esencial en el diseño de
una conducción de impulsión ya que depende de ella la elección de la tubería para un
caudal establecido.
La velocidad de circulación del agua debe quedar limitada entre un valor máximo y un
valor mínimo. Si la velocidad fuese excesivamente alta, producirá elevadas pérdidas de
carga y las sobrepresiones derivadas de los posibles golpes de ariete pueden resultar de
importancia, provocando rotura de las conducciones. Por otra parte, al limitar la velocidad
máxima de circulación del agua se evitan problemas de erosión en los materiales de la
conducción o en el revestimiento.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos
Página 2
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón Arteixo
Por el contrario, cuando la velocidad resulta excesivamente baja, además de la
infrautilización de la tubería que esto supone, se facilita la formación de depósitos de
materias en suspensión que pueden provocar obstrucciones e incrustaciones en las
paredes, con lo que se reduce la sección útil de paso.
En las ITOHG se establece que en general y con carácter orientativo, se deberá procurar
que la velocidad de circulación del agua dentro de las tuberías alcance un valor
comprendido entre:
4.-
Velocidad mínima (m/s)
Velocidad máxima (m/s)
0,3
2
CAUDALES DE DISEÑO
Actualmente no se tienen datos acerca del caudal máximo de entrada a los bombeos, pero
si se conoce que se llegan a producir vertidos tanto al río Bolaños (bombeo de Rañal)
como al embalse de O Rosadoiro (bombeo de Sabón).
Con el fin de reducir la frecuencia e intensidad de los mismos, se establecen unas
velocidades máximas en las conducciones de impulsión de 1,2 m/s en cada una de las
impulsiones individuales, que conjuntamente alcanzan 2,03 m/s en la común cuando
funcionan las 3 bombas de cada bombeo.
Para estas velocidades obtenemos los siguientes caudales de diseño:
5.-
IMPULSIÓN
CONDUCCIÓN
VELOCIDAD (m/s)
CAUDAL (m3/s)
SABÓN
FD Ø600 mm
1,2
339,29
RAÑAL
FD Ø500 mm
1,2
235,62
COMÚN
FD Ø600 mm
2,03
574,91
PÉRDIDAS DE CARGA
A continuación calculamos las pérdidas de carga en la impulsión de Sabón, teniendo en
cuenta los siguientes parámetros:
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos
Página 3
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón Arteixo
Para los cálculos de las pérdidas de carga continuas en la impulsión se ha utilizado
el método de Darcy-Weissbach, que establece la siguiente fórmula:
L V2
D 2g
AH cont
V2
Z
2 g
AH loc
para tuberías
para accesorios
donde:
Hv: Pérdida de carga en (m)
L: Longitud de la tubería de impulsión (m)
v: Velocidad del fluido (m/s)
D: Diámetro interior de la conducción (mm)
g: Aceleración 9,81 (m/seg2)
λ: Coeficiente de fricción de Darcy-Weissbach (adimensional)
Z: Coeficiente de perdida local (adimensional)
El coeficiente de fricción de Darcy-Weisbach se ha calculado con la ecuación de
Colebrook-White:
0,25
2
log10
K
3,71 ID
5,74
0,9
Re
donde:
λ: Coeficiente de rugosidad de Darcy-Weisbach (adimensional)
K: Rugosidad absoluta de la conducción (m)
D: Diámetro interior de la conducción (m)
Re: Número de Reynolds (adimensional), obtenido como Re=vD/ν
ν: Viscosidad cinemática del agua (10-6 m2/s a temperatura ambiente)
Los coeficientes de rugosidad se han seguido las recomendaciones recogidas en las
Instrucciones Técnicas para Obras Hidráulicas en Galicia, ITOHG:
Para tuberías de fundición envejecidas, se establece un coeficiente de rugosidad
de 1 mm.
A falta de un conocimiento más exhaustivo de las conducciones, se ha tomado un
valor de 5 como coeficiente de pérdidas locales.
Obteniéndose los siguientes resultados:
IMPULSIÓN SABÓN
v (m/s)
Re
Q (l/s)
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos
Q (m³/s)
v^2/2gD
ΔH cont
ΔH loc
Página 4
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón Arteixo
0
0
0
0
0
0
0,00
0,177
106103,3
50,0
0,050
0,003
0,04
0,01
0,354
212206,6
100,0
0,100
0,011
0,14
0,03
0,531
318309,9
150,0
0,150
0,024
0,30
0,07
0,707
424413,2
200,0
0,200
0,043
0,54
0,13
0,884
530516,5
250,0
0,250
0,066
0,83
0,20
1,061
636619,8
300,0
0,300
0,096
1,20
0,29
1,200
719995,7
339,3
0,339
0,122
1,53
0,37
1,238
742723,1
350,0
0,350
0,130
1,62
0,39
1,415
848826,4
400,0
0,400
0,170
2,12
0,51
1,592
954929,7
450,0
0,450
0,215
2,68
0,65
1,768
1061033,0
500,0
0,500
0,266
3,30
0,80
1,945
1167136,2
550,0
0,550
0,321
3,99
0,96
2,122
1273239,5
600,0
0,600
0,383
4,74
1,15
IMPULSIÓN COMÚN
v (m/s)
Re
Q (l/s)
Q (m³/s)
v^2/2gD
ΔH cont
ΔH loc
0
0
0
0
0
0
0,00
0,177
106103,3
50,0
0,050
0,003
0,05
0,01
0,354
212206,6
100,0
0,100
0,011
0,21
0,03
0,531
318309,9
150,0
0,150
0,024
0,47
0,07
0,707
424413,2
200,0
0,200
0,043
0,83
0,13
0,884
530516,5
250,0
0,250
0,066
1,29
0,20
1,061
636619,8
300,0
0,300
0,096
1,85
0,29
1,238
742723,1
350,0
0,350
0,130
2,51
0,39
1,415
848826,4
400,0
0,400
0,170
3,27
0,51
1,592
954929,7
450,0
0,450
0,215
4,14
0,65
1,768
1061033,0
500,0
0,500
0,266
5,10
0,80
1,945
1167136,2
550,0
0,550
0,321
6,16
0,96
2,033
1219996,9
574,9
0,575
0,351
6,73
1,05
2,122
1273239,5
600,0
0,600
0,383
7,33
1,15
6.-
PUNTO FUNCIONAMIENTO BOMBEO
El sistema se dimensionará para que los dos bombeos, con niveles de agua hasta
aliviadero, den caudales similares a los propuestos en el apartado de Caudales de diseño.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos
Página 5
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón Arteixo
Considerando de los siguientes datos de partida:
Impulsión Sabón
Longitud:
1425 m
Material:
FD
Ø interior:
Z
600 mm
superficie
bombeo:
19,25 m
Z fondo bombeo:
11,69 m
Z Nivel mínimo:
12,69 m
Z alivio:
17,17 m
Z tapa pozo rotura:
73,44 m
Z
fondo
pozo
rotura:
71,54 m
Y las pérdidas de carga calculadas en el apartado anterior, se han determinado las alturas
geométrica y manométrica para el bombeo de Sabón.
Altura geométrica mínima (a nivel de aliviadero):
54,69
Altura geométrica máxima (a nivel mínimo de bombeo): 59,17
7.-
Altura manométrica a nivel de alivio:
59,48
Altura manométrica a nivel mínimo:
63,96
OBERVACIONES
Se comprobará que ninguna de las bombas pueda trabajar fuera de su curva de
funcionamiento, con cualquier combinación posible del sistema Sabón-Rañal.
El cuadro eléctrico actual consta de cuatro arrancadores suaves.
Con el fin de mejorar el funcionamiento de la instalación se incluye la instalación de un
variador de frecuencia que gobernará el funcionamiento de una de las bombas para
conseguir una regulación de caudales continua. Por ello se presentarán las curvas de las
bombas a 30, 35, 40, 45 y 50Hz.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos
Página 6
ANEJO Nº4: ESTUDIO DE GESTIÓN DE
RESIDUOS
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE
ANEJO Nº4 – ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS
1.-
CONTENIDO DEL DOCUMENTO
2.-
IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS A GENERAR EN LA OBRA
3.-
MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE RESIDUOS EN LA OBRA
4.-
3.1.-
POLÍTICA DE COMPRAS
3.2.-
ALMACENAMIENTO
3.3.-
ACTIVIDADES
OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN O ELIMINACIÓN A QUE SE
DESTINARÁN LOS RESIDUOS QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA
5.-
6.-
MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS EN OBRA
5.1.-
TIERRAS Y ROCAS DE EXCAVACIÓN
5.2.-
PAVIMENTO BITUMINOSO LEVANTADO
5.3.-
CERÁMICOS Y HORMIGÓN
5.4.-
RESIDUOS PELIGROSOS
PRESCRIPCIONES DEL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
DEL PROYECTO
7.-
PLANOS
DE
LAS
INSTALACIONES
PARA
ALMACENAMIENTO
MANEJO
O
SEGREGACIÓN DE RCD
8.-
VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE
CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN
APÉNDICE 1 – PLANOS
APÉNDICE 2 – PRESUPUESTO
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
1.-
CONTENIDO DEL DOCUMENTO
De acuerdo con el RD 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y
gestión de los residuos de construcción y demolición, se presenta este Estudio de Gestión
de Residuos de Construcción y Demolición con el siguiente contenido:
1. Una estimación de la cantidad, expresada en toneladas y en metros cúbicos, de los
RCD que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista europea de
residuos publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican
las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos,
o norma que la sustituya.
2. Las medidas para la prevención de residuos en la obra objeto del proyecto.
3. Las operaciones de reutilización, valorización o eliminación a que se destinarán los
residuos que se generarán en la obra.
4. Las medidas para la separación de los residuos en obra, en particular, para el
cumplimiento por parte del poseedor de los residuos, de la obligación establecida en el
apartado 5 del artículo 5.
5. Los planos de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo, separación
y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y
demolición dentro de la obra. Posteriormente, dichos planos podrán ser objeto de
adaptación a las características particulares de la obra y sus sistemas de ejecución,
previo acuerdo de la dirección facultativa de la obra.
6. Las prescripciones del pliego de prescripciones técnicas particulares del proyecto, en
relación con el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones
de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra.
7. Una valoración del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y
demolición que formará parte del presupuesto del proyecto en capítulo independiente.
2.-
IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS A GENERAR EN LA OBRA
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Se muestran a continuación las cantidades, expresadas en toneladas y metros cúbicos, de
residuos que se estima generar en la obra objeto del proyecto, codificados con arreglo a la
Lista Europea de Residuos publicada por Orden MAM/304/2002 de 8 de febrero.
CÓDIGO
LER
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
ESTIMADA
t
17
Residuos de la construcción y demolición (incluida la tierra excavada de zonas
contaminadas)
17 04 07
Metales mezclados
17 04 11
Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10
20
Residuos municipales (residuos domésticos y residuos asimilables procedentes de los
comercios, industrias e instituciones), incluidas las fracciones recogidas selectivamente
20 03 01
Mezclas de residuos municipales
3.-
6
0,15
0,05
MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE RESIDUOS EN LA OBRA
Se entiende por minimización la adopción de medidas organizativas y operativas que
permitan disminuir la cantidad y peligrosidad de los subproductos y contaminantes
generados. El punto de partida reside en introducir políticas de prevención en origen.
En este capítulo se describen las medidas de prevención potenciales a implantar, con el
objeto de reducir la cantidad de residuos antes de su generación.
3.1.-
POLÍTICA DE COMPRAS
Se realizará una adecuada política de compras ajustada a las necesidades de la obra, y
tomando ciertas precauciones que pueden reducir la generación de residuos:
Se ajustará la compra de materias primas, evitando la generación de excedentes
que puedan convertirse en residuos.
Se planificará la llegada de material según las necesidades de ejecución de la obra,
para evitar almacenamientos prolongados que posibiliten el deterioro de los
materiales.
Se adquirirán productos a granel en lugar de envasados o en envases retornables
a su proveedor.
Se evitará la adquisición de productos sobreembalados.
Se utilizarán productos con buen rendimiento para minimizar envases.
3.2.-
ALMACENAMIENTO
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos
Página 2
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Se mantendrán unas adecuadas condiciones de almacenamiento, tanto de materias primas
como de residuos:
Se conservarán los materiales en sus embalajes originales hasta el momento de su
utilización para evitar su deterioro y posibilitar su traslado a otra obra en caso de
no ser finalmente necesarios.
Se mantendrán en correctas condiciones los materiales en uso, para evitar su
deterioro.
Se almacenarán y clasificarán los residuos en sus contenedores adecuados,
manteniendo claramente separadas las diferentes fracciones segregadas.
Se clasificarán los residuos voluminosos por tamaños para reducir el volumen de
los mismos y facilitar su posterior tratamiento.
3.3.-
ACTIVIDADES
Se observarán una serie de normas generales de prevención aplicables en gran parte de
las actividades que se llevan a cabo en una obra de construcción:
Se reutilizarán los palets de madera siempre que sea posible.
Se transportarán los materiales con precaución en la obra mediante sistemas
adecuados, para evitar roturas de materiales.
Se seleccionará el despiece y el corte de mayor rendimiento.
Se utilizarán herramientas de corte adecuadas con el fin de minimizar la rotura de
piezas.
Se realizarán los trabajos de corte con precisión para favorecer el uso de ambas
partes de la pieza.
Se emplearán herramientas y útiles duraderos y fácilmente reparables.
Se incorporarán sistemas de emisión que reduzcan la emisión de polvo, serrín,
virutas o fibras.
Se usarán lijadoras y cortadoras con sistemas de captación de polvo.
Se guardarán los recortes de piezas en buen estado, con el objeto de reutilizarlos,
siempre que sea posible.
Se reutilizarán los materiales de protección: lonas, cartones, etc.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos
Página 3
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Se utilizarán los productos químicos siguiendo la dosificación recomendada por el
fabricante, además de buscar los productos más respetuosos con el medio. Se
evitará en la medida de lo posible tratamientos con productos peligrosos.
Se evitará el uso de cualquier producto que contenga amianto.
4.-
OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN O ELIMINACIÓN A QUE SE
DESTINARÁN LOS RESIDUOS QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA
En este capítulo se indican las operaciones de reutilización, valorización o eliminación a que
se destinarán los residuos que se generarán en la obra. Se incluyen dos opciones en
aquellos casos en que sea posible.
CÓDIGO
LER
DESCRIPCIÓN
DESTINO
17
Residuos de la construcción y demolición (incluida la tierra excavada de zonas contaminadas)
17 04 07
Metales mezclados
17 04 11
Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10
20
Residuos municipales (residuos domésticos y residuos asimilables procedentes de los
comercios, industrias e instituciones), incluidas las fracciones recogidas selectivamente
20 03 01
Mezclas de residuos municipales
Reciclaje en
autorizado
Reciclaje en
autorizado
instalación
de
gestor
instalación
de
gestor
Canal municipal
Las empresas de gestión y tratamiento de residuos estarán en todo caso autorizadas por la
Xunta de Galicia para la gestión de RCD.
5.-
MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS EN OBRA
En base al apartado 5 del artículo 5 del RD 105/2008, los residuos de construcción y
demolición deberán separase en las siguientes fracciones, cuando, de forma individualizada
para cada una de dichas fracciones, la cantidad prevista de generación para el total de la
obra supere las siguientes cantidades:
Hormigón: 80 t
Ladrillos, tejas, cerámicos: 40 t
Metales: 2 t
Madera: 1 t
Vidrio: 1 t
Plásticos: 0,5 t
Papel y cartón: 0,5 t
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos
Página 4
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Así pues en la obra objeto del presente proyecto se efectuará la segregación en las
siguientes unidades:
Metales.
5.1.-
METALES
Estos residuos serán depositados en contenedores de obra hasta su traslado a gestor
autorizado.
Al final de los trabajos se contará con la documentación acreditativa del gestor que
justifique la correcta gestión de los residuos generados en la obra.
6.-
PRESCRIPCIONES DEL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
DEL PROYECTO
Es obligación del Contratista mantener limpias las obras y sus alrededores tanto de
escombros como de materiales sobrantes, retirar las instalaciones provisionales que no
sean necesarias, así como ejecutar todos los trabajos y adoptar las medidas que sean
apropiadas para que la obra presente buen aspecto.
Además:
En el equipo de obra deberán establecerse los medios humanos, técnicos y procedimientos
para la separación de cada tipo de RCD.
El depósito temporal de los residuos se realizará en contenedores o recipientes adecuados
a la naturaleza y riesgo de los residuos generados.
Los contenedores o envases que almacenen residuos deberán señalizarse correctamente,
indicando tipo de residuo y peligrosidad.
El depósito temporal para RCDs valorizables (maderas, metales, chatarra…) que se realice
en contenedores o acopios, se deberá señalizar y segregar del resto de residuos de un
modo adecuado.
Se atenderán los criterios municipales establecidos (ordenanzas, condiciones de licencia de
obras…), especialmente si obligan a la separación en origen de determinadas materias
objeto de reciclaje o deposición.
Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs que el destino final
(planta de reciclaje, vertedero, cantera, incineradora…) son centros con la autorización
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos
Página 5
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
autonómica de la Consellería de Medio Ambiente, así mismo se deberá contratar sólo
transportistas o gestores autorizados por dicha Consellería e inscritos en el registro
pertinente. Se llevará a cabo un control documental en el que quedarán reflejados los
avales de retirada y entrega final de cada transporte y entrega a gestor de residuos.
La gestión tanto documental como operativa de los residuos peligrosos que se hallen en
una obra se regirán conforme a la legislación nacional y autonómica vigente y a los
requisitos de las ordenanzas municipales. Asimismo los residuos de carácter urbano
generados en las obras (restos de comidas, envases…) serán gestionados acorde con los
preceptos marcados por la legislación y autoridad municipal correspondiente.
7.-
PLANOS
DE
LAS
INSTALACIONES
PARA
ALMACENAMIENTO
MANEJO
O
SEGREGACIÓN DE RCD
Se incluye, en el apéndice nº1, el plano de la instalación prevista para el almacenamiento
temporal de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra. Posteriormente,
dicho plano podrán ser objeto de adaptación a las características particulares de la obra y
sus sistemas de ejecución, previo acuerdo de la dirección facultativa de la obra.
En el plano se especifica la situación y dimensiones de los contenedores dispuestos para
los RCD.
8.-
VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE
CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN
Se incluyen, en el apéndice nº2, la valoración del coste previsto de la gestión de los
residuos de construcción y demolición.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos
Página 6
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
APÉNDICE 1 – PLANO
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos
Página 7
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
APÉNDICE 2 – PRESUPUESTO
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos
Página 1
Estudio Gestión RCD:
PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA
ADQUISICIÓN DE NUEVAS BOMBAS
PARA POZO DE BOMBEO DE SABÓN
Pág.: 1
Presupuesto
Código
Cantidad
Capítulo: 1
1.1
Ud Descripción
Precio
Subtotal
25.23
151.38
Gestión de metales mezclados
6.00
U20TC080A
t GESTIÓN DE METALES MEZCLADOS
Carga y transporte de metales mezclados a
Gestor Autorizado de RCD´s por transportista
autorizado (por la Consellería de Medio
Ambiente de la Xunta de Galicia), a una
distancia menor de 50 km., considerando ida
y vuelta, con camión basculante cargado a
máquina, canon de entrada a gestor, carga y
p.p. de medios auxiliares, s/Real Decreto
1481/2001, de 27 de diciembre.
Total capítulo: 1
Capítulo: 2
2.1
151.38 €
Gestión de cables
0.15
U20CT170Q
t GESTIÓN CABLES
17.09
2.56
Carga y transporte de cables a gestor
autorizado por transportista autorizado por la
Consellería de Medio Ambiente de la Xunta
de Galicia, a una distancia menor de 50 km.,
considerando ida y vuelta, incluso canon en
gestor. (Real Decreto 1481/2001, de 27 de
diciembre)
Total capítulo: 2
Capítulo: 3
3.1
U20CT190M
Importe
2.56 €
Gestión RCD mezclados
0.05
t GESTIÓN RCD MEZCLADOS
58.44
2.92
Carga y transporte de escombros mixtos (con
chatarra, plásticos, cartones, madera,
cerámicos ...) a gestor autorizado por
transportista autorizado por la Consellería de
Medio Ambiente de la Xunta de Galicia, a una
distancia menor de 50 km., considerando ida
y vuelta, incluso canon de gestor y costes de
contenedor en obra, s/Real Decreto
1481/2001.
Total capítulo: 3
Total presupuesto
2.92 €
156.86 €
ANEJO Nº5: ESTUDIO BÁSICO DE
SEGURIDAD Y SALUD
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE
ANEJO Nº5 - ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
1.
INTRODUCCIÓN......................................................................................................... 3
1.1. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA PROYECTADA ................................................... 3
1.2. PRESUPUESTO DE LA OBRA ......................................................................... 4
1.3. PLAN DE EJECUCIÓN DE LA OBRA ............................................................... 5
1.4. MARCO JURÍDICO ........................................................................................ 5
2.
EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL PROCESO DE CONSTRUCCION ............................. 9
2.1. ACTIVIDADES QUE COMPONEN LA OBRA PROYECTADA ............................. 9
2.2. EQUIPOS DE TRABAJO, MAQUINARIA E INSTALACIONES PREVISTAS ..... 10
2.3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS .................................................................. 10
2.3.1.
Riesgos relacionados con las actividades de obra ......................................... 10
2.3.2.
Riesgos de la maquinaria, instalaciones y equipos de trabajo ....................... 11
Maquinaria de elevación ................................................................................................. 11
3.
MEDIDAS PREVENTIVAS A DISPONER EN OBRA ..................................................... 12
3.1. MEDIDAS GENERALES ................................................................................ 12
3.1.1.
Medidas de carácter organizativo ................................................................ 13
3.1.2.
Medidas de carácter dotacional................................................................... 14
3.1.3.
Medidas generales de carácter técnico ........................................................ 15
3.2. MEDIDAS
PREVENTIVAS
A
ESTABLECER
EN
LAS
DIFERENTES
ACTIVIDADES CONSTRUCTIVAS ................................................................ 16
3.2.1.
Instalación de equipos ............................................................................... 17
3.2.2.
Actividades diversas ................................................................................... 22
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
3.3. MEDIDAS PREVENTIVAS RELATIVAS A LA MAQUINARIA, INSTALACIONES
AUXILIARES Y EQUIPOS DE TRABAJO ...................................................... 23
4.
3.3.1.
Medidas generales para maquinaria pesada ................................................. 23
3.3.2.
Maquinaria de elevación ............................................................................. 26
3.3.3.
Acopios y almacenamientos ........................................................................ 28
3.3.4.
Maquinaria y herramientas diversas ............................................................ 29
CONCLUSIÓN ........................................................................................................... 30
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 2
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
1.
INTRODUCCIÓN
El presente Estudio Básico de Seguridad y Salud se redacta en cumplimiento de lo dispuesto
en el Real Decreto 1.627/1997, de 24 de octubre, sobre disposiciones mínimas de seguridad y
salud en las obras de construcción, teniendo como objetivos la prevención de accidentes
laborales, enfermedades profesionales y daños a terceros que las actividades y medios
materiales previstos puedan ocasionar durante la ejecución.
De conformidad con lo establecido en el art. 4 del citado Real Decreto, se redacta el presente
ESTUDIO BÁSICO al no encontrarse el presente proyecto incluido dentro de ninguno de los
supuestos que obligan a la redacción de un estudio completo.
El promotor del proyecto es el ayuntamiento de Arteixo.
Autor(es) del proyecto: Fernando Mateos Fuentes (DNI 32.831.460 H)
Titulación académica: Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos.
Redactor(es) del estudio: Fernando Mateos Fuentes (DNI 32.831.460 H)
Titulación académica: Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos.
Coordinador de Seguridad y Salud en fase de proyecto: No Presente.
Redactado en: A Coruña
Fecha del proyecto: Enero 2015
1.1. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA PROYECTADA
Una Una vez realizados los cálculos se ha determinado que las nuevas bombas incluidas en
las “Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo
de Sabón. Arteixo”, deben cumplir las siguientes especificaciones:
Características:
Tipo instalación: Cámara húmeda
Número de bombas: 3+1
Fluido: Agua residual
Rodete: Antiatascos
Impulsión común: Ø600mm
Impulsión individual: Ø200mm
Punto de funcionamiento del bombeo:
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 3
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
v=1.2 m/s (Impulsión Sabón)
Q=236 l/s
Altura geométrica: 54,69
Altura manométrica estimada (teniendo en cuenta las pérdidas de carga): 63,96
Se comprobará que ninguna de las bombas pueda trabajar fuera de su curva de
funcionamiento, con cualquier combinación posible del sistema Sabón-Rañal.
Calderería, instalación y puesta en marcha.
Calderería necesaria para la adecuación de las conducciones existentes a las
dimensiones de la bomba a instalar, incluyendo la sustitución de válvulas de
compuerta, retención y carretes que se considere para garantizar su correcto
funcionamiento.
Cuadro eléctrico.
El cuadro eléctrico actual consta de cuatro arrancadores suaves.
Con el fin de mejorar el funcionamiento de la instalación se incluye la instalación
de un variador de frecuencia que gobernará el funcionamiento de una de las
bombas para conseguir una regulación de caudales continua. Por ello se
presentarán las curvas de las bombas a 30, 35, 40, 45 y 50Hz.
Asimismo, el bombeo cuenta con un sistema de operación y control que será
necesario adaptar a los nuevos equipos. Para poder optimizar los criterios de
funcionamiento, será necesario comprobar los sensores de nivel y boyas instalados
en la cámara húmeda.
Retirada equipos existente
Se retirarán los equipos existentes, incluso desconexiones, limpieza, obra necesaria
carga y transporte a vertedero autorizado de sobrantes, totalmente terminado.
Vida útil.
Para estos equipos se considera una vida útil de 15 años siempre que se cumplan
las recomendaciones del libro de mantenimiento del equipo.
1.2. PRESUPUESTO
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 4
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo

Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud
en el trabajo en el ámbito de las empresas de trabajo temporal.

Real Decreto 374/2001, de 6 de abril, sobre la protección de la salud y seguridad de los
trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo.

Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la
salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.

Ampliación 1 normativa del Estado

Modificaciones en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
Junto a las anteriores, que constituyen el marco legal actual, tras la promulgación de la Ley
de Prevención, debe considerarse un amplio conjunto de normas de prevención laboral que,
si bien de forma desigual y a veces dudosa, permanecen vigentes en alguna parte de sus
respectivos textos. Entre ellas, cabe citar las siguientes:

Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (O.M. de 09-03-71, B.O.E. 16-0371; vigente el capítulo 6 del título II)

Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica (O.M. 28-08-70, B.O.E. 09-0970), utilizable como referencia técnica, en cuanto no haya resultado mejorado,
especialmente en su capítulo XVI, excepto las Secciones Primera y Segunda, por remisión
expresa del Convenio General de la Construcción, en su Disposición Final Primera.

Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre, que regula las condiciones para la
comercialización y libre circulación intracomunitaria de los Equipos de Protección Individual
(B.O.E. 28-12-92)

Real Decreto 1316/1989, de 27 de octubre, sobre protección de los trabajadores frente a
los riesgos derivados de la exposición al Ruido durante el trabajo (B.O.E. 02-11-89)

Orden de 31 de octubre de 1984, (Ministerio de Trabajo y Seguridad Social) por la que se
aprueba el Reglamento sobre trabajos con riesgo por amianto.

Convenio Colectivo Provincial de la Construcción.
Además, han de considerarse otras normas de carácter preventivo con origen en otros
Departamentos ministeriales, especialmente del Ministerio de Industria, y con diferente
carácter de aplicabilidad, ya como normas propiamente dichas, ya como referencias técnicas
de interés, a saber:

Ley de Industria (Ley 21/1992, de 16 de julio, B.O.E. 26-07-92)

Real Decreto 474/1988, de 30 de marzo, por el que se establecen las disposiciones de
aplicación de la Directiva 84/528/CEE, sobre aparatos elevadores y manejo mecánico
(B.O.E. 20-05-88)

Real Decreto 1495/1986, por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad en las
Máquinas (B.O.E. 21-07-86) y Reales Decretos 590/1989 (B.O.E. 03-06-89) y 830/1991
(B.O.E. 31-05-91) de modificación del primero.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 7
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo

O.M. de 07-04-88, por la que se aprueba la Instrucción Técnica Reglamentaria MSG-SM1,
del Reglamento de Seguridad de las Máquinas, referente a máquinas, elementos de
máquinas o sistemas de protección usados (B.O.E. 15-04-88).

Real Decreto 1435/1992, sobre disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo
89/392/CEE, relativa a la aproximación de legislaciones de los estados miembros sobre
Máquinas (B.O.E. 11-12-92).

Real Decreto 56/1995, de 20 de enero, que modifica el anterior 1435/1992.

Real Decreto 2291/1985, de 8 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de
Aparatos de Elevación y Manutención (B.O.E. 11-12-85) e instrucciones técnicas
complementarias (en lo que pueda quedar vigente).

Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de
Baja Tensión e Instrucciones técnicas complementarias (ITC) BT 01 a BT 51.

Decreto 223/2008, de 15 de febrero, por el que se aprueba el Reglamento sobre
condiciones técnicas y garantías de seguridad en Líneas Eléctricas de Alta Tensión y sus
instrucciones técnicas complementarias ITC-LAT 01 a 09

Real Decreto 245/1989 sobre determinación y limitación de la potencia acústica admisible
de determinado material y maquinaria de obra (B.O.E. 11-03-89) y Real Decreto 71/1992,
por el que se amplía el ámbito de aplicación del anterior, así como Órdenes de desarrollo.

Real Decreto 2114/1978, por el que se aprueba el Reglamento de Explosivos (B.O.E. 0709-78).

Real Decreto 1389/1997, por el que se establecen disposiciones mínimas destinadas a
proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en las actividades mineras (B.O.E. 0710-97).

Normas Tecnológicas de la Edificación, del Ministerio de Fomento, aplicables en función de
las unidades de obra o actividades correspondientes.

Normas de determinadas Comunidades Autónomas, vigentes en las obras en su territorio,
que pueden servir de referencia para las obras realizadas en los territorios de otras
comunidades. Destacan las relativas a los Andamios tubulares (p.ej.: Orden 2988/1988, de
30 de junio, de la Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid), a las
Grúas (p.ej.: Orden 2243/1997, sobre grúas torre desmontables, de 28 de julio, de la
Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid y Orden 7881/1988, de la
misma, sobre el carné de Operador de grúas y normas complementarias por Orden
7219/1999, de 11 de octubre), etc.

