PALABRA POR PALABRA DEL GRIEGO ORIGINAL Por

Anuncio
FILIPENSES
PALABRA POR PALABRA DEL GRIEGO ORIGINAL
Por DEAN SELF
1
Filipenses
Introducción
Cuando Pablo escogía un lugar para predicar el evangelio tenía siempre la cualidad de un gran
estratega. Siempre escogía los que no solo eran importantes por sí mismos, sino también como
centro de comunicaciones de una zona. Hasta nuestros días muchos de los lugares en los que
predicó Pablo siguen siendo enlaces de grandes carreteras y líneas de ferrocarril. Ese es el caso
de Filipos, que tenía por lo menos tres cualidades de importancia.
Había en sus aledaños minas de oro y de plata que se llevaban explotando desde tiempos de los
fenicios. Es verdad que ya estaban agotadas cuando empezó la historia de la iglesia; pero
habían convertido a Filipos en un gran centro comercial del mundo antiguo.
La ciudad había sido fundada por Filipo de Macedonia, el padre de Alejandro Magno, de quien
había tomado su nombre en 368 a.C. porque no había un lugar más estratégico en toda Europa.
Hay una cadena de montañas que divide Europa de Asia, el Oriente del Occidente, y hay cerca
de Filipos un puerto en esa cordillera que era el paso obligatorio de una carretera
importantísima, lo que hacía que esta ciudad controlara el tráfico entre Europa y Asia.
No mucho después, Filipos recibió la distinción de ser una colonia romana. Estas colonias eran
focos del gran sistema romano de carreteras que permitía que pudieran llegar refuerzos
rápidamente de una colonia a otra. Estaban establecidas para mantener la paz y controlar los
puntos estratégicos del vasto imperio romano.
Dondequiera que estuvieran, estas colonias reflejaban a Roma, y el poseer la ciudadanía
romana era su característica dominante. Se hablaba la lengua de Roma; se vestía como en
Roma; se observaban las costumbres de Roma; sus magistrados tenían títulos romanos, y se
llevaban a cabo las mismas ceremonias que en la misma Roma.
No había personas que estuvieran más orgullosas de ser romanas que las de esas colonias; y así
eran los filipenses.
Pablo y Filipos
Fue en su segundo viaje misionero, hacia el año 52 d.C., cuando llegó Pablo a Filipos por
primera vez. La historia de la estancia de Pablo en Filipos nos es contada en Hechos 16; y se
centra en torno a tres personas: Lidia, la vendedora de púrpura; la muchacha esclava demente
que sus amos usaban como adivina para sacar dinero, y el carcelero romano. Es una corte
transversal alucinante de la sociedad antigua. Estas tres personas tenían distintas
nacionalidades. Lidia era asiática, y puede que su nombre no fuera tanto el suyo propio como el
2
de su procedencia; la muchacha esclava era griega de nacimiento y el carcelero era ciudadano
romano. La totalidad del imperio estaba representada en la iglesia cristiana. Pero no eran
distintas estas tres personas solamente por su nacionalidad; también procedían de diferentes
estratos sociales. Lidia era vendedora de púrpura, una de las sustancias más caras del mundo
antiguo, y representaba la gran industria; la muchacha poseída era una esclava, y por tanto,
según la ley, no era persona, sino simplemente herramienta viva; y el carcelero era un
ciudadano romano, perteneciente a la sólida clase media de la que procedían los funcionarios.
Pablo tuvo que marcharse de Filipos tras una tormenta de persecución y un encarcelamiento
ilegal. La persecución la heredó después la iglesia filipense. Pablo les dice que han compartido
sus cadenas y su defensa del evangelio (1:7). Los exhorta a que no se dejen atemorizar por los
adversarios, porque ellos están pasando lo que él mismo pasó y sigue pasando (1:28-30).
Se había desarrollado entre Pablo y la iglesia filipense un nexo de amistad como no lo tenía con
ninguna otra iglesia. Se enorgullecía de no haber aceptado nunca ayuda de ninguna otra
persona o iglesia, y que cubría sus necesidades con el trabajo de sus propias manos. Sólo
accedió a aceptar ayuda de los filipenses. Después de salir de Filipos pasó a Tesalónica, adonde
le mandaron un regalo (4:16). Cuando siguió adelante y llegó a Corinto pasando por Atenas,
ellos fueron los únicos que se acordaron de él con sus dones (2 Corintios 11:9). “Hermanos
míos, queridos y anhelados -los llama-, mi gozo y mi corona en el Señor” (4:1).
Ejemplo de una casa donde se reunían los creyentes
3
El momento de la carta
Cuando Pablo escribió esta carta estaba preso en Roma, y la escribió con ciertos propósitos
definidos.
Es una carta de gratitud. Habían pasado los años; era entonces el año 63 o 64 d.C., y los
filipenses le habían vuelto a mandar un regalo (4:10 y ss.).
Tiene que ver con Epafrodito. Parece que los filipenses le habían enviado no solo como
portador del regalo, sino para que se quedara con Pablo y le fuera de ayuda. Pero Epafrodito
cayó enfermo. Echaba de menos su casa, y estaba preocupado porque sabía que los suyos
estaban preocupados por él. Pablo le envía de vuelta, pero tenía la preocupación de que los
amigos filipenses pudieran tener la impresión de que Epafrodito les había fallado; así es que les
sale al encuentro con su testimonio (2:29).
BOSQUEJO DEL CONTEXTO
(Tomado de la obra de James Utley; “Comentario sobre el libro de Filipenses”.)
A.
Es difícil formar un bosquejo de Filipenses porque es muy personal e informal. Pablo
estaba hablando con amigos y colaboradores de confianza. Su corazón rebozaba antes
de que su mente pudiera organizar su pensamiento. Este libro revela en maneras
hermosas y trasparentes el corazón del gran Apóstol a los Gentiles. Pablo se sentía con
“gozo” en Cristo, en cualquier y en todas las circunstancias y en servicio al evangelio.
B.
Unidades Literarias
1.
Una introducción paulina típica, 1:1-2
a.
b.
