STIF – RAPPORT D’ACTIVITÉ 2013 INFORME DE ACTIVIDAD 20 13 STIF • 41, rue de Châteaudun • 75009 París Metro Trinité-d’Estienne d’Orves • Autobús 26, 32, 43, 67, 74 Tel. 00 33 (0)1 47 53 28 00 • Fax 00 33 (0)1 47 05 11 05 • stif.info Editorial El STIF concibe, organiza y financia el transporte público de todos los habitantes de Île-de-France. El STIF, organismo central de la red de transporte de Île-de-France federa a todos los actores (viajeros, cargos electos, constructores, transportistas, administradores de las infraestructuras, etc.) con el fin de mejorar el servicio brindado a los viajeros. El STIF busca el desarrollo de la red y la ampliación de la oferta. • En 2013, se pusieron en servicio dos líneas nuevas de tranvía: la línea T5 entre Marché de Saint-Denis y Garges-Sarcelles y la línea T7 entre Villejuif y Porte de l’Essonne (Athis-Mons). Así, las 6 líneas de tranvía actuales, con 150 estaciones a lo largo de más de 80 kilómetros, dan servicio a más de 500.000 usuarios al día. Además, a finales de 2014 otras dos nuevas líneas de tranvía verán la luz: el T6 entre Châtillon y Viroflay (puesta en servicio progresiva) y el T8 entre Saint-Denis y Épinay-sur-Seine/Villetaneuse. • La línea 4 del metro se prolongó en marzo de 2013 entre Porte d’Orléans y Mairie de Montrouge. • En 2103, se mejoraron más de 250 líneas de autobuses. • Se reforzaron las frecuencias del RER B en el norte en horas punta con un tren cada 3 minutos entre París y Aulnay-sous-Bois y cada 6 minutos en los ramales de Aulnay-sousBois – Mitry-Claye y Aulnay-sous-Bois – Aéroport Charles de Gaulle. La innovación para facilitar los desplazamientos está en el corazón de los servicios establecidos por el STIF. • El STIF adoptó a finales de 2011 un plan sin precedentes de reducción de contaminantes emitidos por los autobuses y solicitó en estas circunstancias a la RATP que iniciara, a partir de 2014, un programa de adquisición de autobuses que permitiera reducir en un 50 % las emisiones de partículas finas de la flota de autobuses de aquí a 2016. • La deszonificación de Navigo se amplió a los abonos Améthyste el 1 de marzo de 2013, así como de mediados de julio a mediados de agosto a partir del verano de 2013. El Complemento de Recorrido, disponible desde el 1 de enero de 2013, permite pagar solo el precio correspondiente al trayecto efectuado fuera de las zonas de validez del abono suscrito. Por último, ya es posible recargar las tarjetas Navigo en los distribuidores automáticos de billetes de CIC y Crédit Mutuel; puede realizarse igualmente en las estaciones de trenes, metro y autobuses o en navigo.fr • Para mejorar el confort de los viajeros, el STIF ha seguido renovando el material rodante: el Francilien ha llegado a las líneas P y L, y luego a la línea J, y se han incorporado nuevas unidades modernas de tipo boa en las líneas 5 y 9 del metro. Así, gracias a los esfuerzos realizados desde 2006, el 55% de las unidades de tren y RER aproximadamente, y el 45% de las unidades de metro se remodelarán o serán nuevas en 2014. • Para mejorar la intermodalidad y la información de los viajeros, el STIF renueva y moderniza las estaciones (aparcamientos disuasorios, aparcamientos de bicicletas Véligo, estaciones de autobuses, etc.). En diciembre de 2013, se puso en servicio una nueva estación en Créteil Pompadour. El STIF ha seguido desarrollado igualmente nuevos servicios en Vianavigo (abono a alertas de tráfico, llegada progresiva de la información en tiempo real en 2014). Además, se han instalado en las estaciones nuevas pantallas para información de los viajeros, en particular, con información sobre las próximas llegadas. Así, el STIF ha demostrado en 2013 que permanecía a la escucha de los viajeros y los habitantes de Île-de-France. Sophie Mougard © Claire Curt/STIF. Directora General del STIF Jean-Paul Huchon Presidente del Consejo del STIF 1 Índice Gobernanza Oferta Modernización Servicios Tarificación Movilidad Estudios Proyectos Hechos destacados 2 3 12 18 21 26 28 31 32 39 Organizar, decidir, financiar Gobernanza El STIF concibe, organiza y financia el transporte público de todos los habitantes de Île-de-France. 