Diversas normas competenciales, reguladoras de procedimientos administrativos y
registros que pueden resultar aplicables a la obra, cuya relación puede resultar excesiva,
entre otras razones, por su variabilidad en diferentes comunidades autónomas del Estado.
Su consulta idónea puede verse facilitada por el coordinador de seguridad y salud de la
obra.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 8
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
2.
EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL PROCESO DE CONSTRUCCION
El estudio de identificación y evaluación de los riesgos potenciales existentes en cada fase de
las actividades constructivas o por conjuntos de tajos de la obra proyectada, se lleva a cabo
mediante la detección de necesidades preventivas en cada uno de dichas fases, a través del
análisis del proyecto y de sus definiciones, sus previsiones técnicas y de la formación de los
precios de cada unidad de obra, así como de las prescripciones técnicas contenidas en su
pliego de condiciones.
El resumen del análisis de necesidades preventivas se desarrolla en las páginas anexas,
mediante el estudio de las actividades y tajos del proyecto, la detección e identificación de
riesgos y condiciones peligrosas en cada uno de ellos y posterior selección de las medidas
preventivas correspondientes en cada caso.
Se señala la realización previa de estudios alternativos que, una vez aceptados por el autor
del proyecto de construcción, han sido incorporados al mismo, en tanto que soluciones
capaces de evitar riesgos laborales. La evaluación, resumida en las siguientes páginas, se
refiere obviamente a aquellos riesgos o condiciones insuficientes que no han podido ser
resueltas o evitadas totalmente antes de formalizar este estudio de Seguridad y salud. Sí han
podido ser evitados y suprimidos, por el contrario, diversos riesgos que, al iniciarse este
estudio de Seguridad y Salud, fueron estimados como evitables y que, en consecuencia, se
evitaron y han desaparecido, tanto por haber sido modificado el diseño o el proceso
constructivo que se propuso inicialmente, como por haberse introducido el preceptivo empleo
de procedimientos, sistemas de construcción o equipos auxiliares que eliminan la posibilidad
de aparición del riesgo, al anular suficientes factores causales del mismo como para que éste
pueda considerarse eliminado en la futura obra, tal y como el proyecto actual la resuelve.
A partir del análisis de las diferentes fases y unidades de obra proyectadas, se construyen las
fichas de tajos y riesgos que no han podido ser evitados en proyecto y sobre los que es
preciso establecer las adecuadas previsiones para la adopción de las medidas preventivas
correspondientes, tal y como se detalla a continuación.
2.1. ACTIVIDADES QUE COMPONEN LA OBRA PROYECTADA
En relación con las condiciones de seguridad y salud laboral que han de producirse a lo largo
de la ejecución de la obra proyectada, las actividades constructivas que en la misma se
consideran de forma diferenciada son las siguientes:
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 9
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Instalación de equipos:

Equipos de bombeo

Elementos auxiliares
2.2. EQUIPOS DE TRABAJO, MAQUINARIA E INSTALACIONES PREVISTAS
Las máquinas, instalaciones de obra y equipos de trabajo que pueden ser utilizadas durante
la ejecución de la obra, en cuanto que elementos generadores de condiciones de trabajo
peligrosas o riesgos para los trabajadores, se relacionan a continuación. Las condiciones de
seguridad de dichas máquinas y equipos o de aquéllos que, efectivamente, sean finalmente
utilizados por el contratista, serán exigibles en la obra y, como tales, figuran en el pliego de
condiciones del presente estudio.
Maquinaria de elevación
Camión grúa
Puente grúa
Polipasto
Acopios y almacenamiento
Almacenamiento de equipos, medios auxiliares, ...
Maquinaria y herramientas diversas
Compresores
Grupo electrógeno portátil
Taladro portátil
Herramientas manuales
2.3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS
Para cada una de las actividades constructivas, máquinas, equipos de trabajo e instalaciones
previstos en las diferentes fases de la obra proyectada, se identifican y relacionan los
siguientes riesgos y condiciones peligrosas de trabajo que resultan previsibles durante el
curso de la obra:
2.3.1.
Riesgos relacionados con las actividades de obra

Instalación de equipos
Aplastamiento por caída de cargas suspendidas
Heridas con herramientas u otros objetos punzantes
Sobreesfuerzos
Ruido

Actividades diversas
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 10
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
 Actuaciones en la obra de los servicios técnicos
Accidentes de tráfico "in itinere"
Caídas a distinto nivel
Caídas al mismo nivel
Atropellos
Torceduras
Enfermedades
causadas
por
el
trabajo
bajo
condiciones
meteorológicas adversas
Ambiente pulvígeno
Ruido
2.3.2.
Riesgos de la maquinaria, instalaciones y equipos de trabajo
Maquinaria de elevación

Camión grúa
Accidentes de tráfico en incorporaciones o desvíos desde/hacia la obra
Derrame del material transportado
Atropello o golpes a personas por máquinas en movimiento
Choques de la máquina con otras o con vehículos
Contacto de la máquina con líneas eléctricas aéreas
Vibraciones transmitidas por la máquina
Ambiente pulvígeno
Polvaredas que disminuyan la visibilidad
Ruido

Puente grúa
Caída del material transportado
Golpes a personas por máquinas en movimiento
Choques de la máquina con otras o con vehículos
Vibraciones transmitidas por la máquina
Acopios y almacenamiento

Almacenamiento de equipos, materiales auxiliares, ...
Aplastamiento de articulaciones
Sobreesfuerzos
Torceduras
Incendios o explosiones
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 11
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Maquinaria y herramientas diversas

Compresores
Incendios y explosiones
Golpes de "látigo" por las mangueras
Proyección de partículas
Reventones de los conductos
Inhalación de gases de escape
Atrapamientos por útiles o transmisiones
Quemaduras en trabajos de reparación o mantenimiento
Ruido

Grupo electrógeno portátil
Atrapamientos por órganos móviles
Golpes y atrapamientos por caída del compresor
Electrocución
Explosión e incendio

Taladro portátil
Taladros accidentales en las extremidades
Riesgo por impericia
Contactos eléctricos indirectos
Caída del taladro a distinto nivel
Caídas al mismo nivel por tropiezo

