gama odeon

Anuncio
GAMA ODEON
Equipo portátil de terreno para la medición,
grabación de parámetros
y el seguimiento de la calidad de aguas
Manual del usuario
MAJ : Junio 2011
Versión : 4.1
INDICE
CAPÍTULO 1 - PREÁMBULO...........................................................................................................1
CAPÍTULO 2 - GENERALIDADES....................................................................................................1
2.1 - Descripción general del producto.................................................................................................1
2.2 - Principales funciones del ODEON.................................................................................................2
2.3 - Características complementarias .................................................................................................2
CAPÍTULO 3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...............................................................................3
3.1 - Descripción del ODEON...............................................................................................................3
3.2 - Elementos del equipo.................................................................................................................4
3.3 - Descripción de las sondas............................................................................................................5
3.3.1- Sonda de oxígeno/temperatura, designación PODOA..................................................5
3.3.2- Sonda de turbiedad/temperatura, designación PNEPA................................................7
3.3.3- Sonda de conductividad/temperatura, designación PC4EA.........................................9
3.3.4- Sonda de pH/ORP/temperatura, designación PHRTA................................................11
CAPÍTULO 4 - UTILIZACIÓN DEL ODEON ...................................................................................13
4.1 - Alimentación............................................................................................................................13
4.1.1- Tipo de baterías autorizadas.......................................................................................13
4.1.2- Cambio de pilas...........................................................................................................13
4.1.3- Utilización de las baterías recargables.......................................................................13
4.1.4- Almacenamiento o funcionamiento prolongado del equipo.......................................13
4.2 - Encendido/Apagado, hibernación del ODEON.............................................................................14
4.3 - Manejo de la interfaz usuario....................................................................................................15
4.3.1- Teclado de navegación...............................................................................................15
4.3.2- Pantalla de inicio........................................................................................................15
4.3.3- Pantalla principal : MEDICIÓN....................................................................................16
4.3.4- Funciones generales...................................................................................................18
a. Elección del IDIOMA...................................................................................................18
b. Configuración de las FECHA y HORA...........................................................................19
c. Configuración de un USUARIO....................................................................................20
d. Menú de DIRECCIONAMIENTO...................................................................................21
e. Menú PREFERENCIAS.................................................................................................25
4.3.5- Función SCAN.............................................................................................................26
4.3.6- SELECCIONAR los parámetros visualizados................................................................27
4.4- GRABAR mediciones..................................................................................................................29
4.5- Consulta de RESULTADOS..........................................................................................................37
4.6- Calibración de los parámetros.....................................................................................................38
a- Caso de la temperatura.................................................................................................43
b- Caso del oxígeno...........................................................................................................44
c- Caso del pH o del ORP..................................................................................................46
d- Caso de la TURBIEDAD y de la CONDUCTIVIDAD...........................................................48
e- Caso de la TURBIDIEDAD en mg/L...............................................................................50
CAPÍTULO 5 - GESTIÓN DE DATOS : WinTEK Viewer..................................................................55
5.1- Conexión ODEON/ PC................................................................................................................55
5.2- Selección de la localización.........................................................................................................55
5.3- Descargar los datos...................................................................................................................56
5.4- Visualizar los datos....................................................................................................................56
5.5- Exportar los datos bajo Excel.....................................................................................................57
CAPÍTULO 6 - SONDAS, ACCESORIOS, CONSUMIBLES...............................................................58
6.1- Mantenimiento sondas................................................................................................................. 58
6.1.1- Mantenimiento sonda OPTOD .....................................................................................58
6.1.2- Mantenimiento sonda NTU .........................................................................................59
6.1.3- Mantenimiento sonda PHEHT .....................................................................................60
6.1.4- Mantenimiento sonda C4E ......................................................................................61
6.2- Sondas.....................................................................................................................................62
6.3- Accesorios................................................................................................................................62
6.4- Consumibles.............................................................................................................................63
CAPÍTULO 1 - PREÁMBULO
El usuario de un equipo de medición portátil de terreno de la gama ODEON debe leer con atención y en
totalidad este documento. El no respetar indicaciones presentes en este manual del usuario podría dañar el
equipo completo (ODEON y sonda digital) de manera irreversible.
Este equipo sólo puede utilizarse en las condiciones descritas en este manual. Cualquier otra condición de
uso provocaría un fallo de la cadena de medición ODEON-Sonda.
CAPÍTULO 2 - GENERALIDADES
2.1 - Descripción general del producto
El equipo de medición y grabación ODEON puede asociarse a una o varias sondas digitales PONSEL Mesure
para medir los siguientes parámetros:
- Temperatura,
- Oxígeno Disuelto en % de saturación, en mg/L y/o ppm,
- Turbiedad en NTU, FNU o mg/L,
- Conductividad, salinidad y sólidos disueltos totales (TDS-KCl),
- pH,
- ORP.
El ODEON está disponible en varias versiones:
a)- Modelo ODEON CLASSIC : conexión y detección de una sonda única específica (oxígeno/temperatura;
turbiedad/temperatura; conductividad/salinidad/temperatura o pH/ORP/temperatura)
b)- Modelo ODEON OPEN : detección de todas las sondas :
- Oxígeno/temperatura
- Turbiedad/temperatura,
- Conductividad/salinidad/sólidos disueltos totales (TDS)/temperatura,
- pH/ORP/temperatura.
El ODEON OPEN existe en dos versiones :
- un solo conector de sonda: OPEN ONE
- dos conectores para una medición simultánea con dos sondas: OPEN X
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
1
2.2 - Principales funciones del ODEON
a)- Detección automática del tipo de sonda conectada y de su número de serie.
Los coeficientes de calibración vinculados a los parámetros medidos por la sonda así como el historial de
las calibraciones realizadas están almacenados en la misma sonda y son accesibles inmediatamente via el
ODEON.
Los parámetros por defecto de cada tipo de sonda son medidos y aparecen inmediatamente en la pantalla
del ODEON. El operador dispone entonces de un equipo operacional.
b)- Actualización automática de la medición para todos los parámetros seleccionados.
c)- Grabación de los datos según 3 modos :
- Modo grabación puntual/instantánea : almacenamiento de los parámetros activos de la medición,
utilizando el teclado,
- Modo grabación automática según intervalos programados, con inicio manual utilizando el teclado,
- Modo grabación automática programada con fecha y hora de inicio y fin de campaña.
Los datos guardados se gestionan por carpeta personalizada nombrada por el usuario (localización de la
campaña de medición, nombre de la muestra...).
d)- Cada medición guardada en una carpeta específica puede visualizarse desde el menú RESULTADOS sea
en cascada sea por selección del número de medición.
e)- Elemento importante de trazabilidad: el operador puede identificarse. Esta información se añadirá a los
elementos en el historial de las calibraciones entre otros.
f)- Hibernación automática del equipo para aumentar su autonomía.
2.3 - Características complementarias
a)- Alto nivel de protección del equipo : IP67 garantizado salida de fábrica fuera de las intervenciones posteriores del usuario (reemplazo de baterías usadas).
b)- Equipo autónomo con 4 pilas alcalinas AA o con 4 baterías recargables AA NiMH (en opción con su cable
cargador) o con una fuente de alimentación 12V externa (cable de alimentación externo en opción).
c)- Conexión PC via cable USB con programa de recuperación y visualización de datos guardados.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
2
CAPÍTULO 3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3.1 - Descripción del ODEON
Dimensiones : 43/122/205 (Altura/Largo/Ancho en mm)
Peso : 560 g (incluyendo 4 baterías recargables NiMH sin sonda ni cable)
Grado de protección : IP67
Temperatura de almacenamiento : -20 a +60°C. (-4 a +140°F)
Temperatura de funcionamiento : 0 a +60°C. (+32 a +140°F)
Alimentación interna : 4 pilas AA alcalinas o 4 baterías recargables AA NiMH
Alimentación externa : 12VCC con cable específico
Entradas :
- 1 o 2 entradas sondas, embase metal 6 contactos, color gris,
- 1 entrada alimentación externa o cargador (equipo con 4
baterías recargables NiMH), embase metal 7 contactos, color negro.
Salida :
conexión USB hacia PC, conectador común con entrada alimentación externa,
embase metal 7 contactos, color negro.
Embases grises
1 o 2 entradas
sondas
Vista conectadores
Salida
Entrada alimentación cargador
Entrada alimentación externa
NOTA :
En la parte posterior del equipo, el usuario notará la presencia de 4 agujeros necesarios para la puesta
a presión atmosférica del sensor de presión ubicado dentro del equipo. Sin embargo la estanquidad del
equipo se mantiene por un respiradero hidrófobo insertado en la caja.
Vista posterior ODEON
N°Serie ODEON
Puesta a presión
atmosférica
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
3
3.2 - Elementos del equipo
El equipo de medición ODEON viene en modo estándar con los siguientes elementos :
N° DESCRIPCIÓN
1
Maletín de transporte
2
1 equipo ODEON,
4 pilas AA alcalinas (puestas en el equipo en la fábrica)
3
1 correa bandolera
4
1 CD con el manual del usuario en formato .pdf y el programa WinTek Viewer (aplicación PC para
la gestión y copia de seguridad de los datos),
1 ayuda memoria plastificada
5
1 cable de conexión ODEON-PC (USB)
6
1 o varias sondas digitales
7
Frascos de solución patrón (de acuerdo al modelo de sonda entregada)
Los elementos y accesorios opcionales son :
2
4 baterías recargables AA NiMH (puestas en el ODEON)
8
1 cable para recarga directa de las baterías recargables NiMH en el ODEON,
y/o 1 cable de alimentación externa 12V
7
5
8
3
6
2
4
1
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
4
3.3 - Descripción de las sondas
3.3.1- Sonda de oxígeno/temperatura, designación PODOA
La sonda de oxígeno disuelto OPTOD usa la tecnología de medición óptica por luminiscencia aprobada por
ASTM International Method D888-05.
Una capa sensible al oxígeno está iluminada con un diodo emitiendo una luz azul. El material sensible reacciona emitiendo una luz roja (Fluorescencia) cuya intensidad y plazo de emisión dependen de la concentración en Oxígeno.
Esta tecnología óptica casi no necesita consumibles: nada de cambio de membranas, nada de electrólito.
Se estima el cambio del «DO disk» conteniendo la materia sensible a una frecuencia de cada 2 años.
Características técnicas :
Principio de medición
Medición óptica por luminiscencia
Rangos de medición
0.00 a 20.00 mg/L o ppt
0-200%
Resolución
0.01
Precisión
+/- 0.1mg/L o+/- 1 %
Tiempo de respuesta
90% del valor en menos de 60 segundos
Movimiento del agua
No circulación necesaria
Compensación de Temperatura
Vía CTN
Rango de medición Temperatura
0 - 60°C
Resolución Temperatura
0.01
Precisión Temperatura
+/- 0.5 °C
Temperatura de almacenamiento
- 10°C a + 60°C
Protocolo de comunicación
Modbus RS-485 (SDI-12)
Velocidad de actualización de la medición
Máximo < 1 segundo
Dimensiones
Diámetro : 25 mm ; Largo sin cable : 146 mm
Peso
450g (sonda + cable 3m)
Material en contacto del medio
Acero inoxidable 316L
Presión máxima
5 bares
Cable/ Sistema de conexión
9 conductores blindados, revestimiento en poliuretano
cable desnudo, conectador Fischer metálico estanco
Identificación sonda
N°Serie
Crepina que puede desatornillarse para reemplazar el
«DO disk»
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
5
Mantenimiento de la sonda OPTOD :
La sonda OPTOD debe mantenerse limpia, sobre todo al nivel del «DO disk». Cualquier huella de biofilm
podría inducir errores de medición.
Después de cada uso, proceder a un enjuague de la sonda antes de almacenarla.
Si la membrana presenta suciedad, limpiar la cabeza de la sonda con un poco de agua tibia y agua jabonosa.
Se podrá utilizar una esponja pero no usar una esponja abrasiva tipo esponja verde. Después, enjuagar antes
de almacenar la sonda.
Calibración Oxígeno:
La sonda OPTOD es una sonda óptica, sólo necesita una calibración anual. En una sonda limpia, averiguar de
vez en cuando el valor 0 %Sat al sumergir la sonda en una solución de agua + sulfito (concentración sulfito
<2%). Si el punto 0 está desplazado, proceder a una calibración completa de la sonda.
La calibración en 2 puntos se efectúa con una solución de sulfito (asimetría/offset) luego despues de enjuagar y secar, la pendiente de la sonda se efectúa al exponer la sonda al aire húmedo saturado en oxígeno.
Calibración Temperatura:
La calibración de la sonda de temperatura es anual y se efectúa en 2 etapas:
- etapa 1 (asimetría/offset) : se coloca la sonda en un recipiente con agua + hielo,
- etapa 2 (pendiente) : se coloca la sonda en un entorno (aire o agua de un baño termostático) de temperatura conocida. Esta temperatura podrá medirse con un termómetro certificado.
Cambio del «DOdisk» :
Si a lo largo de sus utilizaciones se nota una desviación de las mediciones, proceder a la limpieza de la sonda
y a su calibración.