Saludo
(1)
De Pablo (y Timoteo) 1:1
(2)
A los santos en Filipo (incluyendo obispos y diáconos), 1:1
(3)
La oración al estilo de Pablo, 1:2
Oración, 1:3-11:
(1)
Colaboradores en el evangelio desde el principio, 1:5
(2)
Partidarios del ministerio de Pablo, 1:7
4
(3)
2.
b.
c.
4.
5.
(a)
Amor abundante, 1:9
(b)
Conocimiento abundante, 1:9
(c)
Discernimiento abundante, 1:9
(d)
Santidad abundante, 1:10
La preocupación de Pablo por ellos más allá que la preocupación por él mismo en
la prisión, 1:12-26
a.
3.
Pablo pidió por:
Dios ha usado su tiempo en prisión para extender el evangelio:
(1)
A los guardas imperiales, 1:13
(2)
A los de la casa del César, 1:13; 4:22
(3)
El encarcelamiento de Pablo también dio valentía a los
predicadores, 1:14-18
La confianza de Pablo a la liberación para:
(1)
Sus oraciones, 1:19
(2)
El Espíritu Santo, 1:19
La confianza de Pablo en la liberación como la muerte
El ánimo de Pablo, 1:27-2:18:
a.
Llamados a la unidad a la imagen de Cristo entre persecución
b.
Vivir sin egoísmo a la imagen de Cristo, 2:1-4
c.
Cristo nuestro ejemplo, 2:5-11
d.
A la luz de la imagen de Cristo para vivir en la paz y en unidad
Los planes de Pablo relacionados con Filipo, 2:19-30:
a.
Envío a Timoteo, 2:19-24
b.
Epafrodito regresó, 2:25-30
Posición firme contra los falsos maestros, 1:27; 04:01
5
a.
Los perros, la circuncisión, los judaizantes (Hechos 15, Gálatas), 3:1-4
b.
Herencia judía de Pablo:
c.
6.
7.
8.
(1)
A la luz de los falsos maestros, 3:5-6
(2)
A la luz de Cristo, 3:7-16
Dolor de Pablo por ellos, 3:17-21
Pablo repite sus amonestaciones:
a.
Unidad, 4:1-3
b.
Características de Cristo, 4:4-9
Pablo repite su gratitud por la ayuda de los filipenses:
a.
Su regalo reciente, 4:10-14
b.
Su regalo anterior, 4:15-20
Un típico cierre paulino, 4:21-23
(Con permiso de Obrero Fiel)
Filipenses
Capítulo Uno
1:1, 2 “Pablo y Timoteo, siervos de Jesucristo, a todos los santos en Cristo Jesús que están en
Filipos, con los obispos y diáconos: Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor
Jesucristo”.
Pablo = (paulos) - pequeño (I Co. 10:10)
Silvano = (silouanos) y Timoteo = (timoteos)
Silvano es otro nombre para Silas. Él fue un misionero de origen judío y ciudadanía romana.
Compañero de Pablo en su segundo viaje misionero, era misionero ambulante. Silas aparece
siempre al lado de Pablo recorriendo Siria y Cilicia plantando iglesias y animando a los
creyentes. En Listra se les une Timoteo y en todas partes proclamaban el evangelio. En
Tesalónica sufrieron un alboroto de parte de los judíos, del que salen bien, gracias a que Jasón,
6
el amo de la casa donde se hospedaban, pagó una fianza por ellos. Otro tanto les ocurre en
Berea, por la que Pablo se va a Atenas y se quedaron Silas y Timoteo. Silas y Timoteo se unieron
con Pablo en Atenas y desde allí fueron enviado Timoteo a Tesalónica y Silas a Filipos.
Siervos = (doulos) - el esclavo más bajo del imperio.
Santos = (agios) - separados por Dios.
Obispos = (episkopos) - o anciano. Usualmente está dividido en dos de acuerdo con el contexto.
Aquí tiene el sentido de autoridad, no de edad.
Diáconos = (diakonos) - literalmente, el que mueve polvo.
Gracia = (charis) - (un favor no merecido) y paz = (eirene) - (atar juntos) - para tener paz,
primeramente tiene que tener gracia.
Padre y del Señor Jesucristo - Nota: Aquí tenemos lo que se llama “LA LEY DE GRANVILLE
SHARP” que dice, “En griego, cuando hay dos nombres conectados con (kai = y) y el primer
nombre tiene el artículo y el segundo no tiene artículo; entonces, el segundo nombre refiere y
describe el primer nombre”. Los dos nombres refieren a la deidad de Jesucristo. (Nota que
también la ley está usada en las frases “Dios/Jesucristo”).
1:3-7 “Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros, siempre en todas mis
oraciones rogando con gozo por todos vosotros, por vuestra comunión en el evangelio, desde
el primer día hasta ahora; estando persuadido de esto, que el que comenzó en vosotros la
buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo; como me es justo sentir esto de todos
vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación
del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia”.
Acuerdo = (mneia) - llamar a la mente, mejor “recordar”.
Rogando = (deesis) - súplica o petición.
Gozo = (cara) - regocijarse o estar alegre.
Comunión = (koinonia) - participando juntos.
Persuadido = (peitho) - pensamiento o persuasión fija o induciendo un cambio de manera de
pensar mediante la influencia de la razón.
Nota: Pablo está persuadido fijamente o tiene confianza que los filipenses van a continuar
participando junto con él, dando su ofrenda para el evangelio y misiones, y que ellos van a
7
continuar esta obra hasta el día de Jesucristo. Realmente, el versículo en contexto, es más
acerca de “misiones” que cualquier otro tema.
Comenzó = (enarcomai) - un tiempo donde algo empezó y está continuando hasta hoy.
Buena obra = (ergon) - trabajo o gastar energía. Aquí refiere a la ofrenda para evangelizar.
Perfeccionará = (epiteleo) - tener éxito.
Justo = (dikalos) - pensar rectamente.
Sentir = (phroneo) - actitud o pensamiento.
En mis prisiones - (desmos) - cadenas o encarcelamiento.
Defensa = (apología) - responder verbalmente con la verdad.