Herramientas manuales
Riesgo por impericia
Caída de las herramientas a distinto nivel
Caídas al mismo nivel por tropiezo
3.
MEDIDAS PREVENTIVAS A DISPONER EN OBRA
3.1. MEDIDAS GENERALES
Al objeto de asegurar el adecuado nivel de seguridad laboral en el ámbito de la obra, son
necesarias una serie de medidas generales a disponer en la misma, no siendo éstas
susceptibles de asociarse inequívocamente a ninguna actividad o maquinaria concreta, sino
al conjunto de la obra. Estas medidas generales serán definidas concretamente y con el
detalle suficiente en el plan de seguridad y salud de la obra.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 12
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
3.1.1.
Medidas de carácter organizativo
3.1.1.1. Formación e información
En cumplimiento del deber de protección, el empresario deberá garantizar que cada
trabajador reciba una formación teórica y práctica, suficiente y adecuada, en materia
preventiva, centrada específicamente en el puesto de trabajo o función de cada
trabajador. En su aplicación, todos los operarios recibirán, al ingresar en la obra o con
anterioridad, una exposición detallada de los métodos de trabajo y los riesgos que
pudieran entrañar, juntamente con las medidas de prevención y protección que deberán
emplear. Los trabajadores serán ampliamente informados de las medidas de seguridad
personales y colectivas que deben establecerse en el tajo al que están adscritos,
repitiéndose esta información cada vez que se cambie de tajo.
El contratista facilitará una copia del plan de seguridad y salud a todas las subcontratas y
trabajadores autónomos integrantes de la obra, así como a los representantes de los
trabajadores.
3.1.1.2. Servicios de prevención y organización de la seguridad y salud en la obra.
La empresa constructora viene obligada a disponer de una organización especializada de
prevención de riesgos laborales, de acuerdo con lo establecido en el Real Decreto
39/1997, citado: cuando posea una plantilla superior a los 250 trabajadores, con Servicio
de Prevención propio, mancomunado o ajeno contratado a tales efectos, en cualquier
caso debidamente acreditado ante la Autoridad laboral competente o, en supuestos de
menores
plantillas,
mediante
la
designación
de
uno
o
varios
trabajadores,
adecuadamente formados y acreditados a nivel básico, según se establece en el
mencionado Real Decreto 39/1997.
La empresa contratista encomendará a su organización de prevención la vigilancia de
cumplimiento de las obligaciones preventivas de la misma, plasmadas en el plan de
seguridad y salud de la obra, así como la asistencia y asesoramiento al Jefe de obra en
cuantas cuestiones de seguridad se planteen a lo largo de la duración de la obra.
Al menos uno de los trabajadores destinados en la obra poseerá formación y
adiestramiento específico en primeros auxilios a accidentados, con la obligación de
atender a dicha función en todos aquellos casos en que se produzca un accidente con
efectos personales o daños o lesiones, por pequeños que éstos sean.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 13
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Todos los trabajadores destinados en la obra poseerán justificantes de haber pasado
reconocimientos médicos preventivos y de capacidad para el trabajo a desarrollar,
durante los últimos doce meses, realizados en el departamento de Medicina del Trabajo
de un Servicio de Prevención acreditado.
El plan de seguridad y salud establecerá las condiciones en que se realizará la
información a los trabajadores, relativa a los riesgos previsibles en la obra, así como las
acciones formativas pertinentes.
3.1.1.3. Modelo de organización de la seguridad en la obra
Al objeto de lograr que el conjunto de las empresas concurrentes en la obra posean la
información necesaria acerca de su organización en materia de seguridad en esta obra,
así como el procedimiento para asegurar el cumplimiento del plan de seguridad y salud
de la obra por parte de todos sus trabajadores, dicho plan de seguridad y salud
contemplará la obligación de que cada subcontrata designe antes de comenzar a trabajar
en la obra, al menos:
Técnicos de prevención designados por su empresa para la obra, que deberán
planificar las medidas preventivas, formar e informar a sus trabajadores, investigar
los accidentes e incidentes, etc.
Trabajadores responsables de mantener actualizado y completo el archivo de
seguridad y salud de su empresa en obra.
Vigilantes de seguridad y salud, con la función de vigilar el cumplimiento del plan
de seguridad y salud por parte de sus trabajadores y de los de sus subcontratistas,
así como de aquéllos que, aun no siendo de sus empresas, puedan generar riesgo
para sus trabajadores.
3.1.2.
Medidas de carácter dotacional
3.1.2.1. Servicio médico
La empresa contratista dispondrá de un Servicio de vigilancia de la salud de los
trabajadores según lo dispuesto en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
Todos los operarios que empiecen trabajar en la obra deberán haber pasado un
reconocimiento médico general previo en un plazo inferior a un año. Los trabajadores
que han de estar ocupados en trabajos que exijan cualidades fisiológicas o psicológicas
determinadas deberán pasar reconocimientos médicos específicos para la comprobación y
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 14
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
certificación de idoneidad para tales trabajos, entre los que se encuentran los de
gruístas, conductores, operadores de máquinas pesadas, trabajos en altura, etc.
3.1.2.2. Botiquín de obra
La obra dispondrá de material de primeros auxilios en lugar debidamente señalizado y de
adecuado acceso y estado de conservación, cuyo contenido será revisado semanalmente,
reponiéndose los elementos necesarios
3.1.2.3. Instalaciones de higiene y bienestar
De acuerdo con el apartado 15 del Anexo 4 del Real Decreto 1627/97, la obra dispondrá
de las instalaciones necesarias de higiene y bienestar.
Dadas las características habituales de las obras de carreteras, de linealidad y separación
en el espacio de los distintos tajos, y de existir a lo largo de la traza instalaciones
públicas de higiene y bienestar, el contratista podrá proponer en su plan de seguridad y
salud el uso para los trabajadores de estas instalaciones, previo acuerdo con sus
propietarios y siempre que se cumplan las normas establecidas en el Real Decreto
mencionado. En todo caso los trabajadores dispondrán de medios de transporte precisos
para el uso de estas instalaciones, facilitados por la empresa contratista.
Se asegurará, en todo caso el suministro de agua potable al personal perteneciente a la
obra.
3.1.3.
Medidas generales de carácter técnico
El plan de seguridad y salud de la obra establecerá con el detalle preciso los accesos y las
vías de circulación y aparcamiento de vehículos y máquinas en la obra, así como sus
condiciones de trazado, drenaje y afirmado, señalización, protección y balizamiento. Las
vallas autónomas de protección y delimitación de espacios estarán construidas a base de
tubos metálicos soldados, tendrán una altura mínima de 90 cm y estarán pintadas en
blanco o en colores amarillo o naranja luminosos, manteniéndose su pintura en correcto
estado de conservación y no debiendo presentar indicios de óxido ni elementos doblados o
rotos.
En relación con las instalaciones eléctricas de obra, la resistencia de las tomas de tierra no
será superior a aquélla que garantice una tensión máxima de 24 V, de acuerdo con la
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 15
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
sensibilidad del interruptor diferencial que, como mínimo, será de 30 mA para alumbrado y
de 300 mA para fuerza. Se comprobará periódicamente que se produce la desconexión al
accionar el botón de prueba del diferencial, siendo absolutamente obligatorio proceder a
una revisión de éste por personal especializado, o sustituirlo cuando la desconexión no se
produce. Todos los elementos eléctricos, como fusibles, cortacircuitos e interruptores,
serán de equipo cerrado, capaces de imposibilitar el contacto eléctrico fortuito de personas
o cosas, al igual que los bornes de conexiones, que estarán provistas de protectores
adecuados.
Se dispondrán interruptores, uno por enchufe, en el cuadro eléctrico general, al objeto de
permitir dejar sin corriente los enchufes en los que se vaya a conectar maquinaria de 10 o
más amperios, de manera que sea posible enchufar y desenchufar la máquina en ausencia
de corriente. Los tableros portantes de bases de enchufe de los cuadros eléctricos
auxiliares se fijarán eficazmente a elementos rígidos, de forma que se impida el
desenganche fortuito de los conductores de alimentación, así como contactos con
elementos metálicos que puedan ocasionar descargas eléctricas a personas u objetos.
Las lámparas eléctricas portátiles tendrán mango aislante y dispositivo protector de la
lámpara, teniendo alimentación de 24 voltios o, en su defecto, estar alimentadas por
medio de un transformador de separación de circuitos.
Todas las máquinas eléctricas dispondrán de conexión a tierra, con resistencia máxima
permitida de los electrodos o placas de 5 a 10 ohmios, disponiendo de cables con doble
aislamiento impermeable y de cubierta suficientemente resistente. Las mangueras de
conexión a las tomas de tierra llevarán un hilo adicional para conexión al polo de tierra del
enchufe.
Los extintores de obra serán de polvo polivalente y cumplirán la Norma UNE 23010,
colocándose en los lugares de mayor riesgo de incendio, a una altura de 1,50 m sobre el
suelo y adecuadamente señalizados.
El plan de seguridad y salud desarrollará detalladamente estas medidas generales a
adoptar en el curso de a obra, así como cuantas otras se consideren precisas, proponiendo
las alternativas que el contratista estime convenientes, en su caso.
3.2. MEDIDAS PREVENTIVAS A ESTABLECER EN LAS DIFERENTES ACTIVIDADES
CONSTRUCTIVAS
En función de los factores de riesgo y de las condiciones de peligro analizadas y que se han
de presentar en la ejecución de cada una de las fases y actividades a desarrollar en la obra,
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 16
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
las medidas preventivas y protectoras a establecer durante su realización son, en cada
caso, las enunciadas en los apartados que siguen.
3.2.1.
Instalación de equipos
No deben permanecer personas próximas a la zona de batido de cargas durante
las operaciones de izado de materiales.
Es importante el orden y la limpieza del lugar de trabajo para evitar accidentes
por caídas al mismo nivel.
Una vez concluido un trabajo, se limpiará todo el material sobrante antes de
empezar el nuevo trabajo.
Como aviso sobre la existencia de un determinado riesgo, se instalarán señales
que indiquen el uso obligatorio de casco, de botas, etc. (la ubicación de estas
señales debería venir bien definida en los planos de señalización de la obra,
incluidos en el plan de seguridad e higiene).
El personal que deba utilizar una determinada máquina-herramienta deberá tener
la autorización de la jefatura de obra.
Los trabajadores empleados para este tipo de tareas, deberá ser personal
cualificado.
Se usarán Equipos de Protección Individual (EPI´s) indicados y adecuados para
cada momento y cada trabajo.
Protecciones colectivas:
Cintas de señalización y elementos de balizamiento para delimitación de la zona
de trabajo de la maquinaria y los acopios de material.
Topes de desplazamiento para vehículos.
Colocación de barandillas de 0,90 m de altura con rodapié en todos los puntos
con riesgo de caída de altura.
Pasarelas peatonales de 0,60 m de ancho
Escaleras fijas de 0,60 m de ancho
Escaleras de mano
Vallas autónomas de contención de personal
Señalización de seguridad y salud en el tajo.
Organización de tráfico y señalización de tráfico en el tajo y sus proximidades.
Siempre que resulte obligado realizar trabajos simultáneos en diferentes niveles
superpuestos, se protegerá a los trabajadores situados en niveles inferiores con
redes, viseras o elementos de protección equivalentes.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 17
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Protecciones personales:
Mono de trabajo
Casco.
Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable.
Gafas antipolvo.
Cinturón de seguridad.
Guantes de cuero y de goma
Botas de seguridad.
Botas de goma con puntera reforzada.
Ropa de trabajo.
Traje para ambientes húmedos o lluviosos.
Protectores auditivos.
Se utilizará calzado reforzado.
3.2.1.1. Interferencias con vías en servicio (desvíos, cortes, etc.)
De acuerdo con el nivel de interferencia de los trabajos con la calzada en servicio, el plan
de seguridad y salud definirá detalladamente las medidas de balizamiento y señalización
para el tráfico rodado, así como las zonas de paso y barandillas o barreras precisas para
los peatones. Las señales y elementos de balizamiento a utilizar cumplirán las normas
recogidas en el Pliego de Condiciones y, en particular, respecto de su disposición, la Norma
8.3 de la Instrucción de Carreteras del Ministerio de Fomento.
Medidas de señalización obligatorias:
No se utilizarán señales que contengan mensajes escritos del tipo "PELIGRO OBRAS",
"DESVIO A 250 M" o "TRAMO EN OBRAS, DISCULPE LAS MOLESTIAS". Se procederá
siempre a colocar la señalización reglamentaria que indique cada situación concreta y así
definida, ya en el proyecto, ya en el plan de seguridad y salud. Las señales con mensajes
como los indicados anteriormente serán sustituidas por las señales de peligro (TP-18) y de
indicación (TS-60, TS-61 o TS-62).
Las zonas de trabajo deberán siempre quedar delimitadas en toda su longitud y anchura
mediante conos situados a no más de 5 ó 10 m de distancia uno de otro, según los casos.
Los extremos de dichas zonas deberán, a su vez, señalarse con paneles direccionales
reglamentarios, situados como barreras en la parte de calzada ocupada por las obras.
Cuando sea necesario limitar la velocidad, es conveniente completar la señalización con
otros medios, como puede ser el estrechamiento de los carriles o realizar con el debido
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 18
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
balizamiento, sinuosidades en el trazado u otros medios. Solamente en casos
excepcionales se utilizarán resaltos transversales para limitar la velocidad, colocando la
señal indicativa de dicho peligro. La limitación progresiva de la velocidad se hará en
escalones máximos de 30 Km/h desde la velocidad normal permitida hasta la máxima
autorizada por las obras.
Los paneles direccionales TB-1, TB-2, TB-3 y TB-4 se colocarán perpendiculares a la visual
del conductor y nunca sesgados respecto de su trayectoria. Si la situación hiciera necesario
mantener dichos paneles direccionales en horas nocturnas o de reducida visibilidad (niebla,
lluvia intensa o por estar en un túnel) se complementarán con luminosos intermitentes
situados sobre la esquina superior del panel más próximo a la circulación.
Se considerará la conveniencia de establecer barreras de seguridad en el borde
longitudinal de la zona de obras, en función de la gravedad de las consecuencias de la
invasión de ésta por algún vehículo, especialmente si la IMD rebasase los 7.000 vehículos.
Todos los operarios que realicen trabajos próximos a carreteras con circulación, deberán
llevar en todo momento un chaleco de color claro, amarillo o naranja, provisto de tiras de
tejido reflectante, de modo que puedan ser percibidos a distancia lo más claramente
posible ante cualquier situación atmosférica. Si fuera necesario llevarán una bandera roja
para resaltar su presencia y avisar a los conductores.
Cuando un vehículo o maquinaria de la obra se encuentre parado en la zona de trabajo,
cualquier operación de entrada o salida de trabajadores, carga o descarga de materiales,
apertura de portezuelas, maniobras de vehículos y maquinaria, volcado de cajas
basculantes, etc., deberá realizarse exclusivamente en el interior de la demarcación de la
zona de trabajo, evitando toda posible ocupación de la parte de la calzada abierta al
tráfico.
No se realizarán maniobras de retroceso, si no es en el interior de las zonas de trabajo
debidamente señalizadas y delimitadas. Estas maniobras se realizarán siempre con la
ayuda de un trabajador que, además de estar provisto de chaleco con cintas reflectantes,
utilizará una bandera roja para indicar anticipadamente la maniobra a los vehículos que se
acerquen.
Todas las maniobras citadas anteriormente que requieran señalización manual, deberán
realizarse a una distancia de, por lo menos, 100 m de la zona en la que se realiza la
maniobra, que puede complementarse con otros señalistas que, provistos de chaleco con
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 19
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
cintas reflectantes y bandera roja, se situarán en todos los puntos donde puedan surgir
interferencias entre los vehículos que circulan por la parte de la calzada abierta al tráfico y
el equipo de construcción.
Personal formado y adecuadamente preparado para estas misiones controlará la posición
de las señales, realizando su debida colocación en posición cuando las mismas resulten
abatidas o desplazadas por la acción del viento o de los vehículos que circulan.
En la colocación de las señales que advierten la proximidad de un tramo en obras o zona
donde deba desviarse el tráfico, se empezará con aquellas que tengan que ir situadas en el
punto más alejado del emplazamiento de dicha zona y se irá avanzando progresivamente
según el sentido de marcha del tráfico. Cuando dicha zona sea el carril de marcha normal,
el vehículo con las señales avanzará por el arcén derecho y se irá colocando la señalización
según la secuencia del tramo en obras.
Al colocar las señales de limitación de la zona de obras, tales como conos, paneles y otras,
el operario deberá proceder de forma que permanezca siempre en el interior de la zona
delimitada.
Al retirar la señalización, se procederá en el orden inverso al de su colocación. Primero se
retirarán todas las señales de delimitación de la zona de obras, cargándolas en el vehículo
de obras que estará estacionado en el arcén derecho, si la zona de obras está en el carril
de marcha normal. Una vez retiradas estas señales, se procederá a retirar las de
desviación del tráfico (sentido obligatorio, paneles direccionales, señales indicativas de
desvío, etc.), con lo que la calzada quedará libre. Se desplazarán a continuación las
señales de preaviso al extremo del arcén o mediana, de forma que no sean visibles para el
tráfico, de donde serán recogidas posteriormente por un vehículo. Deberán tomarse las
mismas precauciones que en el caso anterior, permaneciendo el operario siempre en la
parte de la calzada aislada del tráfico.
El personal que esté encargado de realizar trabajos topográficos próximos a vías con
circulación utilizará siempre chalecos reflectantes y se dispondrá señalización que informe
de su presencia en la calzada.
En un mismo poste no podrán ponerse más de una señal reglamentaria. Como excepción
las señales combinadas de “dirección prohibida” y “dirección obligatoria” podrán situarse
en un mismo poste y a la misma altura.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 20
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Si la situación de las obras coincide en el trazado de una curva, deberá situarse la
señalización con la debida antelación, de forma que permita a los conductores reducir su
velocidad e informarse sobre la situación en cada caso concreto. Cuando sea necesario
colocar la señal de “adelantamiento prohibido” (TR-305), se situará también en el arcén
derecho e izquierdo y no solamente en el derecho.
Retirada y reposición elementos señalización, balizamiento y defensa
