Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS MEMORIA ANEJOS A LA MEMORIA Anejo nº 1: Reportaje Fotográfico Anejo nº 2: Estudio de Topografía Anejo nº 3: Cálculos Hidráulicos Anejo nº 4: Estudio de Gestión de Residuos Anejo nº 5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Anejo nº 6: Programa de Trabajos Anejo nº 7: Justificación de Precios Anejo nº 8: Presupuesto para Conocimiento de la Administración DOCUMENTO Nº2: PLANOS 1: Situación e Índice 2: Emplazamiento 3: Planta DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES DOCUMENTO Nº 4: PRESUPUESTO Mediciones auxiliares Mediciones Cuadro de Precios Nº 1 Cuadro de Precios Nº 2 Presupuestos Parciales Presupuesto General ÍNDICE DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE MEMORIA DESCRIPTIVA 1.- ANTECEDENTES 2.- SITUACIÓN ACTUAL 3.- OBJETO 4.- DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES ACTUALES 5.- TOPOGRAFÍA 6.- CÁLCULOS 7.- DESCRIPCIÓN DE LOS NUEVOS EQUIPOS 8.- ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN 9.- ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 10.- PLAZO 11.- JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS 12.- REVISIÓN DE PRECIOS 13.- CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA 14.- RESUMEN DE PRESUPUESTOS DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 15.- DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA 16.- DOCUMENTACIÓN DE QUE CONSTA 17.- EQUIPO DE REDACCIÓN 18.- CONCLUSIÓN DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 2 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 1.- ANTECEDENTES Novotec Consultores, S.A. resulta adjudicataria del contrato para la redacción de las presentes “Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo de Sabón. Arteixo”. 2.- SITUACIÓN ACTUAL Introducción: El sistema general de saneamiento de Arteixo se articula en torno a dos grandes redes, una que viene del núcleo de Arteixo llegando al bombeo de O Rañal y una segunda que, comenzando las urbanizaciones de A Zapateira, llega al bombeo de Sabón, situado a orillas del embalse de O Rosadoiro. Situación: BOMBEO SABÓN BOMBEO RAÑAL ARTEIXO Estos dos bombeos comparten impulsión, a través de la cual elevan el agua hasta el colector de Bens, desde el que el agua llega a la EDAR de Bens a través de un sifón de reciente construcción. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 3 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Ambos bombeos trabajan con una configuración de 3+1 bombas y el caudal máximo de bombeo para el que fue diseñado el sistema, con 3 bombas activas en cada uno de ellos, es de 461 l/s, siguiendo el siguiente esquema: 3.- OBJETO Las presentes Prescripciones Técnicas tienen por objeto la definición de las condiciones para la adquisición de nuevas bombas para el bombeo de Sabón, en el ayuntamiento de Arteixo. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 4 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 4.- DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES ACTUALES Bombeo de Sabón Este bombeo se encuentra situado en el polígono de Sabón, a orillas del embalse de O Rosadoiro. Recoge las aguas fecales de parte de este polígono y además de dos importantes colectores: uno de ellos con origen en las urbanizaciones de A Zapateira y el otro que recoge todas las aguas generadas en la parroquia de Oseiro. CARACTERÍSTICAS GEOMÉTRICAS SECCIÓN ANCHO LARGO PROFUNDIDAD RECTANGULAR 4,2 m 13,5 m 7,88 m COTA BOMBEO COTA FONDO COTA MÍNIMA COTA ALVIO 19,25 11,69 12,69 17,17 Nº BOMBAS IMPULSIÓN COTA INICIAL COTA FINAL 3+1 FD Ø600 mm 15,4 71,54 Las cuatro bombas para las que está diseñada la instalación disponen de arrancadores, los cuales son válidos para un consumo máximo de 170A. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 5 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 5.- TOPOGRAFÍA Para la realización de las prescripciones técnicas, se han realizado los trabajos topográficos de campo y de gabinete precisos para la correcta definición de las actuaciones. El sistema de coordenadas utilizado ha sido UTM – ETRS89. En el “Anejo nº2: Cartografía y Topografía” se incluyen todos los datos de los trabajos de campo realizados, así como la reseña de las bases de replanteo empleadas para la ejecución de los mismos 6.- CÁLCULOS En el anejo nº 3, se realizan los cálculos hidráulicos de las impulsiones. 7.- DESCRIPCIÓN DE LOS NUEVOS EQUIPOS Una vez realizados los cálculos se ha determinado que las nuevas bombas incluidas en las “Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo de Sabón. Arteixo”, deben cumplir las siguientes especificaciones: Características: Tipo instalación: Cámara húmeda Número de bombas: 3+1 Fluido: Agua residual Rodete: Antiatascos Impulsión común: Ø600mm Impulsión individual: Ø200mm Punto de funcionamiento del bombeo: v=1.2 m/s (Impulsión Sabón) Q=236 l/s Altura geométrica: 54,69 Altura manométrica estimada (teniendo en cuenta las pérdidas de carga): 63,96 Se comprobará que ninguna de las bombas pueda trabajar fuera de su curva de funcionamiento, con cualquier combinación posible del sistema Sabón-Rañal. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 6 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Calderería, instalación y puesta en marcha. Calderería necesaria para la adecuación de las conducciones existentes a las dimensiones de la bomba a instalar, incluyendo la sustitución de válvulas de compuerta, retención y carretes que se considere para garantizar su correcto funcionamiento. Cuadro eléctrico. El cuadro eléctrico actual consta de cuatro arrancadores suaves. Con el fin de mejorar el funcionamiento de la instalación se incluye la instalación de un variador de frecuencia que gobernará el funcionamiento de una de las bombas para conseguir una regulación de caudales continua. Por ello se presentarán las curvas de las bombas a 30, 35, 40, 45 y 50Hz. Asimismo, el bombeo cuenta con un sistema de operación y control que será necesario adaptar a los nuevos equipos. Para poder optimizar los criterios de funcionamiento, será necesario comprobar los sensores de nivel y boyas instalados en la cámara húmeda. Retirada equipos existente Se retirarán los equipos existentes, incluso desconexiones, limpieza, obra necesaria carga y transporte a vertedero autorizado de sobrantes, totalmente terminado. Vida útil. Para estos equipos se considera una vida útil de 15 años siempre que se cumplan las recomendaciones del libro de mantenimiento del equipo. 8.- ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN En el anejo nº10 se desarrolla el Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición. Dicho estudio es preceptivo según el Real Decreto 105/2008 de 1 de febrero, entrado en vigor el 14 de febrero de 2008, y está adaptado a las exigencias de este R.D. así como a la normativa existente en materia de Gestión de Residuos. El estudio consta de una memoria descriptiva, unos planos y un presupuesto que incluye el importe de ejecución material en materia de Gestión de Residuos. El importe del Presupuesto de Ejecución Material es de CIENTO CINCUENTA Y SEIS EUROS CON OCHENTA Y SEIS CÉNTIMOS (156,86 €), el cual se incluye posteriormente como capítulo dentro del presupuesto general. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 7 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo El estudio servirá como base de partida a la elaboración, por parte del contratista, del Plan de Gestión de Residuos en el trabajo previo al inicio de las actuaciones. 9.- ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD En el anejo nº11 se desarrolla el Estudio Básico de Seguridad y Salud en cumplimiento de lo dispuesto en el Real Decreto 1.627/1997, de 24 de octubre, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud, teniendo como objetivos la prevención de accidentes laborales, enfermedades profesionales y daños a terceros que las actividades y medios materiales previstos puedan ocasionar. De conformidad con lo establecido en el art. 4 del citado Real Decreto, se redacta el ESTUDIO BÁSICO al no encontrarse las prescripciones incluidas dentro de ninguno de los supuestos que obligan a la redacción de un estudio completo. El importe del Presupuesto de Ejecución Material es de DOSCIENTOS TREINTA Y OCHO EUROS (238,00 €), el cual se incluye posteriormente como capítulo dentro del presupuesto general. El contratista elaborará y propondrá el plan de seguridad y salud, como aplicación concreta y desarrollo de este estudio, así como de presentación y justificación de las alternativas preventivas que se juzguen necesarias, en función del método y equipos que en cada caso vayan a utilizarse. 10.- PLAZO La duración prevista para los trabajos de instalación es de UNA (1) SEMANA, estimándose un plazo de suministro de 3 meses. Se establece un plazo de garantía de UN (1) AÑO a partir de recepción. 11.- JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS En el anejo nº 8 se detallan los precios de las diferentes unidades que han servido de base para la elaboración del presupuesto, obtenidos a partir de los costes de mano de obra, materiales y maquinaria. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 8 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 12.- REVISIÓN DE PRECIOS Conforme a lo establecido al respecto en el artículo 89 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, Real Decreto 3/2011, en el que se especifica, en su apartado primero, que estarán sujetos a revisión de precios aquellos contratos cuya duración supere el año desde su formalización, la revisión de precios no es de aplicación a estas prescripciones técnicas. 13.- CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA Según el Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, Real Decreto 3/2011, al tratarse de un suministro no es aplicable a estas prescripciones técnicas. 14.- RESUMEN DE PRESUPUESTOS El presupuesto base de las actuaciones descritas en las prescripciones asciende a la cantidad de CIENTO UN MIL SEISCIENTOS DOCE EUROS CON DOCE CÉNTIMOS (101.612,12 €). Aplicando el IVA (21%) se obtiene un Presupuesto de Licitación de CIENTO VEINTIDOS MIL NOVECIENTOS CINCUENTA EUROS CON SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS (122.950,67 €). En el “Anejo nº8: Presupuesto para Conocimiento de la Administración” se detalla el Presupuesto para conocimiento de la Administración, que asciende a la cantidad de CIENTO VEINTIDOS MIL NOVECIENTOS CINCUENTA EUROS CON SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS (122.950,67 €). 15.- DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA En cumplimiento de lo regulado en el párrafo segundo del art. 127 del Reglamento General de la Ley de las Administraciones Públicas, se hace mención que el proyecto se referirá a obra completa y por tanto susceptible de ser entregada al uso general, sin perjuicio de ulteriores ampliaciones de que pueda ser objeto, y comprende todos y cada uno de los elementos precisos para su utilización. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 9 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 16.- DOCUMENTACIÓN DE QUE CONSTA Las presentes prescripciones técnicas están integradas por los siguientes documentos: DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Anejo nº 1: Reportaje Fotográfico Anejo nº 2: Estudio de Topografía Anejo nº 3: Cálculos Hidráulicos Anejo nº 4: Estudio de Gestión de Residuos Anejo nº 5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Anejo nº 6: Programa de Trabajos Anejo nº 7: Justificación de Precios Anejo nº 8: Presupuesto para Conocimiento de la Administración DOCUMENTO Nº 2: PLANOS 1: Situación e índice 2: Emplazamiento 3: Planta DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES DOCUMENTO Nº 4: PRESUPUESTO Mediciones auxiliares Mediciones Cuadro de Precios Nº 1 Cuadro de Precios Nº 2 Presupuestos Parciales Presupuesto General 17.- EQUIPO DE REDACCIÓN Mateos Fuentes, Fernando Ingeniero de Caminos, C y P. Rodríguez Fero, Luis Ingeniero Tco. Obras Públicas Artimez Encina, Luis Ingeniero Tco. Topógrafo Peiro Gómez, Santiago Delineante Industrial DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Memoria Descriptiva Página 10 ANEJO Nº1: REPORTAJE FOTOGRÁFICO Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE ANEJO Nº1.- REPORTAJE FOTOGRÁFICO DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº1: Reportaje Fotográfico Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Foto nº1.– Bombeo de Sabón Foto nº2– Interior Foto nº3.– Cámara de llaves Foto nº4.– Calderín Foto nº5.– Bomba de residuales en cámara húmeda Foto nº6.– Placa Bomba DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº1: Reportaje Fotográfico Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Foto nº7.– Caseta desbaste gruesos Foto nº8.– Interior Foto nº9.– Cuchara Bivalva Foto nº10.– Interior arenero DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº1: Reportaje Fotográfico Página 2 ANEJO Nº2: ESTUDIO DE TOPOGRAFÍA Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE ANEJO Nº2- CARTOGRAFÍA Y TOPOGRAFÍA DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº02: Cartografía y Topografía Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 1. MÉTODO DE TRABAJO Para la obtención de los datos topográficos, se han usado receptores GPS de doble frecuencia y con tecnología VRS, completándola cuando es necesario con topografía tradicional mediante el uso de estaciones totales. Con este método, se ahorran recursos y se ahorra el tiempo empleado en el estacionamiento del receptor gps que sirve de base para enviar las correcciones diferenciales y así poder trabajar en modo RTK o tiempo real. El concepto de VRS (Virtual Reference Station) se basa en una red de estaciones de referencia GPS continuamente conectadas mediante líneas telefónicas a un centro de control que constantemente recoge la información de la red de receptores, y envía las correcciones diferenciales al receptor móvil, de modo que se pueda tener en campo en tiempo real precisión centimétrica. El receptor móvil es capaz de interpretar y usar los datos recibidos, en este caso a través de tecnología bluetooth mediante el teléfono móvil, de igual modo que si los datos viniesen de una estación de referencia real situada cerca del equipo móvil. Para recibir las correcciones diferenciales, se usan, en función de la zona de trabajo, las estaciones de referencia del IGN y también la red de referencia virtual privada de Leica en Galicia. La transmisión de datos se realiza mediante NTRIP (Networked Transport of RTCM via Internet Protocol) que es un protocolo para el envío de datos GNSS por Internet. Estas correcciones son recibidas mediante un teléfono móvil con GPRS conectado al equipo topográfico GNSS. 2. IMPLANTACIÓN DE BASES DE REPLANTEO Se ha materializado mediante GPS una base topográfica convenientemente localizada. La numeración empleada para la base es la siguiente: BSRN1 De la base se proporciona reseña con el número de orden correspondiente. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº02: Cartografía y Topografía Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 3. CARTOGRAFIA Los datos topográficos obtenidos, se tomaron mediante GPS con la tecnología VRS y debido principalmente a las zonas de sombra generadas por los edificios, se implantaron bases topográficas auxiliares observadas previamente con GPS y precisión centimétrica necesarias para el uso de la estación total. El sistema de coordenadas utilizado ha sido UTM – ETRS89 Huso 29. 4. EQUIPOS UTILIZADOS Se han usado los siguientes equipos topográficos: Receptor GPS Leica ATX900, con tecnología VRS. Estación total Leica TCR705. Material auxiliar. Software de oficina: 5. o Leica Survey Office o Leica Geo Office Combinado o Cartomap 6.4 o MDT LISTADO DE BASES DE REPLANTEO El listado de bases de replanteo se presenta a continuación: ID BSSB1 6. X Y 541195.704 4797383.308 RESEÑA DE LAS BASES DE REPLANTEO DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº02: Cartografía y Topografía Z 19.248 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Nº : BSSA1 Huso : 29 Concello de Arteixo. Lugar: Sabón SEÑAL: Clavo de acero tipo spit. Coordenadas : U.T.M. ETRS89 X= Incrustado en asfalto 541195.704 Y = 4797383.308 Z= 19.248 Reseña: Se encuentra situada en la Avenida de la playa al lado del bombeo. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº02: Cartografía y Topografía Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo APÉNDICE 1 – PLANO DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº02: Cartografía y Topografía ANEJO Nº3: CÁLCULOS HIDRÁULICOS Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón Arteixo ÍNDICE ANEJO Nº3.- CÁLCULOS HIDRÁULICOS DE LAS CONDUCCIONES 1.- INTRODUCCIÓN 1.- SITUACIÓN ACTUAL 2.- ESTUDIO DE LAS IMPULSIONES 3.- VELOCIDADES DE CIRCULACIÓN 4.- CAUDALES DE DISEÑO 5.- PÉRDIDAS DE CARGA 6.- PUNTO FUNCIONAMIENTO BOMBEO 7.- OBERVACIONES DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón Arteixo 1.- INTRODUCCIÓN Las conducciones que se proyectan deben cumplir unas condiciones de velocidad y presión que garanticen un correcto funcionamiento y durabilidad. Las Instrucciones Técnicas para Obras Hidráulicas establecen una serie de valores de referencia a tener en cuenta para el cálculo hidráulico de conducciones (velocidades máximas y mínimas en las conducciones, presiones, etc). 1.- SITUACIÓN ACTUAL Como ya se ha comentado, el sistema general de saneamiento de Arteixo se articula en torno a dos grandes redes, una que viene del núcleo de Arteixo llegando al bombeo de O Rañal y una segunda que, comenzando las urbanizaciones de A Zapateira, llega al bombeo de Sabón, situado a orillas del embalse de O Rosadoiro. Estos dos bombeos comparten impulsión, a través de la cual elevan el agua hasta el colector de Bens, desde el que el agua llega a la EDAR de Bens a través de un sifón de reciente construcción. Ambos bombeos trabajan con una configuración de 3+1 bombas y el caudal máximo de bombeo para el que fue diseñado el sistema, con 3 bombas activas en cada uno de ellos, es de 461 l/s, siguiendo el siguiente esquema: DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón Arteixo 2.- ESTUDIO DE LAS IMPULSIONES Según lo anterior, para el correcto estudio de la impulsión del bombeo de Sabón, es necesario estudiar el sistema en su conjunto. En primer lugar se comprobaron las características de las conducciones de impulsión: IMPULSIÓN SABÓN CONDUCCIÓN LONGITUD RUGOSIDAD K (mm) COTA INICIAL COTA FINAL FD Ø600 mm 550 m 1 15,4 23,02 IMPULSIÓN RAÑAL CONDUCCIÓN LONGITUD RUGOSIDAD K (mm) COTA INICIAL COTA FINAL FD Ø500 mm 2350 m 1 4,97 23,02 IMPULSIÓN COMÚN 3.