1. El STIF: presentación © Christophe Recoura/STIF. Intercambiador multimodal de Massy-Palaiseau. n Las misiones del STIF Selecciona y dirige los proyectos de desarrollo y modernización de todos los medios de transporte, cuya explotación confía a empresas transportistas. De este modo, el STIF, compuesto por la Región Île-de-France, el Ayuntamiento de París y siete otros departamentos de Îlede-France, lleva adelante la visión de futuro de todos los transportes de Île-de-France (trenes, RER, metros, tranvías, T Zen y autobuses). n Estatus y organización El STIF, Autoridad organizadora del transporte público en Îlede-France, está dirigido por un Consejo compuesto por 29 miembros y presidido por el Presidente del Consejo Regional de Île-de-France, Jean-Paul Huchon. Asimismo, el Consejo del STIF, que se reúne 6 o 7 veces al año, puede celebrar audiencias con los transportistas (RATP, SNCF y Optile). Además, impulsa y define la política de transporte público de Île-de-France, y decide los medios que se asignarán para su puesta en práctica. Las decisiones del Consejo acompañan las principales etapas de los proyectos y las validan. Sophie Mougard, nombrada por el Presidente previo dictamen del Consejo, es la Directora General de la entidad y, por consiguiente, de los equipos del STIF (344 agentes). n La mesa del Consejo El Presidente, previo dictamen de la mesa reunida 15 días antes, define el orden del día de la sesión del Consejo. La mesa está constituida por 12 miembros: el Presidente del Consejo del STIF, los cuatro Vicepresidentes, los Presidentes de las comisiones técnicas, el representante de la Cámara Regional de Comercio e Industria de París – Île-de-France y el representante de los Presidentes de los Establecimientos Públicos de Cooperación Intermunicipal de Île-de-France. El Consejo del STIF en 2013 1 representante por departamento 15 representantes de la Región Île-de-France Vincent EBLÉ Corinne VALLS Jean-Marie TÉTART Christian FAVIER Christine REVAULTD’ALLONNES-BONNEFOY Jérôme GUEDJ Philippe SUEUR Jean-Paul HUCHON Philippe SAINSARD Jean-Loup METTON François KALFON Ghislaine SENÉE Brigitte KUSTER Pierre SERNE Aude LAGARDE Jean-Pierre SPILBAUER Laurence BONZANI Valérie PÉCRESSE Laurence COHEN Jacques PICARD François DUROVRAY Daniel GUÉRIN 1 representante de la Cámara Regional de Comercio e Industria de París – Île-de-France: Pierre-Antoine GAILLY 5 representantes del Ayuntamiento de París Édith CUIGNACHE-GALLOIS Laurence DOUVIN Bernard GAUDILLÈRE Julien BARGETON 1 representante de los Establecimientos Públicos de Cooperación Intermunicipal de la Región Île-de-France: Yves ALBARELLO Pierre MANSAT 1 representante del Comité de los socios del transporte público participa también en el Consejo, con voz consultiva: Éric BRASSEUR 3 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS n Las comisiones técnicas Nuevo Gran París Las comisiones técnicas ofrecen una oportunidad especial para el diálogo entre los administradores y los equipos del STIF. Las 5 comisiones se reúnen antes de que se celebre la sesión del Consejo, para examinar los proyectos y emitir un dictamen. Comisión de inversiones y de seguimiento de la contratación de proyectos, presidida por Christine Revault-d’Allonnes-Bonnefoy. Comisión económica y tarifaria, presidida por Bernard Gaudillère. Para la puesta en marcha del Nuevo Gran París, el Primer Ministro anunció, el 6 de marzo de 2013, una