Al retirar la señalización vertical y los elementos de balizamiento, se procederá en el orden
inverso al de su colocación, es decir, de la forma siguiente:
Primero se retirarán todas las señales de delimitación de la zona de obras,
cargándolas en un vehículo de obra, que estará estacionado en el arcén derecho,
si la zona de obras está en el carril de marcha normal.
Una vez retiradas estas señales, se procederá a retirar las de desviación del tráfico,
con lo que la calzada quedará libre. Se desplazarán a continuación las señales de
preaviso al extremo del arcén o mediana, de forma que no sean visibles para el
tráfico, de donde serán recogidas por un vehículo. Deberán tomarse las mismas
precauciones que en el caso de la colocación de las mismas, permaneciendo
siempre el operario en la parte de la calzada aislada al tráfico.
Siempre en la ejecución de una operación hubiera que ocupar parcialmente el
carril de marcha normal, se colocará previamente la señalización prevista en el
caso de trabajos en este carril ocupándolo en su totalidad, evitando dejar libre al
tráfico un carril de anchura superior a las que establezcan las marcas viales, ya
que podría inducir a algunos usuarios a eventuales maniobras de adelantamiento.
Al finalizar los trabajos se retirarán todos los materiales dejando la zona limpia y
libre de obstáculos que pudieran representar algún peligro para el tráfico.
Se señalizarán suficientemente la presencia de todo el personal que esté
operando, evitándose la presencia en su área de influencia de personas ajenas a
esta operación.
Para eliminar las marcas viales de la calzada se seguirán las mismas precauciones y
procedimientos que para el premarcaje y pintado de las marcas viales provisionales, es
decir:
Los operarios que componen los equipos deben de ser especialistas y conocedores
de los procedimientos, por el riesgo de trabajos con tráfico de vehículos.
Para realizar el premarcaje y pintado de la carretera se utilizarán monos de color
blanco o amarillo con elementos reflectantes. Se utilizarán mascarillas para
afecciones por los vapores de la pintura.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 21
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
En el caso de producirse interferencia con el tráfico, no se empezarán los trabajos
sin haber estudiado la señalización adecuada a utilizar y sin que se haya producido
la colocación correcta de la misma.
La pintura debe estar envasada. Para su consumo se trasvasará al depósito de la
máquina, con protección respiratoria. Sólo se tendrán en el camión las latas para
la consumición del día.
Se evitará fumar o encender cerillas y mecheros durante la manipulación de las
pinturas y el extendido de las mismas.
Se prohibirá realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los
tajos en los que se empleen pinturas inflamables para evitar el riesgo de explosión
o de incendio.
3.2.2.
Actividades diversas
3.2.2.1. Actuaciones en la obra de los servicios técnicos
Todas las obras son objeto de inspecciones y controles periódicos o esporádicos por
parte de los servicios técnicos (directores de obra, inspectores, proyectistas, coordinador
en materia de seguridad y salud, equipos de control de calidad, etc.). Estas visitas han de
hacerse bajo las condiciones adecuadas de seguridad, por lo que han de adoptarse
ciertas normas preventivas al respecto.
El plan de seguridad y salud de la obra deberá prever específicamente la forma,
condiciones y medios a utilizar para asegurar que las visitas de obra se lleven a cabo bajo
las adecuadas condiciones de seguridad. Para ello, cabe dar unas normas generales, las
cuales serán concretadas y complementadas en el plan de seguridad y salud.
Antes de que un técnico o profesional de dirección y control se desplace al lugar de
visita, deberá velarse por que esté perfectamente informado de los riesgos a que va a
estar expuesto en obra. Sobre todo, deberá ser informado de todas aquellas condiciones
específicas que se den en la obra y sin cuyo conocimiento previo podrían ser causa de
riesgos importantes. Aún así, el visitante será acompañado en todo momento por alguna
persona que conozca las peculiaridades del entorno.
Todos los visitantes a la obra deberán llevar las protecciones individuales adecuadas que
sean necesarias para protegerles adecuadamente.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 22
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Las protecciones colectivas suelen ser eliminadas, lógicamente, de aquellos lugares
donde cesa el trabajo, pero si dichas zonas han de ser visitadas por los servicios técnicos,
las citadas protecciones deben ser repuestas, pudiendo, en caso contrario, negarse el
visitante a acceder a dichos lugares o adoptar las decisiones que estime oportunas.
3.3. MEDIDAS PREVENTIVAS RELATIVAS A LA MAQUINARIA, INSTALACIONES
AUXILIARES Y EQUIPOS DE TRABAJO
3.3.1.
Medidas generales para maquinaria pesada
Al comienzo de los trabajos, el jefe de obra comprobará que se cumplen las siguientes
condiciones preventivas, así como las previstas en su propio plan de seguridad y salud, de
las que mostrará, en su caso, comprobantes que el coordinador de seguridad y salud de la
obra pueda requerir:
3.3.1.1. Recepción de la máquina
A su llegada a la obra, cada máquina debe llevar en su carpeta de documentación las
normas de seguridad para los operadores.
A su llegada a la obra, cada máquina irá dotada de un extintor timbrado y con las
revisiones al día.
Cada maquinista deberá poseer la formación adecuada para que el manejo de la máquina
se realice de forma segura y, en caso contrario, será sustituido o formado
adecuadamente.
La maquinaria a emplear en la obra irá provista de cabinas antivuelco y antiimpacto.
Las cabinas no presentarán deformaciones como consecuencia de haber sufrido algún
vuelco.
La maquinaria irá dotada de luces y bocina o sirena de retroceso, todas ellas en correcto
estado de funcionamiento.
3.3.1.2. Utilización de la máquina
Antes de iniciar cada turno de trabajo, se comprobará siempre que los mandos de la
máquina funcionan correctamente.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 23
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Se prohibirá el acceso a la cabina de mando de la maquina cuando se utilicen
vestimentas sin ceñir y joyas o adornos que puedan engancharse en los salientes y en los
controles.
Se impondrá la buena costumbre hacer sonar el claxon antes de comenzar a mover la
máquina.
El maquinista ajustará el asiento de manera que alcance todos los controles sin dificultad.
Las subidas y bajadas de la máquina se realizarán por el lugar previsto para ello,
empleando los peldaños y asideros dispuestos para tal fin y nunca empleando las llantas,
cubiertas y guardabarros.
No se saltará de la máquina directamente al suelo, salvo en caso de peligro inminente
para el maquinista.
Sólo podrán acceder a la máquina personas autorizadas a ello por el jefe de obra.
Antes de arrancar el motor, el maquinista comprobará siempre que todos los mandos
están en su posición neutra, para evitar puestas en marcha imprevistas.
Antes de iniciar la marcha, el maquinista se asegurará de que no existe nadie cerca, que
pueda ser arrollado por la máquina en movimiento.
No se permitirá liberar los frenos de la máquina en posición de parada si antes no se han
instalado los tacos de inmovilización de las ruedas.
Si fuese preciso arrancar el motor mediante la batería de otra máquina, se extremarán
las precauciones, debiendo existir una perfecta coordinación entre el personal que tenga
que hacer la maniobra. Nunca se debe conectar a la batería descargada otra de tensión
superior.
Cuando se trabaje con máquinas cuyo tren de rodaje sea de neumáticos, será necesario
vigilar que la presión de los mismos es la recomendada por el fabricante. Durante el
relleno de aire de los neumáticos el operario se situará tras la banda de rodadura,
apartado del punto de conexión, pues el reventón de la manguera de suministro o la
rotura de la boquilla, pueden hacerla actuar como un látigo.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 24
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Siempre que el operador abandone la máquina, aunque sea por breves instantes, deberá
antes hacer descender el equipo o útil hasta el suelo y colocar el freno de aparcamiento.
Si se prevé una ausencia superior a tres minutos deberá, además, parar el motor.
Se prohibirá encaramarse a la máquina cuando ésta esté en movimiento.
Con objeto de evitar vuelcos de la maquinaria por deformaciones del terreno mal
consolidado, se prohibirá circular y estacionar a menos de tres metros del borde de
barrancos, zanjas, taludes de terraplén y otros bordes de explanaciones.
Antes de realizar vaciados a media ladera con vertido hacia la pendiente, se
inspeccionará detenidamente la zona, en prevención de desprendimientos o aludes sobre
las personas o cosas.
Se circulará con las luces encendidas cuando, a causa del polvo, pueda verse disminuida
la visibilidad del maquinista o de otras personas hacia la máquina.
Estará terminantemente prohibido transportar personas en la máquina, si no existe un
asiento adecuado para ello.
No se utilizará nunca la máquina por encima de sus posibilidades mecánicas, es decir, no
se forzará la máquina con cargas o circulando por pendientes excesivas.
3.3.1.3. Reparaciones y mantenimiento en obra
En los casos de fallos en la máquina, se subsanarán siempre las deficiencias de la misma
antes de reanudar el trabajo.
Durante las operaciones de mantenimiento, la maquinaria permanecerá siempre con el
motor parado, el útil de trabajo apoyado en el suelo, el freno de mano activado y la
maquina bloqueada.
No se guardará combustible ni trapos grasientos sobre la maquina, para evitar riesgos de
incendios.
No se levantará en caliente la tapa del radiador. Los vapores desprendidos de forma
incontrolada pueden causar quemaduras al operario.
El cambio de aceite del motor y del sistema hidráulico se efectuará siempre con el motor
frío, para evitar quemaduras.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 25
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
El personal que manipule baterías deberá utilizar gafas protectoras y guantes
impermeables.
En las proximidades de baterías se prohibirá fumar, encender fuego o realizar alguna
maniobra que pueda producir un chispazo eléctrico.
Las herramientas empleadas en el manejo de baterías deben ser aislantes, para evitar
cortocircuitos.
Se evitará siempre colocar encima de la batería herramientas o elementos metálicos, que
puedan provocar un cortocircuito.
Siempre que sea posible, se emplearán baterías blindadas, que lleven los bornes
intermedios totalmente cubiertos.
Al realizar el repostaje de combustible, se evitará la proximidad de focos de ignición, que
podrían producir la inflamación del gasoil.
La verificación del nivel de refrigerante en el radiador debe hacerse siempre con las
debidas precauciones, teniendo cuidado de eliminar la presión interior antes de abrir
totalmente el tapón.
Cuando deba manipularse el sistema eléctrico de la máquina, el operario deberá antes
desconectar el motor y extraer la llave del contacto.
Cuando deban soldarse tuberías del sistema hidráulico, siempre será necesario vaciarlas y
limpiarlas de aceite.
3.3.2.
Maquinaria de elevación
3.3.2.1. Camión grúa
3.3.3.2.1. Normas y medidas preventivas
Como norma general, únicamente se empleará este medio de elevación, para la
descarga de materiales en obra, nunca para la elevación de la plataforma con operarios
sobre ella, a excepción de aquellas operaciones singulares, que siendo debidamente
justificadas y
documentadas, impidan el empleo de grúas móviles autopropulsadas,
debiendo ser aprobado por el Coordinador de Seguridad y Salud y/o la Dirección
Facultativa, con anterioridad al inicio de los trabajos, el procedimiento y los medios para
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 26
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
la ejecución, siendo premisa imprescindible que el camión cumpla lo contemplado en
este procedimiento para las grúas móviles autopropulsadas.
Sacar, siempre a tope, los gatos estabilizadores.
Antes de iniciar las maniobras de carga, se instalarán calzos inmovilizadores en las
cuatro ruedas y los gatos estabilizadores.
Las maniobras de carga y descarga, serán dirigidas por un jefe de maniobra, en
prevención de los riesgos por maniobras incorrectas.
Los ganchos de cuelgue, estarán dotados de pestillos de seguridad.
Se prohíbe, expresamente, sobrepasar la carga máxima admisible fijada por el
fabricante de la grúa, en función de la extensión brazo-grúa.
El operador de grúa tendrá, en todo momento, a la vista la carga suspendida. Si
esto no fuera posible, las maniobras serán, expresamente, dirigidas por un jefe de
maniobra, en previsión de los riesgos por maniobras incorrectas.
Las rampas para acceso del camión grúa, no superarán inclinaciones del 20% como
norma general, en prevención de los riesgos de atrapamiento o vuelco.
Se prohíbe estacionar (o circular con), el camión grúa a distancias inferiores a 2 m.,
del corte del terreno (o situación similar).
Se prohíbe realizar tirones sesgados de la carga.
Se prohíbe arrastrar cargas con el camión grúa (el remolcado se efectuará según
características del camión).
Las cargas en suspensión, para evitar golpes y balanceos, se guiarán mediante
cabos de gobierno.
Se prohíbe la permanencia de personas en torno al camión grúa, a distancias
inferiores a 5 metros.
Se prohíbe la permanencia bajo las cargas en suspensión.
El conductor del camión grúa, estará en posesión del documento de autorización de
uso de maquinaria.
3.3.3.2.2. Normas de seguridad para los operarios del camión grúa
Mantener la máquina alejada de terrenos inseguros, propensos a hundimientos.
Pueden volcar y sufrir lesiones.
Evitar pasar el brazo de la grúa, con carga o sin ella, sobre el personal.
No dar marcha atrás sin la ayuda de un señalista. Tras la máquina puede haber
operarios y objetos que no estaban al iniciar la maniobra.
Subir y bajar del camión grúa por los lugares previstos para ello.
No saltar nunca directamente al suelo desde el camión grúa, si no es por un
inminente riesgo para su integridad física.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 27
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Si se entra en contacto con una línea eléctrica, pedir auxilio con la bocina y esperar
a recibir instrucciones. No intentar abandonar la cabina. Aunque el contacto con la
energía eléctrica haya cesado, se pueden sufrir lesiones. Sobre todo, no permitir que
nadie toque el camión grúa, puede estar "cargado" de electricidad.
No hacer por sí mismo maniobras en espacios angostos. Pedir la ayuda de un
señalista y evitar accidentes.
Asegurarse de la inmovilidad del brazo de la grúa, antes de iniciar algún
desplazamiento. Poner en la posición de viaje y se evitaran accidentes por
movimientos descontrolados.
No permitir que nadie se encarame sobre la carga, ni que se amarre al gancho.
Limpiarse los zapatos del barro o grava antes de subir a la cabina. Si se resbalan los
pedales durante una maniobra o durante la marcha, puede provocar accidentes.
No realizar nunca arrastres de carga o tirones sesgados. La grúa puede volcar y en
el mejor de los casos, las presiones y esfuerzos realizados pueden dañar los
sistemas hidráulicos del brazo.
Mantener a la vista la carga. Si se mira hacia otro lado, parar las maniobras.
No intentar sobrepasar la carga máxima autorizada para ser izada. Los
sobreesfuerzos pueden dañar la grúa y sufrir accidentes.
Levantar una sola carga cada vez. La carga de varios objetos distintos puede
resultar problemática y difícil de gobernar.
3.3.3.2.3. Protecciones personales
Las indicadas en la evaluación de riesgos
Casco
Calzado antideslizante
Ropa de trabajo adecuada
Cinturón vibratorio
3.3.3.
Acopios y almacenamientos
3.3.3.1. Almacenamiento de equipos, elementos auxiliares, …
El almacenamiento de los equipos se realizará de forma que quede asegurada su
estabilidad. El transporte se realizará empleando útiles adecuados que impidan el
deslizamiento y caída de los elementos transportados. Estos útiles se revisarán
periódicamente, con el fin de garantizar su perfecto estado de empleo.
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 28
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
3.3.4.
Maquinaria y herramientas diversas
3.3.4.1. Compresores
El compresor será siempre arrastrado a su posición de trabajo cuidándose que no se
rebase nunca la franja de dos metros de ancho desde el borde de cortes o de coronación
de taludes y quedará en estación con la lanza de arrastre en posición horizontal, con lo
que
el
aparato
estará
nivelado,
y
con
las
ruedas
sujetas
mediante
tacos
antideslizamiento. En caso de que la lanza de arrastre carezca de rueda o de pivote de
nivelación, se adaptará éste mediante suplementos firmes y seguros.
Las operaciones de abastecimiento de combustible serán realizadas siempre con el motor
parado. Las carcasas protectoras del compresor estarán siempre instaladas y en posición
de cerradas.
Cuando el compresor no sea de tipo silencioso, se señalizará claramente y se advertirá el
elevado nivel de presión sonora alrededor del mismo, exigiéndose el empleo de
protectores auditivos a los trabajadores que deban operar en esa zona.
Se comprobará sistemáticamente el estado de conservación de las mangueras y
boquillas, previéndose reventones y escapes en los mismos
3.3.4.2. Taladro portátil
Los taladros tendrán siempre doble aislamiento eléctrico y sus conexiones se realizarán
mediante manguera antihumedad, a partir de un cuadro secundario, dotada con clavijas
macho-hembra estancas
Se prohibirá terminantemente depositar el taladro portátil en el suelo o dejarlo
abandonado estando conectado a la red eléctrica. Los taladros sólo serán reparados por
personal especializado, estando prohibido desarmarlos en el tajo.
Los trabajadores utilizarán preceptivamente casco y calzado de seguridad, gafas
antiproyecciones y guantes de cuero
3.3.4.3. Herramientas manuales
Las herramientas se utilizarán sólo en aquéllas operaciones para las que han sido
concebidas y se revisarán siempre antes de su empleo, desechándose cuando se
Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud
Página 29
ANEJO Nº6: PLAN DE OBRA
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE
ANEJO Nº6 - PLAN DE OBRA
1.-
PLAN DE OBRA
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº6: Plan de Obra
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
1.-
PLAN DE OBRA
El presente Plan de Obra trata de abordar de modo general el estudio de las principales
actividades a desarrollar, proponiendo unos plazos y secuencia, y dar cumplimiento al
artículo 123 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público (Real Decreto
3/2011), en cuyo apartado “e” se especifica que los proyectos de obras deberán
comprender un programa de desarrollo de los trabajos en tiempo y coste óptimo, de
carácter indicativo.
Se ha elaborado un plan de obra general en el que se han contemplado las principales
actividades y su concatenación.
Se considera necesario y suficiente un plazo de ejecución de UNA (1) SEMANA.
En cualquier caso, el Contratista podrá proponer planificaciones alternativas que deberán
ser aprobados por la Dirección de Obra, y que en ningún caso podrán rebasar el plazo
anteriormente indicado.
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº6: Plan de Obra
Página 1
ANEJO Nº7: JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE
ANEJO Nº7 - JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS
1.-
MATERIALES
2.-
COSTES INDIRECTOS
3.-
LISTADOS
DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº7: Justificación de precios
Página 1
Renovación de la red de abastecimiento de la Urbanización Sol y Mar. Arteixo
1.-
MATERIALES
El coste total del material comprende lo siguiente:

Coste de adquisición del material.

Coste del transporte desde el lugar de adquisición al lugar de acopio o
aplicación en la obra.

Coste de carga y descarga.

Varios: coste correspondiente a mermas, pérdidas o roturas de algunos
materiales durante su manipulación (1 al 5 % del precio de adquisición).
Los costes de los materiales se han establecido en base a precios de mercado en el año
2.013, con precios a pie de obra.
2.-
COSTES INDIRECTOS
Para la estimación de los costes directos e indirectos, se han adoptado los criterios
expresados en la Orden de 12 de Junio de 1968 del Ministerio de Obras Públicas.
El precio de ejecución material se ha fijado de acuerdo con la fórmula expresada en dicha
Orden:
Pu = (1 +
K
) Cu
100
Pu =
es el precio de ejecución material de la unidad correspondiente en euros.
K=
es el porcentaje que corresponde a los "costes indirectos".
Cu =
es el coste directo de la unidad de euros.
El valor de "K" se obtiene por la suma de dos sumandos:
K = K1 + K 2
siendo:
K1 = porcentaje correspondiente a imprevistos. Por tratarse de una obra terrestre
K1 = 1
K2 = porcentaje resultante de la relación entre costes indirectos y directos
K2 = Ci/Cd x 100
Los costes indirectos están asociados a sueldos de personal técnico y administrativo, a la
habilitación de instalaciones y aseos, y otros, ...
DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº14: Justificación de precios
Página 2
Renovación de la red de abastecimiento de la Urbanización Sol y Mar. Arteixo
Por tratarse de una obra terrestre y de acuerdo con la experiencia en obras similares, se
adopta K2 = 5, con lo que resulta:
K
1 5
6%
Con lo expuesto se adopta un valor del 6% para los Costes Indirectos.
3.-
LISTADOS
Se adjuntan a continuación los listados donde figuran los costes de materiales que han
servido para calcular los precios de distintas unidades de obra del Proyecto.
DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº14: Justificación de precios
Página 3
Renovación de la red de abastecimiento de la Urbanización Sol y Mar. Arteixo
MATERIALES
DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº14: Justificación de precios
Página 4
Renovación de la red de abastecimiento de la Urbanización Sol y Mar. Arteixo
UNIDADES DE OBRA
DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº14: Justificación de precios
Página 5
ANEJO Nº8: PRESUPUESTO PARA
CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE
ANEJO Nº8 - PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN
1.-
PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN
DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS
Anejo Nº8: Presupuesto para Conocimiento de la Administración
Página 1
DOCUMENTO Nº2: PLANOS
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE
PRESCRIPCIONES
TECNICAS PARTICULARES
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
ÍNDICE GENERAL
CAPÍTULO I - DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO
CAPÍTULO II - DISPOSICIONES TÉCNICAS A TENER EN CUENTA
CAPÍTULO III - PRESCRIPCIONES TÉCNICAS DE EQUIPOS E INSTALACIONES
CAPÍTULO IV - MEDICIÓN, VALORACIÓN Y ABONO
CAPÍTULO V - DISPOSICIONES GENERALES
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 1
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO I - DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO
ÍNDICE
1.1.
OBJETO DEL PLIEGO
1.2.
DEFINICIÓN
1.3.
DOCUMENTOS
1.4.
COMPATIBILIDAD Y RELACIÓN ENTRE DOCUMENTOS
1.5.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS TRABAJOS
1.6.
PLAZO DE EJECUCIÓN
1.7.
REPRESENTANTES DE LA ADMINISTRACIÓN Y CONTRATISTA
1.8.
CONDICIONES ESPECIALES
1.9.
ALTERACIONES Y/O LIMITACIONES DEL PROGRAMA DE TRABAJOS
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 2
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO I - DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO
1.1.
OBJETO DEL PLIEGO
El presente Pliego fija tiene por objeto definir las características técnicas para la
contratación de los trabajos correspondientes a las “Prescripciones técnicas para la
adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo. Arteixo”. Asimismo
determina el Pliego todas las Normas Generales y Particulares que son de aplicación en
dicha ejecución.
1.2.
DEFINICIÓN
Las actuaciones incluidas en las presentes “Prescripciones técnicas para la adquisición de
nuevas bombas para el pozo de bombeo de Sabón.” se realizan con el fin de mejorar las
infraestructuras de saneamiento municipal.
1.3.
DOCUMENTOS
Las actuaciones se definen en todos los documentos incluidos en las presentes
Prescripciones y en aquellos que se mencionan en la Memoria y Anejos a la Memoria. Los
documentos de que consta son los que se indican a continuación:
Memoria y Anejos
Planos
Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares
Presupuesto
1.4.
COMPATIBILIDAD Y RELACIÓN ENTRE DOCUMENTOS
Se establece el orden de prelación de los distintos documentos para casos de
contradiciones, dudas o discrepancias entre ellos. A menos que se justifique lo contrario, el
orden establecido será el siguiente:
1. Presupuesto
2. Planos.
3. Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares
4. Memoria.
Lo mencionado en el Pliego de Prescripciones y omitido en los Planos, o viceversa, será
ejecutado como si estuviese contenido en ambos documentos.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 3
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Las omisiones en los Planos y en el Pliego de Prescripciones o las descripciones erróneas
de los detalles de las actuaciones, que sean manifiestamente indispensables para llevar a
cabo el espíritu o intención expuesto en los documentos de las presentes prescripciones o
que, por uso y costumbre, deban ser realizados, no sólo no eximen al Contratista de la
obligación de ejecutar estos detalles omitidos o erróneamente descritos, sino que, por el
contrario, serán ejecutados como si hubieran sido completa y correctamente especificados
en los Planos y Pliego de Prescripciones.
El Contratista informará por escrito, tan pronto como sea de su conocimiento, de toda
discrepancia, error u omisión que encontrase.
Cualquier corrección o modificación en los Planos o en las especificaciones del Pliego de
Prescripciones, deberá ser aprobada siempre y cuando así se considere conveniente para
su interpretación o el fiel cumplimiento de su contenido.
1.5.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS TRABAJOS
Una vez realizados los cálculos se ha determinado que las nuevas bombas incluidas en las
“Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo de
Sabón. Arteixo”, deben cumplir las siguientes especificaciones:
Características:
Tipo instalación: Cámara húmeda
Número de bombas: 3+1
Fluido: Agua residual
Rodete: Antiatascos
Impulsión común: Ø600mm
Impulsión individual: Ø200mm
Punto de funcionamiento del bombeo:
v=1.2 m/s (Impulsión Sabón)
Q=236 l/s
Altura geométrica: 54,69
Altura manométrica estimada (teniendo en cuenta las pérdidas de carga): 63,96
Se comprobará que ninguna de las bombas pueda trabajar fuera de su curva de
funcionamiento, con cualquier combinación posible del sistema Sabón-Rañal.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 4
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Calderería, instalación y puesta en marcha.
Calderería necesaria para la adecuación de las conducciones existentes a las
dimensiones de la bomba a instalar, incluyendo la sustitución de válvulas de
compuerta, retención y carretes que se considere para garantizar su correcto
funcionamiento.
Cuadro eléctrico.
El cuadro eléctrico actual consta de cuatro arrancadores suaves.
Con el fin de mejorar el funcionamiento de la instalación se incluye la instalación
de un variador de frecuencia que gobernará el funcionamiento de una de las
bombas para conseguir una regulación de caudales continua. Por ello se
presentarán las curvas de las bombas a 30, 35, 40, 45 y 50Hz.
Asimismo, el bombeo cuenta con un sistema de operación y control que será
necesario adaptar a los nuevos equipos. Para poder optimizar los criterios de
funcionamiento, será necesario comprobar los sensores de nivel y boyas instalados
en la cámara húmeda.
Retirada equipos existente
Se retirarán los equipos existentes, incluso desconexiones, limpieza, obra necesaria
carga y transporte a vertedero autorizado de sobrantes, totalmente terminado.
Vida útil.
Para estos equipos se considera una vida útil de 15 años siempre que se cumplan
las recomendaciones del libro de mantenimiento del equipo.
1.6.
PLAZO DE EJECUCIÓN
La duración prevista para los trabajos de instalación es de UNA (1) SEMANA, estimándose
un plazo de suministro de los equipos de TRES (3) MESES. Se establece un plazo de
garantía de UN (1) AÑO a partir de recepción.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 5
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
1.7.
REPRESENTANTES DE LA ADMINISTRACIÓN Y CONTRATISTA
1.7.1. Inspección
El Contratista proporcionará toda clase de facilidades para los replanteos, reconocimientos,
mediciones y pruebas de materiales de todos los trabajos, con objeto de comprobar el
cumplimiento de las condiciones establecidas en este Pliego de Prescripciones Técnicas,
permitiendo y facilitando el acceso.
1.7.2. Representación del Contratista
El Contratista antes de que se inicien los trabajos, comunicará por escrito el nombre de la
persona que haya de estar por su parte al frente de las mismas, ante la Administración a
todos los efectos que se requieran.
Este representante tendrá la experiencia profesional suficiente y no podrá ser sustituido sin
previo conocimiento y aceptación.
Igualmente, comunicará los nombres, condiciones y organigrama de las personas que,
dependiendo del citado representante, hayan de tener mando y responsabilidad en el
desarrollo de los trabajos..
Los trabajos podrán ser suspendidos, sin que de ellos se deduzca alteración alguna de los
términos y plazos contratados, cuando no se realicen bajo la dirección del personal
facultativo designado para los mismos.
Se podrá exigir al Contratista la designación de nuevo personal facultativo, cuando así lo
requieren las necesidades de los trabajos. Se presumirá que existe siempre dicho requisito
en los casos de incumplimiento de las órdenes recibidas o de negativa a suscribir, con su
conformidad o reparos, los documentos que reflejen el desarrollo de los trabajos, como
partes de situación, datos de medición de elementos a ocultar, resultados de ensayos,
órdenes o análogos definidos por las disposiciones del Contrato o convenientes para un
mejor desarrollo del mismo.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 6
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
1.7.3. Cumplimiento de las ordenanzas y normativas vigentes
El Contratista viene obligado al cumplimiento de la legislación vigente que por cualquier
concepto durante el desarrollo de los trabajos, le sea de aplicación, aunque no se
encuentre expresamente indicada en este Pliego o en cualquier otro documento de
carácter contractual.
Las autorizaciones y licencias que sean precisas para el desarrollo de las actuaciones serán
obtenidas por el Contratista sin que esto de lugar a responsabilidad o abono por parte de
la Administración
1.8.
CONDICIONES ESPECIALES
El Contratista facilitará un plan detallado de ejecución con anterioridad al inicio de ésta.
En este plan detallado de ejecución se contemplarán las soluciones concretas para
mantener la vialidad tanto para vehículos como peatones durante la ejecución en las
máximas condiciones de seguridad. Asimismo, se mantendrán en servicio las conducciones
existentes.
El Contratista presentará un Plan de Seguridad y Salud en el trabajo que podrá modificar o
no el Estudio realizado.
Dicho Plan, se someterá a la aprobación de la Administración, considerándose documento
del Contrato.
1.9.
ALTERACIONES Y/O LIMITACIONES DEL PROGRAMA DE TRABAJOS
Cuando del Programa de Trabajos, se deduzca la necesidad de modificar cualquier
condición contractual, dicho programa deberá ser redactado contradictoriamente por el
Contratista acompañándose la correspondiente propuesta de modificación para su
tramitación reglamentaria.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 7
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO II - DISPOSICIONES TÉCNICAS A TENER EN CUENTA
ÍNDICE
2.1.
NORMATIVA
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 9
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO II - DISPOSICIONES TÉCNICAS A TENER EN CUENTA
2.2.
NORMATIVA
El Contratista se atendrá, en todo aquello que no esté en contradicción con lo establecido
en este Pliego, a las siguientes Normas:
a) Con carácter general.
Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el
Texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público
Real Decreto 1098/01, de 12 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento
General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas.
Normas UNE de obligado cumplimiento.
Ley de defensa de la Industria Nacional.
Real Decreto 105/2008 por el que se regula la producción y gestión de residuos
de construcción y demolición
Orden MAM/304/2002 por la que se publican las operaciones de valorización y
eliminación de residuos y lista europea de residuos.
b) Con carácter particular
En lo no previsto expresamente en este Pliego serán de aplicación las contenidas en el
Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares que sirvan de base para la adjudicación,
así como las normas y prescripciones que, relativas al tipo de las comprendidas en las
Prescripciones o en las instalaciones auxiliares que fueran necesarias, están contenidas en
las siguientes disposiciones:
“Plan Hidrolóxico da Demarcación Hidrográfica de Galicia Costa” aprobado por
Real Decreto 1332/2012.
Instrucciones Técnicas de Obras Hidráulicas en Galicia (ITOHG- Augas de
Galicia)
Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para tuberías de abastecimiento de
agua, O.M. de 28 de Julio de 1.974.
Reglamentos Electrotécnicos de Alta y Baja Tensión.
Reglamento de Explosivos.
Las disposiciones vigentes referentes a la Seguridad y Salud en el Trabajo.
RD 140/2003: productos de construcción en contacto con agua de consumo
humano.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 11
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Orden MAM/304/2002 por la que se publican las operaciones de valorización y
eliminación de residuos y lista europea de residuos.
Normas tecnológicas de jardinería y paisaje.
En caso de indeterminación de las disposiciones legales, la superación de las pruebas
correspondientes a un ensayo o estudio declarado como satisfactorio por uno de los
laboratorios del Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas o del Instituto
Eduardo Torroja de la Construcción y del Cemento.
A veces se presentará el caso de discrepancia entre algunas condiciones impuestas en las
normas señaladas. Salvo manifestación expresa de este Pliego se sobreentenderá que la
condición válida es la más restrictiva.
En general, se tendrán en cuenta tantas prescripciones figuren en lo reglamentos, normas,
instrucciones y pliegos oficiales vigentes durante el periodo de ejecución que tengan
alguna relación con las actuacioness objeto del presente Pliego, con sus instalaciones
auxiliares o con los trabajos necesarios para ejecutarlas.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 12
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO III. PRESCRIPCIONES TÉCNICAS DE EQUIPOS E INSTALACIONES
ÍNDICE
3.1
CONDICIONES GENERALES
3.1.1.
Generalidades
3.1.2.
Documentación exigible
3.1.3.
Garantías
3.1.4.
Manual de instrucciones
3.1.5.
Pruebas y ensayos de equipos
3.2.
GRUPOS ELECTROBOMBAS
3.2.1.
Definición
3.2.1.1.
Características de la bomba
3.2.1.2.
Características del motor:
3.2.2.
Características y materiales del grupo de bombeo
3.2.3.
Ensayos de recepción en fábrica
3.2.4.
Calderería
3.3.
VÁLVULAS
3.3.1.
Condiciones generales
3.3.1.1.
Diámetros y bridas
3.3.1.2.
Presiones
3.3.1.3.
Control de calidad
3.3.2.
Elementos accesorios
3.3.2.1.
3.4.
Carretes de desmontaje
EQUIPOS NO ESPECIFICADOS EN ESTE PLIEGO
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 13
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO III - PRESCRIPCIONES TÉCNICAS DE EQUIPOS E INSTALACIONES
3.1
CONDICIONES GENERALES
3.1.1. Generalidades
En este Capítulo III del Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares, se cumplimentan
una serie de normas y calidades mínimas que se exigirán a los distintos equipos e
instalaciones, que forman parte del sistema.
La inspección de la fabricación de los elementos mecánicos e instalaciones eléctricas y su
montaje, podrá ser realizada por una Entidad de Certificación y Control legalmente
reconocida, siguiendo las directrices marcadas.
3.1.2. Documentación exigible
El Contratista, para cada equipo definido en este capítulo, deberá presentar la siguiente
documentación:
-
Plano conjunto del equipo.
-
Plano de detalle.
-
Plano de despiece por grupos.
-
Materiales que componen cada elemento del equipo, vida media y, al menos, las
siguientes características técnicas:
-
-
Marcas, modelos y tipos, completamente definidos
-
Protección contra la corrosión.
-
Sobreespesor de cálculo de corrosión.
-
Cálculos justificativos.
-
Normas de acuerdo con las cuales ha sido diseñado.
-
Normas para mantenimiento preventivo de cada elemento.
Manifestación expresa de que el equipo propuesto cumple con todos los
reglamentos vigentes que pudieran afectarles.
-
Protocolo de pruebas. Estará formado por el conjunto de normas que para los
diferentes equipos presente el Contratista y será utilizado para la comprobación de