- CONDUCCIÓN LONGITUD RUGOSIDAD K (mm) COTA INICIAL COTA FINAL FD Ø600 mm 850 m 1 23,02 71,54 VELOCIDADES DE CIRCULACIÓN La determinación de la velocidad de circulación del agua resulta esencial en el diseño de una conducción de impulsión ya que depende de ella la elección de la tubería para un caudal establecido. La velocidad de circulación del agua debe quedar limitada entre un valor máximo y un valor mínimo. Si la velocidad fuese excesivamente alta, producirá elevadas pérdidas de carga y las sobrepresiones derivadas de los posibles golpes de ariete pueden resultar de importancia, provocando rotura de las conducciones. Por otra parte, al limitar la velocidad máxima de circulación del agua se evitan problemas de erosión en los materiales de la conducción o en el revestimiento. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos Página 2 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón Arteixo Por el contrario, cuando la velocidad resulta excesivamente baja, además de la infrautilización de la tubería que esto supone, se facilita la formación de depósitos de materias en suspensión que pueden provocar obstrucciones e incrustaciones en las paredes, con lo que se reduce la sección útil de paso. En las ITOHG se establece que en general y con carácter orientativo, se deberá procurar que la velocidad de circulación del agua dentro de las tuberías alcance un valor comprendido entre: 4.- Velocidad mínima (m/s) Velocidad máxima (m/s) 0,3 2 CAUDALES DE DISEÑO Actualmente no se tienen datos acerca del caudal máximo de entrada a los bombeos, pero si se conoce que se llegan a producir vertidos tanto al río Bolaños (bombeo de Rañal) como al embalse de O Rosadoiro (bombeo de Sabón). Con el fin de reducir la frecuencia e intensidad de los mismos, se establecen unas velocidades máximas en las conducciones de impulsión de 1,2 m/s en cada una de las impulsiones individuales, que conjuntamente alcanzan 2,03 m/s en la común cuando funcionan las 3 bombas de cada bombeo. Para estas velocidades obtenemos los siguientes caudales de diseño: 5.- IMPULSIÓN CONDUCCIÓN VELOCIDAD (m/s) CAUDAL (m3/s) SABÓN FD Ø600 mm 1,2 339,29 RAÑAL FD Ø500 mm 1,2 235,62 COMÚN FD Ø600 mm 2,03 574,91 PÉRDIDAS DE CARGA A continuación calculamos las pérdidas de carga en la impulsión de Sabón, teniendo en cuenta los siguientes parámetros: DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos Página 3 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón Arteixo Para los cálculos de las pérdidas de carga continuas en la impulsión se ha utilizado el método de Darcy-Weissbach, que establece la siguiente fórmula: L V2 D 2g AH cont V2 Z 2 g AH loc para tuberías para accesorios donde: Hv: Pérdida de carga en (m) L: Longitud de la tubería de impulsión (m) v: Velocidad del fluido (m/s) D: Diámetro interior de la conducción (mm) g: Aceleración 9,81 (m/seg2) λ: Coeficiente de fricción de Darcy-Weissbach (adimensional) Z: Coeficiente de perdida local (adimensional) El coeficiente de fricción de Darcy-Weisbach se ha calculado con la ecuación de Colebrook-White: 0,25 2 log10 K 3,71 ID 5,74 0,9 Re donde: λ: Coeficiente de rugosidad de Darcy-Weisbach (adimensional) K: Rugosidad absoluta de la conducción (m) D: Diámetro interior de la conducción (m) Re: Número de Reynolds (adimensional), obtenido como Re=vD/ν ν: Viscosidad cinemática del agua (10-6 m2/s a temperatura ambiente) Los coeficientes de rugosidad se han seguido las recomendaciones recogidas en las Instrucciones Técnicas para Obras Hidráulicas en Galicia, ITOHG: Para tuberías de fundición envejecidas, se establece un coeficiente de rugosidad de 1 mm. A falta de un conocimiento más exhaustivo de las conducciones, se ha tomado un valor de 5 como coeficiente de pérdidas locales. Obteniéndose los siguientes resultados: IMPULSIÓN SABÓN v (m/s) Re Q (l/s) DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos Q (m³/s) v^2/2gD ΔH cont ΔH loc Página 4 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón Arteixo 0 0 0 0 0 0 0,00 0,177 106103,3 50,0 0,050 0,003 0,04 0,01 0,354 212206,6 100,0 0,100 0,011 0,14 0,03 0,531 318309,9 150,0 0,150 0,024 0,30 0,07 0,707 424413,2 200,0 0,200 0,043 0,54 0,13 0,884 530516,5 250,0 0,250 0,066 0,83 0,20 1,061 636619,8 300,0 0,300 0,096 1,20 0,29 1,200 719995,7 339,3 0,339 0,122 1,53 0,37 1,238 742723,1 350,0 0,350 0,130 1,62 0,39 1,415 848826,4 400,0 0,400 0,170 2,12 0,51 1,592 954929,7 450,0 0,450 0,215 2,68 0,65 1,768 1061033,0 500,0 0,500 0,266 3,30 0,80 1,945 1167136,2 550,0 0,550 0,321 3,99 0,96 2,122 1273239,5 600,0 0,600 0,383 4,74 1,15 IMPULSIÓN COMÚN v (m/s) Re Q (l/s) Q (m³/s) v^2/2gD ΔH cont ΔH loc 0 0 0 0 0 0 0,00 0,177 106103,3 50,0 0,050 0,003 0,05 0,01 0,354 212206,6 100,0 0,100 0,011 0,21 0,03 0,531 318309,9 150,0 0,150 0,024 0,47 0,07 0,707 424413,2 200,0 0,200 0,043 0,83 0,13 0,884 530516,5 250,0 0,250 0,066 1,29 0,20 1,061 636619,8 300,0 0,300 0,096 1,85 0,29 1,238 742723,1 350,0 0,350 0,130 2,51 0,39 1,415 848826,4 400,0 0,400 0,170 3,27 0,51 1,592 954929,7 450,0 0,450 0,215 4,14 0,65 1,768 1061033,0 500,0 0,500 0,266 5,10 0,80 1,945 1167136,2 550,0 0,550 0,321 6,16 0,96 2,033 1219996,9 574,9 0,575 0,351 6,73 1,05 2,122 1273239,5 600,0 0,600 0,383 7,33 1,15 6.- PUNTO FUNCIONAMIENTO BOMBEO El sistema se dimensionará para que los dos bombeos, con niveles de agua hasta aliviadero, den caudales similares a los propuestos en el apartado de Caudales de diseño. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos Página 5 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón Arteixo Considerando de los siguientes datos de partida: Impulsión Sabón Longitud: 1425 m Material: FD Ø interior: Z 600 mm superficie bombeo: 19,25 m Z fondo bombeo: 11,69 m Z Nivel mínimo: 12,69 m Z alivio: 17,17 m Z tapa pozo rotura: 73,44 m Z fondo pozo rotura: 71,54 m Y las pérdidas de carga calculadas en el apartado anterior, se han determinado las alturas geométrica y manométrica para el bombeo de Sabón. Altura geométrica mínima (a nivel de aliviadero): 54,69 Altura geométrica máxima (a nivel mínimo de bombeo): 59,17 7.- Altura manométrica a nivel de alivio: 59,48 Altura manométrica a nivel mínimo: 63,96 OBERVACIONES Se comprobará que ninguna de las bombas pueda trabajar fuera de su curva de funcionamiento, con cualquier combinación posible del sistema Sabón-Rañal. El cuadro eléctrico actual consta de cuatro arrancadores suaves. Con el fin de mejorar el funcionamiento de la instalación se incluye la instalación de un variador de frecuencia que gobernará el funcionamiento de una de las bombas para conseguir una regulación de caudales continua. Por ello se presentarán las curvas de las bombas a 30, 35, 40, 45 y 50Hz. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº3: Cálculos Hidráulicos Página 6 ANEJO Nº4: ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE ANEJO Nº4 – ESTUDIO DE GESTIÓN DE RESIDUOS 1.- CONTENIDO DEL DOCUMENTO 2.- IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS A GENERAR EN LA OBRA 3.- MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE RESIDUOS EN LA OBRA 4.- 3.1.- POLÍTICA DE COMPRAS 3.2.- ALMACENAMIENTO 3.3.- ACTIVIDADES OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN O ELIMINACIÓN A QUE SE DESTINARÁN LOS RESIDUOS QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA 5.- 6.- MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS EN OBRA 5.1.- TIERRAS Y ROCAS DE EXCAVACIÓN 5.2.- PAVIMENTO BITUMINOSO LEVANTADO 5.3.- CERÁMICOS Y HORMIGÓN 5.4.- RESIDUOS PELIGROSOS PRESCRIPCIONES DEL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES DEL PROYECTO 7.- PLANOS DE LAS INSTALACIONES PARA ALMACENAMIENTO MANEJO O SEGREGACIÓN DE RCD 8.- VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN APÉNDICE 1 – PLANOS APÉNDICE 2 – PRESUPUESTO DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 1.- CONTENIDO DEL DOCUMENTO De acuerdo con el RD 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición, se presenta este Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición con el siguiente contenido: 1. Una estimación de la cantidad, expresada en toneladas y en metros cúbicos, de los RCD que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos, o norma que la sustituya. 2. Las medidas para la prevención de residuos en la obra objeto del proyecto. 3. Las operaciones de reutilización, valorización o eliminación a que se destinarán los residuos que se generarán en la obra. 4. Las medidas para la separación de los residuos en obra, en particular, para el cumplimiento por parte del poseedor de los residuos, de la obligación establecida en el apartado 5 del artículo 5. 5. Los planos de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra. Posteriormente, dichos planos podrán ser objeto de adaptación a las características particulares de la obra y sus sistemas de ejecución, previo acuerdo de la dirección facultativa de la obra. 6. Las prescripciones del pliego de prescripciones técnicas particulares del proyecto, en relación con el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra. 7. Una valoración del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y demolición que formará parte del presupuesto del proyecto en capítulo independiente. 2.- IDENTIFICACIÓN DE LOS RESIDUOS A GENERAR EN LA OBRA DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Se muestran a continuación las cantidades, expresadas en toneladas y metros cúbicos, de residuos que se estima generar en la obra objeto del proyecto, codificados con arreglo a la Lista Europea de Residuos publicada por Orden MAM/304/2002 de 8 de febrero. CÓDIGO LER DESCRIPCIÓN CANTIDAD ESTIMADA t 17 Residuos de la construcción y demolición (incluida la tierra excavada de zonas contaminadas) 17 04 07 Metales mezclados 17 04 11 Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10 20 Residuos municipales (residuos domésticos y residuos asimilables procedentes de los comercios, industrias e instituciones), incluidas las fracciones recogidas selectivamente 20 03 01 Mezclas de residuos municipales 3.- 6 0,15 0,05 MEDIDAS PARA LA PREVENCIÓN DE RESIDUOS EN LA OBRA Se entiende por minimización la adopción de medidas organizativas y operativas que permitan disminuir la cantidad y peligrosidad de los subproductos y contaminantes generados. El punto de partida reside en introducir políticas de prevención en origen. En este capítulo se describen las medidas de prevención potenciales a implantar, con el objeto de reducir la cantidad de residuos antes de su generación. 3.1.- POLÍTICA DE COMPRAS Se realizará una adecuada política de compras ajustada a las necesidades de la obra, y tomando ciertas precauciones que pueden reducir la generación de residuos: Se ajustará la compra de materias primas, evitando la generación de excedentes que puedan convertirse en residuos. Se planificará la llegada de material según las necesidades de ejecución de la obra, para evitar almacenamientos prolongados que posibiliten el deterioro de los materiales. Se adquirirán productos a granel en lugar de envasados o en envases retornables a su proveedor. Se evitará la adquisición de productos sobreembalados. Se utilizarán productos con buen rendimiento para minimizar envases. 3.2.- ALMACENAMIENTO DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos Página 2 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Se mantendrán unas adecuadas condiciones de almacenamiento, tanto de materias primas como de residuos: Se conservarán los materiales en sus embalajes originales hasta el momento de su utilización para evitar su deterioro y posibilitar su traslado a otra obra en caso de no ser finalmente necesarios. Se mantendrán en correctas condiciones los materiales en uso, para evitar su deterioro. Se almacenarán y clasificarán los residuos en sus contenedores adecuados, manteniendo claramente separadas las diferentes fracciones segregadas. Se clasificarán los residuos voluminosos por tamaños para reducir el volumen de los mismos y facilitar su posterior tratamiento. 3.3.- ACTIVIDADES Se observarán una serie de normas generales de prevención aplicables en gran parte de las actividades que se llevan a cabo en una obra de construcción: Se reutilizarán los palets de madera siempre que sea posible. Se transportarán los materiales con precaución en la obra mediante sistemas adecuados, para evitar roturas de materiales. Se seleccionará el despiece y el corte de mayor rendimiento. Se utilizarán herramientas de corte adecuadas con el fin de minimizar la rotura de piezas. Se realizarán los trabajos de corte con precisión para favorecer el uso de ambas partes de la pieza. Se emplearán herramientas y útiles duraderos y fácilmente reparables. Se incorporarán sistemas de emisión que reduzcan la emisión de polvo, serrín, virutas o fibras. Se usarán lijadoras y cortadoras con sistemas de captación de polvo. Se guardarán los recortes de piezas en buen estado, con el objeto de reutilizarlos, siempre que sea posible. Se reutilizarán los materiales de protección: lonas, cartones, etc. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos Página 3 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Se utilizarán los productos químicos siguiendo la dosificación recomendada por el fabricante, además de buscar los productos más respetuosos con el medio. Se evitará en la medida de lo posible tratamientos con productos peligrosos. Se evitará el uso de cualquier producto que contenga amianto. 4.- OPERACIONES DE REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN O ELIMINACIÓN A QUE SE DESTINARÁN LOS RESIDUOS QUE SE GENERARÁN EN LA OBRA En este capítulo se indican las operaciones de reutilización, valorización o eliminación a que se destinarán los residuos que se generarán en la obra. Se incluyen dos opciones en aquellos casos en que sea posible. CÓDIGO LER DESCRIPCIÓN DESTINO 17 Residuos de la construcción y demolición (incluida la tierra excavada de zonas contaminadas) 17 04 07 Metales mezclados 17 04 11 Cables distintos de los especificados en el código 17 04 10 20 Residuos municipales (residuos domésticos y residuos asimilables procedentes de los comercios, industrias e instituciones), incluidas las fracciones recogidas selectivamente 20 03 01 Mezclas de residuos municipales Reciclaje en autorizado Reciclaje en autorizado instalación de gestor instalación de gestor Canal municipal Las empresas de gestión y tratamiento de residuos estarán en todo caso autorizadas por la Xunta de Galicia para la gestión de RCD. 5.- MEDIDAS PARA LA SEPARACIÓN DE LOS RESIDUOS EN OBRA En base al apartado 5 del artículo 5 del RD 105/2008, los residuos de construcción y demolición deberán separase en las siguientes fracciones, cuando, de forma individualizada para cada una de dichas fracciones, la cantidad prevista de generación para el total de la obra supere las siguientes cantidades: Hormigón: 80 t Ladrillos, tejas, cerámicos: 40 t Metales: 2 t Madera: 1 t Vidrio: 1 t Plásticos: 0,5 t Papel y cartón: 0,5 t DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos Página 4 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Así pues en la obra objeto del presente proyecto se efectuará la segregación en las siguientes unidades: Metales. 5.1.- METALES Estos residuos serán depositados en contenedores de obra hasta su traslado a gestor autorizado. Al final de los trabajos se contará con la documentación acreditativa del gestor que justifique la correcta gestión de los residuos generados en la obra. 6.- PRESCRIPCIONES DEL PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES DEL PROYECTO Es obligación del Contratista mantener limpias las obras y sus alrededores tanto de escombros como de materiales sobrantes, retirar las instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como ejecutar todos los trabajos y adoptar las medidas que sean apropiadas para que la obra presente buen aspecto. Además: En el equipo de obra deberán establecerse los medios humanos, técnicos y procedimientos para la separación de cada tipo de RCD. El depósito temporal de los residuos se realizará en contenedores o recipientes adecuados a la naturaleza y riesgo de los residuos generados. Los contenedores o envases que almacenen residuos deberán señalizarse correctamente, indicando tipo de residuo y peligrosidad. El depósito temporal para RCDs valorizables (maderas, metales, chatarra…) que se realice en contenedores o acopios, se deberá señalizar y segregar del resto de residuos de un modo adecuado. Se atenderán los criterios municipales establecidos (ordenanzas, condiciones de licencia de obras…), especialmente si obligan a la separación en origen de determinadas materias objeto de reciclaje o deposición. Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs que el destino final (planta de reciclaje, vertedero, cantera, incineradora…) son centros con la autorización DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos Página 5 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo autonómica de la Consellería de Medio Ambiente, así mismo se deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizados por dicha Consellería e inscritos en el registro pertinente. Se llevará a cabo un control documental en el que quedarán reflejados los avales de retirada y entrega final de cada transporte y entrega a gestor de residuos. La gestión tanto documental como operativa de los residuos peligrosos que se hallen en una obra se regirán conforme a la legislación nacional y autonómica vigente y a los requisitos de las ordenanzas municipales. Asimismo los residuos de carácter urbano generados en las obras (restos de comidas, envases…) serán gestionados acorde con los preceptos marcados por la legislación y autoridad municipal correspondiente. 7.- PLANOS DE LAS INSTALACIONES PARA ALMACENAMIENTO MANEJO O SEGREGACIÓN DE RCD Se incluye, en el apéndice nº1, el plano de la instalación prevista para el almacenamiento temporal de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra. Posteriormente, dicho plano podrán ser objeto de adaptación a las características particulares de la obra y sus sistemas de ejecución, previo acuerdo de la dirección facultativa de la obra. En el plano se especifica la situación y dimensiones de los contenedores dispuestos para los RCD. 8.- VALORACIÓN DEL COSTE PREVISTO DE LA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN Se incluyen, en el apéndice nº2, la valoración del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y demolición. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos Página 6 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo APÉNDICE 1 – PLANO DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos Página 7 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo APÉNDICE 2 – PRESUPUESTO DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº4: Estudio de Gestión de Residuos Página 1 Estudio Gestión RCD: PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARA LA ADQUISICIÓN DE NUEVAS BOMBAS PARA POZO DE BOMBEO DE SABÓN Pág.: 1 Presupuesto Código Cantidad Capítulo: 1 1.1 Ud Descripción Precio Subtotal 25.23 151.38 Gestión de metales mezclados 6.00 U20TC080A t GESTIÓN DE METALES MEZCLADOS Carga y transporte de metales mezclados a Gestor Autorizado de RCD´s por transportista autorizado (por la Consellería de Medio Ambiente de la Xunta de Galicia), a una distancia menor de 50 km., considerando ida y vuelta, con camión basculante cargado a máquina, canon de entrada a gestor, carga y p.p. de medios auxiliares, s/Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre. Total capítulo: 1 Capítulo: 2 2.1 151.38 € Gestión de cables 0.15 U20CT170Q t GESTIÓN CABLES 17.09 2.56 Carga y transporte de cables a gestor autorizado por transportista autorizado por la Consellería de Medio Ambiente de la Xunta de Galicia, a una distancia menor de 50 km., considerando ida y vuelta, incluso canon en gestor. (Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre) Total capítulo: 2 Capítulo: 3 3.1 U20CT190M Importe 2.56 € Gestión RCD mezclados 0.05 t GESTIÓN RCD MEZCLADOS 58.44 2.92 Carga y transporte de escombros mixtos (con chatarra, plásticos, cartones, madera, cerámicos ...) a gestor autorizado por transportista autorizado por la Consellería de Medio Ambiente de la Xunta de Galicia, a una distancia menor de 50 km., considerando ida y vuelta, incluso canon de gestor y costes de contenedor en obra, s/Real Decreto 1481/2001. Total capítulo: 3 Total presupuesto 2.92 € 156.86 € ANEJO Nº5: ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE ANEJO Nº5 - ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD 1. INTRODUCCIÓN......................................................................................................... 3 1.1. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA PROYECTADA ................................................... 3 1.2. PRESUPUESTO DE LA OBRA ......................................................................... 4 1.3. PLAN DE EJECUCIÓN DE LA OBRA ............................................................... 5 1.4. MARCO JURÍDICO ........................................................................................ 5 2. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL PROCESO DE CONSTRUCCION ............................. 9 2.1. ACTIVIDADES QUE COMPONEN LA OBRA PROYECTADA ............................. 9 2.2. EQUIPOS DE TRABAJO, MAQUINARIA E INSTALACIONES PREVISTAS ..... 10 2.3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS .................................................................. 10 2.3.1. Riesgos relacionados con las actividades de obra ......................................... 10 2.3.2. Riesgos de la maquinaria, instalaciones y equipos de trabajo ....................... 11 Maquinaria de elevación ................................................................................................. 11 3. MEDIDAS PREVENTIVAS A DISPONER EN OBRA ..................................................... 12 3.1. MEDIDAS GENERALES ................................................................................ 12 3.1.1. Medidas de carácter organizativo ................................................................ 13 3.1.2. Medidas de carácter dotacional................................................................... 14 3.1.3. Medidas generales de carácter técnico ........................................................ 15 3.2. MEDIDAS PREVENTIVAS A ESTABLECER EN LAS DIFERENTES ACTIVIDADES CONSTRUCTIVAS ................................................................ 16 3.2.1. Instalación de equipos ............................................................................... 17 3.2.2. Actividades diversas ................................................................................... 22 Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 3.3. MEDIDAS PREVENTIVAS RELATIVAS A LA MAQUINARIA, INSTALACIONES AUXILIARES Y EQUIPOS DE TRABAJO ...................................................... 23 4. 3.3.1. Medidas generales para maquinaria pesada ................................................. 23 3.3.2. Maquinaria de elevación ............................................................................. 26 3.3.3. Acopios y almacenamientos ........................................................................ 28 3.3.4. Maquinaria y herramientas diversas ............................................................ 29 CONCLUSIÓN ........................................................................................................... 30 Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 2 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 1. INTRODUCCIÓN El presente Estudio Básico de Seguridad y Salud se redacta en cumplimiento de lo dispuesto en el Real Decreto 1.627/1997, de 24 de octubre, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, teniendo como objetivos la prevención de accidentes laborales, enfermedades profesionales y daños a terceros que las actividades y medios materiales previstos puedan ocasionar durante la ejecución. De conformidad con lo establecido en el art. 4 del citado Real Decreto, se redacta el presente ESTUDIO BÁSICO al no encontrarse el presente proyecto incluido dentro de ninguno de los supuestos que obligan a la redacción de un estudio completo. El promotor del proyecto es el ayuntamiento de Arteixo. Autor(es) del proyecto: Fernando Mateos Fuentes (DNI 32.831.460 H) Titulación académica: Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos. Redactor(es) del estudio: Fernando Mateos Fuentes (DNI 32.831.460 H) Titulación académica: Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos. Coordinador de Seguridad y Salud en fase de proyecto: No Presente. Redactado en: A Coruña Fecha del proyecto: Enero 2015 1.1. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA PROYECTADA Una Una vez realizados los cálculos se ha determinado que las nuevas bombas incluidas en las “Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo de Sabón. Arteixo”, deben cumplir las siguientes especificaciones: Características: Tipo instalación: Cámara húmeda Número de bombas: 3+1 Fluido: Agua residual Rodete: Antiatascos Impulsión común: Ø600mm Impulsión individual: Ø200mm Punto de funcionamiento del bombeo: Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 3 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo v=1.2 m/s (Impulsión Sabón) Q=236 l/s Altura geométrica: 54,69 Altura manométrica estimada (teniendo en cuenta las pérdidas de carga): 63,96 Se comprobará que ninguna de las bombas pueda trabajar fuera de su curva de funcionamiento, con cualquier combinación posible del sistema Sabón-Rañal. Calderería, instalación y puesta en marcha. Calderería necesaria para la adecuación de las conducciones existentes a las dimensiones de la bomba a instalar, incluyendo la sustitución de válvulas de compuerta, retención y carretes que se considere para garantizar su correcto funcionamiento. Cuadro eléctrico. El cuadro eléctrico actual consta de cuatro arrancadores suaves. Con el fin de mejorar el funcionamiento de la instalación se incluye la instalación de un variador de frecuencia que gobernará el funcionamiento de una de las bombas para conseguir una regulación de caudales continua. Por ello se presentarán las curvas de las bombas a 30, 35, 40, 45 y 50Hz. Asimismo, el bombeo cuenta con un sistema de operación y control que será necesario adaptar a los nuevos equipos. Para poder optimizar los criterios de funcionamiento, será necesario comprobar los sensores de nivel y boyas instalados en la cámara húmeda. Retirada equipos existente Se retirarán los equipos existentes, incluso desconexiones, limpieza, obra necesaria carga y transporte a vertedero autorizado de sobrantes, totalmente terminado. Vida útil. Para estos equipos se considera una vida útil de 15 años siempre que se cumplan las recomendaciones del libro de mantenimiento del equipo. 1.2. PRESUPUESTO Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 4 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en el trabajo en el ámbito de las empresas de trabajo temporal. Real Decreto 374/2001, de 6 de abril, sobre la protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el trabajo. Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. Ampliación 1 normativa del Estado Modificaciones en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Junto a las anteriores, que constituyen el marco legal actual, tras la promulgación de la Ley de Prevención, debe considerarse un amplio conjunto de normas de prevención laboral que, si bien de forma desigual y a veces dudosa, permanecen vigentes en alguna parte de sus respectivos textos. Entre ellas, cabe citar las siguientes: Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (O.M. de 09-03-71, B.O.E. 16-0371; vigente el capítulo 6 del título II) Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica (O.M. 28-08-70, B.O.E. 09-0970), utilizable como referencia técnica, en cuanto no haya resultado mejorado, especialmente en su capítulo XVI, excepto las Secciones Primera y Segunda, por remisión expresa del Convenio General de la Construcción, en su Disposición Final Primera. Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre, que regula las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los Equipos de Protección Individual (B.O.E. 28-12-92) Real Decreto 1316/1989, de 27 de octubre, sobre protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al Ruido durante el trabajo (B.O.E. 02-11-89) Orden de 31 de octubre de 1984, (Ministerio de Trabajo y Seguridad Social) por la que se aprueba el Reglamento sobre trabajos con riesgo por amianto. Convenio Colectivo Provincial de la Construcción. Además, han de considerarse otras normas de carácter preventivo con origen en otros Departamentos ministeriales, especialmente del Ministerio de Industria, y con diferente carácter de aplicabilidad, ya como normas propiamente dichas, ya como referencias técnicas de interés, a saber: Ley de Industria (Ley 21/1992, de 16 de julio, B.O.E. 26-07-92) Real Decreto 474/1988, de 30 de marzo, por el que se establecen las disposiciones de aplicación de la Directiva 84/528/CEE, sobre aparatos elevadores y manejo mecánico (B.O.E. 20-05-88) Real Decreto 1495/1986, por el que se aprueba el Reglamento de Seguridad en las Máquinas (B.O.E. 21-07-86) y Reales Decretos 590/1989 (B.O.E. 03-06-89) y 830/1991 (B.O.E. 31-05-91) de modificación del primero. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 7 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo O.M. de 07-04-88, por la que se aprueba la Instrucción Técnica Reglamentaria MSG-SM1, del Reglamento de Seguridad de las Máquinas, referente a máquinas, elementos de máquinas o sistemas de protección usados (B.O.E. 15-04-88). Real Decreto 1435/1992, sobre disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de legislaciones de los estados miembros sobre Máquinas (B.O.E. 11-12-92). Real Decreto 56/1995, de 20 de enero, que modifica el anterior 1435/1992. Real Decreto 2291/1985, de 8 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención (B.O.E. 11-12-85) e instrucciones técnicas complementarias (en lo que pueda quedar vigente). Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones técnicas complementarias (ITC) BT 01 a BT 51. Decreto 223/2008, de 15 de febrero, por el que se aprueba el Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en Líneas Eléctricas de Alta Tensión y sus instrucciones técnicas complementarias ITC-LAT 01 a 09 Real Decreto 245/1989 sobre determinación y limitación de la potencia acústica admisible de determinado material y maquinaria de obra (B.O.E. 11-03-89) y Real Decreto 71/1992, por el que se amplía el ámbito de aplicación del anterior, así como Órdenes de desarrollo. Real Decreto 2114/1978, por el que se aprueba el Reglamento de Explosivos (B.O.E. 0709-78). Real Decreto 1389/1997, por el que se establecen disposiciones mínimas destinadas a proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en las actividades mineras (B.O.E. 0710-97). Normas Tecnológicas de la Edificación, del Ministerio de Fomento, aplicables en función de las unidades de obra o actividades correspondientes. Normas de determinadas Comunidades Autónomas, vigentes en las obras en su territorio, que pueden servir de referencia para las obras realizadas en los territorios de otras comunidades. Destacan las relativas a los Andamios tubulares (p.ej.: Orden 2988/1988, de 30 de junio, de la Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid), a las Grúas (p.ej.: Orden 2243/1997, sobre grúas torre desmontables, de 28 de julio, de la Consejería de Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid y Orden 7881/1988, de la misma, sobre el carné de Operador de grúas y normas complementarias por Orden 7219/1999, de 11 de octubre), etc. Diversas normas competenciales, reguladoras de procedimientos administrativos y registros que pueden resultar aplicables a la obra, cuya relación puede resultar excesiva, entre otras razones, por su variabilidad en diferentes comunidades autónomas del Estado. Su consulta idónea puede verse facilitada por el coordinador de seguridad y salud de la obra. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 8 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 2. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL PROCESO DE CONSTRUCCION El estudio de identificación y evaluación de los riesgos potenciales existentes en cada fase de las actividades constructivas o por conjuntos de tajos de la obra proyectada, se lleva a cabo mediante la detección de necesidades preventivas en cada uno de dichas fases, a través del análisis del proyecto y de sus definiciones, sus previsiones técnicas y de la formación de los precios de cada unidad de obra, así como de las prescripciones técnicas contenidas en su pliego de condiciones. El resumen del análisis de necesidades preventivas se desarrolla en las páginas anexas, mediante el estudio de las actividades y tajos del proyecto, la detección e identificación de riesgos y condiciones peligrosas en cada uno de ellos y posterior selección de las medidas preventivas correspondientes en cada caso. Se señala la realización previa de estudios alternativos que, una vez aceptados por el autor del proyecto de construcción, han sido incorporados al mismo, en tanto que soluciones capaces de evitar riesgos laborales. La evaluación, resumida en las siguientes páginas, se refiere obviamente a aquellos riesgos o condiciones insuficientes que no han podido ser resueltas o evitadas totalmente antes de formalizar este estudio de Seguridad y salud. Sí han podido ser evitados y suprimidos, por el contrario, diversos riesgos que, al iniciarse este estudio de Seguridad y Salud, fueron estimados como evitables y que, en consecuencia, se evitaron y han desaparecido, tanto por haber sido modificado el diseño o el proceso constructivo que se propuso inicialmente, como por haberse introducido el preceptivo empleo de procedimientos, sistemas de construcción o equipos auxiliares que eliminan la posibilidad de aparición del riesgo, al anular suficientes factores causales del mismo como para que éste pueda considerarse eliminado en la futura obra, tal y como el proyecto actual la resuelve. A partir del análisis de las diferentes fases y unidades de obra proyectadas, se construyen las fichas de tajos y riesgos que no han podido ser evitados en proyecto y sobre los que es preciso establecer las adecuadas previsiones para la adopción de las medidas preventivas correspondientes, tal y como se detalla a continuación. 2.1. ACTIVIDADES QUE COMPONEN LA OBRA PROYECTADA En relación con las condiciones de seguridad y salud laboral que han de producirse a lo largo de la ejecución de la obra proyectada, las actividades constructivas que en la misma se consideran de forma diferenciada son las siguientes: Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 9 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Instalación de equipos: Equipos de bombeo Elementos auxiliares 2.2. EQUIPOS DE TRABAJO, MAQUINARIA E INSTALACIONES PREVISTAS Las máquinas, instalaciones de obra y equipos de trabajo que pueden ser utilizadas durante la ejecución de la obra, en cuanto que elementos generadores de condiciones de trabajo peligrosas o riesgos para los trabajadores, se relacionan a continuación. Las condiciones de seguridad de dichas máquinas y equipos o de aquéllos que, efectivamente, sean finalmente utilizados por el contratista, serán exigibles en la obra y, como tales, figuran en el pliego de condiciones del presente estudio. Maquinaria de elevación Camión grúa Puente grúa Polipasto Acopios y almacenamiento Almacenamiento de equipos, medios auxiliares, ... Maquinaria y herramientas diversas Compresores Grupo electrógeno portátil Taladro portátil Herramientas manuales 2.3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS Para cada una de las actividades constructivas, máquinas, equipos de trabajo e instalaciones previstos en las diferentes fases de la obra proyectada, se identifican y relacionan los siguientes riesgos y condiciones peligrosas de trabajo que resultan previsibles durante el curso de la obra: 2.3.1. Riesgos relacionados con las actividades de obra Instalación de equipos Aplastamiento por caída de cargas suspendidas Heridas con herramientas u otros objetos punzantes Sobreesfuerzos Ruido Actividades diversas Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 10 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Actuaciones en la obra de los servicios técnicos Accidentes de tráfico "in itinere" Caídas a distinto nivel Caídas al mismo nivel Atropellos Torceduras Enfermedades causadas por el trabajo bajo condiciones meteorológicas adversas Ambiente pulvígeno Ruido 2.3.2. Riesgos de la maquinaria, instalaciones y equipos de trabajo Maquinaria de elevación Camión grúa Accidentes de tráfico en incorporaciones o desvíos desde/hacia la obra Derrame del material transportado Atropello o golpes a personas por máquinas en movimiento Choques de la máquina con otras o con vehículos Contacto de la máquina con líneas eléctricas aéreas Vibraciones transmitidas por la máquina Ambiente pulvígeno Polvaredas que disminuyan la visibilidad Ruido Puente grúa Caída del material transportado Golpes a personas por máquinas en movimiento Choques de la máquina con otras o con vehículos Vibraciones transmitidas por la máquina Acopios y almacenamiento Almacenamiento de equipos, materiales auxiliares, ... Aplastamiento de articulaciones Sobreesfuerzos Torceduras Incendios o explosiones Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 11 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Maquinaria y herramientas diversas Compresores Incendios y explosiones Golpes de "látigo" por las mangueras Proyección de partículas Reventones de los conductos Inhalación de gases de escape Atrapamientos por útiles o transmisiones Quemaduras en trabajos de reparación o mantenimiento Ruido Grupo electrógeno portátil Atrapamientos por órganos móviles Golpes y atrapamientos por caída del compresor Electrocución Explosión e incendio Taladro portátil Taladros accidentales en las extremidades Riesgo por impericia Contactos eléctricos indirectos Caída del taladro a distinto nivel Caídas al mismo nivel por tropiezo Herramientas manuales Riesgo por impericia Caída de las herramientas a distinto nivel Caídas al mismo nivel por tropiezo 3. MEDIDAS PREVENTIVAS A DISPONER EN OBRA 3.1. MEDIDAS GENERALES Al objeto de asegurar el adecuado nivel de seguridad laboral en el ámbito de la obra, son necesarias una serie de medidas generales a disponer en la misma, no siendo éstas susceptibles de asociarse inequívocamente a ninguna actividad o maquinaria concreta, sino al conjunto de la obra. Estas medidas generales serán definidas concretamente y con el detalle suficiente en el plan de seguridad y salud de la obra. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 12 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 3.1.1. Medidas de carácter organizativo 3.1.1.1. Formación e información En cumplimiento del deber de protección, el empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una formación teórica y práctica, suficiente y adecuada, en materia preventiva, centrada específicamente en el puesto de trabajo o función de cada trabajador. En su aplicación, todos los operarios recibirán, al ingresar en la obra o con anterioridad, una exposición detallada de los métodos de trabajo y los riesgos que pudieran entrañar, juntamente con las medidas de prevención y protección que deberán emplear. Los trabajadores serán ampliamente informados de las medidas de seguridad personales y colectivas que deben establecerse en el tajo al que están adscritos, repitiéndose esta información cada vez que se cambie de tajo. El contratista facilitará una copia del plan de seguridad y salud a todas las subcontratas y trabajadores autónomos integrantes de la obra, así como a los representantes de los trabajadores. 3.1.1.2. Servicios de prevención y organización de la seguridad y salud en la obra. La empresa constructora viene obligada a disponer de una organización especializada de prevención de riesgos laborales, de acuerdo con lo establecido en el Real Decreto 39/1997, citado: cuando posea una plantilla superior a los 250 trabajadores, con Servicio de Prevención propio, mancomunado o ajeno contratado a tales efectos, en cualquier caso debidamente acreditado ante la Autoridad laboral competente o, en supuestos de menores plantillas, mediante la designación de uno o varios trabajadores, adecuadamente formados y acreditados a nivel básico, según se establece en el mencionado Real Decreto 39/1997. La empresa contratista encomendará a su organización de prevención la vigilancia de cumplimiento de las obligaciones preventivas de la misma, plasmadas en el plan de seguridad y salud de la obra, así como la asistencia y asesoramiento al Jefe de obra en cuantas cuestiones de seguridad se planteen a lo largo de la duración de la obra. Al menos uno de los trabajadores destinados en la obra poseerá formación y adiestramiento específico en primeros auxilios a accidentados, con la obligación de atender a dicha función en todos aquellos casos en que se produzca un accidente con efectos personales o daños o lesiones, por pequeños que éstos sean. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 13 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Todos los trabajadores destinados en la obra poseerán justificantes de haber pasado reconocimientos médicos preventivos y de capacidad para el trabajo a desarrollar, durante los últimos doce meses, realizados en el departamento de Medicina del Trabajo de un Servicio de Prevención acreditado. El plan de seguridad y salud establecerá las condiciones en que se realizará la información a los trabajadores, relativa a los riesgos previsibles en la obra, así como las acciones formativas pertinentes. 3.1.1.3. Modelo de organización de la seguridad en la obra Al objeto de lograr que el conjunto de las empresas concurrentes en la obra posean la información necesaria acerca de su organización en materia de seguridad en esta obra, así como el procedimiento para asegurar el cumplimiento del plan de seguridad y salud de la obra por parte de todos sus trabajadores, dicho plan de seguridad y salud contemplará la obligación de que cada subcontrata designe antes de comenzar a trabajar en la obra, al menos: Técnicos de prevención designados por su empresa para la obra, que deberán planificar las medidas preventivas, formar e informar a sus trabajadores, investigar los accidentes e incidentes, etc. Trabajadores responsables de mantener actualizado y completo el archivo de seguridad y salud de su empresa en obra. Vigilantes de seguridad y salud, con la función de vigilar el cumplimiento del plan de seguridad y salud por parte de sus trabajadores y de los de sus subcontratistas, así como de aquéllos que, aun no siendo de sus empresas, puedan generar riesgo para sus trabajadores. 3.1.2. Medidas de carácter dotacional 3.1.2.1. Servicio médico La empresa contratista dispondrá de un Servicio de vigilancia de la salud de los trabajadores según lo dispuesto en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. Todos los operarios que empiecen trabajar en la obra deberán haber pasado un reconocimiento médico general previo en un plazo inferior a un año. Los trabajadores que han de estar ocupados en trabajos que exijan cualidades fisiológicas o psicológicas determinadas deberán pasar reconocimientos médicos específicos para la comprobación y Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 14 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo certificación de idoneidad para tales trabajos, entre los que se encuentran los de gruístas, conductores, operadores de máquinas pesadas, trabajos en altura, etc. 3.1.2.2. Botiquín de obra La obra dispondrá de material de primeros auxilios en lugar debidamente señalizado y de adecuado acceso y estado de conservación, cuyo contenido será revisado semanalmente, reponiéndose los elementos necesarios 3.1.2.3. Instalaciones de higiene y bienestar De acuerdo con el apartado 15 del Anexo 4 del Real Decreto 1627/97, la obra dispondrá de las instalaciones necesarias de higiene y bienestar. Dadas las características habituales de las obras de carreteras, de linealidad y separación en el espacio de los distintos tajos, y de existir a lo largo de la traza instalaciones públicas de higiene y bienestar, el contratista podrá proponer en su plan de seguridad y salud el uso para los trabajadores de estas instalaciones, previo acuerdo con sus propietarios y siempre que se cumplan las normas establecidas en el Real Decreto mencionado. En todo caso los trabajadores dispondrán de medios de transporte precisos para el uso de estas instalaciones, facilitados por la empresa contratista. Se asegurará, en todo caso el suministro de agua potable al personal perteneciente a la obra. 3.1.3. Medidas generales de carácter técnico El plan de seguridad y salud de la obra establecerá con el detalle preciso los accesos y las vías de circulación y aparcamiento de vehículos y máquinas en la obra, así como sus condiciones de trazado, drenaje y afirmado, señalización, protección y balizamiento. Las vallas autónomas de protección y delimitación de espacios estarán construidas a base de tubos metálicos soldados, tendrán una altura mínima de 90 cm y estarán pintadas en blanco o en colores amarillo o naranja luminosos, manteniéndose su pintura en correcto estado de conservación y no debiendo presentar indicios de óxido ni elementos doblados o rotos. En relación con las instalaciones eléctricas de obra, la resistencia de las tomas de tierra no será superior a aquélla que garantice una tensión máxima de 24 V, de acuerdo con la Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 15 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo sensibilidad del interruptor diferencial que, como mínimo, será de 30 mA para alumbrado y de 300 mA para fuerza. Se comprobará periódicamente que se produce la desconexión al accionar el botón de prueba del diferencial, siendo absolutamente obligatorio proceder a una revisión de éste por personal especializado, o sustituirlo cuando la desconexión no se produce. Todos los elementos eléctricos, como fusibles, cortacircuitos e interruptores, serán de equipo cerrado, capaces de imposibilitar el contacto eléctrico fortuito de personas o cosas, al igual que los bornes de conexiones, que estarán provistas de protectores adecuados. Se dispondrán interruptores, uno por enchufe, en el cuadro eléctrico general, al objeto de permitir dejar sin corriente los enchufes en los que se vaya a conectar maquinaria de 10 o más amperios, de manera que sea posible enchufar y desenchufar la máquina en ausencia de corriente. Los tableros portantes de bases de enchufe de los cuadros eléctricos auxiliares se fijarán eficazmente a elementos rígidos, de forma que se impida el desenganche fortuito de los conductores de alimentación, así como contactos con elementos metálicos que puedan ocasionar descargas eléctricas a personas u objetos. Las lámparas eléctricas portátiles tendrán mango aislante y dispositivo protector de la lámpara, teniendo alimentación de 24 voltios o, en su defecto, estar alimentadas por medio de un transformador de separación de circuitos. Todas las máquinas eléctricas dispondrán de conexión a tierra, con resistencia máxima permitida de los electrodos o placas de 5 a 10 ohmios, disponiendo de cables con doble aislamiento impermeable y de cubierta suficientemente resistente. Las mangueras de conexión a las tomas de tierra llevarán un hilo adicional para conexión al polo de tierra del enchufe. Los extintores de obra serán de polvo polivalente y cumplirán la Norma UNE 23010, colocándose en los lugares de mayor riesgo de incendio, a una altura de 1,50 m sobre el suelo y adecuadamente señalizados. El plan de seguridad y salud desarrollará detalladamente estas medidas generales a adoptar en el curso de a obra, así como cuantas otras se consideren precisas, proponiendo las alternativas que el contratista estime convenientes, en su caso. 3.2. MEDIDAS PREVENTIVAS A ESTABLECER EN LAS DIFERENTES ACTIVIDADES CONSTRUCTIVAS En función de los factores de riesgo y de las condiciones de peligro analizadas y que se han de presentar en la ejecución de cada una de las fases y actividades a desarrollar en la obra, Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 16 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo las medidas preventivas y protectoras a establecer durante su realización son, en cada caso, las enunciadas en los apartados que siguen. 3.2.1. Instalación de equipos No deben permanecer personas próximas a la zona de batido de cargas durante las operaciones de izado de materiales. Es importante el orden y la limpieza del lugar de trabajo para evitar accidentes por caídas al mismo nivel. Una vez concluido un trabajo, se limpiará todo el material sobrante antes de empezar el nuevo trabajo. Como aviso sobre la existencia de un determinado riesgo, se instalarán señales que indiquen el uso obligatorio de casco, de botas, etc. (la ubicación de estas señales debería venir bien definida en los planos de señalización de la obra, incluidos en el plan de seguridad e higiene). El personal que deba utilizar una determinada máquina-herramienta deberá tener la autorización de la jefatura de obra. Los trabajadores empleados para este tipo de tareas, deberá ser personal cualificado. Se usarán Equipos de Protección Individual (EPI´s) indicados y adecuados para cada momento y cada trabajo. Protecciones colectivas: Cintas de señalización y elementos de balizamiento para delimitación de la zona de trabajo de la maquinaria y los acopios de material. Topes de desplazamiento para vehículos. Colocación de barandillas de 0,90 m de altura con rodapié en todos los puntos con riesgo de caída de altura. Pasarelas peatonales de 0,60 m de ancho Escaleras fijas de 0,60 m de ancho Escaleras de mano Vallas autónomas de contención de personal Señalización de seguridad y salud en el tajo. Organización de tráfico y señalización de tráfico en el tajo y sus proximidades. Siempre que resulte obligado realizar trabajos simultáneos en diferentes niveles superpuestos, se protegerá a los trabajadores situados en niveles inferiores con redes, viseras o elementos de protección equivalentes. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 17 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Protecciones personales: Mono de trabajo Casco. Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. Gafas antipolvo. Cinturón de seguridad. Guantes de cuero y de goma Botas de seguridad. Botas de goma con puntera reforzada. Ropa de trabajo. Traje para ambientes húmedos o lluviosos. Protectores auditivos. Se utilizará calzado reforzado. 3.2.1.1. Interferencias con vías en servicio (desvíos, cortes, etc.) De acuerdo con el nivel de interferencia de los trabajos con la calzada en servicio, el plan de seguridad y salud definirá detalladamente las medidas de balizamiento y señalización para el tráfico rodado, así como las zonas de paso y barandillas o barreras precisas para los peatones. Las señales y elementos de balizamiento a utilizar cumplirán las normas recogidas en el Pliego de Condiciones y, en particular, respecto de su disposición, la Norma 8.3 de la Instrucción de Carreteras del Ministerio de Fomento. Medidas de señalización obligatorias: No se utilizarán señales que contengan mensajes escritos del tipo "PELIGRO OBRAS", "DESVIO A 250 M" o "TRAMO EN OBRAS, DISCULPE LAS MOLESTIAS". Se procederá siempre a colocar la señalización reglamentaria que indique cada situación concreta y así definida, ya en el proyecto, ya en el plan de seguridad y salud. Las señales con mensajes como los indicados anteriormente serán sustituidas por las señales de peligro (TP-18) y de indicación (TS-60, TS-61 o TS-62). Las zonas de trabajo deberán siempre quedar delimitadas en toda su longitud y anchura mediante conos situados a no más de 5 ó 10 m de distancia uno de otro, según los casos. Los extremos de dichas zonas deberán, a su vez, señalarse con paneles direccionales reglamentarios, situados como barreras en la parte de calzada ocupada por las obras. Cuando sea necesario limitar la velocidad, es conveniente completar la señalización con otros medios, como puede ser el estrechamiento de los carriles o realizar con el debido Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 18 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo balizamiento, sinuosidades en el trazado u otros medios. Solamente en casos excepcionales se utilizarán resaltos transversales para limitar la velocidad, colocando la señal indicativa de dicho peligro. La limitación progresiva de la velocidad se hará en escalones máximos de 30 Km/h desde la velocidad normal permitida hasta la máxima autorizada por las obras. Los paneles direccionales TB-1, TB-2, TB-3 y TB-4 se colocarán perpendiculares a la visual del conductor y nunca sesgados respecto de su trayectoria. Si la situación hiciera necesario mantener dichos paneles direccionales en horas nocturnas o de reducida visibilidad (niebla, lluvia intensa o por estar en un túnel) se complementarán con luminosos intermitentes situados sobre la esquina superior del panel más próximo a la circulación. Se considerará la conveniencia de establecer barreras de seguridad en el borde longitudinal de la zona de obras, en función de la gravedad de las consecuencias de la invasión de ésta por algún vehículo, especialmente si la IMD rebasase los 7.000 vehículos. Todos los operarios que realicen trabajos próximos a carreteras con circulación, deberán llevar en todo momento un chaleco de color claro, amarillo o naranja, provisto de tiras de tejido reflectante, de modo que puedan ser percibidos a distancia lo más claramente posible ante cualquier situación atmosférica. Si fuera necesario llevarán una bandera roja para resaltar su presencia y avisar a los conductores. Cuando un vehículo o maquinaria de la obra se encuentre parado en la zona de trabajo, cualquier operación de entrada o salida de trabajadores, carga o descarga de materiales, apertura de portezuelas, maniobras de vehículos y maquinaria, volcado de cajas basculantes, etc., deberá realizarse exclusivamente en el interior de la demarcación de la zona de trabajo, evitando toda posible ocupación de la parte de la calzada abierta al tráfico. No se realizarán maniobras de retroceso, si no es en el interior de las zonas de trabajo debidamente señalizadas y delimitadas. Estas maniobras se realizarán siempre con la ayuda de un trabajador que, además de estar provisto de chaleco con cintas reflectantes, utilizará una bandera roja para indicar anticipadamente la maniobra a los vehículos que se acerquen. Todas las maniobras citadas anteriormente que requieran señalización manual, deberán realizarse a una distancia de, por lo menos, 100 m de la zona en la que se realiza la maniobra, que puede complementarse con otros señalistas que, provistos de chaleco con Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 19 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo cintas reflectantes y bandera roja, se situarán en todos los puntos donde puedan surgir interferencias entre los vehículos que circulan por la parte de la calzada abierta al tráfico y el equipo de construcción. Personal formado y adecuadamente preparado para estas misiones controlará la posición de las señales, realizando su debida colocación en posición cuando las mismas resulten abatidas o desplazadas por la acción del viento o de los vehículos que circulan. En la colocación de las señales que advierten la proximidad de un tramo en obras o zona donde deba desviarse el tráfico, se empezará con aquellas que tengan que ir situadas en el punto más alejado del emplazamiento de dicha zona y se irá avanzando progresivamente según el sentido de marcha del tráfico. Cuando dicha zona sea el carril de marcha normal, el vehículo con las señales avanzará por el arcén derecho y se irá colocando la señalización según la secuencia del tramo en obras. Al colocar las señales de limitación de la zona de obras, tales como conos, paneles y otras, el operario deberá proceder de forma que permanezca siempre en el interior de la zona delimitada. Al retirar la señalización, se procederá en el orden inverso al de su colocación. Primero se retirarán todas las señales de delimitación de la zona de obras, cargándolas en el vehículo de obras que estará estacionado en el arcén derecho, si la zona de obras está en el carril de marcha normal. Una vez retiradas estas señales, se procederá a retirar las de desviación del tráfico (sentido obligatorio, paneles direccionales, señales indicativas de desvío, etc.), con lo que la calzada quedará libre. Se desplazarán a continuación las señales de preaviso al extremo del arcén o mediana, de forma que no sean visibles para el tráfico, de donde serán recogidas posteriormente por un vehículo. Deberán tomarse las mismas precauciones que en el caso anterior, permaneciendo el operario siempre en la parte de la calzada aislada del tráfico. El personal que esté encargado de realizar trabajos topográficos próximos a vías con circulación utilizará siempre chalecos reflectantes y se dispondrá señalización que informe de su presencia en la calzada. En un mismo poste no podrán ponerse más de una señal reglamentaria. Como excepción las señales combinadas de “dirección prohibida” y “dirección obligatoria” podrán situarse en un mismo poste y a la misma altura. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 20 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Si la situación de las obras coincide en el trazado de una curva, deberá situarse la señalización con la debida antelación, de forma que permita a los conductores reducir su velocidad e informarse sobre la situación en cada caso concreto. Cuando sea necesario colocar la señal de “adelantamiento prohibido” (TR-305), se situará también en el arcén derecho e izquierdo y no solamente en el derecho. Retirada y reposición elementos señalización, balizamiento y defensa Al retirar la señalización vertical y los elementos de balizamiento, se procederá en el orden inverso al de su colocación, es decir, de la forma siguiente: Primero se retirarán todas las señales de delimitación de la zona de obras, cargándolas en un vehículo de obra, que estará estacionado en el arcén derecho, si la zona de obras está en el carril de marcha normal. Una vez retiradas estas señales, se procederá a retirar las de desviación del tráfico, con lo que la calzada quedará libre. Se desplazarán a continuación las señales de preaviso al extremo del arcén o mediana, de forma que no sean visibles para el tráfico, de donde serán recogidas por un vehículo. Deberán tomarse las mismas precauciones que en el caso de la colocación de las mismas, permaneciendo siempre el operario en la parte de la calzada aislada al tráfico. Siempre en la ejecución de una operación hubiera que ocupar parcialmente el carril de marcha normal, se colocará previamente la señalización prevista en el caso de trabajos en este carril ocupándolo en su totalidad, evitando dejar libre al tráfico un carril de anchura superior a las que establezcan las marcas viales, ya que podría inducir a algunos usuarios a eventuales maniobras de adelantamiento. Al finalizar los trabajos se retirarán todos los materiales dejando la zona limpia y libre de obstáculos que pudieran representar algún peligro para el tráfico. Se señalizarán suficientemente la presencia de todo el personal que esté operando, evitándose la presencia en su área de influencia de personas ajenas a esta operación. Para eliminar las marcas viales de la calzada se seguirán las mismas precauciones y procedimientos que para el premarcaje y pintado de las marcas viales provisionales, es decir: Los operarios que componen los equipos deben de ser especialistas y conocedores de los procedimientos, por el riesgo de trabajos con tráfico de vehículos. Para realizar el premarcaje y pintado de la carretera se utilizarán monos de color blanco o amarillo con elementos reflectantes. Se utilizarán mascarillas para afecciones por los vapores de la pintura. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 21 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo En el caso de producirse interferencia con el tráfico, no se empezarán los trabajos sin haber estudiado la señalización adecuada a utilizar y sin que se haya producido la colocación correcta de la misma. La pintura debe estar envasada. Para su consumo se trasvasará al depósito de la máquina, con protección respiratoria. Sólo se tendrán en el camión las latas para la consumición del día. Se evitará fumar o encender cerillas y mecheros durante la manipulación de las pinturas y el extendido de las mismas. Se prohibirá realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos en los que se empleen pinturas inflamables para evitar el riesgo de explosión o de incendio. 3.2.2. Actividades diversas 3.2.2.1. Actuaciones en la obra de los servicios técnicos Todas las obras son objeto de inspecciones y controles periódicos o esporádicos por parte de los servicios técnicos (directores de obra, inspectores, proyectistas, coordinador en materia de seguridad y salud, equipos de control de calidad, etc.). Estas visitas han de hacerse bajo las condiciones adecuadas de seguridad, por lo que han de adoptarse ciertas normas preventivas al respecto. El plan de seguridad y salud de la obra deberá prever específicamente la forma, condiciones y medios a utilizar para asegurar que las visitas de obra se lleven a cabo bajo las adecuadas condiciones de seguridad. Para ello, cabe dar unas normas generales, las cuales serán concretadas y complementadas en el plan de seguridad y salud. Antes de que un técnico o profesional de dirección y control se desplace al lugar de visita, deberá velarse por que esté perfectamente informado de los riesgos a que va a estar expuesto en obra. Sobre todo, deberá ser informado de todas aquellas condiciones específicas que se den en la obra y sin cuyo conocimiento previo podrían ser causa de riesgos importantes. Aún así, el visitante será acompañado en todo momento por alguna persona que conozca las peculiaridades del entorno. Todos los visitantes a la obra deberán llevar las protecciones individuales adecuadas que sean necesarias para protegerles adecuadamente. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 22 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Las protecciones colectivas suelen ser eliminadas, lógicamente, de aquellos lugares donde cesa el trabajo, pero si dichas zonas han de ser visitadas por los servicios técnicos, las citadas protecciones deben ser repuestas, pudiendo, en caso contrario, negarse el visitante a acceder a dichos lugares o adoptar las decisiones que estime oportunas. 3.3. MEDIDAS PREVENTIVAS RELATIVAS A LA MAQUINARIA, INSTALACIONES AUXILIARES Y EQUIPOS DE TRABAJO 3.3.1. Medidas generales para maquinaria pesada Al comienzo de los trabajos, el jefe de obra comprobará que se cumplen las siguientes condiciones preventivas, así como las previstas en su propio plan de seguridad y salud, de las que mostrará, en su caso, comprobantes que el coordinador de seguridad y salud de la obra pueda requerir: 3.3.1.1. Recepción de la máquina A su llegada a la obra, cada máquina debe llevar en su carpeta de documentación las normas de seguridad para los operadores. A su llegada a la obra, cada máquina irá dotada de un extintor timbrado y con las revisiones al día. Cada maquinista deberá poseer la formación adecuada para que el manejo de la máquina se realice de forma segura y, en caso contrario, será sustituido o formado adecuadamente. La maquinaria a emplear en la obra irá provista de cabinas antivuelco y antiimpacto. Las cabinas no presentarán deformaciones como consecuencia de haber sufrido algún vuelco. La maquinaria irá dotada de luces y bocina o sirena de retroceso, todas ellas en correcto estado de funcionamiento. 3.3.1.2. Utilización de la máquina Antes de iniciar cada turno de trabajo, se comprobará siempre que los mandos de la máquina funcionan correctamente. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 23 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Se prohibirá el acceso a la cabina de mando de la maquina cuando se utilicen vestimentas sin ceñir y joyas o adornos que puedan engancharse en los salientes y en los controles. Se impondrá la buena costumbre hacer sonar el claxon antes de comenzar a mover la máquina. El maquinista ajustará el asiento de manera que alcance todos los controles sin dificultad. Las subidas y bajadas de la máquina se realizarán por el lugar previsto para ello, empleando los peldaños y asideros dispuestos para tal fin y nunca empleando las llantas, cubiertas y guardabarros. No se saltará de la máquina directamente al suelo, salvo en caso de peligro inminente para el maquinista. Sólo podrán acceder a la máquina personas autorizadas a ello por el jefe de obra. Antes de arrancar el motor, el maquinista comprobará siempre que todos los mandos están en su posición neutra, para evitar puestas en marcha imprevistas. Antes de iniciar la marcha, el maquinista se asegurará de que no existe nadie cerca, que pueda ser arrollado por la máquina en movimiento. No se permitirá liberar los frenos de la máquina en posición de parada si antes no se han instalado los tacos de inmovilización de las ruedas. Si fuese preciso arrancar el motor mediante la batería de otra máquina, se extremarán las precauciones, debiendo existir una perfecta coordinación entre el personal que tenga que hacer la maniobra. Nunca se debe conectar a la batería descargada otra de tensión superior. Cuando se trabaje con máquinas cuyo tren de rodaje sea de neumáticos, será necesario vigilar que la presión de los mismos es la recomendada por el fabricante. Durante el relleno de aire de los neumáticos el operario se situará tras la banda de rodadura, apartado del punto de conexión, pues el reventón de la manguera de suministro o la rotura de la boquilla, pueden hacerla actuar como un látigo. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 24 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Siempre que el operador abandone la máquina, aunque sea por breves instantes, deberá antes hacer descender el equipo o útil hasta el suelo y colocar el freno de aparcamiento. Si se prevé una ausencia superior a tres minutos deberá, además, parar el motor. Se prohibirá encaramarse a la máquina cuando ésta esté en movimiento. Con objeto de evitar vuelcos de la maquinaria por deformaciones del terreno mal consolidado, se prohibirá circular y estacionar a menos de tres metros del borde de barrancos, zanjas, taludes de terraplén y otros bordes de explanaciones. Antes de realizar vaciados a media ladera con vertido hacia la pendiente, se inspeccionará detenidamente la zona, en prevención de desprendimientos o aludes sobre las personas o cosas. Se circulará con las luces encendidas cuando, a causa del polvo, pueda verse disminuida la visibilidad del maquinista o de otras personas hacia la máquina. Estará terminantemente prohibido transportar personas en la máquina, si no existe un asiento adecuado para ello. No se utilizará nunca la máquina por encima de sus posibilidades mecánicas, es decir, no se forzará la máquina con cargas o circulando por pendientes excesivas. 3.3.1.3. Reparaciones y mantenimiento en obra En los casos de fallos en la máquina, se subsanarán siempre las deficiencias de la misma antes de reanudar el trabajo. Durante las operaciones de mantenimiento, la maquinaria permanecerá siempre con el motor parado, el útil de trabajo apoyado en el suelo, el freno de mano activado y la maquina bloqueada. No se guardará combustible ni trapos grasientos sobre la maquina, para evitar riesgos de incendios. No se levantará en caliente la tapa del radiador. Los vapores desprendidos de forma incontrolada pueden causar quemaduras al operario. El cambio de aceite del motor y del sistema hidráulico se efectuará siempre con el motor frío, para evitar quemaduras. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 25 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo El personal que manipule baterías deberá utilizar gafas protectoras y guantes impermeables. En las proximidades de baterías se prohibirá fumar, encender fuego o realizar alguna maniobra que pueda producir un chispazo eléctrico. Las herramientas empleadas en el manejo de baterías deben ser aislantes, para evitar cortocircuitos. Se evitará siempre colocar encima de la batería herramientas o elementos metálicos, que puedan provocar un cortocircuito. Siempre que sea posible, se emplearán baterías blindadas, que lleven los bornes intermedios totalmente cubiertos. Al realizar el repostaje de combustible, se evitará la proximidad de focos de ignición, que podrían producir la inflamación del gasoil. La verificación del nivel de refrigerante en el radiador debe hacerse siempre con las debidas precauciones, teniendo cuidado de eliminar la presión interior antes de abrir totalmente el tapón. Cuando deba manipularse el sistema eléctrico de la máquina, el operario deberá antes desconectar el motor y extraer la llave del contacto. Cuando deban soldarse tuberías del sistema hidráulico, siempre será necesario vaciarlas y limpiarlas de aceite. 3.3.2. Maquinaria de elevación 3.3.2.1. Camión grúa 3.3.3.2.1. Normas y medidas preventivas Como norma general, únicamente se empleará este medio de elevación, para la descarga de materiales en obra, nunca para la elevación de la plataforma con operarios sobre ella, a excepción de aquellas operaciones singulares, que siendo debidamente justificadas y documentadas, impidan el empleo de grúas móviles autopropulsadas, debiendo ser aprobado por el Coordinador de Seguridad y Salud y/o la Dirección Facultativa, con anterioridad al inicio de los trabajos, el procedimiento y los medios para Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 26 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo la ejecución, siendo premisa imprescindible que el camión cumpla lo contemplado en este procedimiento para las grúas móviles autopropulsadas. Sacar, siempre a tope, los gatos estabilizadores. Antes de iniciar las maniobras de carga, se instalarán calzos inmovilizadores en las cuatro ruedas y los gatos estabilizadores. Las maniobras de carga y descarga, serán dirigidas por un jefe de maniobra, en prevención de los riesgos por maniobras incorrectas. Los ganchos de cuelgue, estarán dotados de pestillos de seguridad. Se prohíbe, expresamente, sobrepasar la carga máxima admisible fijada por el fabricante de la grúa, en función de la extensión brazo-grúa. El operador de grúa tendrá, en todo momento, a la vista la carga suspendida. Si esto no fuera posible, las maniobras serán, expresamente, dirigidas por un jefe de maniobra, en previsión de los riesgos por maniobras incorrectas. Las rampas para acceso del camión grúa, no superarán inclinaciones del 20% como norma general, en prevención de los riesgos de atrapamiento o vuelco. Se prohíbe estacionar (o circular con), el camión grúa a distancias inferiores a 2 m., del corte del terreno (o situación similar). Se prohíbe realizar tirones sesgados de la carga. Se prohíbe arrastrar cargas con el camión grúa (el remolcado se efectuará según características del camión). Las cargas en suspensión, para evitar golpes y balanceos, se guiarán mediante cabos de gobierno. Se prohíbe la permanencia de personas en torno al camión grúa, a distancias inferiores a 5 metros. Se prohíbe la permanencia bajo las cargas en suspensión. El conductor del camión grúa, estará en posesión del documento de autorización de uso de maquinaria. 3.3.3.2.2. Normas de seguridad para los operarios del camión grúa Mantener la máquina alejada de terrenos inseguros, propensos a hundimientos. Pueden volcar y sufrir lesiones. Evitar pasar el brazo de la grúa, con carga o sin ella, sobre el personal. No dar marcha atrás sin la ayuda de un señalista. Tras la máquina puede haber operarios y objetos que no estaban al iniciar la maniobra. Subir y bajar del camión grúa por los lugares previstos para ello. No saltar nunca directamente al suelo desde el camión grúa, si no es por un inminente riesgo para su integridad física. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 27 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Si se entra en contacto con una línea eléctrica, pedir auxilio con la bocina y esperar a recibir instrucciones. No intentar abandonar la cabina. Aunque el contacto con la energía eléctrica haya cesado, se pueden sufrir lesiones. Sobre todo, no permitir que nadie toque el camión grúa, puede estar "cargado" de electricidad. No hacer por sí mismo maniobras en espacios angostos. Pedir la ayuda de un señalista y evitar accidentes. Asegurarse de la inmovilidad del brazo de la grúa, antes de iniciar algún desplazamiento. Poner en la posición de viaje y se evitaran accidentes por movimientos descontrolados. No permitir que nadie se encarame sobre la carga, ni que se amarre al gancho. Limpiarse los zapatos del barro o grava antes de subir a la cabina. Si se resbalan los pedales durante una maniobra o durante la marcha, puede provocar accidentes. No realizar nunca arrastres de carga o tirones sesgados. La grúa puede volcar y en el mejor de los casos, las presiones y esfuerzos realizados pueden dañar los sistemas hidráulicos del brazo. Mantener a la vista la carga. Si se mira hacia otro lado, parar las maniobras. No intentar sobrepasar la carga máxima autorizada para ser izada. Los sobreesfuerzos pueden dañar la grúa y sufrir accidentes. Levantar una sola carga cada vez. La carga de varios objetos distintos puede resultar problemática y difícil de gobernar. 3.3.3.2.3. Protecciones personales Las indicadas en la evaluación de riesgos Casco Calzado antideslizante Ropa de trabajo adecuada Cinturón vibratorio 3.3.3. Acopios y almacenamientos 3.3.3.1. Almacenamiento de equipos, elementos auxiliares, … El almacenamiento de los equipos se realizará de forma que quede asegurada su estabilidad. El transporte se realizará empleando útiles adecuados que impidan el deslizamiento y caída de los elementos transportados. Estos útiles se revisarán periódicamente, con el fin de garantizar su perfecto estado de empleo. Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 28 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 3.3.4. Maquinaria y herramientas diversas 3.3.4.1. Compresores El compresor será siempre arrastrado a su posición de trabajo cuidándose que no se rebase nunca la franja de dos metros de ancho desde el borde de cortes o de coronación de taludes y quedará en estación con la lanza de arrastre en posición horizontal, con lo que el aparato estará nivelado, y con las ruedas sujetas mediante tacos antideslizamiento. En caso de que la lanza de arrastre carezca de rueda o de pivote de nivelación, se adaptará éste mediante suplementos firmes y seguros. Las operaciones de abastecimiento de combustible serán realizadas siempre con el motor parado. Las carcasas protectoras del compresor estarán siempre instaladas y en posición de cerradas. Cuando el compresor no sea de tipo silencioso, se señalizará claramente y se advertirá el elevado nivel de presión sonora alrededor del mismo, exigiéndose el empleo de protectores auditivos a los trabajadores que deban operar en esa zona. Se comprobará sistemáticamente el estado de conservación de las mangueras y boquillas, previéndose reventones y escapes en los mismos 3.3.4.2. Taladro portátil Los taladros tendrán siempre doble aislamiento eléctrico y sus conexiones se realizarán mediante manguera antihumedad, a partir de un cuadro secundario, dotada con clavijas macho-hembra estancas Se prohibirá terminantemente depositar el taladro portátil en el suelo o dejarlo abandonado estando conectado a la red eléctrica. Los taladros sólo serán reparados por personal especializado, estando prohibido desarmarlos en el tajo. Los trabajadores utilizarán preceptivamente casco y calzado de seguridad, gafas antiproyecciones y guantes de cuero 3.3.4.3. Herramientas manuales Las herramientas se utilizarán sólo en aquéllas operaciones para las que han sido concebidas y se revisarán siempre antes de su empleo, desechándose cuando se Anejo Nº5: Estudio Básico de Seguridad y Salud Página 29 ANEJO Nº6: PLAN DE OBRA Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE ANEJO Nº6 - PLAN DE OBRA 1.- PLAN DE OBRA DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº6: Plan de Obra Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 1.- PLAN DE OBRA El presente Plan de Obra trata de abordar de modo general el estudio de las principales actividades a desarrollar, proponiendo unos plazos y secuencia, y dar cumplimiento al artículo 123 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público (Real Decreto 3/2011), en cuyo apartado “e” se especifica que los proyectos de obras deberán comprender un programa de desarrollo de los trabajos en tiempo y coste óptimo, de carácter indicativo. Se ha elaborado un plan de obra general en el que se han contemplado las principales actividades y su concatenación. Se considera necesario y suficiente un plazo de ejecución de UNA (1) SEMANA. En cualquier caso, el Contratista podrá proponer planificaciones alternativas que deberán ser aprobados por la Dirección de Obra, y que en ningún caso podrán rebasar el plazo anteriormente indicado. DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº6: Plan de Obra Página 1 ANEJO Nº7: JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE ANEJO Nº7 - JUSTIFICACIÓN DE PRECIOS 1.- MATERIALES 2.- COSTES INDIRECTOS 3.- LISTADOS DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº7: Justificación de precios Página 1 Renovación de la red de abastecimiento de la Urbanización Sol y Mar. Arteixo 1.- MATERIALES El coste total del material comprende lo siguiente: Coste de adquisición del material. Coste del transporte desde el lugar de adquisición al lugar de acopio o aplicación en la obra. Coste de carga y descarga. Varios: coste correspondiente a mermas, pérdidas o roturas de algunos materiales durante su manipulación (1 al 5 % del precio de adquisición). Los costes de los materiales se han establecido en base a precios de mercado en el año 2.013, con precios a pie de obra. 2.- COSTES INDIRECTOS Para la estimación de los costes directos e indirectos, se han adoptado los criterios expresados en la Orden de 12 de Junio de 1968 del Ministerio de Obras Públicas. El precio de ejecución material se ha fijado de acuerdo con la fórmula expresada en dicha Orden: Pu = (1 + K ) Cu 100 Pu = es el precio de ejecución material de la unidad correspondiente en euros. K= es el porcentaje que corresponde a los "costes indirectos". Cu = es el coste directo de la unidad de euros. El valor de "K" se obtiene por la suma de dos sumandos: K = K1 + K 2 siendo: K1 = porcentaje correspondiente a imprevistos. Por tratarse de una obra terrestre K1 = 1 K2 = porcentaje resultante de la relación entre costes indirectos y directos K2 = Ci/Cd x 100 Los costes indirectos están asociados a sueldos de personal técnico y administrativo, a la habilitación de instalaciones y aseos, y otros, ... DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº14: Justificación de precios Página 2 Renovación de la red de abastecimiento de la Urbanización Sol y Mar. Arteixo Por tratarse de una obra terrestre y de acuerdo con la experiencia en obras similares, se adopta K2 = 5, con lo que resulta: K 1 5 6% Con lo expuesto se adopta un valor del 6% para los Costes Indirectos. 3.- LISTADOS Se adjuntan a continuación los listados donde figuran los costes de materiales que han servido para calcular los precios de distintas unidades de obra del Proyecto. DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº14: Justificación de precios Página 3 Renovación de la red de abastecimiento de la Urbanización Sol y Mar. Arteixo MATERIALES DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº14: Justificación de precios Página 4 Renovación de la red de abastecimiento de la Urbanización Sol y Mar. Arteixo UNIDADES DE OBRA DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº14: Justificación de precios Página 5 ANEJO Nº8: PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE ANEJO Nº8 - PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN 1.- PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN DOCUMENTO Nº1: MEMORIA Y ANEJOS Anejo Nº8: Presupuesto para Conocimiento de la Administración Página 1 DOCUMENTO Nº2: PLANOS DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TECNICAS PARTICULARES Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo ÍNDICE GENERAL CAPÍTULO I - DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO CAPÍTULO II - DISPOSICIONES TÉCNICAS A TENER EN CUENTA CAPÍTULO III - PRESCRIPCIONES TÉCNICAS DE EQUIPOS E INSTALACIONES CAPÍTULO IV - MEDICIÓN, VALORACIÓN Y ABONO CAPÍTULO V - DISPOSICIONES GENERALES DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 1 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO I - DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO ÍNDICE 1.1. OBJETO DEL PLIEGO 1.2. DEFINICIÓN 1.3. DOCUMENTOS 1.4. COMPATIBILIDAD Y RELACIÓN ENTRE DOCUMENTOS 1.5. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS TRABAJOS 1.6. PLAZO DE EJECUCIÓN 1.7. REPRESENTANTES DE LA ADMINISTRACIÓN Y CONTRATISTA 1.8. CONDICIONES ESPECIALES 1.9. ALTERACIONES Y/O LIMITACIONES DEL PROGRAMA DE TRABAJOS DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 2 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO I - DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO 1.1. OBJETO DEL PLIEGO El presente Pliego fija tiene por objeto definir las características técnicas para la contratación de los trabajos correspondientes a las “Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo. Arteixo”. Asimismo determina el Pliego todas las Normas Generales y Particulares que son de aplicación en dicha ejecución. 1.2. DEFINICIÓN Las actuaciones incluidas en las presentes “Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo de Sabón.” se realizan con el fin de mejorar las infraestructuras de saneamiento municipal. 1.3. DOCUMENTOS Las actuaciones se definen en todos los documentos incluidos en las presentes Prescripciones y en aquellos que se mencionan en la Memoria y Anejos a la Memoria. Los documentos de que consta son los que se indican a continuación: Memoria y Anejos Planos Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares Presupuesto 1.4. COMPATIBILIDAD Y RELACIÓN ENTRE DOCUMENTOS Se establece el orden de prelación de los distintos documentos para casos de contradiciones, dudas o discrepancias entre ellos. A menos que se justifique lo contrario, el orden establecido será el siguiente: 1. Presupuesto 2. Planos. 3. Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares 4. Memoria. Lo mencionado en el Pliego de Prescripciones y omitido en los Planos, o viceversa, será ejecutado como si estuviese contenido en ambos documentos. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 3 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Las omisiones en los Planos y en el Pliego de Prescripciones o las descripciones erróneas de los detalles de las actuaciones, que sean manifiestamente indispensables para llevar a cabo el espíritu o intención expuesto en los documentos de las presentes prescripciones o que, por uso y costumbre, deban ser realizados, no sólo no eximen al Contratista de la obligación de ejecutar estos detalles omitidos o erróneamente descritos, sino que, por el contrario, serán ejecutados como si hubieran sido completa y correctamente especificados en los Planos y Pliego de Prescripciones. El Contratista informará por escrito, tan pronto como sea de su conocimiento, de toda discrepancia, error u omisión que encontrase. Cualquier corrección o modificación en los Planos o en las especificaciones del Pliego de Prescripciones, deberá ser aprobada siempre y cuando así se considere conveniente para su interpretación o el fiel cumplimiento de su contenido. 1.5. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS TRABAJOS Una vez realizados los cálculos se ha determinado que las nuevas bombas incluidas en las “Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para el pozo de bombeo de Sabón. Arteixo”, deben cumplir las siguientes especificaciones: Características: Tipo instalación: Cámara húmeda Número de bombas: 3+1 Fluido: Agua residual Rodete: Antiatascos Impulsión común: Ø600mm Impulsión individual: Ø200mm Punto de funcionamiento del bombeo: v=1.2 m/s (Impulsión Sabón) Q=236 l/s Altura geométrica: 54,69 Altura manométrica estimada (teniendo en cuenta las pérdidas de carga): 63,96 Se comprobará que ninguna de las bombas pueda trabajar fuera de su curva de funcionamiento, con cualquier combinación posible del sistema Sabón-Rañal. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 4 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Calderería, instalación y puesta en marcha. Calderería necesaria para la adecuación de las conducciones existentes a las dimensiones de la bomba a instalar, incluyendo la sustitución de válvulas de compuerta, retención y carretes que se considere para garantizar su correcto funcionamiento. Cuadro eléctrico. El cuadro eléctrico actual consta de cuatro arrancadores suaves. Con el fin de mejorar el funcionamiento de la instalación se incluye la instalación de un variador de frecuencia que gobernará el funcionamiento de una de las bombas para conseguir una regulación de caudales continua. Por ello se presentarán las curvas de las bombas a 30, 35, 40, 45 y 50Hz. Asimismo, el bombeo cuenta con un sistema de operación y control que será necesario adaptar a los nuevos equipos. Para poder optimizar los criterios de funcionamiento, será necesario comprobar los sensores de nivel y boyas instalados en la cámara húmeda. Retirada equipos existente Se retirarán los equipos existentes, incluso desconexiones, limpieza, obra necesaria carga y transporte a vertedero autorizado de sobrantes, totalmente terminado. Vida útil. Para estos equipos se considera una vida útil de 15 años siempre que se cumplan las recomendaciones del libro de mantenimiento del equipo. 1.6. PLAZO DE EJECUCIÓN La duración prevista para los trabajos de instalación es de UNA (1) SEMANA, estimándose un plazo de suministro de los equipos de TRES (3) MESES. Se establece un plazo de garantía de UN (1) AÑO a partir de recepción. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 5 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 1.7. REPRESENTANTES DE LA ADMINISTRACIÓN Y CONTRATISTA 1.7.1. Inspección El Contratista proporcionará toda clase de facilidades para los replanteos, reconocimientos, mediciones y pruebas de materiales de todos los trabajos, con objeto de comprobar el cumplimiento de las condiciones establecidas en este Pliego de Prescripciones Técnicas, permitiendo y facilitando el acceso. 1.7.2. Representación del Contratista El Contratista antes de que se inicien los trabajos, comunicará por escrito el nombre de la persona que haya de estar por su parte al frente de las mismas, ante la Administración a todos los efectos que se requieran. Este representante tendrá la experiencia profesional suficiente y no podrá ser sustituido sin previo conocimiento y aceptación. Igualmente, comunicará los nombres, condiciones y organigrama de las personas que, dependiendo del citado representante, hayan de tener mando y responsabilidad en el desarrollo de los trabajos.. Los trabajos podrán ser suspendidos, sin que de ellos se deduzca alteración alguna de los términos y plazos contratados, cuando no se realicen bajo la dirección del personal facultativo designado para los mismos. Se podrá exigir al Contratista la designación de nuevo personal facultativo, cuando así lo requieren las necesidades de los trabajos. Se presumirá que existe siempre dicho requisito en los casos de incumplimiento de las órdenes recibidas o de negativa a suscribir, con su conformidad o reparos, los documentos que reflejen el desarrollo de los trabajos, como partes de situación, datos de medición de elementos a ocultar, resultados de ensayos, órdenes o análogos definidos por las disposiciones del Contrato o convenientes para un mejor desarrollo del mismo. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 6 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 1.7.3. Cumplimiento de las ordenanzas y normativas vigentes El Contratista viene obligado al cumplimiento de la legislación vigente que por cualquier concepto durante el desarrollo de los trabajos, le sea de aplicación, aunque no se encuentre expresamente indicada en este Pliego o en cualquier otro documento de carácter contractual. Las autorizaciones y licencias que sean precisas para el desarrollo de las actuaciones serán obtenidas por el Contratista sin que esto de lugar a responsabilidad o abono por parte de la Administración 1.8. CONDICIONES ESPECIALES El Contratista facilitará un plan detallado de ejecución con anterioridad al inicio de ésta. En este plan detallado de ejecución se contemplarán las soluciones concretas para mantener la vialidad tanto para vehículos como peatones durante la ejecución en las máximas condiciones de seguridad. Asimismo, se mantendrán en servicio las conducciones existentes. El Contratista presentará un Plan de Seguridad y Salud en el trabajo que podrá modificar o no el Estudio realizado. Dicho Plan, se someterá a la aprobación de la Administración, considerándose documento del Contrato. 1.9. ALTERACIONES Y/O LIMITACIONES DEL PROGRAMA DE TRABAJOS Cuando del Programa de Trabajos, se deduzca la necesidad de modificar cualquier condición contractual, dicho programa deberá ser redactado contradictoriamente por el Contratista acompañándose la correspondiente propuesta de modificación para su tramitación reglamentaria. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 7 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO II - DISPOSICIONES TÉCNICAS A TENER EN CUENTA ÍNDICE 2.1. NORMATIVA DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 9 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO II - DISPOSICIONES TÉCNICAS A TENER EN CUENTA 2.2. NORMATIVA El Contratista se atendrá, en todo aquello que no esté en contradicción con lo establecido en este Pliego, a las siguientes Normas: a) Con carácter general. Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el Texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público Real Decreto 1098/01, de 12 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas. Normas UNE de obligado cumplimiento. Ley de defensa de la Industria Nacional. Real Decreto 105/2008 por el que se regula la producción y gestión de residuos de construcción y demolición Orden MAM/304/2002 por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y lista europea de residuos. b) Con carácter particular En lo no previsto expresamente en este Pliego serán de aplicación las contenidas en el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares que sirvan de base para la adjudicación, así como las normas y prescripciones que, relativas al tipo de las comprendidas en las Prescripciones o en las instalaciones auxiliares que fueran necesarias, están contenidas en las siguientes disposiciones: “Plan Hidrolóxico da Demarcación Hidrográfica de Galicia Costa” aprobado por Real Decreto 1332/2012. Instrucciones Técnicas de Obras Hidráulicas en Galicia (ITOHG- Augas de Galicia) Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para tuberías de abastecimiento de agua, O.M. de 28 de Julio de 1.974. Reglamentos Electrotécnicos de Alta y Baja Tensión. Reglamento de Explosivos. Las disposiciones vigentes referentes a la Seguridad y Salud en el Trabajo. RD 140/2003: productos de construcción en contacto con agua de consumo humano. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 11 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Orden MAM/304/2002 por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y lista europea de residuos. Normas tecnológicas de jardinería y paisaje. En caso de indeterminación de las disposiciones legales, la superación de las pruebas correspondientes a un ensayo o estudio declarado como satisfactorio por uno de los laboratorios del Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas o del Instituto Eduardo Torroja de la Construcción y del Cemento. A veces se presentará el caso de discrepancia entre algunas condiciones impuestas en las normas señaladas. Salvo manifestación expresa de este Pliego se sobreentenderá que la condición válida es la más restrictiva. En general, se tendrán en cuenta tantas prescripciones figuren en lo reglamentos, normas, instrucciones y pliegos oficiales vigentes durante el periodo de ejecución que tengan alguna relación con las actuacioness objeto del presente Pliego, con sus instalaciones auxiliares o con los trabajos necesarios para ejecutarlas. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 12 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO III. PRESCRIPCIONES TÉCNICAS DE EQUIPOS E INSTALACIONES ÍNDICE 3.1 CONDICIONES GENERALES 3.1.1. Generalidades 3.1.2. Documentación exigible 3.1.3. Garantías 3.1.4. Manual de instrucciones 3.1.5. Pruebas y ensayos de equipos 3.2. GRUPOS ELECTROBOMBAS 3.2.1. Definición 3.2.1.1. Características de la bomba 3.2.1.2. Características del motor: 3.2.2. Características y materiales del grupo de bombeo 3.2.3. Ensayos de recepción en fábrica 3.2.4. Calderería 3.3. VÁLVULAS 3.3.1. Condiciones generales 3.3.1.1. Diámetros y bridas 3.3.1.2. Presiones 3.3.1.3. Control de calidad 3.3.2. Elementos accesorios 3.3.2.1. 3.4. Carretes de desmontaje EQUIPOS NO ESPECIFICADOS EN ESTE PLIEGO DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 13 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO III - PRESCRIPCIONES TÉCNICAS DE EQUIPOS E INSTALACIONES 3.1 CONDICIONES GENERALES 3.1.1. Generalidades En este Capítulo III del Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares, se cumplimentan una serie de normas y calidades mínimas que se exigirán a los distintos equipos e instalaciones, que forman parte del sistema. La inspección de la fabricación de los elementos mecánicos e instalaciones eléctricas y su montaje, podrá ser realizada por una Entidad de Certificación y Control legalmente reconocida, siguiendo las directrices marcadas. 3.1.2. Documentación exigible El Contratista, para cada equipo definido en este capítulo, deberá presentar la siguiente documentación: - Plano conjunto del equipo. - Plano de detalle. - Plano de despiece por grupos. - Materiales que componen cada elemento del equipo, vida media y, al menos, las siguientes características técnicas: - - Marcas, modelos y tipos, completamente definidos - Protección contra la corrosión. - Sobreespesor de cálculo de corrosión. - Cálculos justificativos. - Normas de acuerdo con las cuales ha sido diseñado. - Normas para mantenimiento preventivo de cada elemento. Manifestación expresa de que el equipo propuesto cumple con todos los reglamentos vigentes que pudieran afectarles. - Protocolo de pruebas. Estará formado por el conjunto de normas que para los diferentes equipos presente el Contratista y será utilizado para la comprobación de los equipos a la recepción. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 14 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Se dará preferencia a las normas españolas UNE y en su defecto a las internacionales ISO. Si el Contratista presentase un equipo cuyas pruebas a realizar no estén contenidas en ninguna de las normas antes citadas, deberá presentar la norma extranjera por él propuesta, acompañada de la correspondiente traducción al español. En caso de que las pruebas propuestas por el Contratista no se ajusten a ninguna norma oficial y deban desarrollarse éstas bajo condiciones particulares, el Contratista está obligado a prestar cuanta información complementaria se estime, quien podrá rechazar el equipo propuesto si, a su juicio, dicho programa de pruebas no ofrece garantías suficientes. - Instrucción de conjunto para el manejo y conservación de la totalidad del equipo, incluyendo una descripción de todos los mecanismos y accesorios. - El Contratista distribuirá y remitirá a la Administración todos los planos y revisiones de los mismos. 3.1.3. Garantías El Contratista establecerá su garantía sobre la totalidad del suministro. Esta garantía se manifestará a través de los siguientes aspectos: - Toda la ingeniería, proyectos y dibujos de los equipos especificados, será considerado como realizado exclusivamente por el Contratista y del no cumplimiento de lo indicado será éste el único responsable. - El Contratista será el único responsable de la construcción de la totalidad de los equipos, de acuerdo con los proyectos por él realizados. Deberá efectuar un control de calidad de todos los materiales que compondrán los equipos, realizando ensayos mecánicos, químicos y pruebas no destructivas, por Laboratorio oficial o por Laboratorio no oficial de reconocida solvencia. - El Contratista será el único responsable del suministro del equipo, bajo los siguientes aspectos: a) Deberá entregar la totalidad de los equipos descritos en las especificaciones Técnicas del Contratista . b) Realizará todas las entregas de acuerdo con el programa establecido. - Durante el período de garantía, el Contratista reparará o cambiará cualquier parte defectuosa aparecida en la operación o pruebas de los equipos. Todos los gastos de personal, materiales y medios, serán a su cargo. - Si durante el período de pruebas y primera época de la operación del equipo, se comprobase que el equipo o parte del mismo no cumple las características DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 15 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo especificadas por la Propiedad y garantizadas por el Contratista en su oferta, éste procederá a la mayor urgencia posible a las necesarias reparaciones o modificaciones de equipo para alcanzar los valores deseados, con todos los gastos de personal, materiales y medios a su cargo. 3.1.4. Manual de instrucciones El Contratista entregará un mínimo de cuatro (4) copias de los Manuales de Instrucción de los equipos suministrados. El contenido del Manual de Instrucciones será, como mínimo, el siguiente: I Descripción del equipo. II Características nominales de diseño y de prueba. III Composición y características de los materiales. IV Principios de operación. V Instrucciones de operación. VI Gradientes máximos, limitaciones y funcionamiento distintas de las normales. Puntos de tarado. en condiciones VII Lista de componentes o de despiece, con números de identificación, dibujos de referencia, nombre y características de la pieza (dimensiones, materiales, etc.). VIII Instrucciones de recepción, almacenamiento, manejo y desembalaje del equipo. IX Instrucciones de montaje y desmontaje: tolerancias. X Instrucciones de mantenimiento. XI Pruebas y controles periódicos. XII Lista de repuestos. Los Manuales de Instrucciones deberá estar íntegramente redactados en español. 3.1.5. Pruebas y ensayos de equipos Se realizarán cuantas pruebas y ensayos se estimen necesario dentro de los establecido en el presente Pliego de Prescripciones Técnicas. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 16 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Todos los gastos de pruebas y ensayos, tanto los realizados in situ como los que se lleven a cabo por laboratorios oficiales o firmas especializadas, serán de cuenta del Adjudicatario, es decir, se entienden que están comprendidos en los precios unitarios de la unidad a que correspondan, siempre que no superen el 1% del presupuesto total. La inspección y control de los ensayos podrá ser realizada por una Entidad de Certificación y Control, legalmente reconocida, sin que ello suponga sobrecoste alguno para la propiedad. Las pruebas y ensayos a que se hace referencia en el presente Pliego, se entienden independientes de aquellas que preceptivamente se exigen o realizan por medio de Organismos Oficiales. Ningún equipo o material puede ser autorizado para envío sin las correspondientes autorizaciones. En aquellos equipos que requieran inspecciones intermedias antes de la finalización del mismo, se efectuará una reunión con el Adjudicatario para determinar el programa y la extensión de la inspección a ser realizada. Dentro de las pruebas, quedarán definidas las que han de desarrollarse durante la construcción del equipo, en bancos; al recepcionarse el mencionado equipo y una vez montado éste, y las correspondientes a la instalación, o parte de la misma, a que pertenezca. 3.2. GRUPOS ELECTROBOMBAS 3.2.1. Definición Grupos electrobomba sumergible en cámara húmeda. Completos, suministrando la bomba (parte hidráulica) y su correspondiente motor eléctrico, acoplamiento entre ambos, apoyo, y otros accesorios auxiliares precisos de lubricación, vaciado, cierres, desagües, manómetros, etc. 3.2.1.1. Características de la bomba La bomba estará compuesta básicamente por los siguientes elementos unidos entre si: Cuerpo de bomba, impulsor, aro rozante del cuerpo, ejes y cojinetes. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 17 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Todos los elementos en contacto con el líquido a trasvasar serán resistentes a la acción del mismo. Los cuerpos e impulsores irán provistos de aros de desgaste desmontables de tipo laberíntico, con el fin de su reposición por el servicio de mantenimiento. El cuerpo de doble voluta debe conseguir el equilibrio total de las fuerzas radiales que actúan sobre el impulsor y de esta manera aumentar la duración de los cojinetes. El diseño hidráulico deberá ser de alto rendimiento (mayor del 80%) ofreciendo un amplio campo de utilización y una curva caudal/altura estable en todos sus puntos. La transmisión comprende el eje y los cojinetes situados a los extremos del mismo. Los ejes de transmisión se diseñaran para trabajar por debajo de la velocidad critica, dicho eje deberá estar protegido por camisas o tubo protector en las zonas de contacto con las empaquetaduras o cierres mecánicos, siendo definido por el fabricante el sistema más idóneo a emplear de cierre de acuerdo con las series normalizadas de su fabricación. Los cojinetes estándar llevarán una sola fila de bolas y el sistema de lubricación podrá ser por aceite o por grasa pudiendo adoptarse en la instalación el sistema que se estime más adecuado. Se realizará un equilibrado dinámico de los rodetes para compensar empujes axiales o radiales y evitar que los rodamientos se sobrecarguen. Todas las bombas serán de fabricación normalizada con fácil intercambiabilidad de piezas, en particular para empaquetaduras, anillos, cierres, etc. Dispondrán de gran orificio de aspiración con diseño hidráulico que favorezca la entrada del líquido. El NPSH requerido no sobrepasará en ningún caso las condiciones sobre el nivel mínimo de arranque previsto en el diseño. Todos los tornillos y tapones de cierre serán en ejecución anticorrosiva de acero al Cr. Ni según DIN-16286. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 18 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Entre bomba y motor será instalado un acoplamiento elástico, que absorba vibraciones y será definido para las potencias previstas por el fabricante de las bombas, este acoplamiento llevará un protector de seguridad para prevención de accidentes. Los grupos deberán quedar completamente equipados con todos los accesorios precisos de medición (manómetros), desaire, lubricación y refrigeración, desagües, vaciados, etc., así como los acabados de pintura anticorrosiva de primera calidad y de acuerdo con las características del resto de equipos y tuberías de las estaciones. El nombre del fabricante y las características básicas de la bomba y motor deberán ir grabadas en una placa inoxidable sujeta al cuerpo de la bomba y de la carcasa del motor respectivamente. Asimismo el fabricante indicará el mantenimiento periódico que precisen los elementos más importantes. Será obligatoria la presentación del certificado de prueba de características de una de las cuatro bombas principales de cada estación proyectada. Esta prueba la realizará el fabricante en su banco de pruebas hidráulico y su coste deberá quedar incluido en el precio correspondiente de los grupos citados, siendo obligatoria la presentación del informe técnico correspondiente. 3.2.1.2. Características del motor: El motor que llevará acoplado cada una de las bombas tendrá las características principales siguientes: Motor de accionamiento trifásico, con inducido en cortocircuito y funcionamiento en seco, clase de protección IP 68 y aislamiento clase F. Construcción de la carcasa en doble pared, posibilita una circulación controlada del medio a bombear a través del motor disipando calor. Ejecución compacta con eje de una sola pieza. Protecciones térmicas: TCS con sensores térmicos en cada fase del bobinado Protecciones de estanqueidad: Sistema DI, con sonda en la cámara de junta DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 19 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Frecuencia nominal: 50 Hz Tensión de servicio: 400 V Factor de servicio: 1 Temperatura ambiente considerada: 40°C Nivel de ruidos. Según determinación VDE 0530. Aprox. 85 db (A) + 3 db (A) Condiciones técnicas nominales exigibles: Rendimiento y factor de potencia a 100% carga: 96,7% y 0,88 (cos ) respectivamente. Par máximo: 200% del par nominal Par de arranque: 55% del par nominal Número de arranques consecutivos: 3 en frío ó 2 en caliente 3.2.2. Características y materiales del grupo de bombeo Se indican a continuación unas características básicas mínimas para la generalidad de estos equipos: Cuerpo de la bomba, rodete, cuerpo de aspiración, caja de aceite y carcasa motor en fundición. Anillo de alojamiento de rodete en acero/goma. Eje, tornillos y tuercas de acero inoxidable Boca de descarga embridada con junta estanca Motor: trifásico, aislamiento clase F, protección IP68 Protecciones: sondas térmicas y sondas de conductividad 3.2.3. Ensayos de recepción en fábrica 1) Ensayos en todos los motores: Medida resistencias Equilibrado de fases Comprobación sentido de giro Ensayo en vacío Ensayo en cortocircuito Medida de Aislamiento Ensayo de rigidez dieléctrica Comprobación de todos los elementos auxiliares Ensayo de sobrevelocidad DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 20 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 2) Sobre un motor Los indicados en el punto anterior (1) Determinación de características por el método de tensión reducida S ASE.3004-1962/11 .2.2.2. Medida de ruidos Medida de vibraciones 3.2.4. Calderería Calderería: Inox AISI-304 gama milimétrica y normas de fabricación DIN-17455, DIN-17457 Brida soldada Inox AISI-304 DIN-2576 Tornillería: calidad A-2 3.3. VÁLVULAS 3.3.1. Condiciones generales 3.3.1.1. Diámetros y bridas Los diámetros nominales de las válvulas se ajustarán a la norma UNE 19.003, y el enlace con la tubería será embridado, debiendo cumplirse lo especificado en las normas UNE 19.152 a 19.155, ambas inclusive, y la 19.159. 3.3.1.2. Presiones Se definen las siguientes presiones: a. Presión nominal Es la máxima presión de trabajo que admite la válvula, con total seguridad, de forma continua. b. Presión máxima admisible Es la máxima presión que es capaz de soportar la válvula. c. Presión de ensayo admisible Es la máxima presión a que se someterá la válvula en el banco de pruebas. 3.3.1.3. Control de calidad Autocontrol La fabricación, montaje y acabado de todos los elementos componentes de las válvulas deberán estar sujetos a un estricto y documentado proceso de autocontrol que garantice la calidad del producto suministrado. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 21 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Se entregará el manual de organización, equipos, medios y procedimientos de autocontrol, cuya idoneidad y cumplimiento deberá ser certificado anualmente por organismo competente o empresa de control de calidad, independiente del fabricante, oficialmente autorizada. La presentación del Certificado de Registro de Empresa, acorde con la serie de Norma UNE 66-900 (ISO 9000) de Aseguramiento de Calidad, eximirá al suministrador del cumplimiento del anterior requisito de certificación. En el manual de control de calidad deberán señalarse las normas oficiales de ensayos que se apliquen, o en otro caso incluirse la descripción detallada de los procesos y medios de ensayo utilizados. El proceso de autocontrol abarcará, al menos, los conceptos siguientes: 1 - Materiales: Composición química. Estructura molecular. Características mecánicas. Tratamientos térmicos. Otras características. 2. Fabricación: Dimensiones, tolerancias y paralelismo. Soldaduras. Acabado de superficies. Comportamiento mecánico. 3. Protecciones: Composición química. Preparación de superficies y espesores. Comportamiento mecánico. Comportamiento químico y alimentariedad para agua potable. 4. Pruebas de fábrica: Pruebas de presión Pruebas de estanqueidad Pruebas de accionamiento en vacío y sentido de giro y señalización exterior de la posición apertura - cierre. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 22 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Pruebas del modelo Para la determinación de la aceptabilidad de cada modelo, se incluirá copia de los Certificados de cada una de las pruebas siguientes, para cada gama homogénea de válvulas: a) Pruebas mecánicas 1.- Prueba de presión Comprobación del comportamiento mecánico y la estanqueidad exterior a una presión interior de 1.5 veces la presión nominal, conforme a la Norma ISO 5208. No debería apreciarse pérdida alguna durante el ensayo. 2.- Prueba de estanqueidad Comprobación del comportamiento mecánico y la estanquidad interior y exterior sometiendo la válvula en posición cerrada a una presión interior, alternativamente por cada lado del obturador, de 1.1 veces la presión nominal conforme a la Norma ISO 5208.No deberá apreciarse pérdida alguna durante la duración del ensayo. 3.- Pruebas de accionamiento Medición y registro de los pares de cierre y apertura para las velocidades mínimas de diseño establecidas, así como para válvula vacía. En ambos casos los valores obtenidos deberán ser iguales o inferiores a los señalados en el apartado correspondiente. 4.- Curva de cierre Comprobación del número de vueltas del volante en la maniobra apertura/cierre. b) Ensayo de desgaste Este ensayo se realizará bajo presión máxima admisible (PN), sin caudal. El número de ciclos de maniobra -apertura y cierre completo- será de 250. El par aplicado a todo lo largo del ensayo debe ser suficiente para cerrar completamente en cada ciclo. La estanquidad deberá obtenerse con un par que no exceda 1.5 veces el par máximo de maniobra. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 23 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Al final del ensayo, deberá verificarse la estanquidad a las presiones de 0,5 bar y a P = PN (bar) de la válvula. Las anteriores pruebas y ensayos (a), (b) y (c) de modelos que correspondan a una gama homogénea de válvulas entendiendo como tal aquella cuyo diseño es idéntico y de iguales materiales los elementos que la forma- serán válidas, además del propio diámetro ensayado, para los dos diámetros superiores e inferiores dentro de la gama. Referencias, certificados y garantías Por cada válvula suministrada, en cuanto concierne a esta Normativa, se adjuntará la documentación siguiente: 1.- Ficha técnica, conformada por el responsable del Control de Calidad del fabricante. 2.