serie de cambios legislativos: • que establecían entre la Sociedad del Gran París (SGP) y el STIF las mismas relaciones que entre la Autoridad organizadora y los demás adjudicadores de las redes de Île-de-France, • que permitían al STIF confiar la dirección del tramo Saint-Denis Pleyel – Champigny Centre de la futura línea 15 a la SGP, • que permitían a la SGP participar en la financiación de las operaciones del plan de movilización. Estos cambios legislativos anunciados por el Primer Ministro se introdujeron mediante dos textos legales: Comisión de oferta de transporte, presidida por Ghislaine Senée. 1. La ley n° 2014-58 de 27 de enero de 2014 sobre modernización de la acción pública territorial y afirmación de las metrópolis, cuyos artículos 16 y 17 se proponen modificar las disposiciones del Código de Transporte y de la ley Gran París de 3 de junio de 2010 con el fin de que: Comisión de calidad de servicio, presidida por Jérôme Guedj. • la SGP esté sujeta a las mismas obligaciones ante el STIF que las que incumben actualmente a la SNCF, la RATP o RFF (aprobación por el Consejo del STIF de las distintas etapas de las operaciones de inversión), Comisión de democratización, presidida por Laurence Cohen. Los proyectos se presentan también al CPTP (Comité de socios del transporte público, por sus siglas en francés), compuesto por representantes de las organizaciones sindicales, patronales y empresariales, y por asociaciones de usuarios. 2. Financiación del transporte público n Financiación del funcionamiento del transporte público en Île-de-France En 2013, se destinaron 8.993 millones de euros a la financiación del funcionamiento del transporte público, repartidos según el diagrama que se presenta en la página opuesta. • el STIF esté asociado, como Autoridad organizadora, a la elaboración del informe o informes de encuesta pública, así como a todos los documentos establecidos por el adjudicador para las operaciones de inversión relativas al Gran París Exprés, • el STIF esté asociado, como financiador y futuro propietario, a cada etapa del proceso de adquisición del material rodante. Estas modalidades de asociación del STIF se deberán concretar mediante un decreto. 2. La ley n° 2014-1 de 2 de enero de 2014 que habilita al Gobierno a simplificar y proteger la vida de las empresas, cuyo artículo 8 habilita al Gobierno a dictar en un plazo de 6 meses (antes del 3 de julio de 2014) una resolución para: • determinar las condiciones y modalidades según las cuales la SGP puede financiar proyectos de infraestructuras de transporte destinados a ofrecer conexiones con la red de transporte público del Gran París u obtener la dirección de estos proyectos, • permitir al STIF confiar a la SGP, mediante convenio, cualquier misión de interés general que presente un carácter complementario o análogo a sus misiones. n Evolución de las fuentes de financiación del funcionamiento Los gastos de funcionamiento del transporte público de Île-deFrance se financian mediante los ingresos tarifarios (gastos de los viajeros y reembolsos de los empleadores), los importes sufragados por los empleadores en virtud del pago de transporte y la contribución pública. Estos gastos han aumentado con regularidad durante un período largo (+2,3% de media anual en euros constantes). El año 2013 estuvo marcado por un alza: +4,1% en euros constantes. Se han hecho, en efecto, esfuerzos importantes para incrementar la oferta de transporte. Contribución pública Viajeros Empleadores* Otros ingresos (en virtud de ingresos tarifarios) (a través del reembolso de los títulos de transporte) (publicidad, infracciones, venta de productos residuales) 1.749 M€ 3.424 M€ 2.733 M€ 845 M€ 242 M€ 19,4% 38,1% 30,4% 9,4% 2,7% De los cuales: • 1.207 M€ de contribución pública aportada por