Confirmación = (bebaiosis) - establecer, asegurar o hacer firme.
Participantes = (sugkoinonos) - tener comunión con otras personas.
Gracia = (caris) - un favor no merecido.
1:8 “Porque Dios me es testigo de cómo os amo a todos vosotros con el entrañable amor de
Jesucristo”.
Testigo = (martys) - uno que da testimonio o que puede certificar.
Amo = (epipoteo) - el amor fraternal.
Entrañable = (splagcnon) - los [órganos de los intestinos, pero metafóricamente, su ser o
corazón.
1:9-11 “Y esto pido en oración, que vuestro amor abunde aún más y más en ciencia y en todo
conocimiento, para que aprobéis lo mejor, a fin de que seáis sinceros e irreprensibles para el
día de Cristo, llenos de frutos de justicia que son por medio de Jesucristo, para gloria y
alabanza de Dios”.
Abunde = (perisseuo) - sobre salir.
Ciencia = (epignosis) - un conocimiento exacto o pleno.
Conocimiento = (aistesis) - discernimiento o percepción.
Aprobéis = (dokimazo) - examinar con el propósito de aprobar.
8
Sinceros = (eilikrines) - sinceridad, pureza o limpio.
Irreprensibles = (aproskopos) - sin mancha.
Justicia = (dikaiosune) - el carácter o cualidad de ser recto.
Gloria = (doxa) - el honor resultante de una buena opinión.
Alabanza = (epainos) - adorar a Dios por la exhibición de su carácter.
1:12, 13 “Quiero que sepáis, hermanos, que las cosas que me han sucedido, han redundado
más bien para el progreso del evangelio, de tal manera que mis prisiones se han hecho
patentes en Cristo en todo el pretorio, y a todos los demás”.
Sepáis = (ginosko) - conocimiento exacto.
Redundado = (ercomai) - salir o volver.
Progreso = (prokope) - un golpe hacia delante. Originalmente se utilizaba de un pionero
abriéndose paso. El ejército romano marcha en una línea recta. Los generales mandan
“tumbadoras de árboles” delante el ejército para no parar el avance de los soldados. Pablo aquí
es el “tumbador de árboles” para el avance del evangelio.
Prisiones = (desmos) - cadenas.
Patentes = (faneros) - abierto a la mirada, visible o manifiesto.
Pretorio = (praitorion) - la residencia del cuerpo de la guardia imperial.
1:14 “Y la mayoría de los hermanos, cobrando ánimo en el Señor con mis prisiones, se atreven
mucho más a hablar la palabra sin temor”.
Cobrando ánimo = (peito) - persuadir o confiar.
Se atreven = (tolmao) - no esquivar por miedo.
Sin temor = (afobos) – a = no y fobos = miedo.
1:15 “Algunos, a la verdad, predican a Cristo por envidia y contienda; pero otros de buena
voluntad”.
Predican = (kerysso) - proclamar; enfatiza más el contenido que el acto.
Envidia = (fthonos) - el sentido de disgusto producido al ser testigo de la prosperidad de otros.
Contienda = (eris) - pleito o rivalidad.
9
Buena voluntad = (eudokia) – eu = bien y dokeo = pensar. Anhelo o agradar.
1:16, 17 “Los unos anuncian a Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir
aflicción a mis prisiones; pero los otros por amor, sabiendo que estoy puesto para la defensa
del evangelio”.
Anuncian = (katagello) - enseñar o divulgar.
Contención = (eriteia) - pleito o rivalidad.
Aflicción = (thlipsis) - cualquier cosa que abrume al espíritu o retribución.
Defensa = (apología) - discutir verbalmente usando la verdad.
1:18 “¿Qué, pues? Que no obstante, de todas maneras, o por pretexto o por verdad, Cristo es
anunciado; y en esto me gozo, y me gozaré aún”.
Obstante = (plen) - pero o sin embargo.
Pretexto = (profasis) - excusar o aparentar.
Verdad = (aletheia) - la realidad que se encuentra en la base de la apariencia o la esencia
manifiesta y veraz de algo.
Gozo = (cairo) - regocijarse o estar alegre.
1:19, 20 “Porque sé que por vuestra oración y la suministración del Espíritu de Jesucristo, esto
resultará en mi liberación, conforme a mi anhelo y esperanza de que en nada seré
avergonzado; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será magnificado
Cristo en mi cuerpo, o por vida o por muerte”.
Suministración = (epicoregia) - ministerio, servicio o socorro.
Liberación = (soteria) - la salvación física.
Anhelo = (apokaradokia) - vigilar con la cabeza extendida.
Esperanza = (elpis) - permanecer atento con expectación.
Nada avergonzado = (aiscyno) - libertad para hablar o expresar.
Confianza = (parresia) - libertad para decir la verdad.
Magnificado = (megaluno) - engrandecer.
1:21 “Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia”.
10
Vivir = (zao) - la vida física.
Morir = (apotnesko) - terminar la vida física.
Ganancia = (kerdos) - procurar u obtener. El sentido es positivo.
1:22 “Más si el vivir en la carne resulta para mí en beneficio de la obra, no sé entonces qué
escoger”.
Beneficio = (karpos) - provecho.
Obra = (ergon) - gastar energía.
Escoger = (jaireo) - tomar para uno mismo.
1:23, 24 “Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de partir y estar
con Cristo, lo cual es muchísimo mejor; pero quedar en la carne es más necesario por causa de
vosotros”.
Estrecho = (suneco) - bajo una presión que impide una elección definida.
Partir = (analuo) - desatar o zarpar.
Quedar = (epimeno) - mantener su posición.
Causa = (anagkaios) - necesidad o apoyo.
1:25, 26 “Y confiado en esto, sé que quedaré, que aún permaneceré con todos vosotros, para
vuestro provecho y gozo de la fe, para que abunde vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi
presencia otra vez entre vosotros”.
Confiado = (peito) - libertad para decir la verdad.
Permaneceré = (meno) - esperar en su lugar.
Provecho = (prokope) - beneficio.
Presencia = (parousia) – para = con y ousia = un ser. Estar con alguien.