Si la calibración no es posible, cambiar el soporte conteniendo el material sensible.
Contactar al servicio Hotline (ref. datos al final del manual).
Crepina de acero
inoxidable con DOdisk
Sonda de T°C
Ventana óptica
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
6
3.3.2- Sonda de turbiedad / temperatura, designación PNEPA
El principio de medición de la sonda de turbiedad se basa en la nefelometría: un diodo emite una luz Infrarroja (880nm) y un diodo de recepción colocado a 90º mide la radiación dispersada (medición normalizada).
La sonda puede calibrarse con un patrón de formazina.
Esta tecnología óptica es muy económica y requiere muy poco mantenimiento y nada de consumible (limpieza no agresiva para los ópticos).
Características técnicas:
Principio de medición
Difusión IR a 90°
Rangos de medición
0 a 4000 NTU en 4 rangos :
0- 50 NTU
0 – 200 NTU
0 – 1000 NTU
0 – 4000 NTU
0 - 3000 mg/L
Resolución
de 0.1 a 1 según el rango NTU
de 0.01 a 1 según el rango mg/L
Precisión
+/- 1 % del rango de trabajo
Tiempo de respuesta
<5s
Temperatura de funcionamiento
0°C a + 50°C
Compensación de temperatura
Vía CTN
Rango de medición Temperatura
0 - 60°C
Resolución Temperatura
0,01
Precisión Temperatura
+/- 0.5 °C
Temperatura de almacenamiento
-10°C a + 60°C
Protocolo de comunicación
Modbus RS-485 en estandar (SDI-12 en opción)
Velocidad de actualización máxima de la medición
< 1 segundo
Dimensiones
Diámetro : 27 mm ; Largo sin cable : 170 mm
Peso
300 g (con cable de 3 metros)
Materiales
PVC, PMMA, Latón niquelado
Presión máxima
5 bares
Cable/Conectador
9 conductores blindados, revestimiento en poliuretano cable
desnudo, conectador Fischer metálico estanco
Identificación sonda
N°Serie
Cabeza de medición
con fibras ópticas
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
7
Mantenimiento de la sonda NTU :
La sonda NTU se debe mantener limpia sobre todo al nivel de la cabeza conteniendo las fibras ópticas. Toda
huella de biofilm o enmugrecimiento podría inducir errores de medición.
Después de cada utilización, proceder al enjuague de la sonda antes de almacenarla.
Si la cabeza de la sonda está sucia, limpiarla con un poco de agua tibia y agua jabonosa. Se podrá utilizar
una esponja pero no usar una esponja abrasiva tipo esponja verde. Después, enjuagar antes de almacenar
la sonda.
Calibración de la Turbiedad en NTU :
La sonda NTU es una sonda óptica que necesita poca calibración. En una sonda limpia, averiguar de vez en
cuando el valor 0 NTU sumergiendo la sonda en un frasco opaco que contenga agua destilada sin burbujas.
Para este proceso, se usará una solución de formazina, con concentración igual a la mitad del rango de medición. Esta solución se preparará en base a una solución madre de 4000 NTU.
Para la preparación de las soluciones, tomar un frasco graduado de 200 mL. Introducir el volumen de Formazina necesario (cf. tabla abajo) y completar con agua destilada hasta 200 mL.
Las soluciones de formazina de concentraciones inferiores a 1000 NTU se malogran bastante rápidamente;
no se debe conservar una solución durante varios días.
La solución de 2000 NTU puede conservarse 2 a 3 semanas en un frasco opaco guardado en una refrigeradora.
Rango de medición Concentración solució patrón de formazina
0.0-50.0 NTU
25 NTU
0.0-200.0 NTU
100 NTU
0-1000 NTU
500 NTU
0-4000 NTU
2000 NTU
Volumen de
formazina
(mL)
1.25 mL
5 mL
25 mL
100 mL
Calibración de la Turbiedad en mg/L :
La calibración de la sonda de Turbiedad en mg/l se hace en 2 puntos : 0 mg/L en agua destilada sin burbujas
y un segundo punto en una muestra de lodo representativo del medio a medir.
Para el segundo punto, la sonda graba una medición y está en espera de la medición obtenida en el laboratorio (Peso seco).
Apenas se ingrese el resultado de laboratorio, la sonda se reajusta y se vuelve a calibrar de acuerdo al tipo
de lodo.
Es posible grabar hasta 10 procesos de calibración y reutilizar coeficientes específicos asociados a un sitio.
Calibración de la Temperatura :
La calibración de la sonda de temperatura es anual y se realiza en 2 etapas:
- etapa 1 (asimetría/offset) : se coloca la sonda en un recipiente con agua + hielo,
- etapa 2 (pendiente) : se coloca la sonda en un entorno (aire o agua de un baño termostático) de temperatura conocida. Esta temperatura podrá medirse con un termómetro certificado.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
8
3.3.3- Sonda de conductividad/temperatura, designación PC4EA
El electrodo funciona en base a una tecnología con 4 electrodos: una corriente alterna de tensión constante
se establece entre dos electrodos primarios de grafito. Los electrodos secundarios de platino permiten regular
la tensión impuesta a los electrodos primarios para tomar en cuenta el ensuciamiento. La tensión medida
entre los electrodos primarios es función de la resistencia del medio y por ende de la conductividad.
Características técnicas :
Principio de medición
Sonda conductividad de 4 electrodos (2 grafito, 2 platino).
Rangos de medición
0-200,0 µS/cm
0 –2000 µS/cm
0,00 –20,00 mS/cm
0,0 –200,0 mS/cm
Resolución
de 0.01 a 1 según el rango
Precisión
+/- 1 % del rango de trabajo
Tiempo de respuesta
<5s
Compensación de temperatura
Vía CTN
Rango de medición Temperatura
0 - 60°C
Resolución Temperatura
0.01
Precisión Temperatura
+/- 0.5 °C
Temperatura de almacenamiento
- 10°C a + 60°C
Protocolo de comunicación
Modbus RS-485 estándar (SDI-12 en opción)
Velocidad de actualización máxima de la medición
Máximo < 1 segundo
Dimensiones
Diametro : 27 mm ; Largo sin cable: 177 mm (sin incluir la
sonda de temperatura)
Peso
350g (sonda + cable 3m)
Material en contacto con el medio
PVC, acero inoxidable
Presión máxima
5 bares
Câble/Connectique
9 conductores blindados, revestimiento en poliuretano cable
desnudo, conectador Fischer metálico estanco
Identificación sonda
N°Serie
Sonda de temperatura
Cabeza de la sonda con
ranura de medición.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
9
Mantenimiento de la sonda C4E :
La sonda C4E se basa en un principio de medición con 4 electrodos. Es necesario mantener estos 4 electrodos en un estado óptimo de funcionamiento. Despues de cada uso, enjuagar la sonda antes de almacenarla.
Para limpiar los electrodos, de grafito o de platino, pasar una tira abrasiva bajo un chorro de agua en la
ranura del sensor.
Calibración de la conductividad :
La calibración de la sonda de conductividad se realiza en 2 etapas:
- etapa 1 (asimetría/offset) : la sonda se coloca al aire,
- etapa 2 (pendiente) : la sonda se coloca en una solución patrón de conductividad conocida.
Rangos de medición
0.0-200.0 µS/cm
0 -2000 µS/cm
0.00 - 20.00 mS/cm
0.0 - 200.0 mS/cm
Concentración solución
patrón
84 µS/cm
1413 µS/cm
12 880 µS/cm
111.8 mS/cm
Calibración de la Temperatura :
La calibración de la sonda de temperatura es anual y se realiza en 2 etapas:
- etapa 1 (asimetría/offset) : se coloca la sonda en un recipiente con agua + hielo,
- etapa 2 (pendiente) : se coloca la sonda en un entorno (aire o agua de un baño termostático) de temperatura conocida. Esta temperatura podrá medirse con un termómetro certificado.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
10
3.3.4- Sonda de pH/ORP/temperatura, designación PHRTA
La sonda pH/ORP/T°C PONSEL con «doble cuerpo» se compone de una parte electrónica y de una parte
«consumible». Para la entrega, la sonda está con formato «doble cuerpo» y cuando el gel de referencia está
agotado, sólo la parte consumible se cambia.
El principio de medición integra un electrodo de referencia, utilizado para las medicciones de pH y ORP, de
tipo Ag/AgCl con electrólito plastificado saturado en KCl «PLASTOGEL»® .
El electrólito «PLASTOGEL»® comunica directamente con el medio exterior sin interposición de membrana o
capilar. Por lo tanto, no hay ningún riesgo de obturación ni interrupción de la referencia.
Los electrodos de medición vienen bajo una forma de ampolla de vidrio especial sensible al pH y soldada a la
extremidad de un tubo de cristal para el pH y bajo la forma de una punta de platino para el ORP.
La medición de la temperatura está asegurada vía una CTN insertada en un revestimiento de acero inoxidable.
Mediciones de pH
Principio de medición de pH
Electrodo combinado (pH/referencia) : vidrio especial, Referencia Ag/AgCI. Electrólito gelificado (KCI)
Rango de medición
0 – 14 pH
Resolución
0.01 pH
Precisión
+/- 0.1 pH
Mediciones del ORP
Principio de medición ORP
Electrodo combinado (ORP/referencia) : punta de platino, Referencia Ag/AgCI. Electrólito gelificado (KCL)
Rango de medición
- 1000.0 a + 1000.0 mV
Resolución
0.1 mV
Precisión
± 2 mV
Mediciones de temperatura
Principio de medición T°C
CTN
Temperatura
0.00 °C a + 60.00°C
Resolución
0.01 °C
Precisión
± 0.5 °C
GENERAL
Temperatura de almacenamiento
0°C a+ 60°C
Estanquidad
IP 68
Protocolo de comunicación
Modbus RS-485 en estándar (SDI-12 en opción)
Velocidad de actualización de la medición
Máximo < 1 segundo
Dimensiones
Parte electrónica: Diametro = 27 mm ; Largo sin cable: 159
mm,
Parte consumible : Diametro = 25 mm; Largo = 92 mm
Peso
350 g (sonda + 3 m de cable)
Materiales en contacto con el medio
PVC, vidrio especial pH, platino
Presión máxima
5 bares
Cable / conectador
9 conductores blindados, revestimiento en poliuretano, conectador metálico estanco
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
11
Vista sonda ensamblada:
Vista sonda
desensamblada:
Parte
cable
electrónica
con
Tuerca para unir el cuerpo electrónico con el cuerpo «consumible»
Cartucho reemplazable conteniendo los electrodos de pH y ORP así
como la sonda de Temperatura.
Parte a cambiarse apenas esté
agotado el gel de referencia.
Ampolla de vidrio pH para la medición de pH.
CTN revestimiento acero inoxidable para la medición de temperatura.
Pastilla de platino para la medición de ORP
Crepina de protección
Mantenimiento de la sonda pH/EH :
Entre 2 mediciones, colocar un pedazo de algodón empapado con KCl en el estuche de conservación.
Para la sonda de pH, asegurarse de mantener la ampolla de vidrio pH la más limpia posible. En caso de
enmugrecimiento, lavar la ampolla de vidrio pH en agua jabonosa y enjuagar antes de almacenar o utilizar.
Si esta limpieza no fuera suficiente, la sonda podrá permanecer en una solución de limpieza especial durante
1 noche, luego enjuagar antes de reutilizar.
Dentro de lo posible, se evitarán contactos de la ampolla de vidrio con aceite, hidrocarburos o coloides.
Para limpiar la sonda de ORP, pasar una tira abrasiva debajo de un chorro de agua en la punta de platino de
la sonda.
Calibración del pH :
La calibración de la sonda pH se realiza en 2 etapas:
- etapa 1 (asimetría/offset) : se coloca la sonda en una solución patrón de pH 7.01,
- etapa 2 (pendiente) : se coloca la sonda en una solución patrón de pH 4.01 (o 9.01 o 10.01).
Calibración del ORP:
La calibración de la sonda ORP se realiza en 2 etapas :
- etapa 1 (asimetría/offset) : se coloca la sonda al aire para el valor 0 mV,
- etapa 2 (pendiente) : se coloca la sonda en una solución patrón de 240 mV (o 470 mV).
Calibración de la Temperatura :
La calibración de la sonda de temperatura es anual y se realiza en 2 etapas:
- etapa 1 (asimetría/offset) : se coloca la sonda en un recipiente con agua + hielo,
- etapa 2 (pendiente) : se coloca la sonda en un entorno (aire o agua de un baño termostático) de temperatura conocida. Esta temperatura podrá medirse con un termómetro certificado.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
12
CAPÍTULO 4 - UTILIZACIÓN DEL ODEON
4.1 - Alimentación
4.1.1-Tipo de baterías autorizadas
El usuario jamás debe asociar baterías de diferentes tipos o conectar un cargador a un ODEON equipado con
pilas alcalinas: riesgos de incendio o explosión.
4.1.2-Cambio de pilas
La operación de cambio de las 4 pilas AA alcalinas usadas debe realizarse en un local perfectamente limpio y
seco para no ensuciar el interior del equipo.