los equipos a la recepción.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 14
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Se dará preferencia a las normas españolas UNE y en su defecto a las internacionales ISO.
Si el Contratista presentase un equipo cuyas pruebas a realizar no estén contenidas en
ninguna de las normas antes citadas, deberá presentar la norma extranjera por él
propuesta, acompañada de la correspondiente traducción al español.
En caso de que las pruebas propuestas por el Contratista no se ajusten a ninguna norma
oficial y deban desarrollarse éstas bajo condiciones particulares, el Contratista está
obligado a prestar cuanta información complementaria se estime, quien podrá rechazar el
equipo propuesto si, a su juicio, dicho programa de pruebas no ofrece garantías
suficientes.
-
Instrucción de conjunto para el manejo y conservación de la totalidad del equipo,
incluyendo una descripción de todos los mecanismos y accesorios.
-
El Contratista distribuirá y remitirá a la Administración todos los planos y revisiones
de los mismos.
3.1.3. Garantías
El Contratista establecerá su garantía sobre la totalidad del suministro. Esta garantía se
manifestará a través de los siguientes aspectos:
-
Toda la ingeniería, proyectos y dibujos de los equipos especificados, será
considerado
como realizado exclusivamente por el Contratista y del no
cumplimiento de lo indicado será éste el único responsable.
-
El Contratista será el único responsable de la construcción de la totalidad de los
equipos, de acuerdo
con los proyectos por él realizados. Deberá efectuar un
control de calidad de todos los materiales que compondrán los equipos, realizando
ensayos mecánicos, químicos y pruebas no destructivas, por Laboratorio oficial o
por Laboratorio no oficial de reconocida solvencia.
-
El Contratista será el único responsable del suministro del equipo, bajo los
siguientes aspectos:
a)
Deberá
entregar
la
totalidad
de
los
equipos
descritos
en
las
especificaciones Técnicas del Contratista .
b) Realizará todas las entregas de acuerdo con el programa establecido.
-
Durante el período de garantía, el Contratista reparará o cambiará cualquier parte
defectuosa aparecida en la operación o pruebas de los equipos. Todos los gastos
de personal, materiales y medios, serán a su cargo.
-
Si durante el período de pruebas y primera época de la operación del equipo, se
comprobase que el equipo o parte del mismo no cumple las características
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 15
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
especificadas por la Propiedad y garantizadas por el Contratista en su oferta, éste
procederá a la mayor urgencia posible a las necesarias reparaciones o
modificaciones de equipo para alcanzar los valores deseados, con todos los gastos
de personal, materiales y medios a su cargo.
3.1.4. Manual de instrucciones
El Contratista entregará un mínimo de cuatro (4) copias de los Manuales de Instrucción de
los equipos suministrados.
El contenido del Manual de Instrucciones será, como mínimo, el siguiente:
I
Descripción del equipo.
II
Características nominales de diseño y de prueba.
III Composición y características de los materiales.
IV
Principios de operación.
V
Instrucciones de operación.
VI
Gradientes máximos, limitaciones y funcionamiento
distintas de las normales. Puntos de tarado.
en condiciones
VII Lista de componentes o de despiece, con números de identificación,
dibujos de referencia, nombre y características de la pieza (dimensiones,
materiales, etc.).
VIII Instrucciones de recepción, almacenamiento, manejo y desembalaje del
equipo.
IX
Instrucciones de montaje y desmontaje: tolerancias.
X
Instrucciones de mantenimiento.
XI
Pruebas y controles periódicos.
XII
Lista de repuestos.
Los Manuales de Instrucciones deberá estar íntegramente redactados en español.
3.1.5. Pruebas y ensayos de equipos
Se realizarán cuantas pruebas y ensayos se estimen necesario dentro de los establecido en
el presente Pliego de Prescripciones Técnicas.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 16
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Todos los gastos de pruebas y ensayos, tanto los realizados in situ como los que se lleven
a cabo por laboratorios oficiales o firmas especializadas, serán de cuenta del Adjudicatario,
es decir, se entienden que están comprendidos en los precios unitarios de la unidad a que
correspondan, siempre que no superen el 1% del presupuesto total.
La inspección y control de los ensayos podrá ser realizada por una Entidad de Certificación
y Control, legalmente reconocida, sin que ello suponga sobrecoste alguno para la
propiedad.
Las pruebas y ensayos a que se hace referencia en el presente Pliego, se entienden
independientes de aquellas que preceptivamente se exigen o realizan por medio de
Organismos Oficiales.
Ningún equipo o material puede ser autorizado para envío sin las correspondientes
autorizaciones. En aquellos equipos que requieran inspecciones intermedias antes de la
finalización del mismo, se efectuará una reunión con el Adjudicatario para determinar el
programa y la extensión de la inspección a ser realizada.
Dentro de las pruebas, quedarán definidas las que han de desarrollarse durante la
construcción del equipo, en bancos; al recepcionarse el mencionado equipo y una vez
montado éste, y las correspondientes a la instalación, o parte de la misma, a que
pertenezca.
3.2.
GRUPOS ELECTROBOMBAS
3.2.1. Definición
Grupos electrobomba sumergible en cámara húmeda. Completos, suministrando la bomba
(parte hidráulica) y su correspondiente motor eléctrico, acoplamiento entre ambos, apoyo,
y otros accesorios auxiliares precisos de lubricación, vaciado, cierres, desagües,
manómetros, etc.
3.2.1.1.
Características de la bomba
La bomba estará compuesta básicamente por los siguientes elementos unidos entre si:
Cuerpo de bomba, impulsor, aro rozante del cuerpo, ejes y cojinetes.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 17
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Todos los elementos en contacto con el líquido a trasvasar serán resistentes a la acción del
mismo.
Los cuerpos e impulsores irán provistos de aros de desgaste desmontables de tipo
laberíntico, con el fin de su reposición por el servicio de mantenimiento.
El cuerpo de doble voluta debe conseguir el equilibrio total de las fuerzas radiales que
actúan sobre el impulsor y de esta manera aumentar la duración de los cojinetes.
El diseño hidráulico deberá ser de alto rendimiento (mayor del 80%) ofreciendo un amplio
campo de utilización y una curva caudal/altura estable en todos sus puntos.
La transmisión comprende el eje y los cojinetes situados a los extremos del mismo.
Los ejes de transmisión se diseñaran para trabajar por debajo de la velocidad critica, dicho
eje deberá estar protegido por camisas o tubo protector en las zonas de contacto con las
empaquetaduras o cierres mecánicos, siendo definido por el fabricante el sistema más
idóneo a emplear de cierre de acuerdo con las series normalizadas de su fabricación.
Los cojinetes estándar llevarán una sola fila de bolas y el sistema de lubricación podrá ser
por aceite o por grasa pudiendo adoptarse en la instalación el sistema que se estime más
adecuado.
Se realizará un equilibrado dinámico de los rodetes para compensar empujes axiales o
radiales y evitar que los rodamientos se sobrecarguen.
Todas las bombas serán de fabricación normalizada con fácil intercambiabilidad de piezas,
en particular para empaquetaduras, anillos, cierres, etc. Dispondrán de gran orificio de
aspiración con diseño hidráulico que favorezca la entrada del líquido.
El NPSH requerido no sobrepasará en ningún caso las condiciones sobre el nivel mínimo de
arranque previsto en el diseño.
Todos los tornillos y tapones de cierre serán en ejecución anticorrosiva de acero al Cr. Ni
según DIN-16286.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 18
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Entre bomba y motor será instalado un acoplamiento elástico, que absorba vibraciones y
será definido para las potencias previstas por el fabricante de las bombas, este
acoplamiento llevará un protector de seguridad para prevención de accidentes.
Los grupos deberán quedar completamente equipados con todos los accesorios precisos de
medición (manómetros), desaire, lubricación y refrigeración, desagües, vaciados, etc., así
como los acabados de pintura anticorrosiva de primera calidad y de acuerdo con las
características del resto de equipos y tuberías de las estaciones.
El nombre del fabricante y las características básicas de la bomba y motor deberán ir
grabadas en una placa inoxidable sujeta al cuerpo de la bomba y de la carcasa del motor
respectivamente.
Asimismo el fabricante indicará el mantenimiento periódico que precisen los elementos
más importantes.
Será obligatoria la presentación del certificado de prueba de características de una de las
cuatro bombas principales de cada estación proyectada.
Esta prueba la realizará el fabricante en su banco de pruebas hidráulico y su coste deberá
quedar incluido en el precio correspondiente de los grupos citados, siendo obligatoria la
presentación del informe técnico correspondiente.
3.2.1.2.
Características del motor:
El motor que llevará acoplado cada una de las bombas tendrá las características
principales siguientes:
Motor de accionamiento trifásico, con inducido en cortocircuito y funcionamiento
en seco, clase de protección IP 68 y aislamiento clase F.
Construcción de la carcasa en doble pared, posibilita una circulación controlada del
medio a bombear a través del motor disipando calor.
Ejecución compacta con eje de una sola pieza.
Protecciones térmicas: TCS con sensores térmicos en cada fase del bobinado
Protecciones de estanqueidad: Sistema DI, con sonda en la cámara de junta
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 19
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Frecuencia nominal: 50 Hz
Tensión de servicio: 400 V
Factor de servicio: 1
Temperatura ambiente considerada: 40°C
Nivel de ruidos. Según determinación VDE 0530. Aprox. 85 db (A) + 3 db (A)
Condiciones técnicas nominales exigibles: Rendimiento y factor de potencia a
100% carga: 96,7% y 0,88 (cos ) respectivamente.
Par máximo: 200% del par nominal
Par de arranque: 55% del par nominal
Número de arranques consecutivos: 3 en frío ó 2 en caliente
3.2.2. Características y materiales del grupo de bombeo
Se indican a continuación unas características básicas mínimas para la generalidad de
estos equipos:
Cuerpo de la bomba, rodete, cuerpo de aspiración, caja de aceite y carcasa motor
en fundición.
Anillo de alojamiento de rodete en acero/goma.
Eje, tornillos y tuercas de acero inoxidable
Boca de descarga embridada con junta estanca
Motor: trifásico, aislamiento clase F, protección IP68
Protecciones: sondas térmicas y sondas de conductividad
3.2.3. Ensayos de recepción en fábrica
1)
Ensayos en todos los motores:
Medida resistencias
Equilibrado de fases
Comprobación sentido de giro
Ensayo en vacío
Ensayo en cortocircuito
Medida de Aislamiento
Ensayo de rigidez dieléctrica
Comprobación de todos los elementos auxiliares
Ensayo de sobrevelocidad
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 20
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
2)
Sobre un motor
Los indicados en el punto anterior (1)
Determinación
de
características
por
el
método
de
tensión
reducida
S
ASE.3004-1962/11 .2.2.2.
Medida de ruidos
Medida de vibraciones
3.2.4. Calderería
Calderería: Inox AISI-304 gama milimétrica y normas de fabricación DIN-17455,
DIN-17457
Brida soldada Inox AISI-304 DIN-2576
Tornillería: calidad A-2
3.3. VÁLVULAS
3.3.1. Condiciones generales
3.3.1.1.
Diámetros y bridas
Los diámetros nominales de las válvulas se ajustarán a la norma UNE 19.003, y el
enlace con la tubería será embridado, debiendo cumplirse lo especificado en las normas
UNE 19.152 a 19.155, ambas inclusive, y la 19.159.
3.3.1.2.
Presiones
Se definen las siguientes presiones:
a. Presión nominal
Es la máxima presión de trabajo que admite la válvula, con total seguridad, de
forma continua.
b. Presión máxima admisible
Es la máxima presión que es capaz de soportar la válvula.
c. Presión de ensayo admisible
Es la máxima presión a que se someterá la válvula en el banco de pruebas.
3.3.1.3.
Control de calidad
Autocontrol
La fabricación, montaje y acabado de todos los elementos componentes de las válvulas
deberán estar sujetos a un estricto y documentado proceso de autocontrol que
garantice la calidad del producto suministrado.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 21
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Se entregará el manual de organización, equipos, medios y procedimientos de
autocontrol, cuya idoneidad y cumplimiento deberá ser certificado anualmente por
organismo competente o empresa de control de calidad, independiente del fabricante,
oficialmente autorizada.
La presentación del Certificado de Registro de Empresa, acorde con la serie de Norma
UNE 66-900 (ISO 9000) de Aseguramiento de Calidad, eximirá al suministrador del
cumplimiento del anterior requisito de certificación.
En el manual de control de calidad deberán señalarse las normas oficiales de ensayos
que se apliquen, o en otro caso incluirse la descripción detallada de los procesos y
medios de ensayo utilizados.
El proceso de autocontrol abarcará, al menos, los conceptos siguientes:
1 - Materiales:
 Composición química.
 Estructura molecular.
 Características mecánicas.
 Tratamientos térmicos.
 Otras características.
2. Fabricación:
 Dimensiones, tolerancias y paralelismo.
 Soldaduras.
 Acabado de superficies.
 Comportamiento mecánico.
3. Protecciones:
 Composición química.
 Preparación de superficies y espesores.
 Comportamiento mecánico.
 Comportamiento químico y alimentariedad para agua potable.
4. Pruebas de fábrica:
 Pruebas de presión
 Pruebas de estanqueidad
 Pruebas de accionamiento en vacío y sentido de giro y señalización exterior
de la posición apertura - cierre.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 22
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Pruebas del modelo
Para la determinación de la aceptabilidad de cada modelo, se incluirá copia de los
Certificados de cada una de las pruebas siguientes, para cada gama homogénea de
válvulas:
a) Pruebas mecánicas
1.- Prueba de presión
Comprobación del comportamiento mecánico y la estanqueidad exterior a
una presión interior de 1.5 veces la presión nominal, conforme a la Norma
ISO 5208. No debería apreciarse pérdida alguna durante el ensayo.
2.- Prueba de estanqueidad
Comprobación del comportamiento mecánico y la estanquidad interior y
exterior sometiendo la válvula en posición cerrada a una presión interior,
alternativamente por cada lado del obturador, de 1.1 veces la presión
nominal conforme a la Norma ISO 5208.No deberá apreciarse pérdida
alguna durante la duración del ensayo.
3.- Pruebas de accionamiento
Medición y registro de los pares de cierre y apertura para las velocidades
mínimas de diseño establecidas, así como para válvula vacía. En ambos
casos los valores obtenidos deberán ser iguales o inferiores a los señalados
en el apartado correspondiente.
4.- Curva de cierre
Comprobación del número de vueltas del volante en la maniobra
apertura/cierre.
b) Ensayo de desgaste
Este ensayo se realizará bajo presión máxima admisible (PN), sin caudal. El
número de ciclos de maniobra -apertura y cierre completo- será de 250.
El par aplicado a todo lo largo del ensayo debe ser suficiente para cerrar
completamente en cada ciclo. La estanquidad deberá obtenerse con un par
que no exceda 1.5 veces el par máximo de maniobra.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 23
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Al final del ensayo, deberá verificarse la estanquidad a las presiones de 0,5 bar
y a P = PN (bar) de la válvula.
Las anteriores pruebas y ensayos (a), (b) y (c) de modelos que correspondan a
una gama homogénea de válvulas entendiendo como tal aquella cuyo diseño es
idéntico y de iguales materiales los elementos que la forma- serán válidas,
además del propio diámetro ensayado, para los dos diámetros superiores e
inferiores dentro de la gama.
Referencias, certificados y garantías
Por cada válvula suministrada, en cuanto concierne a esta Normativa, se adjuntará la
documentación siguiente:
1.- Ficha técnica, conformada por el responsable del Control de Calidad del
fabricante.
2.- Fotocopia del Certificado de Registro de Empresa de Aseguramiento de Calidad,
o, en su defecto, Certificado del Control de Calidad realizado por empresa
independiente, ambos en vigor a la fecha del pedido.
3.- Período de garantía contra defecto de fábrica y funcionamiento.
Marcado
Toda válvula deberá estar marcada de forma claramente legible conforme a lo
dispuesto en el presente apartado.
En las válvulas con cuerpo en fundición nodular se marcarán en este mediante grabado
en altorrelieve, las siguientes características:
-
Diámetro nominal: se expresará mediante el símbolo DN seguido por su valor
correspondiente expresado en mm.
-
Presión nominal: se expresará mediante el símbolo PN seguido por su valor
correspondiente expresado en bar.
-
Material del cuerpo: se especificará la abreviatura correspondiente al material
empleado seguido por las siglas de la Norma que emplee dicha abreviatura, por
ejemplo: FGE 4212 UNE.
-
Identificación del fabricante.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 24
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Asimismo se señalizará de forma indeleble, las siguientes características:
-
el modelo de la válvula.
-
el año de montaje.
-
el sentido de apertura y cierre.
-
potencia de accionamiento.
En cuerpos de acero, todas las características se señalarán sobre una chapa, de forma
indeleble, fijada mediante soldadura o remache.
Las válvulas utilizadas en las conducciones serán de compuerta y las de retención de
bola y compuerta en los bombeos.
3.3.2. Elementos accesorios
3.3.2.1.
Carretes de desmontaje
La presión nominal del carrete de desmontaje será la misma que la de la válvula
adyacente.
El carrete de desmontaje será de acero moldeado al carbono galvanizado, siendo sus
partes móviles de acero inoxidable AISI - Grado 314.
Los carretes deberán ser montados de tal forma que en su posición de trabajo no
superen la longitud máxima admitida, pero se encuentren cercana a la misma.
3.4.
EQUIPOS NO ESPECIFICADOS EN ESTE PLIEGO
En el supuesto de que equipos electromecánicas necesarios no queden definidos en este
pliego, se indicará en cada caso particular las condiciones que deban cumplir, si así no
fuera, el Contratista deberá solicitar las condiciones exigibles a estos materiales; en este
caso la contestación al Contratista será en el plazo de un (1) mes después de recibida la
solicitud de éste.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 25
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO IV - MEDICIÓN, VALORACIÓN Y ABONO
ÍNDICE
4.1. CONDICIONES GENERALES
4.2. PRECIOS UNITARIOS
4.3. ABONO DE TRABAJOS NO PREVISTAS. PRECIOS CONTRADICTORIOS
4.4. MEDICIÓN Y ABONO DE UNIDADES
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 26
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO IV - MEDICIÓN, VALORACIÓN Y ABONO
4.1. CONDICIONES GENERALES
Todas las unidades se abonarán con arreglo a los precios recogidos en el Cuadro de
Precios Nº1, del cual su aplicación, de acuerdo con el presente pliego, comprende la
totalidad de los importes abonables al contratista.
Para la consulta de materiales para configurar nuevas unidades, o posibles modificaciones
de las presentes en las Prescripciones, se podrá seguir como referencia el Anejo de
Justificación de Precios.
Las unidades que no son susceptibles de división en unidades menores o descompuestos
(mano de obra, materiales, maquinaria y elementos auxiliares), serán abonadas al
contratista como unidad completamente terminada.
Cualquiera operación necesaria para la total terminación de los trabajos o para la ejecución
de prescripciones de este pliego que no esté en él explícitamente especificada o imputada,
se entenderá incluida en las obligaciones del contratista. Su coste se entenderá, en todos
los casos, englobado en el precio del Cuadro de Precios Nº1, correspondiente a la unidad
de la que forme parte, en el sentido de ser física y perceptivamente necesaria para la
ejecución de dicha unidad.
4.2. PRECIOS UNITARIOS
Todas las unidades se abonarán de acuerdo a como figuran especificadas en el Cuadro de
Precios.
Los precios designados en letra en el cuadro de precios nº 1, con el incremento de
ejecución por Contrata y con la baja que resulte de la adjudicación, son los que sirven de
base al contrato. El Contratista no podrá reclamar que se produzca modificación alguna en
ellos bajo pretexto de error u omisión.
Los precios del cuadro de precios nº 2 se aplicarán única y exclusivamente en los casos en
que sea preciso abonar actuaciones incompletas, cuando por rescisión u otra causa no
lleguen a terminarse los contratos; sin que pueda pretenderse la valoración de cada unidad
fraccionada en otra forma que la establecida en este cuadro.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 27
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
4.3. ABONO DE TRABAJOS NO PREVISTAS. PRECIOS CONTRADICTORIOS
Es de aplicación lo dispuesto en los artículos 234 del RDL 3/2011, de 14 de noviembre, por
el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público y en el 158
del Real Decreto 1098/01.
4.4. MEDICIÓN Y ABONO DE UNIDADES
Las unidades que componen las Prescripciones se medirán según lo relacionado en el
Cuadro de Precios Nº1.
4.4.1.
Grupos electrobombas
Los grupos electrobombas se medirán por unidad (ud) de conjunto completo de bombas
más motor eléctrico o por unidad individual de bomba según la especificación de cada
unidad en particular. En cualquier caso estarán totalmente instalados, incluyendo todos
aquellos accesorios y anclajes de fijación necesarios así como los acabados previstos y
todos los elementos previstos.
Se abonarán según los precios establecidos en el Cuadro de precios nº1.
4.4.2.
Partidas alzadas
Las partidas alzadas de abono integro no admiten descomposición ni medición alguna de
los trabajos a que hacen referencia.
Las partidas alzadas a justificar se medirán y abonarán siguiendo las mismas normas dadas
en el presente Pliego de Prescripciones Técnicas.
Todas las partidas alzadas a justificar se abonarán, previa justificación de los trabajos
realizados, de acuerdo con los precios contenidos en el Cuadro de Precios Nº 1. Si alguno
de los trabajos necesitase precios no contenidos en el mencionado cuadro, se fijarían de
acuerdo.
4.4.3.
Medición y valoración de otras actuaciones
Cualquier otra unidad no especificada anteriormente se medirá sobre Plano y se abonará
con arreglo a lo consignado en el Cuadro de Precios Unitarios; en su defecto, a los
contradictorios que se aprueben.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 28
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO V - DISPOSICIONES GENERALES
ÍNDICE
5.1.
PERSONAL
5.2.
PROGRAMA DE TRABAJOS E INSTALACIONES AUXILIARES
5.3.
PRECAUCIONES A ADOPTAR DURANTE LA EJECUCIÓN
5.4.
SUBCONTRATOS
5.5.
OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES
5.6.
GASTOS DE CARÁCTER GENERAL A CARGO DEL CONTRATISTA
5.7.
SEGURIDAD Y SALUD
5.8.
INSPECCIÓN
5.9.
SEÑALIZACIÓN
5.10. MANTENIMIENTO DE SERVIDUMBRE Y SERVICIOS
5.11. ENSAYOS Y PRUEBAS
5.12. RECEPCIÓN
5.13. PERIODO DE GARANTÍA Y CONSERVACIÓN
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 29
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
CAPÍTULO V - DISPOSICIONES GENERALES
5.1.
PERSONAL
Por parte del Contratista existirá un responsable de la misma, el cual no podrá ausentarse
sin conocimiento y permiso previo. Su nombramiento será sometido a la aprobación.
5.2.
PROGRAMA DE TRABAJOS E INSTALACIONES AUXILIARES
El contratista someterá a la aprobación de la Administración en el plazo máximo de una (1)
semana, a contar desde la autorización del comienzo de las actuaciones, un programa de
trabajos en el que se especifiquen los plazos parciales y las fechas de terminación de las
distintas clases compatibles con las anualidades fijadas y plazo total de ejecución por parte
del Contratista.
Este Plan, una vez aprobado se incorporará al Pliego de Prescripciones Técnicas y adquirirá
por tanto, carácter contractual.
El contratista presentará, asimismo, una relación completa de los edificios y maquinaria
que se compromete a utilizar en cada una de las etapas del Plan. Los medios propuestos
quedarán adscritos a los trabajos sin que, en ningún caso, el Contratista pueda retirarlos
sin autorización.
Asimismo, el Contratista deberá aumentar los medios auxiliares y personal técnico, siempre
que se compruebe que ello es preciso para el desarrollo de los trabajos en los plazos
previstos.
La aceptación del plan y de la relación de medios auxiliares propuestos no implicará
exención alguna de responsabilidad para el Contratista, en caso de incumplimiento de los
plazos parciales o totales convenidos.
5.3.
PRECAUCIONES A ADOPTAR DURANTE LA EJECUCIÓN
El contratista adoptará, bajo su responsabilidad, todas las medidas para conseguir el
cumplimiento de las disposiciones vigentes referentes a explosivos y a la prevención de
accidentes, incendios y daños a terceros, y seguirá las instrucciones complementarias que
dicte, al respecto, la Administración.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 31
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
Especialmente, el Contratista adoptará las medidas necesarias para evitar la contaminación
del agua por efecto de los combustibles, aceites, ligantes o cualquier otro material que
pueda ser perjudicial.
5.4.
SUBCONTRATOS
Ninguna parte de la actuación podrá ser subcontratada sin consentimiento previo,
solicitado por escrito, de la Administración. Dicha solicitud incluirá los datos precisos para
garantizar que el subcontratista posee la capacidad suficiente para hacerse cargo de los
trabajos en cuestión.
La aceptación del subcontratista no relevará al contratista de su responsabilidad
contractual. La administración contratante estará facultada para decidir la exclusión de
aquellos subcontratistas que, previamente aceptados, no demuestren durante los trabajos,
poseer las condiciones requeridas para la ejecución de los mismos, tanto en ejecución
como en el cumplimiento de la normativa aplicable. El contratista adoptará las medidas
precisas e inmediatas para la rescisión de dichos subcontratos.
5.5.
OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES
El contratista deberá obtener por su cuenta todos los permisos y licencias necesarias para
la ejecución de los trabajos, excepto los correspondientes a las expropiaciones de las zonas
necesarias.
Será responsable el Contratista hasta la recepción, de los daños y perjuicios ocasionados a
terceros como consecuencia de los actos, omisiones o negligencias del personal a su cargo,
o de una deficiente organización.
Será por cuenta del Contratista las indemnizaciones por interrupción de servicios públicos o
privados, daños causados por la apertura de zanjas o desvió de cauces, habilitación de
caminos provisionales, explotación de prestamos y canteras y establecimiento de las
instalaciones necesarias para la ejecución.
El contratista será responsable de todos los objetos que se encuentren o descubran
durante la ejecución de los trabajos, y deberá dar cuenta inmediata de los mismos.
También estará en la obligación del cumplimiento de los establecido en las leyes sobre
contratos de trabajo, en la reglamentación de trabajo y disposiciones reguladoras de los
seguros sociales y accidentes.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 32
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
5.6.
GASTOS DE CARÁCTER GENERAL A CARGO DEL CONTRATISTA
Serán por cuenta del contratista los gastos que originen las pruebas y ensayos in situ y de
laboratorio que sean necesarios para la recepción; los de construcción, desplazamiento y
retirada de todas las clases de instalaciones y construcciones auxiliares; los de protección
de acopios y de los propios trabajos contra todo deterioro, daño o incendio, cumpliendo los
requisitos vigentes para el almacenamiento de explosivos y carburantes; los de
construcción y conservación, durante el plazo de su utilización, de desvíos provisionales, de
accesos a tramos parcial o totalmente acabados, de los cuales la construcción responda a
la conveniencia del Contratista; los de conservación durante el mismo plazo de todas las
clases de desvíos prescritos en las Prescripciones u ordenados por la Administración que no
se efectué aprovechando carreteras existentes; los de conservación de señales de tráfico y
demás recursos necesarios para conseguir seguridad dentro de la zona de actuación, los
de desplazamiento de instalaciones, herramientas, materiales y limpieza general en su
terminación; los de montaje, conservación y retirada de instalaciones para el suministro de
agua y energía eléctrica necesarias, así como la adquisición de dicha agua y energía; los de
retirada de los materiales rechazados y corrección de deficiencias observadas y puestas de
manifiesto por los correspondientes ensayos y pruebas.
Los gastos de energía eléctrica, personal y demás durante el periodo de garantía serán por
cuenta de la entidad encargada de la explotación, entendiendo que todos los gastos
referentes a la dirección de las pruebas, de los equipos y mecanismos y/o reemplazo de los
equipos defectuosos, tal como quedo especificado anteriormente, serán de cargo del
Contratista.
5.7.
SEGURIDAD Y SALUD
El Contratista será responsable del cumplimiento de toda la legislación vigente en materia
de seguridad y salud en el trabajo, así como de las especificaciones particulares expuestas
en el Estudio Básico de Seguridad y Salud.
5.8.
INSPECCIÓN
El Contratista proporcionará toda clase de facilidades para los replanteos, así como para la
inspección en todos los trabajos, con objeto de comprobar el cumplimiento de las
condiciones establecidas en este Pliego, permitiendo el acceso, incluso a los talleres o
fábricas donde se produzcan los materiales o se realicen trabajos o pruebas. Deberá existir
en el lugar de actuación permanentemente, una copia de las Prescripciones, un ejemplar
del Programa de Trabajos, un Libro de Incidencias y un Libro de Ordenes, el cual constará
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 33
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
de hojas foliadas por duplicado, numeradas, con el título impreso y con un espacio en su
parte inferior para fecha y firma.
5.9.
SEÑALIZACIÓN
El Contratista adjudicatario, está obligado a instalar y mantener a su costa y bajo su
responsabilidad las señalizaciones necesarias, balizamiento, iluminación y protecciones
adecuadas, tanto de carácter diurno como nocturno, ateniéndose en todo momento a las
vigentes reglamentaciones y obteniendo en todo caso las autorizaciones necesarias para
las ejecuciones parciales.
El tipo de vallas, iluminación, pintura y señales circulatorias, direccionales, de precaución y
peligro, se ajustará a los modelos reglamentarios, debiendo, cuando por su importancia lo
requieran, mantener permanentemente un vigilante con la responsabilidad de la colocación
y conservación de dichas señales.
5.10. MANTENIMIENTO DE SERVIDUMBRE Y SERVICIOS
Para el mantenimiento de servidumbres y servicios preestablecidos, el Contratista
dispondrá de todos las instalaciones que sean necesarias, cuyas resoluciones discrecionales
a este respecto serán inapelables, siendo el Contratista responsable de los daños y
perjuicios que por incumplimiento de esta prescripción puedan resultar exigibles. El abono
de los gastos que este mantenimiento ocasione se encuentra comprendido en los precios
de las distintas unidades, como costes indirectos.
La determinación de la situación exacta de las servidumbres y servicios públicos para su
mantenimiento en su estado actual, es obligación del Contratista y serán de su cuenta
todos los daños y perjuicios que el incumplimiento de esta prescripción ocasione.
El tráfico, tanto de peatones como rodado, será restituido en cada parte tan pronto como
sea posible, debiendo siempre permitir el acceso a las fincas y lugares de uso público.
El Contratista está obligado a permitir a las Compañías de Servicios Públicos (Gas,
Teléfonos, Electricidad, etc.) la inspección de sus tuberías y la instalación de nuevas
conducciones en la zona de actuación, con objeto de evitar futuras afecciones una vez
terminados los trabajos.
El Contratista queda obligado a dejar libres las vías públicas debiendo realizar los trabajos
necesarios para dejar tránsito a peatones y vehículos durante la ejecución de las
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 34
Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo
de bombeo de Sabón. Arteixo
actuaciones, así como las operaciones requeridas para desviar alcantarillas, tuberías,
cables eléctricos y, en general, cualquier instalación que sea necesario modificar.
5.11. ENSAYOS Y PRUEBAS
En el plazo de un (1) mes desde la formalización del contrato el adjudicatario propondrá un
protocolo de pruebas a realizar durante la fase de ejecución. Dicho protocolo será
necesariamente aprobado.
Durante la ejecución de los trabajos se realizarán los controles y pruebas acordadas.
Todos los gastos derivados de estos ensayos y pruebas correrán por cuenta del contratista
al considerarse incluidos en el precio de construcción, suponiendo un 1% del presupuesto
total.
5.12. RECEPCIÓN
Para la recepción de los trabajos se seguirá lo dispuesto en Texto Regundido de la Ley de
Contratos del Sector Público Públicas (Real Decreto Legislativo 3/2011) y en el Reglamento
General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas (Real Decreto 1098/01).
Previamente a dicha recepción se deberá realizar la puesta a punto con el objeto de
verificar el cumplimiento de las condiciones establecidas en este Pliego.
5.13. PERIODO DE GARANTÍA Y CONSERVACIÓN
Inmediatamente a la recepción, se iniciará el periodo de garantía, el cual tendrá una
duración mínima de doce (12) meses. En el caso de que el programa de pruebas previsto
en este pliego no se hubiera realizado con satisfacción, dicho periodo se extenderá el
tiempo suficiente hasta conseguir las condiciones mínimas establecidas en las Bases del
concurso de adjudicación.
El contratista quedará comprometido a conservar por su cuenta, durante todo el periodo
de garantía, todas las actuaciones realizadas. La utilización de la instalación, por necesidad
de la Administración, durante todo este tiempo comprendido entre la puesta en
funcionamiento y el periodo de garantía, no eximirá al contratista de sus obligaciones o
responsabilidades y a todos los efectos se considera como periodo de garantía.
DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Página 35
DOCUMENTO Nº4: PRESUPUESTO
MEDICIONES
CUADRO DE PRECIOS Nº 1
CUADRO DE PRECIOS Nº 2
PRESUPUESTOS PARCIALES
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL
PRESUPUESTO DE LICITACIÓN
Descargar