1:27, 28 “Solamente que os comportéis como es digno del evangelio de Cristo, para que o sea
que vaya a veros, o que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu,
combatiendo unánimes por la fe del evangelio, y en nada intimidados por los que se oponen,
que para ellos ciertamente es indicio de perdición, más para vosotros de salvación; y esto de
Dios”.
11
Comportéis = (politeuomai) - la conducta de un ciudadano.
Ausente = (apeimi) – a = no y peimi = estar. Faltar o iros.
Firmes = (steko) - quedarse permanente.
Combatiendo = (sunathleo) - luchar juntamente.
Intimidados = (pturo) - asustar.
Oponen = (antikeimai) - ponerse en contra.
Perdición = (apoleia) - una pérdida o destrucción completa.
Salvación = (soteria) - aquí indica la salvación de su alma.
1:29, 30 “Porque a vosotros os es concedido a causa de Cristo, no sólo que creáis en él, sino
también que padezcáis por él teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís
que hay en mí”.
Concedido = (carizomai) – cari = raíz de “gracia” y dar, o sea dado por gracia.
Creáis = (pisteuo) - ser persuadido de o confiar.
Padezcáis = (pasco) - sufrir.
Conflicto = (agon) - luchar o pelear. De aquí viene la palabra “agonía”.
Visto = (eido) - apariencia u observar.
Capítulo dos
2:1, 2 “Por tanto, si hay alguna consolación en Cristo, si algún consuelo de amor, si alguna
comunión del Espíritu, si algún afecto entrañable, si alguna misericordia, completad mi gozo,
sintiendo lo mismo, teniendo el mismo amor, unánimes, sintiendo una misma cosa”.
Si = (oun) - una condición completa en el pasado, y se debe leer en visto del hecho o puesto
que.
Nota: Hay 4 palabras que los filipenses deben obedecer. Son:
CONSOLACIÓN-CONSUELO-COMUNIÓN-COMPASIÓN
Consolación = (paraklesis) - llamar al lado para fortalecer.
Consuelo = (paramythion) - venir al lado para aliviar la irritación (medicina).
12
Comunión = (koinonia) - participación juntos.
Entrañable = (splagchnon) - metafóricamente, el centro de las pasiones.
Misericordia = (oiktirmos) - piedad hacia los males de otros o compasión.
Completad = (pieroo) - llenar hasta que esté rebosando, como un vaso.
Gozo = (chara) - alegre.
Amor = (agape) - el amor de Dios.
Unánimes = (sumpsucos) – sun = con y psuque = alma o sea con todo su ser.
2:3, 4 “Nada hagáis por contienda o por vanagloria; antes bien con humildad, estimando cada
uno a los demás como superiores a él mismo; no mirando cada uno por lo suyo propio, sino
cada cual también por lo de los otros”.
Contienda = (eritheia) - ambición o rivalidad.
Vanagloria = (kenodoxia) – keno = vacío y doxia = gloria a Dios.
Humildad = (tapeinofrosune) – tapeinos = aquello que es bajo y fren = mente o sea humildad
de mente.
Estimando = (jegeomai) - suponer o considerar.
Superiores = (jupereco) - mantener o tener por encima o ser superior.
Mirando = (skopeo) - ejercer supervisión.
2:5-8 “Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús, el cual, siendo en
forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse, sino que se despojó a
sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; y estando en la
condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte
de cruz”.
Nota: El versículo 5 es una exhortación viendo para atrás a los versículos 2-4 para la definición
y adelante a los versículos 6-8 para dar una ilustración.
Sentir = (froneo) - pensar o tener solicitud.
Siendo = (jupareo) - el tenso perfecto del verbo ser que indica una acción en el pasado con
resultado presente. La esencia de Jesucristo nunca cambió ni comenzó, porque Cristo es Dios
mismo y posee toda la esencia, carácter y naturaleza de Dios.
13
Forma = (morpe) - la expresión externa mostrando su naturaleza interna.
Nota: La palabra “forma” no es “figura”. La palabra está usada en el sentido filosófico de los
griegos para expresar el carácter y la naturaleza distintiva. Aplicada aquí, la palabra quiere decir
“la esencia, carácter y naturaleza de Dios mismo, o sea la perfecta expresión de la perfecta
esencia”. Esto viene no de afuera, sino que es algo que viene de la profundidad de un ser
perfecto. La posesión de la divina esencia no terminó cuando Cristo vino a la tierra para asumir
su forma humana.
Dios = (theos) - sin artículo (el) que indica no la persona, sino las características de esta
persona.
Estimó = (jegeomai) - juzgar sobre los hechos.
Igual = (isos) - el mismo en tamaño o poder.
Aferrarse = (krateo) - un tesoro guardado sobre todas las cosas, no es la palabra robar.
KENOSIS
El término “kenosis” proviene de la palabra griega (kenoo) para describir la doctrina del autodespojo de Cristo en su encarnación. La kenosis fue una auto-renuncia, no un vaciarse a sí
mismo de su deidad, ni un intercambio de la deidad por la humanidad. Filipenses 2:7 nos dice
que Jesús “se despojó a sí mismo tomando forma de siervo, haciéndose semejante a los
hombres”. Jesús no dejó de ser Dios durante su ministerio terrenal. Pero sí dejó a un lado la
gloria celestial de su relación cara a cara con Dios. Él también dejó a un lado su autoridad
independiente. Durante su ministerio terrenal, Cristo se sometió totalmente a la voluntad del
Padre.
Despojó = (kenoo) - vaciar. No dejó de ser lo que era esencial y eterno.
Siervo = (doulos) - el esclavo más bajo del imperio romano.
Semejante = (jomoloma) - de igual manera, parecido o la expresión externa.
Condición = (squema) - apariencia humilde.
Humilló = (tapeinoo) - baja condición.
Obediente = (jupekoos) - cumplimiento de las instrucciones u órdenes.
Muerte = (thanatos) - hacer morir o matar.
14
2:9-11 “Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo
nombre, para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y
en la tierra, y debajo de la tierra; y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria
de Dios Padre”.
Exaltó hasta lo sumo = (juperupsoo) - exaltar, adorar y glorificar altamente.