El operador verificará que las pilas alcalinas o las baterías recargables están debidamente instaladas de
acuerdo a las señales de polaridad del compartimento para las baterías.
Al cerrar
-
el equipo el operador se asegurará de:
no atrancar el cable de alimentación uniendo el soporte batería a la tarjeta electrónica,
volver a colocar perfectamente la junta entre las dos partes de la caja del equipo,
atornillar fuertemente todos los tornillos (los 8 tornillos de origen) para apretar la junta entre las 2
partes del la caja del equipo.
En caso contrario, el funcionamiento correcto del ODEON o el nivel de estanquidad del equipo no están
garantizados.
El operador también se encargará de examinar con regularidad las pilas para evitar una deterioración del
material por pilas usadas.
4.1.3- Utilización de las baterías recargables
Las 4 baterías recargables NiMH presentes en el ODEON pueden recargarse directamente en el equipo al
utilizar exclusivamente el cable cargador entregado por el fabricante. Durante el tiempo de recarga, un calentamiento moderado del equipo es normal.
El usuario notará que el cargador provisto con el ODEON no es estanco. Este accesorio no puede usarse en
un entorno húmedo (mediciones en el terreno) sino en mesas de laboratorio.
Asimismo, el cable USB de conexión ODEON-PC está diseñado para un uso de oficina. Los problemas encontrados durante la transferencia de datos hacia una laptop en el terreno (entorno húmedo) están bajo la
responsabilidad del usuario.
4.1.4- Almacenamiento o funcionamiento prolongado del equipo
Las baterías NiMH recargables se descargan cuando no están utilizadas. Antes de una campaña de medición,
el usuario controlorá el nivel de carga gracias al icono presente arriba en la derecha de la pantalla.
Cuando el voltaje de salida de las pilas o de las baterías recargables se vuelve demasiado débil, la pantalla
parpadea y el equipo se apaga automáticamente. Sin embargo, los datos guardados están preservados.
Durante la preparación
ja
fuertemente
poner
de una campañana de
pilas
alcalinas
nuevas
medición de
o
recargar
largo
las
alcance,
baterías
se aconserecargables.
El usuario también puede conectar el ODEON a una fuente de voltaje externa 12V gracias al cable opcional
(entregado en opción).
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
13
4.2 - Encendido/Apagado, hibernación del ODEON
Encendido
Una simple presión en la tecla Encendido/Apagado activa el equipo de medición.
OBERVACIÓN : Si acaso el equipo no se enciendera, el usuario deberá averiguar que el equipo esté
alimentado (presencia de pilas o baterías correctamente instaladas en el compartimento interno).
Retroiluminación
Cuando el ODEON está encendido, una nueva presión sobre esta tecla activa la retroiluminación de la pantalla.
Mientras el operador siga manipulando el teclado, la retroiluminación se mantendrá activa.
Al no solicitar más el teclado, la retroiluminación se apaga después de una duración definida por el operador.
Adicionalmente, el usuario puede apagar la retroiluminación al presionar nuevamente la tecla Encendido/
Apagado.
Apagado
El apagado completo del ODEON se lleva a cabor presionando durante 10 segundos la tecla Encendido/Apagado.
Hibernación
Si no ocurre ninguna acción en el teclado durante 30 segundos (ajuste de fábrica), el equipo hiberna automáticamente. En este caso, la pantalla se apaga y no se realiza ninguna medición. No obstante, si la grabación
automática está activada, las mediciones se realizarán y se guardarán de acuerdo al ritmo definido.
La pantalla en modo de hibernación se reactiva al presionar cualquier tecla del teclado.
El tiempo de activación del modo de hibernación y de ajuste de la duración de la retroiluminación se puede
ajustar por el usuario (operación detallada más adelante en este manual en el capítulo «Manejo de la interfaz
usuario».
PONSEL MESURE-35 Rue Michel MARION - 56850 CAUDAN
14
4.3 - Manejo de la interfaz usuario
4.3.1- Teclado de navegación
TECLA 1 : Encendido/Apagado ; activación/desactivación de la retroiluminación
TECLA 2 : OK, validación de las opciones o de las acciones
TECLA 3 : DEL, supresión de carácteres seleccionados
TECLA 4 : ESC, volver a la ventana anterior
TECLAS 5 : Flechas de navegación
TECLA 1
TECLA 3
TECLA 4
TECLA 2
TECLAS 5
4.3.2- Pantalla de inicio
Al prender el ODEON, la pantalla de inicio muestra las versiones SOFT y HARD del equipo.
PONSEL MESURE
1
SN-ODEOA-1250
Open
2
V.3.0.0
N°
Descripción
1
N° de serie del ODEON
2
Versión del ODEON :
- Gama Classic (dedicada a una sola sonda) :
Classic OPTOD
Classic NTU
Classic PHEHT
Classic C4E
- Gama OPEN (Open One con 1 entrada sonda y X con 2 entradas sondas).
3
Versión del software V3.0.0 desde Junio 2011
PONSEL MESURE-35 Rue Michel MARION - 56850 CAUDAN
3
15
4.3.3- Pantalla principal : MEDICIÓN
El ODEON conectado a una única sonda ya reconocida muestra directamente la medición de parámetros
activos con las informacions complementarias bajo forma de icono o de texto. En este caso, el modo ZOOM
está activo. El operador puede visualizar la medición que quiere, en formato ampliado, eligiendo entre los
parámetros activos.
1
2
3
5
4
17
N°
Descripcción
16
15
1
Barra de progresión:grabación de una
medición en curso
2
Localización activa
14
3
Modo de grabación
4
Número de puntos de medición guardados
5
Presión atmosférica medida
6
Dirección MODBUS de la sonda conectada
7
Designación del parámetro activo
8
Unidad del valor mostrado en ZOOM
9
Botones de acceso directo : acceso directo
a las funciones principales
10
Posición de activación de la grabación en
modo instantáneo e inicio manual
11
ZOOM sobre la medición de un parámetro
12
Unidad del parámetro
13
Símbolo: información sobre el estado de la
medición o de la sonda
14
Fecha y Hora
15
Identificación del usuario activo
16
Nivel de carga de la batería
17
Logo USB : conexión PC activa
6
7
13
8
12
11
9
10
- ZOOM sobre una medición:
Para activar la función ZOOM, utilizar las flechas de desplazamiento ARRIBA, ABAJO, DERECHA e IZQUIERDA
para posicionar el cursor sobre la medición deseada. Después, presionar la tecla OK para activar el zoom. El
operador puede acceder a todas las mediciones desplegadas.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
16
- MOSTRAR el mensaje asociado a un símbolo:
Utilizar las flechas de desplazamiento ARRIBA, ABAJO, DERECHA e IZQUIERDA para posicionar el cursor
sobre el símbolo escogido. Después, presionar la tecla OK para visualizar el mensaje. Volver a la ventana de
MEDICIÓN con la tecla ESC.
Símbolo
Significación
#
Sonda funcionando con los coeficientes de fábrica
?
Problema de funcionamiento/desconexión de la sonda
!
Mensaje de alerta sobre la medición
H
Utilización de coeficientes de calibración proveniendo del historial
-VISUALIZAR las mediciones de varias sondas
El ODEON equipado con dos conectadores sondas o
conectado a varias sondas mediante un equipo adaptado (sonda multiparámetros o caja de conexión) puede
mostrar los datos proporcionados por esas distintas
fuentes. La dirección MODBUS de cada sonda conectada aparece en la izquierda de la pantalla. En este
caso, el modo ZOOM ya no está activo.
Es posible mostrar hasta 8 parámetros en una pantalla.
-DESCONEXIÓN de una sonda
Cuando el operador desconecta una sonda o si hay una perdida de señal de comunicación, la visualización
del valor medido desaparece, reemplazada por rayitas. Simultaneamente aparece el símbolo ?
Un mensaje también es disponible cuando el cursor se posiciona sobre este símbolo.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
17
4.3.4- Funciones generales
a. Elección del IDIOMA.
El ODEON ofrece la posibilidad de trabajar en distintos idiomas entre alemán, español, holandés, inglés,
francés.
Desde la pantalla principal, utilizar el botón de acceso
directo MENU para acceder al MENU PRINCIPAL.
Validar presionando la tecla OK de su teclado.
Mover el cursor hasta CONFIGURACIÓN y validar presionando la tecla OK de su teclado.
Mover el cursor hasta la pestaña IDIOMAS y validar
con la tecla OK.
Mover el cursor con las flechas arriba/abajo y seleccionar el idioma con la tecla OK. El símboloaindica que
el idioma está activado.
Presionar la tecla ESC para volver al menú anterior.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
18
b. Configuración de las FECHA y HORA
Desde la pantalla principal, utilizar el icono acceso directo MENU para acceder al MENU PRINCIPAL.
Validar presionando la tecla OK de su teclado.
Mover el cursor hasta CONFIGURACIÓN y validar presionando la tecla OK de su teclado.
Mover el cursor hasta la pestaña FECHA/HORA y validar con la tecla OK.
Mover el cursor con las flechas arriba/abajo y seleccionar el dato a modificar con la tecla OK.
Seleccionar con las flechas arriba/abajo y validar con
la tecla OK.
Para seleccionar el formato de la fecha, presionar la
tecla OK frente a la linea escogida. El símbolo aindica
que el formato está activado.
Presionar la tecla ESC para volver al menú anterior.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
19
c. Configuración de un USUARIO
Desde la pantalla principal, utilizar el botón acceso directo MENU para acceder al MENU PRINCIPAL.
Validar presionando la tecla OK de su teclado.
Mover el cursor hasta CONFIGURACIÓN y validar presionando la tecla OK de su teclado.
Mover el cursor hasta la pestaña USUARIO y validar
con la tecla OK.
- CREAR un USUARIO
OK en Nuevo Usuario para obtener la página de definición de un usuario de 11 caracteres máximo.
Por defecto, existe un archivo nombrado «user»
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
20
Las flechas arriba/abajo y derecha/izquierda permiten
desplazarse sobre los caracteres alfanuméricos.
OK para escoger un carácter.
DEL para borrar un carácter.
OK sobre VALIDAR ENTRADA para terminar la operación. Un mensaje «NUEVO USUARIO CREADO» aparece y este usuario está directamente activado en el
listado.
El mensaje «USUARIO YA EXISTANTE» indica la presencia de un nombre estrictamente igual en el listado.
El operador puede entonces modificar el nombre o salir
con la tecla ESC.
- BORRAR un USUARIO
DEL sobre un Usuario en el listado permite eliminarlo.
El usuario activo no puede ser eliminado.
Cuando 10 usuarios han sido creado, el operador debe
eliminar uno antes de crear uno nuevo.
El ODEON pide confirmación de cada supresión para
prevenir la eliminación accidental de datos de una
campaña de medición.
Utilizar las flechas derecha/izquierda para seleccionar
SI o NO y validar con la tecla OK de su teclado.
Un mensaje SUPRESIÓN EN CURSO aparece y el
ODEON vuelve automáticamente a la ventana anterior.
d. Menú de DIRECCIONAMIENTO
Este menú permite cambiar las direcciones MODBUS y
SDI12 de una sonda. Desde la pantalla principal, usar
el botón acceso directo MENÚ para acceder al MENÚ
PRINCIPAL.
Validar presionando la tecla OK de su teclado.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
21
Mover el cursor hasta CONFIGURACIÓN y validar presionando la tecla OK de su teclado.
Mover el cursor hasta la pestaña DIRECCIONAMIENTO
y validar con la tecla OK.
Para realizar el direccionamiento automático, seleccionar «AUTOMATICO» y validar con la tecla OK.
Para indicar el número de sonda(s), aumentar o disminuir el número escogido con las flechas arriba y abajo
(de 1 a 5 sondas).
Validar su opción con la tecla OK.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
22
Conectar la primera sonda e iniciar el direccionamiento
automático con la ayuda de la tecla OK.
Cuando la primera sonda está detectada, la dirección
MODBUS, el numero de serie y un descriptivo aparecen
en la pantalla.
Conectar la segunda sonda e iniciar un segundo SCAN
presionando la tecla OK.
Si la sonda recientemente conectada ya se escaneó,
un mensaje de error aparece: «ERROR» : «sensor ya
escaneado».
Al final del segundo SCAN, es posible modificar las direcciones MODBUS.
Posicionar el cursor en la dirección a modificarse con la
ayuda de las flechas arriba/abajo y presionar OK.
Aumentar y disminuir los números con las teclas arriba/
abajo y derecha/izquierda y acabar con la tecla OK [opción entre 1 y 243].
Para validar el cambio de direcciones, posicionar el cursor en la línea VALIDAR ENTRADA y presionar la tecla
OK.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
23
Conectar las dos sondas cuyas direcciones se desea
modificar y validar con la tecla OK.
Al final del proceso, un mensaje permite comprobar si
el cambio de dirección ha sido exitoso.
«Sin cambio» : la dirección no ha sido modificada,
«OK cambio» : el cambio de dirección validado.