- Fotocopia del Certificado de Registro de Empresa de Aseguramiento de Calidad, o, en su defecto, Certificado del Control de Calidad realizado por empresa independiente, ambos en vigor a la fecha del pedido. 3.- Período de garantía contra defecto de fábrica y funcionamiento. Marcado Toda válvula deberá estar marcada de forma claramente legible conforme a lo dispuesto en el presente apartado. En las válvulas con cuerpo en fundición nodular se marcarán en este mediante grabado en altorrelieve, las siguientes características: - Diámetro nominal: se expresará mediante el símbolo DN seguido por su valor correspondiente expresado en mm. - Presión nominal: se expresará mediante el símbolo PN seguido por su valor correspondiente expresado en bar. - Material del cuerpo: se especificará la abreviatura correspondiente al material empleado seguido por las siglas de la Norma que emplee dicha abreviatura, por ejemplo: FGE 4212 UNE. - Identificación del fabricante. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 24 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Asimismo se señalizará de forma indeleble, las siguientes características: - el modelo de la válvula. - el año de montaje. - el sentido de apertura y cierre. - potencia de accionamiento. En cuerpos de acero, todas las características se señalarán sobre una chapa, de forma indeleble, fijada mediante soldadura o remache. Las válvulas utilizadas en las conducciones serán de compuerta y las de retención de bola y compuerta en los bombeos. 3.3.2. Elementos accesorios 3.3.2.1. Carretes de desmontaje La presión nominal del carrete de desmontaje será la misma que la de la válvula adyacente. El carrete de desmontaje será de acero moldeado al carbono galvanizado, siendo sus partes móviles de acero inoxidable AISI - Grado 314. Los carretes deberán ser montados de tal forma que en su posición de trabajo no superen la longitud máxima admitida, pero se encuentren cercana a la misma. 3.4. EQUIPOS NO ESPECIFICADOS EN ESTE PLIEGO En el supuesto de que equipos electromecánicas necesarios no queden definidos en este pliego, se indicará en cada caso particular las condiciones que deban cumplir, si así no fuera, el Contratista deberá solicitar las condiciones exigibles a estos materiales; en este caso la contestación al Contratista será en el plazo de un (1) mes después de recibida la solicitud de éste. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 25 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO IV - MEDICIÓN, VALORACIÓN Y ABONO ÍNDICE 4.1. CONDICIONES GENERALES 4.2. PRECIOS UNITARIOS 4.3. ABONO DE TRABAJOS NO PREVISTAS. PRECIOS CONTRADICTORIOS 4.4. MEDICIÓN Y ABONO DE UNIDADES DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 26 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO IV - MEDICIÓN, VALORACIÓN Y ABONO 4.1. CONDICIONES GENERALES Todas las unidades se abonarán con arreglo a los precios recogidos en el Cuadro de Precios Nº1, del cual su aplicación, de acuerdo con el presente pliego, comprende la totalidad de los importes abonables al contratista. Para la consulta de materiales para configurar nuevas unidades, o posibles modificaciones de las presentes en las Prescripciones, se podrá seguir como referencia el Anejo de Justificación de Precios. Las unidades que no son susceptibles de división en unidades menores o descompuestos (mano de obra, materiales, maquinaria y elementos auxiliares), serán abonadas al contratista como unidad completamente terminada. Cualquiera operación necesaria para la total terminación de los trabajos o para la ejecución de prescripciones de este pliego que no esté en él explícitamente especificada o imputada, se entenderá incluida en las obligaciones del contratista. Su coste se entenderá, en todos los casos, englobado en el precio del Cuadro de Precios Nº1, correspondiente a la unidad de la que forme parte, en el sentido de ser física y perceptivamente necesaria para la ejecución de dicha unidad. 4.2. PRECIOS UNITARIOS Todas las unidades se abonarán de acuerdo a como figuran especificadas en el Cuadro de Precios. Los precios designados en letra en el cuadro de precios nº 1, con el incremento de ejecución por Contrata y con la baja que resulte de la adjudicación, son los que sirven de base al contrato. El Contratista no podrá reclamar que se produzca modificación alguna en ellos bajo pretexto de error u omisión. Los precios del cuadro de precios nº 2 se aplicarán única y exclusivamente en los casos en que sea preciso abonar actuaciones incompletas, cuando por rescisión u otra causa no lleguen a terminarse los contratos; sin que pueda pretenderse la valoración de cada unidad fraccionada en otra forma que la establecida en este cuadro. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 27 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 4.3. ABONO DE TRABAJOS NO PREVISTAS. PRECIOS CONTRADICTORIOS Es de aplicación lo dispuesto en los artículos 234 del RDL 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público y en el 158 del Real Decreto 1098/01. 4.4. MEDICIÓN Y ABONO DE UNIDADES Las unidades que componen las Prescripciones se medirán según lo relacionado en el Cuadro de Precios Nº1. 4.4.1. Grupos electrobombas Los grupos electrobombas se medirán por unidad (ud) de conjunto completo de bombas más motor eléctrico o por unidad individual de bomba según la especificación de cada unidad en particular. En cualquier caso estarán totalmente instalados, incluyendo todos aquellos accesorios y anclajes de fijación necesarios así como los acabados previstos y todos los elementos previstos. Se abonarán según los precios establecidos en el Cuadro de precios nº1. 4.4.2. Partidas alzadas Las partidas alzadas de abono integro no admiten descomposición ni medición alguna de los trabajos a que hacen referencia. Las partidas alzadas a justificar se medirán y abonarán siguiendo las mismas normas dadas en el presente Pliego de Prescripciones Técnicas. Todas las partidas alzadas a justificar se abonarán, previa justificación de los trabajos realizados, de acuerdo con los precios contenidos en el Cuadro de Precios Nº 1. Si alguno de los trabajos necesitase precios no contenidos en el mencionado cuadro, se fijarían de acuerdo. 4.4.3. Medición y valoración de otras actuaciones Cualquier otra unidad no especificada anteriormente se medirá sobre Plano y se abonará con arreglo a lo consignado en el Cuadro de Precios Unitarios; en su defecto, a los contradictorios que se aprueben. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 28 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO V - DISPOSICIONES GENERALES ÍNDICE 5.1. PERSONAL 5.2. PROGRAMA DE TRABAJOS E INSTALACIONES AUXILIARES 5.3. PRECAUCIONES A ADOPTAR DURANTE LA EJECUCIÓN 5.4. SUBCONTRATOS 5.5. OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES 5.6. GASTOS DE CARÁCTER GENERAL A CARGO DEL CONTRATISTA 5.7. SEGURIDAD Y SALUD 5.8. INSPECCIÓN 5.9. SEÑALIZACIÓN 5.10. MANTENIMIENTO DE SERVIDUMBRE Y SERVICIOS 5.11. ENSAYOS Y PRUEBAS 5.12. RECEPCIÓN 5.13. PERIODO DE GARANTÍA Y CONSERVACIÓN DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 29 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo CAPÍTULO V - DISPOSICIONES GENERALES 5.1. PERSONAL Por parte del Contratista existirá un responsable de la misma, el cual no podrá ausentarse sin conocimiento y permiso previo. Su nombramiento será sometido a la aprobación. 5.2. PROGRAMA DE TRABAJOS E INSTALACIONES AUXILIARES El contratista someterá a la aprobación de la Administración en el plazo máximo de una (1) semana, a contar desde la autorización del comienzo de las actuaciones, un programa de trabajos en el que se especifiquen los plazos parciales y las fechas de terminación de las distintas clases compatibles con las anualidades fijadas y plazo total de ejecución por parte del Contratista. Este Plan, una vez aprobado se incorporará al Pliego de Prescripciones Técnicas y adquirirá por tanto, carácter contractual. El contratista presentará, asimismo, una relación completa de los edificios y maquinaria que se compromete a utilizar en cada una de las etapas del Plan. Los medios propuestos quedarán adscritos a los trabajos sin que, en ningún caso, el Contratista pueda retirarlos sin autorización. Asimismo, el Contratista deberá aumentar los medios auxiliares y personal técnico, siempre que se compruebe que ello es preciso para el desarrollo de los trabajos en los plazos previstos. La aceptación del plan y de la relación de medios auxiliares propuestos no implicará exención alguna de responsabilidad para el Contratista, en caso de incumplimiento de los plazos parciales o totales convenidos. 5.3. PRECAUCIONES A ADOPTAR DURANTE LA EJECUCIÓN El contratista adoptará, bajo su responsabilidad, todas las medidas para conseguir el cumplimiento de las disposiciones vigentes referentes a explosivos y a la prevención de accidentes, incendios y daños a terceros, y seguirá las instrucciones complementarias que dicte, al respecto, la Administración. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 31 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo Especialmente, el Contratista adoptará las medidas necesarias para evitar la contaminación del agua por efecto de los combustibles, aceites, ligantes o cualquier otro material que pueda ser perjudicial. 5.4. SUBCONTRATOS Ninguna parte de la actuación podrá ser subcontratada sin consentimiento previo, solicitado por escrito, de la Administración. Dicha solicitud incluirá los datos precisos para garantizar que el subcontratista posee la capacidad suficiente para hacerse cargo de los trabajos en cuestión. La aceptación del subcontratista no relevará al contratista de su responsabilidad contractual. La administración contratante estará facultada para decidir la exclusión de aquellos subcontratistas que, previamente aceptados, no demuestren durante los trabajos, poseer las condiciones requeridas para la ejecución de los mismos, tanto en ejecución como en el cumplimiento de la normativa aplicable. El contratista adoptará las medidas precisas e inmediatas para la rescisión de dichos subcontratos. 5.5. OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES El contratista deberá obtener por su cuenta todos los permisos y licencias necesarias para la ejecución de los trabajos, excepto los correspondientes a las expropiaciones de las zonas necesarias. Será responsable el Contratista hasta la recepción, de los daños y perjuicios ocasionados a terceros como consecuencia de los actos, omisiones o negligencias del personal a su cargo, o de una deficiente organización. Será por cuenta del Contratista las indemnizaciones por interrupción de servicios públicos o privados, daños causados por la apertura de zanjas o desvió de cauces, habilitación de caminos provisionales, explotación de prestamos y canteras y establecimiento de las instalaciones necesarias para la ejecución. El contratista será responsable de todos los objetos que se encuentren o descubran durante la ejecución de los trabajos, y deberá dar cuenta inmediata de los mismos. También estará en la obligación del cumplimiento de los establecido en las leyes sobre contratos de trabajo, en la reglamentación de trabajo y disposiciones reguladoras de los seguros sociales y accidentes. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 32 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo 5.6. GASTOS DE CARÁCTER GENERAL A CARGO DEL CONTRATISTA Serán por cuenta del contratista los gastos que originen las pruebas y ensayos in situ y de laboratorio que sean necesarios para la recepción; los de construcción, desplazamiento y retirada de todas las clases de instalaciones y construcciones auxiliares; los de protección de acopios y de los propios trabajos contra todo deterioro, daño o incendio, cumpliendo los requisitos vigentes para el almacenamiento de explosivos y carburantes; los de construcción y conservación, durante el plazo de su utilización, de desvíos provisionales, de accesos a tramos parcial o totalmente acabados, de los cuales la construcción responda a la conveniencia del Contratista; los de conservación durante el mismo plazo de todas las clases de desvíos prescritos en las Prescripciones u ordenados por la Administración que no se efectué aprovechando carreteras existentes; los de conservación de señales de tráfico y demás recursos necesarios para conseguir seguridad dentro de la zona de actuación, los de desplazamiento de instalaciones, herramientas, materiales y limpieza general en su terminación; los de montaje, conservación y retirada de instalaciones para el suministro de agua y energía eléctrica necesarias, así como la adquisición de dicha agua y energía; los de retirada de los materiales rechazados y corrección de deficiencias observadas y puestas de manifiesto por los correspondientes ensayos y pruebas. Los gastos de energía eléctrica, personal y demás durante el periodo de garantía serán por cuenta de la entidad encargada de la explotación, entendiendo que todos los gastos referentes a la dirección de las pruebas, de los equipos y mecanismos y/o reemplazo de los equipos defectuosos, tal como quedo especificado anteriormente, serán de cargo del Contratista. 5.7. SEGURIDAD Y SALUD El Contratista será responsable del cumplimiento de toda la legislación vigente en materia de seguridad y salud en el trabajo, así como de las especificaciones particulares expuestas en el Estudio Básico de Seguridad y Salud. 5.8. INSPECCIÓN El Contratista proporcionará toda clase de facilidades para los replanteos, así como para la inspección en todos los trabajos, con objeto de comprobar el cumplimiento de las condiciones establecidas en este Pliego, permitiendo el acceso, incluso a los talleres o fábricas donde se produzcan los materiales o se realicen trabajos o pruebas. Deberá existir en el lugar de actuación permanentemente, una copia de las Prescripciones, un ejemplar del Programa de Trabajos, un Libro de Incidencias y un Libro de Ordenes, el cual constará DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 33 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo de hojas foliadas por duplicado, numeradas, con el título impreso y con un espacio en su parte inferior para fecha y firma. 5.9. SEÑALIZACIÓN El Contratista adjudicatario, está obligado a instalar y mantener a su costa y bajo su responsabilidad las señalizaciones necesarias, balizamiento, iluminación y protecciones adecuadas, tanto de carácter diurno como nocturno, ateniéndose en todo momento a las vigentes reglamentaciones y obteniendo en todo caso las autorizaciones necesarias para las ejecuciones parciales. El tipo de vallas, iluminación, pintura y señales circulatorias, direccionales, de precaución y peligro, se ajustará a los modelos reglamentarios, debiendo, cuando por su importancia lo requieran, mantener permanentemente un vigilante con la responsabilidad de la colocación y conservación de dichas señales. 5.10. MANTENIMIENTO DE SERVIDUMBRE Y SERVICIOS Para el mantenimiento de servidumbres y servicios preestablecidos, el Contratista dispondrá de todos las instalaciones que sean necesarias, cuyas resoluciones discrecionales a este respecto serán inapelables, siendo el Contratista responsable de los daños y perjuicios que por incumplimiento de esta prescripción puedan resultar exigibles. El abono de los gastos que este mantenimiento ocasione se encuentra comprendido en los precios de las distintas unidades, como costes indirectos. La determinación de la situación exacta de las servidumbres y servicios públicos para su mantenimiento en su estado actual, es obligación del Contratista y serán de su cuenta todos los daños y perjuicios que el incumplimiento de esta prescripción ocasione. El tráfico, tanto de peatones como rodado, será restituido en cada parte tan pronto como sea posible, debiendo siempre permitir el acceso a las fincas y lugares de uso público. El Contratista está obligado a permitir a las Compañías de Servicios Públicos (Gas, Teléfonos, Electricidad, etc.) la inspección de sus tuberías y la instalación de nuevas conducciones en la zona de actuación, con objeto de evitar futuras afecciones una vez terminados los trabajos. El Contratista queda obligado a dejar libres las vías públicas debiendo realizar los trabajos necesarios para dejar tránsito a peatones y vehículos durante la ejecución de las DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 34 Prescripciones técnicas para la adquisición de nuevas bombas para pozo de bombeo de Sabón. Arteixo actuaciones, así como las operaciones requeridas para desviar alcantarillas, tuberías, cables eléctricos y, en general, cualquier instalación que sea necesario modificar. 5.11. ENSAYOS Y PRUEBAS En el plazo de un (1) mes desde la formalización del contrato el adjudicatario propondrá un protocolo de pruebas a realizar durante la fase de ejecución. Dicho protocolo será necesariamente aprobado. Durante la ejecución de los trabajos se realizarán los controles y pruebas acordadas. Todos los gastos derivados de estos ensayos y pruebas correrán por cuenta del contratista al considerarse incluidos en el precio de construcción, suponiendo un 1% del presupuesto total. 5.12. RECEPCIÓN Para la recepción de los trabajos se seguirá lo dispuesto en Texto Regundido de la Ley de Contratos del Sector Público Públicas (Real Decreto Legislativo 3/2011) y en el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas (Real Decreto 1098/01). Previamente a dicha recepción se deberá realizar la puesta a punto con el objeto de verificar el cumplimiento de las condiciones establecidas en este Pliego. 5.13. PERIODO DE GARANTÍA Y CONSERVACIÓN Inmediatamente a la recepción, se iniciará el periodo de garantía, el cual tendrá una duración mínima de doce (12) meses. En el caso de que el programa de pruebas previsto en este pliego no se hubiera realizado con satisfacción, dicho periodo se extenderá el tiempo suficiente hasta conseguir las condiciones mínimas establecidas en las Bases del concurso de adjudicación. El contratista quedará comprometido a conservar por su cuenta, durante todo el periodo de garantía, todas las actuaciones realizadas. La utilización de la instalación, por necesidad de la Administración, durante todo este tiempo comprendido entre la puesta en funcionamiento y el periodo de garantía, no eximirá al contratista de sus obligaciones o responsabilidades y a todos los efectos se considera como periodo de garantía. DOCUMENTO Nº3: PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES Página 35 DOCUMENTO Nº4: PRESUPUESTO MEDICIONES CUADRO DE PRECIOS Nº 1 CUADRO DE PRECIOS Nº 2 PRESUPUESTOS PARCIALES PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL PRESUPUESTO DE LICITACIÓN