EL NOMBRE - no es un nombre o nombre nada más. Es un título de sumo rango o dignidad. El
sentido aquí es la honra y la gloria y la adoración dado porque él tiene EL NOMBRE (el nombre
de Dios).
Se doble = (kampto) - ponerse de rodillas en veneración religiosa.
Cielos = (epouranios) - lo que pertenece de arriba o celestial.
Tierra = (epigeios) - lo que pertenece de aquí o sobre la tierra.
Debajo de la tierra = (katactonios) - algo que es profundo.
Lengua = (glossa) - un idioma conocido.
Confiese = (exomologeo) - un reconocimiento público, esto es, libre y abiertamente.
2:12, 13 “Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia
solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y
temblor, porque Dios es el que en vosotros produce así el querer como el hacer, por su buena
voluntad”.
Obedecido = (jupakouo) - dar oído o someterse.
Presencia = (parousia) - estar al lado de.
Ausencia = (apousia) - estar lejos de.
Ocupaos = (katergazomai) - llevar a cabo o trabajar intensivamente.
Temor = (fobos) - miedo o respetar.
Temblor = (tromos) - conmover o sacudir.
Querer = (thelo) - determinación o desear con propósito.
Hacer = (energeo) - trabajo o labor.
Buena voluntad = (eudokia) – eu = buena y dokia = pensar, o sea, anhelo o propósito.
15
2:14-16 “Haced todo sin murmuraciones y contiendas, para que seáis irreprensibles y
sencillos, hijos de Dios sin mancha en medio de una generación maligna y perversa, en medio
de la cual resplandecéis como luminares en el mundo; asidos de la palabra de vida, para que
en el día de Cristo yo pueda gloriarme de que no he corrido en vano, ni en vano he
trabajado”.
Murmuraciones = (gongusmos) - un debate secreto entre algunos.
Contiendas = (dialogismos) - opinión o razonamiento interno.
Irreprensibles = (amemptos) - sin defecto o mancha.
Sencillos = (akeraios) - puro, sin mezcla o exento de materiales extraños.
Maligna = (skolios) - perverso o difícil.
Perversa = (diastrefo) - torcer o distorsionar.
Resplandecéis = (faino) - brillar, alumbrar, aparecer o dar luz.
Luminares = (foster) - fulgor, fulgurar o emisor de luz.
Asidos = (epecho) - levantando o alzando.
Corrido = (treco) - metafóricamente, de la ilustración de los corredores en una carrera, ya de la
velocidad, o del esfuerzo para alcanzar la meta.
Vano = (kenos) - vacío, con especial referencia a la calidad.
2:17, 18 “Y aunque sea derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me
gozo y regocijo con todos vosotros. Y asimismo gozaos y regocijaos también vosotros
conmigo”.
Derramado = (spendo) - un sacrificio; ser hecho una libación.
Libación = (spendo) - algo líquido ofrecido como sacrificio.
2:19, 20 “Espero en el Señor Jesús enviaros pronto a Timoteo, para que yo también esté de
buen ánimo al saber de vuestro estado; pues a ninguno tengo del mismo ánimo, y que tan
sinceramente se interese por vosotros”.
Espero = (elpizo) - esperanza favorable y confiada.
Ánimo = (eupsuceo) – eu = bien y psuque = aliento o alma.
16
Estado = (peri) - existir, especialmente cuando se refiere a una condición ya existente.
2:21, 22 “Porque todos buscan lo suyo propio, no lo que es de Cristo Jesús. Pero ya conocéis
los méritos de él, que como hijo a padre ha servido conmigo en el evangelio”.
Buscan = (zeteo) - ir en pos de o desear.
Méritos = (dokime) - pruebas. Un examen para aprobar.
Servido = (douleuo) - viene de doulos (el esclavo más bajo).
2:23, 24 “Así que a éste espero enviaros, luego que yo vea cómo van mis asuntos; y confío en
el Señor que yo también iré pronto a vosotros”.
Asuntos = (eme) - escritos o discursos.
Confío = (peitho) - una confianza segura.
2:25, 26 “Mas tuve por necesario enviaros a Epafrodito, mi hermano y colaborador y
compañero de milicia, vuestro mensajero, y ministrador de mis necesidades; porque él tenía
gran deseo de veros a todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que
había enfermado”.
Necesario = (anankaios) - íntimos asuntos como la enfermedad.
EPAFRODITO
“Las primeras tres descripciones aparecen enlazadas con un solo artículo (τον), indicando
unidad y que estos epítetos están estrechamente ligados:
17
(1) "hermano" (αδελφον adelfon). La palabra "hermano" (ἀδελφός adelfos, de ἀ- copulativo +
δελφύς delfys "vientre, útero"; literalmente "del mismo útero", en latín co uterinus LSJ) indica
membrecía en la comunidad cristiana. Es el término fundamental que describe la relación entre
los cristianos, la hermandad espiritual, es prácticamente sinónimo de cristiano (von Soden,
TDNT). Es una relación entre iguales. Pablo y Epafrodito comparten la misma fe. Epafrodito es
creyente y miembro de la familia de Dios (cf. Jn. 1.12).
(2) "y colaborador" (και συνεργον ke synergon). La palabra "colaborador" (συνεργός synergos)
significa "trabajar junto con... ayudador, colaborador" (BDAG) que indica trabajo en conjunto.
Pablo y Epafrodito constituyen un equipo, comparten el trabajo por el evangelio. Este no es un
término usado de los creyentes en general, Pablo se refiere de este modo a quienes han
trabajado con él esparciendo el evangelio (cf. Evodia, Síntique y otros en 4.3). Este es un
término común con Pablo (Ro. 16.3, 9,21; 2Co. 8.23; 1Ts. 3.2; Flm. 1.1, 24).