Para escoger el menú de direccionamiento MANUAL,
mover el cursor hasta la línea MANUAL y validar con
la tecla OK.
Seleccionar el Nº de serie de la sonda desplazando el
cursor hasta la línea correspondiente y validar con la
tecla OK.
Navegar por la segunda parte del N° de serie con las
teclas flechas Arriba/Abajo.
PODOA : sonda OPTOD
PNEPA : sonda NTU
PPHRA : sonda PHEHT
PC4EA : sonda C4E
Para modificar la dirección MODBUS, mover el cursor
hasta la línea correspondiente y validar con la tecla OK.
Aumentar/bajar los números con las teclas Arriba/
Abajo y Derecha/Izquierda y validar con la tecla OK
[opción entre 1 y 243].
Para modificar la dirección SDI12, mover el cursor hasta la línea corespondiente y validar con la tecla OK.
Aumentar/bajar los números con las teclas arriba/abajo
y derecha/izquierda y validar con la tecla OK [opción
entre 0 y 9].
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
24
Para validar los cambios de dirección, conectar la sonda correspondiendo, posicionar el cursor en la línea
«VALIDAR ENTRADA» y presionar OK.
Si la sonda conectada no corresponde a la definida,
un mensaje de error aparece: «Error cambio de dirección».
Conectar entonces la sonda correcta, luego posicionar
el cursor en la línea «VALIDAR ENTRADA» y presionar
OK.
Cuando la operación de direccionamiento está terminada, el mensaje « Direcciones modificadas» aparece.
Presionar ESC para volver a la pantalla anterior.
e. MENÚ PREFERENCIAS
Para acceder al menú PREFERENCIAS utilizar las flechas arriba/abajo para mover el cursor hasta la pestaña PREFERENCIAS y validar presionando la tecla OK
de su teclado.
- Menú GESTIÓN DE PANTALLA:
Para acceder al menú GESTIÓN DE PANTALLA utilizar
las flechas arriba/abajo para mover el cursor en la pestaña y validar presionando la tecla OK de su teclado.
- Menú GESTIÓN DE PANTALLA : DISPLAY.
Presionar las teclas arriba/abajo para aumentar el
tiempo despues del cual la pantalla hibernará automáticamente. El aumento se hace por pasos de 10 segundos desde 10 a 60s, luego por pasos de 30 segundos
hasta 600s.
Por defecto, el valor está configurado a 30 segundos.
Después de 600, el medidor pasa a 999. En este caso
el modo apagado de la pantalla no está activado. No
se aconseja usar esta opción ya que la autonomía del
ODEON puede disminuir.
Validar su elección presionando la tecla OK.
RETRO ILUMINACIÓN.
Presionar las teclas flechas arriba/abajo para ajustar la
temporización de la retro-iluminación. El aumento se
hace por pasos de 10 segundos, desde 10 hasta 60s.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
25
- Menú CONFIG. FÁBRICA : Volver a configuración fábrica.
Desplazar el cursor con las teclas flechas izquierda/
derecha y validar con la tecla OK.
Esta acción tiene como consecuencia: la perdida de
la lista de usuarios, de la lista de localizaciones
y de todas las grabaciones asociadas así como la
configuración del modo hibernación de la pantalla.
El mensaje «Configuración de fábrica» aparece luego
el ODEON vuelve a su pantalla de medición.
4.3.5- Función SCAN
El ODEON permite visualizar las mediciones realizadas por las sondas conectadas e identificadas.
Esta operación, indispensable, de identificación de las sondas conectadas corresponde al SCAN de la red
MODBUS. El ODEON consulta una por una las direcciones de la red MODBUS. Cada sonda activa y compatible
está entonces inscrita en la base de datos sondas del ODEON.
- ACTIVAR el SCAN :
Desde la pantalla principal de MEDICIÓN, posicionar
el cursor sobre el botón accesso rápido SCAN luego
presionar la tecla OK del teclado, la ventana SCAN EN
CURSO se abre.
Durante el SCAN, las direcciones se desplegan.
Para interrumpir el SCAN, presionar la tecla ESC del
teclado.
Si el ODEON no detecta ninguna sonda o si el SCAN
se detuvo antes que se haya detectado la dirección de
las sondas, el siguiente mensaje aparece.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
26
Cuando una sonda activa está identificada, una nueva
línea aparece con su dirección y descripción. Cuando
el conjunto de las sondas está identificado, el operador puede interrumpir el SCAN con ESC.
-VER la descripción completa de una sonda:
En la ventana RESULTADO DEL ESCANEO, usar las flechas ARRIBA y ABAJO para mover la flecha de selección. Presionar OK para acceder a INFO SENSOR
Tecla ESC para salir.
ESC para salir del RESULTADO DEL ESCANEO y volver
a la pantalla anterior.
4.3.6- SELECCIONAR los parámetros visualizados
Para cada sonda conectada, el operador puede definir los parámetros a mostrarse entre los accesibles.
Por ejemplo, la sonda oxígeno óptico proporciona 4 parámetros:
- temperatura,
- oxígeno en % de saturación,
- oxígeno en mg/L,
- oxígeno en ppm.
Desde la pantalla principal, utilizar el icono acceso directo MENÚ para acceder al MENÚ PRINCIPAL.
Validar presionando la tecla OK de su teclado.
Caso de la sonda de Turbiedad : en este caso la sonda puede funcionar en NTU y/o FNU O en mg/l pero la
combinación de dos parámetros no es posible.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
27
Mover el cursor sobre CONFIGURACIÓN y validar presionando la tecla OK de su teclado.
Mover el cursor hasta la pestaña PARÁMETROS y validar con la tecla OK.
Para cada sonda conectada, el operador visualiza la
descripción completa de la sonda y la lista de parámetros disponibes.
Mover el cursor con las teclas flechas arriba/abajo
y seleccionar o deshacer la selección de uno o más
parámetros con la tecla OK. El símbolo aindica que el
parámetro está activado.
Validar la selección completa con OK cuando el cursor
esté sobre VALIDAR ENTRADA.
La indicación VALIDAR ENTRADA está reemplazada
por un mensaje OK.
Presionar tecla ESC para volver al menú anterior.
Si el parametraje configurado es diferente al de origen,
un mensaje de alerta aparece.
El ODEON alerta que el parametraje se ha modificado y
desactiva las funciones de grabación pendientes.
Para las futuras grabaciones, será necesario crear una
nueva localización (cf. capítulo 4.5).
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
28
OK en los iconos página anterior o siguiente (1) permite acceder a la lista de parámetros disponibles de
otra sonda conectada, por ejemplo, una sonda de
conductividad / temperatura.
1
2
Para una sonda de conductividad o de turbiedad, la
selección de los parámetros se completa con la selección del rango de trabajo.
4 rangos fijos y una función de conmutación automática de los rangos están accesibles con el botón OK
cuando el cursor está posicionado en la columna de la
izquierda (2).
Validar la selección completa con OK cuando el cursor
esté en VALIDAR ENTRADA.
ESC para volver al menú anterior.
- CASO de un ODEON conectado a más de 2 sondas: Para cada sonda conectada, el operador puede
seleccionar hasta 4 parámetros simultaneamente. Sin
embargo, la pantalla principal de medición sólo acepta
8 parámetros (8 líneas). El operador quien utiliza un
ODEON conectado a una red de más de 2 sondas deberá entonces limitar su elección de parámetro.
4.4- GRABAR mediciones
El usuario puede guardar sus mediciones en 20 archivos identificados según la LOCALIZACIÓN. Durante la
creación de una localización, la configuración actual (lista de sondas identificadas y parámetros activados) se
asocia inmediatamente.
Una grabación sólo puede realizarse cuando una localización virgen está activada.
El usuario puede escoger entre distintos modos de grabación:
- INSTANTANEA (PUNTUAL): una vez definida la localización, el operador puede, en cualquier momento, guardar la medición visualizada en la pantalla principal.
- AUTO Inicio MANUAL : en este caso, el modo grabación es automático. El usuario define únicamente
los intervalos de grabación. La campaña se iniciará con una acción teclado (OK) en la pantalla principal de
MEDICIÓN. La grabación seguirá hasta agotarse las baterías o saturarse la memoria fija.
- AUTO PROGRAMADO : una vez definida la localización, el operador define las fechas de inicio y fin
de la campaña con los intervalos de grabación.
- DEFINIR o ACTIVAR una localización :
En el menú GRABACIÓN, accesible con el botón acceso
directo REC de la pantalla principal.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
29
o por el menú GENERAL, mover el cursor hasta la pestaña REGISTROS (o DATOS REGIST.) y validar con la
tecla OK de su teclado.
ESC volver a la ventana anterior.
Mover entonces el cursor hasta la pestaña LOCALIZACIÓN y validar con la tecla OK de su teclado.
ESC vuelve a la pantalla anterior.
1
El usuario puede crear una nueva localización o seleccionar una localización presente en la lista.
- ACTIVAR una LOCALIZACIÓN en la lista
Las flechas de desplazamienteo arriba/abajo permiten
posicionar el cursor sobre una localización existente.
Tecla OK para activarla antes de definir una campaña
de medición.
Cuando más de 8 localizaciones están creadas, las flechas derecha e izquierda permiten navegar entre las
distintas páginas (1).
- CREAR una LOCALIZACIÓN
OK sobre NUEVA LOCALIZACIÓN para obtener la página de definición de una localización de 8 caracteres
máximo.
Por defecto, existe un archivo con el nombre «local»
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
30
Las flechas arriba/abajo y derecha/izquierda permiten
moverse sobre los carácteres alfanuméricos.
OK para seleccionar un carácter.
DEL para borrar un carácter.
OK en VALIDAR ENTRADA para terminar la operación.
Un mensaje «NUEVA LOCALIZACIÓN CREADA» aparece y esta nueva localización está directamente activada en la lista.
El mensaje «LOCALIZACION YA EXISTENTE» indica la
presencia de un nombre estrictamente idéntico en la
lista. El operador puede entonces modificar el nombre
o salir con ESC.
- ELIMINAR una LOCALIZACIÓN
DEL sobre una localización en el listado permite eliminar dicha localización así como los datos asociados. La
localización activa no puede eliminarse.
Cuando 20 localizaciones han sido creadas, el usuario
debe eliminar una antes de crear una nueva.
El ODEON pide confirmación de cada supresión para
prevenir la destrucción accidental de datos de una
campaña de medición.
- GRABACIÓN, modo INSTANT (PUNTUAL):
En el menú GRABACIÓN, seleccionar la pestaña
INSTANT. (PUNTUAL) y validar con la tecla OK del teclado.
La pantalla de presentación LOCALIZACIÓN aparece
para poder escoger un archivo en el cual se grabarán
los datos.
Las flechas arriba/abajo permiten posicionar el cursor
sobre una localización existente.
Tecla OK para activarla antes de definir una campañana de medición.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
31
Dos casos pueden presentarse :
- Caso N°1 : la configuración de/de las sondas no
corresponde a la configuración de la LOCALIZACIÓN
seleccionada.
Presionar ESC para volver a la pantalla de opciones
de LOCALIZACIÓN.
Se puede escoger una otra LOCALIZACIÓN con una
configuración que correspondería a la de la/las sondas conectadas o sino crear una nueva localización;
- Caso N°2 : la configuración de la/las sondas conectadas corresponde a la configuración de la LOCALIZACIÓN escogida (mismo número de parámetros, mismo
parámetro, misma unidad o rango de medición).
El operador usa la tecla OK para determinar el funcionamiento de la memoria:
- memoria FIJA : la grabación se detiene cuando la
memoria está llena,
- memoria ROTATIVA : cuando la memoria esté llena,
la grabación seguirá pero con la supresión de los primeros datos de la localización activa (por ejemplo :
TANQUE-1).
La línea GRB.MAX indica el número de grabaciones disponibles.
OK sobre VALIDAR ENTRADA activa el modo puntual
instantáneo. ESC para volver a la pantalla anterior.
En la pantalla principal, el modo grabación puntual
está señalado con la abreviación «Punt» (1).
2
4
3
1
El cursor está posicionado sobre el icono
en el
centro de la barra de accesos directos (2). La grabación de la medición se efectúa sencillamente con presionar la tecla OK del teclado.
El usuario ve la grabación gracias a la barra de progreso arriba en la pantalla (3). Un medidor (4) permite
seguir la cantidad de datos guardados para la localización activa.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
32
El modo grabación INSTANT (PUNTUAL) puede detenerse en el menú REGISTROS (acceso con el botón
acceso directo REC).
OK en STOP permite pasar a un modo INACTIVO.
- GRABACIÓN, modo AUTO, inicio MANUAL :
Este modo permite guardar periódicamente las mediciones de campaña sin límite temporal. El usuario inicia
manualmente la primera grabación.
En el menú REGISTROS, seleccionar primero la pestaña LOCALIZACIÓN para activar o crear una localización. Después, seleccionar la pestaña AUTO INICIO
MAN.
La pantalla de presentación LISTA DE LOCALIZACIONES aparece para poder escoger un archivo en el
cual se grabarán los datos.
Las flechas arriba/abajo permiten posicionar el cursor
sobre una localización existente.