(3) "y compañero-de-milicia" (και συστρατιωτην ke systratiotin). La expresión "compañero de
milicia" en griego es una palabra (συστρατιωτης systratiotis) que significa "compañero de
armas, camarada militar" (BDAG, cf. Flm. 1.2), e indica una lucha en común. Pablo emplea una
metáfora militar. Es probable que el estar rodeado por pretorianos y, por otro lado, la presencia
en Filipos de una colonia militar romana, ambas situaciones inspiraran al apóstol a usar esta
metáfora. El énfasis de esta metáfora es la hermandad en los conflictos y sufrimientos. La obra
de Dios conlleva sufrimientos ineludibles. Y Pablo y Epafrodito son soldados de un mismo
ejército que han compartido los sufrimientos de esta guerra por causa del evangelio de Jesús el
Cristo. Es posible que Epafrodito haya sufrido persecución, pruebas y hasta encarcelamientos
por causa del evangelio y por ayudar a Pablo en la labor misionera.
Las tres descripciones anteriores están unidas por el pronombre "mi". El uso de este
pronombre resaltaría el vínculo personal. Aunque cada descripción tiene una matiz distinta, lo
que resalta es la profunda relación personal entre Pablo y Epafrodito.”
(Tomado de “Estudios Bíblicos” de Manuel Rojas)
Enfermado = (astheneo) – a = no o sin y sthenos = fortaleza, o sea, debilitado o afligido.
2:27 “Pues en verdad estuvo enfermo, a punto de morir; pero Dios tuvo misericordia de él, y
no solamente de él, sino también de mí, para que yo no tuviese tristeza sobre tristeza”.
Enfermo = (astheneo) – a = no o sin y sthenos = fortaleza, o sea, debilitado o afligido.
Misericordia = (eleeo) - sentir simpatía con otra persona en su miseria, y especialmente
simpatía manifestada en actos.
Tristeza = (lupe) - dolor del cuerpo o mente.
18
2:28-30 “Así que le envío con mayor solicitud, para que al verle de nuevo, os gocéis, y yo esté
con menos tristeza. Recibidle, pues, en el Señor, con todo gozo, y tened en estima a los que
son como él; porque por la obra de Cristo estuvo próximo a la muerte, exponiendo su vida
para suplir lo que faltaba en vuestro servicio por mí”.
Envió = (pempo) –m andar como una carta.
Solicitud = (spoudaioteros) - apresurado o diligencia.
Recibidle = (prosdecomai) - aceptar mediante una recepción deliberada.
Estima = (entimos) - en honor, distinguido o precioso.
Próximo = (engizo) - traer cerca o acercarse.
Exponiendo = (paraboleuomai) - echar a un lado.
Suplir = (anapleroo) - llenar hasta arriba o cumplir.
Capítulo tres
3:1 “Por lo demás, hermanos, gozaos en el Señor. A mí no me es molesto el escribiros las
mismas cosas, y para vosotros es seguro”.
Molesto = (okneros) - escogimiento, negligente o estorbar.
Escribiros = (grafo) - formar letras sobre una superficie.
Seguro = (asfales) - cierto o firme.
3:2 “Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos de los mutiladores del
cuerpo”.
Guardaos = (blepo) - la visión mental y en ocasiones se usa como advertencia.
Perros = (kuon) - se utiliza en dos sentidos: natural y metafórico: impureza moral.
Obreros = (ergates) - trabajadores que gastan energía.
Mutiladores = (katatome) - cortar afuera. Refiere a la circuncisión.
3:3 “Porque nosotros somos la circuncisión, los que en espíritu servimos a Dios y nos
gloriamos en Cristo Jesús, no teniendo confianza en la carne”.
19
Circuncisión = (peritome) - corte en redondo. Era un rito que había sido ordenado por Dios a
Abraham como señal del pacto hecho con él.
Espíritu = (pneuma) - soplar, aliento invisible, inmaterial y poderoso.
Gloriamos = (kaucaomai) - jactarse.
Confianza = (peitho) - asegurar o encomendar.
3:4-6 “Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno piensa que tiene de qué
confiar en la carne, yo más: circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de
Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo; en cuanto a celo, perseguidor de la
iglesia; en cuanto a la justicia que es en la ley, irreprensible”.
Confiar = (pepoithesis) - asegurar o creer.
Linaje = (genos) - raza, familia o tribu.
Tribu = (fule) - clan o grupo de gente relacionados por parentesco.
Hebreo = (jebraisti) - una persona de Palestina o vernáculo de Palestina.
Fariseo = (farisaios) - un partido religioso judío de escribas.
Celo = (zelos) - envidia o solicitud.
Perseguidor = (dioko) - expulsar o uno que castiga.
Iglesia = (ekklesia) - asamblea o congregación. Uno llamado afuera.
Justicia = (dikaiosune) - el carácter o cualidad de ser recto o justo.
Irreprensible = (amemptos) - sin defecto o mancha.
3:7 “Pero cuantas cosas eran para mí ganancia, las he estimado como pérdida por amor de
Cristo”.
Ganancia = (kerdos) - adquirido, obtenido o tener.
Estimado = (jegeomai) - considerar o suponer.
Pérdida = (zemia) - perderse o exclusión.
3:8-11 “Y ciertamente, aun estimo todas las cosas como pérdida por la excelencia del
conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por amor del cual lo he perdido todo, y lo tengo por
basura, para ganar a Cristo, y ser hallado en él, no teniendo mi propia justicia, que es por la
20
ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe; a fin de conocerle, y el
poder de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, llegando a ser semejante a
él en su muerte, si en alguna manera llegase a la resurrección de entre los muertos”.
Excelencia = (jupereco) - sobrepasar o superior.
Conocimiento = (gnosis) - buscar saber, búsqueda o investigación.
Perdido = (zemioo) - dañar. Aquí, no hubiera sufrido ninguna cosa espiritual, sino las cosas
materiales.
Basura = (skubalon) - cosas arrojadas o desechos.
Ganar = (kerdaino) - obtener o recibir.
Hallado = (eurisko) - encontrar o proveer.
Justicia = (dikaiosune) - el carácter o cualidad de ser recto o justo.
Fe = (pistis) - firme persuasión.
Conocerle = (ginosko) - entender personalmente o por experiencia.
Resurrección = (anastasis) - un levantamiento; ana = arriba y jistemi = poner en pie.
Padecimientos = (pathema) - aflicción, sufrir o pasión.
Semejante = (summorfo) - poseyendo la misma forma con.
Muerte = (thanatos) - herida de muerte.
3:12 “No que lo haya alcanzado ya, ni que ya sea perfecto; sino que prosigo, por ver si logro
asir aquello para lo cual fui también asido por Cristo Jesús”.
Alcanzado = (lambano) - tomar, recibir, o tener.
Perfecto = (teleioo) - maduro, traer a un fin o completar.
Prosigo = (dioko) - seguir intensivamente.
Logro = (katalambano) - llegar a una meta.
3:13, 14 “Hermanos, yo mismo no pretendo haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago:
olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome a lo que está delante, prosigo a
la meta, al premio del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús”.
21
No pretendo = (logizomai) - no estimar, considerar o contar.
Alcanzado = (katalambano) - llegar a una meta.
Olvidando = (epilanthanomai) - descuidar, ignorar o ocultar. Epi = sobrepasa.
Extendiéndome = (epekteinomai) - inclinarse hacia delante. Epe = intensivo.
Delante = (emprosthen) - un lugar o posición.
Prosigo = (dioko) - seguir intensivamente.
Meta = (skopos) - vigilar o mirar a. Se usa metafóricamente de una meta.
Premio = (brabeion) - corona otorgada en relación con los juegos.
Nota: El premio no es “el supremo llamamiento”, sino que será otorgado en relación con “el
llamamiento celestial” (He. 3:1), que pertenece a todos los creyentes y que dirige sus mentes y
aspiraciones en dirección al cielo”. (Vines: Diccionario Expositivo)
Llamamiento = (klesis) - invitación. Se usa especialmente de la invitación de Dios al hombre
para que acepte los beneficios de la salvación.
3:15 “Así que, todos los que somos perfectos, esto mismo sintamos; y si otra cosa sentís, esto
también os lo revelará Dios”.
Perfectos = (teleios) - maduros o completos.
Sintamos = (froneo) - pensar o tener solicitud.
Revelará = (apokalupto) - desvelar o descubrir.
3:16 “Pero en aquello a que hemos llegado, sigamos una misma regla, sintamos una misma
cosa”.
Regla = (kanon) - una vara recta u ordenanzas.
Sintamos = (froneo) - pensar o tener solicitud.
3:17 “Hermanos, sed imitadores de mí, y mirad a los que así se conducen según el ejemplo
que tenéis en nosotros”.
Imitadores = (summimetes) - un compañero que mímica o actúa.
Mirad = (skopeo) - considerar mentalmente.
22
Conducen = (peripateo) - el andar diario.
Ejemplo = (tupos) - un golpe. Se usa para la imprenta de un sello o una estampa o imagen.
3:18, 19 “Porque por ahí andan muchos, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo
digo llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo; el fin de los cuales será perdición, cuyo
dios es el vientre, y cuya gloria es su vergüenza; que sólo piensan en lo terrenal”.
Andan = (peripateo) - nota 3:17 (conducen).el andar diario.
Llorando = (klaio) - lamentar con lágrimas.
Enemigos = (echthros) - aborrecido u odioso.
Perdición = (apoleia) - una falta de bienestar, exclusión o destrucción.
Vientre = (koilia) - intestinos o entrañas.
Vergüenza = (aischune) - tener un sentimiento de temor que impide que una persona lleve algo
a cabo.
Terrenal = (epigeios) – epi = sobre y ge = tierra. Metafóricamente, las cosas del mundo.
3:20, 21 “Mas nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también esperamos al salvador,
al Señor Jesucristo; el cual transformará el cuerpo de la humillación nuestra, para que sea
semejante al cuerpo de la gloria suya, por el poder con el cual puede también sujetar a sí
mismo todas las cosas”.
Ciudadanía = (politeuma) - significa la vida de un miembro de un estado. En este caso, un
ciudadano del cielo.
Cielos = (ouranos) - un lugar levantado o alzado.
Esperamos = (apekdecomai) - aguardar o esperar ansiosamente.
Transformará = (metasquematizo) - cambiar, mudar o transfigurar.
Humillación = (tapeinosis) - hacer bajar.
Semejante = (summorfos) - poseyendo la misma forma de.
Poder = (dunamai) - denota potencia, fuerza o capacidad inherente o de llevar cualquier cosa a
cabo. Viene la palabra “dinamita” de la palabra griega.
Sujetar = (jupotasso) - un término militar, ordenar bajo o poner en orden.
23
Capítulo cuatro
4:1 “Así que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el
Señor, amados”.
Deseados = (epipothetos) – epi = sobrepasa y pothetos = anhelar en gran manera.
Corona = (stephanos) - aquello que rodea. Denota la corona del vencedor, el símbolo del
triunfo en los juegos como premio.
Firmes = (steko) - constante o soportar con paciencia.
Note que Pablo usó la palabra “amados” dos veces.
4:2 “Ruego a Evodia y a Síntique, que sean de un mismo sentir en el Señor”.
Ruego = (deesis) - súplica. Una palabra fuerte y en el griego tiene la palabra “por favor”
después.
Evodia = viaje próspero o una que ha llegada.
Sintique = una conocida agradable.
Nota: En el primero siglo, un griego cambió su nombre a un nombre cristiana como en el caso
de estas dos mujeres. Usualmente, su nombre fue dado por sus características.
Sentir = (froneo) - pensar o tener solicitud.
Nota: La historia habla de la posición superior de mujeres en Macedonia donde se coloca la
ciudad de Filipos. Estas mujeres han trabajado con Pablo en el ministerio porque son
ciudadanas y tienen más privilegios que las esclavas y las mujeres de otras culturas.
4:3 “Asimismo te ruego también a ti, compañero fiel, que ayudes a éstas que combatieron
juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente también y los demás colaboradores míos,
cuyos nombres están en el libro de la vida”.
Compañero = (suzugos) - juntar bajo yugo.
Ayudes = (syllambano) - juntarse con otra persona en un trabajo.
Combatieron = (synathleo) - un grupo de personas trabajando juntos en harmonía para llegar a
una meta predeterminada.