Tecla OK para activarla antes de definir una campaña
de medición.
Dos casos pueden presentarse:
- Caso N°1 : la configuración de la/las sondas no
corresponde a la configuración de la LOCALIZACIÓN
seleccionada.
Presionar ESC para volver a la pantalla de opciones
de LOCALIZACIÓN.
Se puede escoger, sea una LOCALIZACIÓN con una
configuración que correspondería a la de la/las sondas conectadas, sea crear una nueva localización.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
33
- Caso N°2 : la configuración de la/las sondas conectadas corresponde a la configuración de la LOCALIZACIÓN escogida (mismo número de parámetros, mismo
parámetro, misma unidad o rango de medición).
Flechas de desplazamiento arriba/abajo para desplazarse verticalmente en las líneas, OK para activar una
línea. Utilizar las flechas derecha/izquierda para desplazarse horizontalmente sobre la línea FRECUENCIA
y las flechas Arriba/Abajo para aumentar los valores.
Validar con OK.
En la segunda línea de la pantalla el ODEON indica la
fecha limite de fin de campaña, calculada tomando en
cuenta la memoria disponible (FIN).
El usuario determina también el funcionamiento de la
memoria FIJA o ROTATIVA. Ok para entrar en la línea
y usar flechas arriba/abajo para cambiar a FIJA/ROTATIVA. Validar con OK.
El usuario puede también indicar si un promediado de
la respuesta de la sonda debe aplicarse (de 1 a 50). En
valor estándar, el promediado se fija a 10.
OK sobre VALIDAR ENTRADA activa el modo automático inicio manual. ESC para volver a pantalla anterior.
En la pantalla principal, la espera del modo grabación
automática inicio manual está señalada con la abreviatura «ESPER» [1].
El icono
[3].
3
2
1
parpadea e indica el estado de espera
El cursor está colocado sobre el icono
en el
centro de la barra de accesos directos [2]. La primera
grabación de la campaña de medición se realiza con
una simple presión de la tecla OK.
La primera grabación originada por el usuario puede
verse gracias a la barra de progreso arriba en la pantalla [1].
4
3
1
2
La abreviatura «ESPER» pasa a «AUTO» [2]. El
ODEON graba la medición según los intervalos definidos. El icono
indica que la grabación está en
progreso [4].
El número de puntos guardados para la localización
activa aparece en la pantalla [3].
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
34
El modo grabación automática con inicio manual está
detenido en el menú REGISTROS (acceso con el botón
acceso directo REC)
OK en STOP permite pasar a modo INACTIVO.
- GRABACIÓN, modo AUTO PROGRAMADO, fechas de inicio y final programadas :
Este modo permite guardar periódicamente las mediciones de una campaña que se iniciará y acabará a una
fecha definida.
En el menú REGISTROS, seleccionar primero la pestaña
LOCALIZACIÓN para activar o crear una localización.
Después, escoger la pestaña AUTO PROGRAMADO.
La pantalla de presentación LOCALIZACIÓN aparece
para poder escoger un archivo en el cual se grabarán
los datos.
Las flechas arriba/abajo permiten posicionar el cursor
sobre una localización existente.
Tecla OK para activarla antes de definir una campañana de medición.
Dos casos pueden presentarse:
- Caso N°1 : la configuración de la/las sondas no
corresponde a la configuración de la LOCALIZACIÓN
seleccionada.
Presionar ESC para volver a la pantalla de opciones
de LOCALIZACIÓN.
Se puede escoger, sea una LOCALIZACIÓN con una
configuración que correspondería a la de la/las sondas conectadas, sea crear una nueva localización
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
35
- Caso N°2 : la configuración de la/las sondas conectadas corresponde a la configuración de la LOCALIZACIÓN escogida (mismo número de parámetros, mismo
parámetro, misma unidad o rango de medición).
Mover el cursor con las flechas arriba/abajo y seleccionar el dato a modificarse con la tecla OK.
Desplazarse sobre la línea seleccionada con las flechas
izquierda/derecha y aumentar con las flechas arriba/
abajo. Validar con la tecla OK.
El usuario define:
- fecha y hora de inicio de la campaña de grabación así
como hora de fin,
- los intervalos de grabación (mínimo 10 segundos),
- la memoria rotativa o fija.
El ODEON indica la capacidad máxima de grabación y
el número de grabaciones programadas a partir de los
parámetros definidos por el usuario.
OK sobre VALIDAR ENTRADA permite activar la grabación automática AUTO PROGRAMADO.
ESC para volver al menú anterior.
4
3
1
2
La primera grabación generada a las fecha y hora programadas se visualiza gracias a la barra de progreso
arriba en la pantalla [1].
La abreviatura «AUTO» indica el modo de grabación
[2]. El ODEON graba las mediciones de acuerdo a los
intervalos definidos.
El icono
parpadeando indica que la grabación
está en espera [4].
El número de puntos guardados para la localización
activa aparece en la pantalla [3].
La grabación se inicia desde cuando el icono
reemplaza al
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
36
4.5- Consulta de RESULTADOS
El usuario puede consultar sus datos, guardados en los archivos creados, en la pestaña LOCALIZACIÓN. El
número máximo de archivos siendo 20.
Desde la pantalla principal, utilizar el botón acceso directo MENÚ para acceder al MENÚ PRINCIPAL.
Validar presionando la tecla OK de su teclado.
Posicionar el cursor en RESULTADO con la ayuda de
teclas arriba/abajo y validar al presionar la tecla OK de
su teclado.
Seleccionar el archivo que desea consultar utilizando
las flechas arriba/abajo y presionando la tecla OK para
validar.
Si no se ha hecho ninguna grabación, el ODEON desplega su página de RESULTADO con la mención NINGUNA GRABACIÓN (no datos).
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
37
La primera línea de presentación de los resultados muestra el nombre del archivo seleccionado
(TANQUE11 en nuestro ejemplo) [1].
En la segunda línea aparece el número total de puntos
grabados (69 en nuestro ejemplo[5]).
Para desplegar las páginas de datos registrados, colocar el cursor sobre la línea NUM / MED. N° y validar con
OK. Desplazar el cursor sobre el número del punto de
grabacíon a visualizar [2] usando las flechas derecha/
izquierda. Luego con las flechas arriba/abajo aumentar o disminuir para consultar los puntos de grabación
deseados.
Se puede también posicionar el cursor sobre la tercera
línea y presionar las flechas derecha/izquierda para
consultar los puntos de grabación almacenados.
La tercera línea indica la hora [3] y [4] la fecha de
grabación del punto cuyo numero aparece en la línea
anterior.
5
3
2
1
4
ESC para volver a la página anterior.
4.6- Calibración de los parámetros.
Según el tipo de sonda conectada al ODEON, el usuario puede realizar la calibración de ciertos parámetros.
El ODEON diferencia los parámetros principales, que pueden calibrarse, de los secundarios obtenidos mediante cálculo a partir de los datos principales y de los datos de compensación (temperatura, presión, salinidad).
Así, el ODEON permite la calibración de los parámetros principales siguientes :
- temperatura,
- oxígeno en % de saturación,
- conductividad en µS/cm,
- turbiedad en NTU,
- turbiedad en mg/L,
- pH,
- ORP.
Además, el usuario puede ajustar el sensor de presión atmosférica presente en el ODEON.
Desde la pantalla principal, usar el botón acceso directo CAL para acceder al menú CALIBRACIÓN.
Validar presionando la tecla OK de su teclado.
El menú CALIBRACIÓN está generalemente accesible
por la pestaña CALIBRACIÓN del menú PRINCIPAL.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
38
- Ajustar el sensor de presión atmosférica
Posicionar el cursor en BARÓMETRO con la ayuda de
las flechas arriba/abajo y validar con la tecla OK.
Usar la flechas arriba/abajo para ajustar el valor de
presión atmosférica.
Las flechas derecha/izquierda permiten un movimiento
lateral sobre cada cifra.
Validar la calibración con la tecla OK del teclado.
ESC para volver al menú anterior.
- Definir un valor de salinidad para la compensación de medición del oxígeno disuelto:
La concentración de oxígeno disuelto en mg/L o ppm
depende de la salinidad del medio estudiado.
El usuario puede indicar este valor de salinidad en g/kg
(ppt) el cual se transmitirá a la sonda para compensar
el valor de oxígeno disuelto calculado.
Para acceder al menú SALINIDAD, mover el cursor con
las teclas flechas arriba/abajo y validar con OK.
Utilizar las flechas arriba/abajo para ajustar el valor de
compensación de salinidad. El valor está fijado a cero
por defecto.
Las flechas derecha/izquierda permiten un movimiento
laterel sobre cada cifra.
Validar el valor de salinidad con la ayuda de la tecla
OK.
ESC permite volver al menú anterior.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
39
- Definir una frecuencia de calibración para cada
parámetro :
El usuario dispone de una herramienta permitiendo administrar la calibración de las sondas. Para cada parámetro, puede definir una FRECUENCIA DE CALIBRACIÓN en días para mantener la sonda perfectamente
operacional.
El ODEON compara la fecha de la última calibración
(fuera de la calibración fábrica) con la fecha actual
y muestra un símbolo «X» si acaso la calibración es
necesaria. Este símbolo de información aparece en la
ventana CALIBRACIÓN DEL PARÁMETRO disponible
desde la pestaña CALIBRACIÓN.
Utilizar las flechas arriba/abajo para acceder a las
líneas indicando el número de días.
Las flechas derecha/izquierda permiten un desplazamiento lateral sobre cada cifra y el aumento se hace
con la tecla OK.
Validar su configuración desplazando el cursor hasta la
línea VALIDAR ENTRADA y presionando la tecla OK de
su teclado.
ESC para volver al menú anterior.
- Realizar calibraciones:
Para acceder al menú que permite hacer las calibraciones, posicionar el cursor en CALIBRACIÓN y validar
con la tecla OK.
La ventana CALIBRACIÓN DEL PARÁMETRO permite
saber en qué fecha se hizo la última calibración (en la
columna Fecha) y cuál es el estado de esta calibración.
El símbolo # indica que se utilizan los coeficientes de
fábrica, el símbolo ? indica que hubo un problema durante la calibración, H significa que los coeficientes
de calibración corresponden a un historial y si ningún
icono/logo aparece, es que se validó la calibración.
Para iniciar el proceso de calibración de un parámetro:
posicionar el cursor sobre el parámetro que le interesa
con la ayuda de las flechas arriba/abajo y validar con
la tecla OK.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
40
- Acceder al HISTORIAL de las calibraciones:
Para consultar el listado de las 10 últimas calibraciones,
mover el cursor con las teclas flechas arriba/abajo hasta la pestaña HISTORIAL y validar con la tecla OK de
su teclado.
En la primera línea están el nombre del parámetro y
su unidad, en la seguna línea aparece la dirección de
la sonda.
Después aparece el listado de las últimas calibraciones
con un número [1], el nombre del usuario [2] quien
validó esta calibración y la fecha de calibración [3].
La calibración anotada C es la calibración actualmente
utilizada por la sonda.
Para consultar el detalle de la calibración, mover el
cursor en la línea con las teclas flechas arriba/abajo y
validar con la tecla OK.
Cuando se entrega una sonda, la calibración Fábrica
está registrada como Ponsel.
Consultar una calibración :
La primera línea da informaciones sobre la dirección de
la sonda así como el nombre y unidad de parámetro.
Luego es posible consultar los patrones utilizados así
como los valores obtenidos para asimetría y pendiente.
En el caso de la temperatura, el patrón 1 permitiendo
validar la asimetría (offset) es un 0.00°C y el patrón
2 es un valor obtenido en un medio estabilizado con
un valor de referencia dado por un termómetro certificado.
La validación de la línea «USAR ESTOS COEFICIENTES»
permite utilizar los coeficientes perteneciendo a esta
calibración.
1
2
3
PARÁMETRO
CAL 1
CAL 2
O2 % Sat
0.00 % (agua+ sulfita (solución 2% sulfito))
100.0 % (aire húmedo saturado en O2)
pH
7.01 (solución patrón dada a 25°C)
4.01 (o 9.01; 10.01 solución patrón a 25°C)
ORP
0 mV (sonda al aire para un 0 electrónico)
240 mV (o 470 mV solución patrón)
0 µS/cm
Sonda al aire
84 µS/cm (solución patrón a 25°C)
1 413 µS/cm (solución patrón a 25°C)
12 880 µS/cm (solución patrón a 25°C)
111.8 mS/cm (solución patrón a 25°C)
0 NTU
Agua destilada
25.00 NTU (desde solución madre 4000 NTU)
100.0 NTU (desde solución madre 4000 NTU)
500.0 NTU (desde solución madre 4000 NTU)
2000 NTU (desde solución madre 4000 NTU)
0 mg/L
Muestra de lodo
Conductividad
Rango 0.0-200.0 µS/cm
Rango 0-2000 µS/cm
Rango 0.00 -20.00 mS/cm
Rango 0.0-200.0 mS/cm
Turbiedad
Rango 0,00-50,00 NTU
Rango 0,0-200,0 NTU
Rango 0 -1 000 NTU
Rango 0- 4 000 NTU
Turbiedad en mg/L
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
41
- PARAMETROS DE FABRICA
Es posible reutilizar los coeficientes fábrica obtenidos
para una sonda «perfecta». Mover el cursor hasta la
pestaña PARAMETROS DE FABRICA (coef. de fábrica)
con las flechas arriba/abajo y validar presionando la
tecla OK.
Posicionar el cursor para seleccionar su opción (Sí o
No) con la ayuda de las flechas derecha/izquierda y
validar con la tecla OK:
Si se escoge NO, la pantalla vuelve a la página anterior.
Si se escoge SÍ, la pantalla vuelve también a la página
anterior pero después al volver a la pantalla principal
de medición, al final de la línea debe aparecer el icono/
logo #.
- Proceso de CALIBRACIÓN :
Se puede realizar una calibración única o multiple.
En el caso de una calibración ÚNICA de la sonda de
temperatura, posicionar el cursor sobre la pestaña
ÚNICO con la ayuda de las teclas arriba/abajo y validar
con la tecla OK.
La primera etapa permite seleccionar un nombre de
usuario dentro de una lista pre-configurada. Si esta lista no se personalizó (cf. Capítulo 4.4.3 c) y que usted
desea ingresar un nombre de usuario, posicionar el
cursor sobre «Nuevo Usuario».
Validar con la tecla OK.
Véase las etapas de creación de un usuario en el capítulo mencionado arriba.
Para escoger un usuario, utilizar las teclas arriba/abajo
para mover el cursor y validar con la tecla OK.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
42
a- Caso de la temperatura:
La primera parte de la calibración consiste en ajustar
la asimetría (offset) utilizando una solución de hielo
picado y agua.
El valor de este patrón es de 0.00ºC por defecto pero
es posible tomar una otra solución cuyo valor pueda
ajustarse.
La segunda línea muestra la medición realizada por la
sonda [Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta primera etapa con la tecla OK.
Si la primera etapa se desarrolló sin problemas, el
ODEON pasa a a la segunda etapa de calibración.
Si la calibración no resultó, un mensaje avisando que la
calibración no funcionó aparece.
Si el operador desea abandonar la calibración, debe
mover el cursor sobre NO con la ayuda de las teclas
derecha/izquierda, y validar su decisión con OK.
El ODEON vuelve a la pantalla CALIBRACIÓN.
Si el operador desea seguir con el proceso de calibración, posicionar el cursor sobre SÍ y validar con OK.
La segunda etapa de la calibración consiste en ajustar
la pendiente de la sonda con la ayuda de agua de temperatura conocida.
Para ajustar el valor del segundo patrón [Valor patrón]
posicionar el cursor sobre cada cifra con la ayuda de
las teclas derecha/izquierda y luego aumentar el valor
con las teclas arriba/abajo.
La segunda línea muestra la medición realizada por la
sonda [Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta segunda etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
La pantalla del informe de calibración permite consultar el nombre del Usuario quien hizo la calibración así
como fecha y hora asociadas.
Las líneas siguientes indican el valor del primer patrón
[Patron 1] y la asimetría (el offset) asociada.
El valor del segundo patrón [Patron 2] así como el valor de la pendiente aparecen en las 2 líneas siguientes.
El operador puede validar o no validar esta calibración
vía la pestaña VALIDAR o ANULAR.
El ODEON vuelve a la pantalla TIPO DE CALIBRACIÓN.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
43
En el caso de una calibración MULTIPLE, seleccionar la
pestaña correspondiente y validar con la tecla OK.
Las etapas de calibración serán las mismas que para
una calibración ÚNICO y se indicará el Nº de serie de
cada sonda.
b- Caso del oxígeno:
Como para la temperatura, es posible hacer una calibración para una o varias sondas. En caso de calibración para una sola sonda, seleccionar la pestaña
ÚNICO.
Caso contrario, para varias sondas seleccionar la opción MULTIPLE.
Después de escoger, validar con la tecla OK
La calibración de la sonda de oxígeno puede efectuarse
en 2 etapas, vía el menú de calibración COMPLETO, o
1 etapa vía el ajuste de la pendiente usando la pestaña
GAIN SOLO.
Después de escoger su tipo de calibración, validar presionando la tecla OK.
CALIBRACIÓN COMPLETA :
La primera parte de la calibración consiste en ajustar
el offset (la asimetría) usando una solución de agua y
sulfito de sodio (proporción sulfito< 2%). Después de
la homogeneización de la solución, introducir la sonda
en ésta.
El valor de este patrón es de 0.00% por defecto y no
puede modificarse.
La segunda línea muestra la medición efectuada por la
sonda [Medición].
Cuando se estabiliza la medición, el mensaje «Espere,
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta primera etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
44
Si la primera etapa se desarrolló sin problemas, el
ODEON pasa a a la segunda etapa de calibración.
Si la calibración no resultó, un mensaje avisando que la
calibración no funcionó aparece.
Si el operador desea abondonar la calibración, debe
mover el cursor sobre NO con la ayuda de las teclas
derecha/izquierda, y validar su decisión con OK.
El ODEON vuelve a la pantalla CALIBRACIÓN.
Si el operador desea seguir con el proceso de calibración, posicionar el cursor sobre SÍ y validar con OK.
La segunda etapa de la calibración consiste en ajustar
la pendiente de la sonda colocándola encima de un
recipiente que contenga un poco de agua.
El valor del segundo patrón [Valor patrón] fijado por
defecto a 100.0 %Sat no puede modificarse.
La segunda línea muestra la medición realizada por el
sensor [Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta segunda etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
La pantalla del informe de calibración permite consultar el nombre del Usuario quien hizo la calibración así
como fecha y hora asociadas.
Las líneas siguientes indican el valor del primer patrón
[Patron 1] y la asimetría (el offset) asociada.
El valor del segundo patrón [Patron 2] así como el valor de la pendiente aparecen en las 2 líneas siguientes.
La indicación OK [1] aparece al final de las líneas Offset y Pendiente (Gain) cuando las etapas de calibración resultan exitosas.
Si una etapa no se ha validado, HG sale escrito.
El operador puede validar o no validar esta calibración
via la pestaña VALIDAR o ANULAR.
El ODEON vuelve a la pantalla CALIBRACIÓN.
CALIBRACIÓN DE LA PENDIENTE :
Para ingresar al menú que permite ajustar la pendiente, posicionar el cursor en la pestaña GAIN SOLO
con las flechas arriba/abajo y validar con la tecla OK.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
45
Para ajustar el offset (la pendiente), exponer la sonda
al aire húmedo. Colocar la sonda encima de un recipiente conteniendo un poco de agua.
El valor del segundo patrón [Valor patron] está fijado a
100.0 %Sat por defecto y no puede cambiarse.
La segunda línea muestra la medición realizada por la
sonda [Medición].
Cuando se estabiliza la medición, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa «Validar con OK».
Validar esta segunda etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
La pantalla del informe de calibración permite consultar el nombre del Usuario quien hizo la calibración así
como fecha y hora asociadas.
El valor del segundo patrón [Patron 2] así como el valor de la pendiente aparecen en las 2 líneas siguientes.
La indicación OK aparece al final de la línea Pendiente
cuando la etapa de calibración resultó exitosa.
El operador puede validar o no validar esta calibración
via la pestaña VALIDAR o ANULAR.
El ODEON vuelve a la pantalla TIPO DE CALIBRACIÓN
c- Caso del pH o del ORP:
La calibración puede efectuarse en 1 o varias sondas.
Para 1 sonda, seleccionar la pestaña ÚNICO.
La calibración de las sondas pH y ORP se realiza en 2
etapas: asimetría/offset y pendiente.
Validar el inicio de proceso de calibración presionando
la tecla OK.
CALIBRACIÓN pH : ETAPA 1
La primera parte de la calibración consiste en ajustar la
asimetría (offset) utilizando una solución patrón cuyo
valor por defecto es 7.01.
El valor de este patrón puede modificarse con la ayuda de las flechas derecha/izquierda para posicionarse
sobre las cifras y con las teclas arriba/abajo para aumentar o disminuir el valor.
La segunda línea muestra la medición realizada por el
sensor [Medición].
Cuando se estabiliza la medición el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
46
CALIBRACIÓN ORP : ETAPA1
La primera parte de la calibración consiste en ajustar la
asimetría (offset) colocando la sonda al aire.
El valor de este patrón está fijado a 0 mV por defecto
y no puede cambiarse.
La segunda línea muestra la medición realizada por la
sonda[Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta primera etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
Si la primera etapa se desarrolló sin problemas, el
ODEON pasa a a la segunda etapa de calibración.
Si la calibración no resultó, un mensaje avisando que la
calibración no funcionó aparece.
Si el operador desea abondonar la calibración, debe
mover el cursor sobre NO con la ayuda de las teclas
derecha/izquierda, y validar su decisión con OK.
El ODEON vuelve a la pantalla CALIBRACIÓN.
Si el operador desea seguir con el proceso de calibración, posicionar el cursor sobre SÍ y validar con OK.
CALIBRACIÓN pH : ETAPA 2
La segunda etapa de la calibración consiste en ajustar
la pendiente de la sonda al colocar dicha sonda en una
solución patrón de pH conocido.
El segundo patrón [Valor patrón] definido a 4.01 por
defecto puede modificarse con la ayuda de las flechas
derecha/izquierda para posicionarse sobre las cifras y
con las teclas arriba/abajo para aumentar el valor.
La segunda línea muestra la medición realizada por el
sensor [Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta segunda etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
CALIBRACIÓN ORP (Redox): ETAPA 2
La segunda etapa de la calibración consiste en ajustar
la pendiente de la sonda al colocar dicha sonda en una
solución patrón de ORP conocido.
El segundo patrón [Valor patrón] definido a 240 mV por
defecto puede modificarse con la ayuda de las flechas
derecha/izquierda para posicionarse sobre las cifras y
con las teclas arriba/abajo para aumentar el valor.
La segunda línea muestra la medición realizada por el
sensor [Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta segunda etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
47
La pantalla del informe de calibración (reseña) permite
consultar el nombre del Usuario quien hizo la calibración
así como fecha y hora asociadas.
Las líneas siguientes indican el valor del primer patrón
[Patron 1] y la asimetría (el offset) asociada.
El valor del segundo patrón [Patron 2] así como el valor
de la pendiente aparecen en las 2 líneas siguientes.
La indicación OK [1] aparece al final de las líneas Offset y
Pendiente (Gain) cuando las etapas de calibración resultan exitosas.
Si una etapa no se ha validado, HG sale escrito.
El operador puede validar o no validar esta calibración via
la pestaña VALIDAR o ANULAR.
El ODEON vuelve a la pantalla CALIBRACIÓN.
1
d- Caso de la TURBIEDAD y de la CONDUCTIVIDAD
La calibración puede efectuarse para 1 sonda ÚNICO o
varios sensores (MULTIPLE) al mismo tiempo.
La calibración de estas sondas se realiza en dos etapas:
asimetría (offset) y pendiente. Estos parámetros pueden
calibrarse según el rango de medición, una etapa intermediaria propondrá las opciones de rango.
Validar el inicio del proceso de calibración presionando la
tecla OK.
SELECCIONAR RANGO DE MEDICIÓN
Caso de la Turbiedad
Antes de ingresar a los menus de calibración, el operador
debe escoger el rango con el que desea calibrar su sonda.
Posicionar el cursor en el rango escogido, con la ayuda de
las flechas arriba/abajo, y validar con la tecla OK.
Caso de la Conductividad
Antes de ingresar a los menus de calibración, el operador debe escoger el rango con el que desea calibrar su
sonda.
Posicionar el cursor sobre el rango escogido, con la ayuda de las flechas arriba/abajo, y validar con la tecla OK.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
48
CALIBRACIÓN TURBIEDAD : ETAPA 1
La primera parte de la calibración consiste en ajustar
la asimetría (offset) utilizando una solución de agua
clara.
El valor de este primer patrón está fijado a 0 NTU.
La segunda línea muestra la medición realizada por la
sonda [Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta primera etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
CALIBRACIÓN CONDUCTIVIDAD : ETAPA 1
Colocar la sonda al aire para llevar a cabo la primera
parte de la calibración.
El valor de este primer patrón está fijado a 0 µS/cm.
La segunda línea muestra la medición realizada por la
sonda [Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta primera etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
Si la primera etapa se desarrolló sin problemas, el
ODEON pasa a la segunda etapa de calibración.
Si la calibración no resultó, un mensaje avisando que la
calibración no funcionó aparece.
Si el operador desea abandonar la calibración, debe
mover el cursor sobre NO con la ayuda de las teclas
derecha/izquierda, y validar su decisión con OK.
El ODEON vuelve a la pantalla CALIBRACIÓN.
Si el operador desea seguir con el proceso de calibración, posicionar el cursor sobre SÍ y validar con OK.
CALIBRACIÓN TURBIEDAD: ETAPA 2
La segunda etapa de la calibración consiste en ajustar
la pendiente de la sonda con una solución de Formazina preparada con una solución madre a 4000 NTU.