24
Clemente = un colaborador con Pablo de la iglesia de Filipos. Él pasó a la historia como
pacificador de la iglesia local. De Clemente no sabemos nada más. Hubo más tarde un famoso
Clemente que llegó a ser Papa, pero no es el mismo.
Colaboradores = (sunergos) - trabajar con. El uso común es el ejemplo de un buey en el yugo.
Libro = (biblos) - un rollo o volumen escrito.
4:4, 5 “Regocijaos en el Señor siempre. Otra vez digo: ¡Regocijaos! Vuestra gentileza sea
conocida de todos los hombres. El Señor está cerca”.
Regocijaos = (cairo) - estar alegre aun en medio de problemas.
Gentileza = (epieikes) - afable o amable con ánimo (epi).
Cerca = (engus) - aproximarse o estar al lado de.
4:6,7 “Por nada estéis afanosos, sino sean conocidas vuestras peticiones delante de Dios en
toda oración y ruego, con acción de gracias, y la paz de Dios, que sobrepasa todo
entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús”.
Afanosos = (merimnao) - preocupado. El verbo indica que es una prohibición.
Peticiones = (deesis) - súplica. Nota 4:1 (ruego).
Paz = (eirene) - atar juntos.
Sobrepasa = (jupereco) – juper = sobre y eco = tener o sea el mejor en excelencia.
Entendimiento = (nous) - mente o sea pensar con su mente.
Guardará = (froureo) - vigilar sobre siempre mirando alrededor.
4:8 “Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo
puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de
alabanza, en esto pensad”.
Verdadero = (alethes) - la realidad que se encuentra en la base de la apariencia: la esencia
manifiesta y veraz de algo.
Honesto = (semnos) - serio, grave o honorar.
Justo = (dikaios) - una conducta recta basada en normas divinas.
Puro = (jagnos) - libre de contaminación.
25
Amable = (prosfiles) - agradable o placentero.
Buen nombre = (eufemos) – eu = bien y feme = fama.
Virtud = (arete) - todo aquello que procura de adentro una persona, bondad moral o excelencia
moral.
Alabanza = (epainos) - magnificar en sobre manera.
Pensad = (logizomai) - meditar y contar y formar una opinión.
4:9 “Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz
estará con vosotros”.
Aprendisteis = (manthano) - aumentar el conocimiento o crecer en conocimiento.
Recibisteis = (paralambano) - recibir de otro.
Oísteis = (akouo) - una percepción sensorial o percibida.
Visteis = (eido) - la visión física.
Haced = (prasso) - exigir o practicar.
4:10 “En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro cuidado de
mí; de lo cual también estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad”.
Gocé = (cairo) - estar alegre.
Revivido = (anathallo) - brotar.
Cuidado = (froneo) - atención.
Solícitos = (froneo) - atento.
Faltaba = (akaireomai) - no tener oportunidad.
4:11 “No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea
mi situación”.
Escasez = (justeresis) - padecer necesidad.
Aprendido = (manthano) - aumentar el conocimiento.
Contentarme = (autarkes) - suficiente en uno mismo o autosuficiente.
26
4:12 “Sé vivir humildemente, y sé tener abundancia; en todo y por todo estoy enseñado, así
para estar saciado como para tener hambre, así para tener abundancia como para padecer
necesidad”.
Humildemente = (tapeinoo) - de baja condición siempre en buen sentido.
Abundancia = (perisseuo) - algo por encima de lo ordinario o sobre abundante.
Enseñado = (mueo) - aprendido los secretos.
Saciado = (cortazo) - alimentar o engordar.
Hambre = (peinao) - sentir la falta de comida.
Padecer = (justereo) - faltar algo.
4:13 “Todo lo puedo en Cristo que me fortalece”.
Puedo = (ischus) - el poder sobre las cosas externas.
Fortalece = (endynamoo) - hacer fuerte o esforzar.
4:14 “Sin embargo, bien hicisteis en participar conmigo en mi tribulación”.
Participar = (sunkoinoneo) - tener comunión con o el compartir con otros lo que uno posee.
Tribulación = (thlipsis) - aflicción o sufrir.
4:15, 16 “Y sabéis también vosotros, oh filipenses, que al principio de la predicación del
evangelio, cuando partí de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en razón de dar y
recibir, sino vosotros solos; pues aun a Tesalónica me enviasteis una y otra vez para mis
necesidades”.
Principio = (arque) - el origen o fundación.
Enviasteis = (pempo) - mandar oficialmente.
Necesidades = (creia) - faltas o deficiencia.
4:17,18 “No es que busque dádivas, sino que busco fruto que abunde en vuestra cuenta, pero
todo lo he recibido, y tengo abundancia; estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que
enviasteis; olor fragante, sacrificio acepto, agradable a Dios”.
Dádivas = (doma) - dar un regalo o don.
Fruto = (karpos) - producto de los árboles o metafóricamente, las obras de la mano.
27
Cuenta = (logos) - palabra, dicho o relato.
Lleno = (pleroo) - suplir, llenar hasta arriba.
Epafrodito = Vea página 17.
Fragante = (euodia) - un olor agradable.
Acepto = (dektos) - una cosa que ha sido considerada favorablemente.
Agradable = (euarestos) - ser complaciente.
4:19 “Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en Cristo
Jesús”.
Suplirá = (pleroo) - llenar o cumplir.
Falta = (creia) - cosa que necesita.
Conforme = (kata) - en acuerdo de.
Riquezas = (ploutos) - el hecho de enriquecerse.
4:20 “Al Dios y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén”.
Gloria = (doxa) - el honor resultante de una buena opinión.
Siglos = (aion) - un período de duración indefinida.
4:21-23 “Saludad a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os
saludan. Todos los santos os saludan, y especialmente los de la casa de César. La gracia de
nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén”.
Santos = (hagios) - separados por Dios.
La casa de César = los esclavos cristianos que trabajan en la casa personal de César.
Gracia = (charis) - un favor no merecido.
Amén = (amen) - Cuando es pronunciado por Dios, equivale a “así es” y así será”, y cuando
dicho por hombres, “así sea”.
28
Descargar