El segundo patrón [Valor patrón] está definido por defecto a un valor igual a la mitad del rango de medición
escogido. Este valor puede modificarse con la ayuda de
las flechas derecha/izquierda para posicionarse sobre
las cifras y luego con las teclas arriba/abajo para aumentar el valor.
La segunda línea muestra la medición realizada por la
sonda [Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta segunda etapa con la tecla OK. El mensaje
«calibración exitosa» aparece entonces.
Rango
0.00-50.00 NTU
0.0-200.0 NTU
0 - 1000 NTU
0 - 4000 NTU
Valor patrón 2
25.00 NTU
100.0 NTU
500 NTU
2000 NTU
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
49
CALIBRACIÓN CONDUCTIVIDAD: ETAPA 2
La segunda parte de la calibración consistente en ajustar la pendiente de la sonda con una solución patrón
de conductividad conocida.
El segundo patrón [Valor patron] está definido por defecto según el rango de medición escogido. Este valor
puede modificarse con la ayuda de las flechas derecha/
izquierda para posicionarse sobre las cifras y con las
teclas arriba/abajo para aumentar o disminuir el valor
La segunda línea muestra la medición realizada por la
sonda [Medición].
Cuando se estabiliza la medición el mensaje «Espere Gamme
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
0.0 -200.0
Validar esta segunda etapa con la tecla OK.
0 - 2000
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
µS/cm
µS/cm
0.00 - 20.00 mS/cm
0.0 - 200.0 mS/cm
Valeur étalon 2
84 µS/cm à 25°C
1413 µS/cm à 25°C
12880 µS/cm
111.8 mS/cm
La pantalla del informe de calibración (reseña) permite
consultar el nombre del Usuario quien hizo la calibración así como fecha y hora asociadas.
Las líneas siguientes indican el valor del primer patrón
[Patron 1] y la asimetría (el offset) asociada.
El valor del segundo patrón [Patron 2] así como el
valor de la pendiente (gain) aparecen en las 2 líneas
siguientes.
La indicación OK [1] aparece al final de las líneas asimetría (Offset) y Pendiente (Gain) cuando las etapas
de calibración resultan exitosas.
Si una etapa no se ha validado, HG sale escrito.
El operador puede validar o no validar esta calibración
via la pestaña VALIDAR o ANULAR.
El ODEON vuelve a la pantalla CALIBRACIÓN
1
e- Caso de la TURBIEDAD en mg/L :
La calibración de esta sonda se efectúa en 2 etapas:
asimetría (offset) y pendiente. La asimetría (offset)se
hace en agua clara (0 mg/l) y la pendiente en una
muestra de lodo.
Validar el inicio del proceso de calibración presionando
la tecla OK.
El operador puede escoger entre iniciar un proceso de
calibración o ingresar un Peso seco correspondiendo a
una etapa de calibración ya realizada.
Validar el inicio del proceso de calibración presionando
la tecla OK.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
50
La calibración está asociada a un nombre de sitio (número máx. 10 sitios).
Para ingresar el nombre de un sitio, posicionar el cursor en una línea y validar con la tecla OK.
Si todos los sitios ya están configurados, entonces habrá que seleccionar un nombre de sitio ya existiendo y
reemplazarlo con el nuevo nombre.
CUIDADO ya que dicha operación tendrá como consecuencia el borrar los coeficientes de calibración que
estaban asociados al nombre del sitio.
Las flechas arriba/abajo y derecha/izquierda permiten
moverse sobre los carácteres alfanuméricos.
OK para escoger un carácter.
DEL para borrar un carácter.
OK en VALIDAR ENTRADA para terminar la operación.
Un mensaje «NUEVA LOCALIZACIÓN CREADA» aparece y esta nueva localización está directamente activada en la lista.
El mensaje «LOCALIZACION YA EXISTENTE» indica la
presencia de un nombre estrictamente idéntico en la
lista. El operador puede entonces modificar el nombre
o salir con ESC.
CALIBRACIÓN TURBIEDAD mg/L : ETAPA 1
La primera parte de la calibración consiste en ajustar
la asimetría (offset) utilizando una solución de agua
clara.
El valor de este primer patrón está fijado a 0 NTU.
La segunda línea muestra la medición realizada por la
sonda[Medición].
Cuando la medición se estabiliza, el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta primera etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
Si la primera etapa se desarrolló sin problemas, el
ODEON pasa a la segunda etapa de calibración.
Si la calibración no resultó, un mensaje avisando que la
calibración no funcionó aparece.
Si el operador desea abandonar la calibración, debe
mover el cursor sobre NO con la ayuda de las teclas
derecha/izquierda, y validar su decisión con OK.
El ODEON vuelve a la pantalla CALIBRACIÓN.
Si el operador desea seguir con el proceso de calibración, posicionar el cursor sobre SÍ y validar con OK.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
51
CALIBRACIÓN TURBIEDAD en mg/L : ETAPA2
La segunda parte de la calibración consiste en ajustar
la pendiente con una muestra de lodo.
En la segunda línea aparece la medición realizada por
la sonda [Medición].
Cuando se estabiliza la medición el mensaje «Espere
med. no estable» pasa a «Validar con OK».
Validar esta segunda etapa con la tecla OK.
El mensaje «calibración exitosa» aparece entonces.
La pantalla del informe de calibración (reseña) permite
consultar el nombre del Usuario quien hizo la calibración (USUARIO) así como fecha y hora asociadas.
Las líneas siguientes indican el valor del primer patrón
[Patron 1] así como la asimetría (el offset) asociada.
La medición de la muestra de materia aparece y la
mención « Esperando peso seco» indica que la calibración no está terminada y que se deberá ingresar el
dato del valor en Sólidos Suspendidos de la muestra.
La indicación OK [1] aparece al final de la línea Asimetría (Offset) cuando la primera etapa de calibración
concluye exitosamente. Si una etapa no está validada,
aparece el mensaje HG para Fuera de Rango.
El operador puede validar o no validar esta calibración
vía la pestaña VALIDAR o ANULAR.
El ODEON vuelve luego a la pantalla CALIBRACIÓN.
1
Apenas el Peso seco esté conocido, mover el cursor
sobre la mención «PESO SECO» y validar con OK.
La ventana conteniendo el listado de los sitios para
calibrar aparece. La línea conteniendo la sigla &, corresponde al sitio que está en espera del peso seco.
Posicionar el cursor encima y validar con la tecla OK.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
52
VALIDACIÓN DEL PESO SECO :
Posicionar el cursor sobre cada cifra de la línea anotada «Peso seco:» con la ayuda de las flechas derecha/izquierda y aumentar/disminuir los números con
las teclas arriba/abajo.
Validar el valor del peso seco con la tecla OK.
El mensaje «Calibración exitosa» aparece entonces.
La pantalla del informe de calibración permite consultar
el nombre del Usuario quien hizo la calibración (USUARIO) así como fecha y hora asociadas.
Las líneas siguientes indican el valor del primer patrón
[Patron 1] y la asimetría (el offset) asociada así como
el valor del patrón 2 [Patron 2] y la pendiente (Gain)
correspondiendo.
La indicación OK [1] aparece al final de la línea Asimetría (Offset) cuando la primera etapa de calibración
concluye exitosamente. Si una etapa no está validada,
aparece el mensaje HG para Fuera de Rango.
El operador puede validar o no validar esta calibración
via la pestaña VALIDAR o ANULAR.
El ODEON vuelve luego a la pantalla CALIBRACIÓN.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
1
53
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
54
CAPÍTULO 5 - GESTIÓN DE DATOS : WinTEK Viewer.
La aplicación PC WinTEK Viewer permite la gestión en un PC de los datos de mediciones guardados en el
ODEON. Una vez instalado en su PC, esta aplicación permitirá exportar, visualizar y archivar los datos recolectados a través del ODEON.
5.1- Conexión ODEON/ PC :
Antes de conectar el ODEON a su PC, asegúrese que todo ciclo de grabación esté detenido. La descarga de
datos podría no desarrollarse bien si una grabación estuviera en curso.
Conectar el ODEON al PC con el cable USB adaptado. El mensaje «Nuevo material detectado» indica que el
PC detectó al ODEON. El asistente «Agregar un dispositivo» permite configurar el ODEON con el PC.
Lanzar la aplicación WinTEK Viewer :
1
2
3
En la ventana «Raise a logger», presionar el cursor «+» para buscar el ODEON conectado al PC [1].
El nombre ODEON accompañado de su número de serie aparece en la barra transversal. En este ejemplo, el
ODEON tiene el número de serie SN-ODEOA-0051 [2].
Luego dar un clic en el botón «Connect» para activar la conexión ODEON/PC [3].
5.2- Selección de la LOCALIZACIÓN.
Cuando la conexión está establecida, una ventana «Select site» aparece y desplega las localizaciones grabadas en el ODEON. La primera columna del cuadro presenta el nombre de las localizaciones y la segunda el
número de grabación[1].
3
2
1
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
55
Un clic derecho en el pequeño icono señalado con «+» a la izquierda de la primera columna permite mostrar
el numero de serie de la/las sondas conectadas al ODEON durante las grabaciones [2].
Los datos están transferidos y archivados en un archivo STUDY definido por el usuario [3]. Un STUDY puede
tener varias LOCALISATIONs que corresponden a las distintas campañas de mediciones grabadas en un
mismo contexto.
Para crear un nuevo nombre, apretar el botón «+» a la derecha de la barra transversal y entrar el nombre del
archivo en la pestaña «New study name». Validar y dar un clic en la pequeña flecha de abajo para seleccionar
su nombre de archivo.
5.3- Descargar los datos.
Para descargar los datos de una localización, posicionar el cursor del PC en la localización y dar un clic en
«Validate».
El ODEON abre una nueva ventana en la cual se debe validar «Unload » para recuperar las grabaciones de
la localización[1].
Confirmar la descarga con un clic en «Download the data» [2]. Una barra de progeso indica que la descarga de datos está en curso.
N° de serie del
ODEON
1
Nombre de
las localizaciones
Botón Sincronizar permitiendo coordinar fecha
y hora del ODEON y del
PC.
Botón de Descarga de datos
2
Botón «Bajar los datos»
5.4- Visualizar los datos.
Los datos exportados al PC pueden visualizarse bajo forma de diagrama/curvas, cuadro o informe.
Escoger la localización que desea consultar en la ventana izquierda del WinTEK Viewer.
Dar un clic en el pequeño símbolo «+» para que aparezca la sonda y sus grabaciones, luego dar un doble
clic en el parámetro que le interesa.
El programa genera el diagrama, el cuadro de datos así como el informe correspondiendo al parámetro.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
56
Pestañas display
«Datos» e «Informe»
Selección
parámetro de la
LOCALIZACIÓN
Display gráfico
En el modo de display gráfico, es posible hacer un zoom sobre una parte del diagrama (clic izquierdo
mantenido seleccionando la parte de interés), mover la curva según el eje de las ordenadas (clic derecho
mantenido subiendo o bajando la curva).
La creación de un cursor permite seguir la evolución de un parámetro durante el periodo de grabación. Dar
un clic en el botón simbolizado por una gran cruz azul.
Botón «Cursor»
Información sobre
la medición
5.5- Exportar los datos bajo Excel.
Para exportar datos de una medición hacia un cuadro Excel, dar un clic sobre la pestaña «Data» luego en
botón «Export». Los datos pueden exportarse bajo formato PDF, CSV o XLS.
Dar un clic en «xls» y crear su nombre de archivo.
Botón «Exportar»
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
57
CAPÍTULO 6 - SONDAS, ACCESORIOS, CONSUMIBLES.
6.1- Mantenimiento sondas.
6.1.1 Mantenimiento sonda OPTOD.
Descripción general
Oxígeno : Membrana luminiscente sensible a la cantidad de oxígeno del
medio estudiado. Intercambio gaseoso entre el material de la membrana
y el medio.
Temperatura : CTN.
Materiales
Acero inoxidable 316L, poliamida, silicona, cuarzo; cable revestimiento
poliuretano.
Precauciones de uso
La membrana es sensible a agresiones :
- químicas (solvantes orgánicos, ácidos, agua oxigenada),
- mecanicas (choques, abrasiones, cortes).
Medición/Interferente
Durante la medición, vigilar la presencia de burbujas para que no queden
atrapadas debajo de la membrana.
En presencia de cloro, la medición se desviará (sobrestimación de la tasa
de oxígeno disuelto)
Durante la introducción de una sonda en un medio de medición, esperar
que la sonda se estabilice en temperatura antes de tomar en cuenta la
medición.
Temperatura de funcionamiento
0°C a 50 °C
Mantenimiento
Después de cada uso, enjuagar cuidadosamente la sonda y la membrana
con agua clara.
Si persisten sedimentos/huellas de tipo biofilm o lodo, secar la membrana
cuidadosamente con un paño suave o un papel absorbente.
Almacenamiento
Mantener hidratada la membrana óptica con la ayuda del estuche de
protección y un soporte absorbente (tipo algodón) humidificado. En caso
de almacenamiento al seco se necesita rehidratar la membrana óptica
durante 12 horas.
Temperatura de almacenamiento - 10°C a + 60°C
Calibración Oxígeno
En una sonda limpia, averiguar de vez en cuando el valor 0 %Sat colocando la sonda en una solución agua + sulfito (concentración sulfito <2%). Si
el punto 0 está desviado, proceder a la calibración completa de la sonda.
CUIDADO: no dejar la sonda en contacto con la solución de sulfito más de
una hora.
La calibración en 2 puntos se realiza con una solución de sulfito (asimetría/offset) luego después de enjuagar y secar, se procede a la pendiente
de la sonda exponiendola al aire húmedo saturado en oxígeno.
Calibración Temperatura
La calibración de la sonda de temperatura se realiza en 2 etapas :
- etapa 1 (asimetría/offset) : la sonda se coloca en un recipiente conteniendo un baño de agua + hielo,
- etapa 2 (pendiente) : la sonda se coloca en un medio (aire o agua de un
baño termostatado) de temperatura conocida. Esta temperatura se podrá
medir con un termómetro certificado.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
58
6.1.2 Mantenimiento sonda NTU.
Descripción general
Turbiedad : medición nefelométrica por difusión IR (longitud de onda
880 nm) a 90°.
Temperatura : CTN.
Materiales
PVC, PMMA, Poliamida ; cable resvestimiento poliuretano
Precauciones de uso
Las partes ópticas son sensibles a las agresiones:
- químicas (solvantes orgánicos, ácidos y bases fuertes, agua oxigenada,
hidrocarburos),
- mecánicas (choques).
Medición/Interferente
Durante su uso, la sonda no debe tener contacto con una pared o el fondo
de un recipiente. Se aconseja una distancia mínima de 2/3 cm entre la pared
y la sonda (dependiendo de la concentración del medio).
La presencia de burbujas en las partes ópticas puede interferir en la medición.
Al introducir la sonda en un medio de medición, esperar que la misma sonda
se estabilice en temperatura antes de tomar en cuenta la medición.
Para aplicaciones en rango bajo, se aconseja efectuar mediciones en frasco
opaco (protegido de todo rayo luminoso)
Temperatura funcionamiento
0°C à 50 °C
Mantenimiento
Después de cada uso, enjuagar cuidadosamente la sonda con agua clara.
Si persisten sedimentos/huellas de tipo biofilm o lodo, limpiar la sonda con
agua jabonosa y secar la cabeza con un paño suave o papel absorbente.
Almacenamiento
Colocar el estuche de protección en la cabeza de la sonda para proteger la
parte óptica de rayas.
Temperatura de almacenamiento
- 10°C a + 60°C
Calibración Turbiedad
La sonda NTU es una sonda óptica que necesita poca calibración. En una
sonda limpia, averiguar de vez en cuando el valor 0 NTU colocando la sonda
en agua destilada desprovista de burbujas. Si el punto 0 está desviado,
proceder a la calibración completa de la sonda (en 1 o 4 rangos). Para este
proceso se necesitará una solución de formazina, de concentración igual a la
mitad del rango de medición. Se preparará esta solución a partir de una solución madre a 4000 NTU.
Para la preparación de las soluciones, tomar un frasco graduado de 200 mL.
Introducir el volumen de Formazina necesario (cf. cuadro abajo) y complementar con agua destilada hasta 200 mL.
Las soluciones de formazina de concentraciones inferiores a 1000 NTU se
malogran rapidamente: no guardar soluciones durantes varios días.
La solución a 2000 NTU puede conservarse 2 a 3 semanas en un frasco que
no deje pasar luz, colocado en una refrigeradora.
Para una mejor precisión, realizar las operaciones de calibración en un frasco
opaco.
Rangos de
medición NTU
Concentración
solución patrón de
formazina NTU
Volumen de
formazina(mL)
0.00-50.00
25.00
1.25
0.0-200.0
100.0
5
0-1000
500,0
25
0-4000
2000
100
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
59
Calibración Temperatura
La calibración de la sonda de temperatura se realiza en 2 etapas :
- etapa 1 (asimetría/offset) : la sonda se coloca en un recipiente conteniendo
un baño de agua + hielo,
- etapa 2 (pendiente) : la sonda se coloca en un medio (aire o agua de un
baño termostatado) de temperatura conocida. Esta temperatura se podrá
medir con un termómetro certificado.
6.1.3 Mantenimiento PHEHT.
Descripción general
pH/ ORP : medición potenciométrica
pH : par de electrodos con una referencia (Ag/AgCl gelificado / vidrio sensible a los iones H3O+
ORP : par de electrodos con una referencia (Ag/AgCl gelificado) /disco de
platino
Temperatura : CTN
Materiales
Vidrio, platino, PVC, Poliamida, Acero inoxidable 316L ; cable revestimiento
poliuretano
Precauciones de uso
El electrodo de vidrio es sensible a las agresiones :
- químicas (solvantes orgánicos, ácidos y bases fuertes, agua oxigenada,
hidrocarburos),
- mecánicas (choques).
El electrodo de medición del potencial ORP está sensible a los sulfuros que
tienen tendencia a fijarse sobre el platino.
Medición/Interferente
Al colocar la sonda en un medio de medición, esperar que la sonda se estabilice en temperatura antes de tomar en cuenta la medición.
Temperatura de funcionamiento
0°C à 50 °C
Mantenimiento
Después de cada uso, enjuagar cuidadosamente la sonda con agua clara.
pH : si persisten sedimentos/huellas de tipo biofilm o lodo, dejar la sonda
en una solución de limpieza (PONSOL-NET) durante algunas horas y enjuagar abundantemente antes de utilizar.
Se prohibe el uso de un paño suave o papel absorbente ya que la ampolla
de vidrio está sumamente sensible a las fricciones.
ORP: limpiar el disco de platina con una tira abrasiva fina y húmeda.
Almacenamiento
Mantener la membrana de vidrio hidratada con la ayuda del estuche de protección conteniendo algunas gotas de solución de conservación (PONSOLCSV) o en su defecto con la solución de pH4. Enjuagar abundantemente la
ampolla de vidrio ante de utilizar.
El estuche de protección amortigua los choques directos en la cabeza del
sensor.
El electrodo de platino está conservado seco.
Temperatura de almacenamiento
- 10°C a + 60°C
Calibración pH
En una sonda limpia, proceder a la calibración de la sonda en 2 puntos (Asimetría/offset y pendiente a pH7 y pH4 por ejemplo).
Verificación ORP
En una sonda limpia, averiguar el 0 electrónico colocando la sonda al aire y
un segundo punto con la ayuda de una solución patrón a 240 mV (o 470).
Calibración Temperatura
La calibración de la sonda de temperatura se realiza en 2 etapas :
- etapa 1 (asimetría/offset) : la sonda se coloca en un recipiente conteniendo un baño de agua + hielo,
- etapa 2 (pendiente) : la sonda se coloca en un medio (aire o agua de un
baño termostatado) de temperatura conocida. Esta temperatura se podrá
medir con un termómetro certificado.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
60
6.1.4 Mantenimiento sonda C4E.
Descripción general
Conductividad : medición amperometrica con un sistema de 4 electrodos;
Temperatura : CTN.
Materiales
Grafito, platino, PVC, Poliamida, Acero Inoxidable 316L (estuche protector de la sonda de temperatura) ; cable revestimiento poliuretano
Precauciones de uso
Los 4 electrodos están sensibles a los sedimentos (grasas, hidrocarburos, biofilm, lodos)
Medición/Interferente
Al colocar la sonda en un medio de medición, esperar que la sonda
se estabilice en temperatura antes de tomar en cuenta la medición
Temperatura de funcionamiento
0°C a 50 °C
Mantenimiento
Después de cada uso, enjuagar cuidadosamente la sonda con agua
clara.
Si persisten sedimentos/huellas de tipo biofilm o lodo en la ranura
de medición o en los electrodos, usar una tira abrasiva humedecida
para lijar la superficie de los electrodos
Almacenamiento
El estuche de protección amortigua los choques directos a la cabeza
de la sonda.
Los electrodos se conservan en seco
Temperatura de almacenamiento
- 10°C a + 60°C
Calibración Conductividad
En una sonda limpia, proceder a la calibración de la sonda en 2
puntos (asímetría/offset y pendiente con una solución patrón de
conductividad adaptada al rango de medición) en 1 o los 4 rangos:
Calibración Temperatura
Rango de medición
Concentración solución
patrón de conductividad
0.0-200.0 µS/cm
84 µS/cm
0-2000 µS/cm
1 413 µS/cm
0.00-20.00 mS/cm
12,88 mS/cm
0.0-200.0 mS/cm
111,8 mS/cm
La calibración de la sonda de temperatura se realiza en 2 etapas :
- etapa 1 (asimetría/offset) : la sonda se coloca en un recipiente
conteniendo un baño de agua + hielo,
- etapa 2 (pendiente) : la sonda se coloca en un medio (aire o agua
de un baño termostatado) de temperatura conocida. Esta temperatura se podrá medir con un termómetro certificado.
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
61
6.2- Sensores.
REFERENCIA
Designación PONSEL
PF-CAP-C-00141
Sonda digital OPTOD , 3 metros de cable.
PF-CAP-C-00143
Sonda digital OPTOD, 7 metros de cable.
PF-CAP-C-00163
Sonda digital OPTOD, 15 metros de cable.
PF-CAP-C-00146
Sonda digital NTU, 3 metros de cable.
PF-CAP-C-00147
Sonda digital NTU, 7 metros de cable.
PF-CAP-C-00165
Sonda digital NTU, 15 metros de cable.
PF-CAP-C-00149
Sonda digital conductividad/salinidad, 3 metros de cable.
PF-CAP-C-00150
Sonda digital conductividad/salinidad, 7 metros de cable.
PF-CAP-C-00167
Sonda digital conductividad/salinidad, 15 metros de cable..
PF-CAP-C-00143
Adaptador Sonda digital pH/EH/T°C, 3 metros de cable.
PF-CAP-C-00144
Adaptador Sonda digital pH/EH/T°C, 7 metros de cable.
PF-CAP-C-00161
Adaptador Sonda digital pH/EH/T°C, 15 metros de cable.
PF-CAP-C-00155
Sonda PHEHT CARTUCHO
PF-ACC-C-00219
ADICIONAL CABLE SENSOR DIGITAL
6.3- Accessoires.
REFERENCIA
Designación PONSEL
PF-ACC-C-00186
CABLE USB/PC
PF-ACC-C-00195
CABLE ALIMENTACIÓN EXTERNA 12V
PF-ACC-C-00200
CABLE Y PARA ODEON/2 SONDAS DIGITALES
NC-ACC-C-00001
"OPCION BATERIA RECARGABLE ODEON
CABLE CARGADOS
4 BATERIAS NiMH recargables"
PF-CSO-C-00041
DODISK DE REPUESTO PARA SONDA ODO
PF-ACC-C-00190
MALETIN AZUL ODEON
PF-ACC-C-00201
MALETIN NEGRO MODELO GRANDE
PF-ACC-C-00197
ACCESORIO DE ACOPLAMIENTO PARA 2 SONDAS
PF-ACC-C-00170
CREPINA LASTRE LIGERO PARA SONDA DIGITAL
PF-ACC-C-00198
ENROLLADOR CABLE SONDA DIGITAL (jusqu’à 20 m)
PF-ACC-C-00199
ENROLLADOR CABLE SONDA DIGITAL (jusqu’à 100m)
PF-ACC-C-00191
ACTUALIZACIÓN SOFT OPEN
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
62
6.4- Consumibles.
REFERENCIA
Designación PONSEL
PF-CSO-C-00032
Lote de 4 baterías recargables NiMH.
PF-CSO-C-00015
Patrón pH 4, frasco125ml.
PF-CSO-C-00011
Patrón pH 7, frasco 125ml.
PF-CSO-C-00027
Patrón pH 10 , frasco 125 ml.
PF-CSO-C-00013
Solución de limpieza pepsina para sonda EH tipo pH, frasco125ml.
PF-CSO-C-00008
Solución de calibración para ORP: 470mV a 20°C, frasco 125ml.
PF-CSO-C-00009
Solución de calibración para ORP : 240mV a 20°C, frasco 125ml.
PF-CSO-C-00014
Papel abrasivo al agua para limpieza de las sondas de ORP y
Conductividad.
PF-CSO-C-00002
Frasco de sulfito de sodio: 20g
PF-CSO-C-00019
Frasco de 150ml de formazina, solución madre a 4 000 NTU
PF-CSO-C-00016
Solución de calibración para conductímetro: KCL 1 413µS a 25°C,
frasco 125ml.
PF-CSO-C-00017
Solución de calibración para conductímetro : KCI 12 880 µS a
25°C, frasco 125ml
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
63
Servicios Técnicos
PONSEL MESURE - AQUALABO Group
35 Rue Michel MARION
56850 CAUDAN - FRANCE
Tel : +33 2.97.89.25.30
Fax: +33 2.97.76.55.72
mail : [email protected]
PONSEL MESURE- 35 Rue Michel MARION- 56850 CAUDAN
64
Descargar