las autoridades miembros del STIF • 128 M€ de dotaciones del Estado para el transporte escolar • 145 M€ de gastos de la Región (en el ejercicio de sus competencias) en materia de acción social • 211 M€ de los departamentos (en el ejercicio de sus competencias) en materia de acción social • 58 M€ en concepto de compensaciones por servicios deficitarios (departamentos, municipios y EPCI a los transportistas) 8.993 M€ (metro, autobuses, tranvías y RER) (RER, trenes y tranvías) (autobuses, transporte escolar) OPTILE Otros 53% 32% 11% 4% RATP 4 Pago de transporte SNCF * Estudio sobre el reembolso de los títulos de transporte a los asalariados (Fuente STIF, 2013) Financiación del funcionamiento del transporte público de Île-de-France GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS n El presupuesto del STIF © Christophe Recoura/STIF. Metro, línea 9 – Estación Havre-Caumartin. El presupuesto del STIF no se corresponde con el coste global de funcionamiento del transporte público, ya que los ingresos tarifarios no los percibe directamente el STIF, sino las empresas de transporte. Sin embargo, la evolución de los ingresos tiene un impacto significativo en la contribución que el STIF abona a los transportistas. Financiación del funcionamiento Los ingresos de funcionamiento del STIF ascienden a 5.518 millones de euros, distribuidos de la siguiente manera: Importe de los ingresos en Me Producto del pago del transporte 3.424 Contribuciones públicas 1.207 Ingresos varios 601 Otras subvenciones públicas 286 Total 5.518 5,18% 10,89% Producto del pago del transporte Contribuciones públicas 21,88% 62,05% Ingresos varios Otras subvenciones públicas En 2013, el pago de transporte aumentó en un 5,8% tanto por la dinámica de la masa salarial como por el aumento del tipo impositivo en algunos municipios de la unidad urbana de París (decreto n° 2012-463 de 6 de abril de 20121) así como por el aumento de 0,1 puntos de los tipos de pago de transporte en todas las zonas a 1 de julio de 2013 (artículo 84 de la ley de finanzas de 20132 ). Contribuciones públicas Son los gastos de carácter obligatorio de las administraciones locales miembros del STIF. Pago de transporte El pago de transporte, una tasa que abonan las empresas y organismos públicos o privados de más de 9 empleados, constituye el principal recurso del STIF. Los organismos encargados del cobro de las cotizaciones sociales (principalmente las URSSAF) se ocupan también de recaudar esta tasa, y de abonarla posteriormente al STIF. En 2013, el producto del pago de transporte, de 3.424 millones de euros, representó el 62% de los ingresos presupuestarios del STIF y algo menos del 40% de la financiación total del funcionamiento del transporte público de Île-de-France. Estas contribuciones ascendieron a 1.207 millones de euros en 2013, un aumento del 1,9% con respecto a 2012. Dichos gastos se distribuyen de la siguiente manera: 1% 1% 4% 1% 1% 3% Región Île-de-France París 8% Hauts-de-Seine Seine-Saint-Denis 51% Como el pago de transporte es un recurso basado en la masa salarial, su importe depende del nivel de empleo y del montante de los salarios. Se trata de un recurso dinámico (+4,1% anual entre 2006 y 2008) pero muy sensible a la coyuntura económica. Su nivel, tras el estancamiento sufrido en 2009 (+0,3%), ha vuelto a progresar en los últimos cuatro años. 30% Val-de-Marne Yvelines Essonne Val d’Oise Seine-et-Marne 1. En efecto, la rectificación de la ley de finanzas de 2010 redefinió las reglas aplicables al pago de transporte en Île-de-France, estipulando la extensión progresiva del ámbito de aplicación del tipo máximo del 1,7% a todos los municipios de la unidad urbana de París. Cuando al cabo de tres años esta extensión sea completamente efectiva, se traducirá en 110 millones de euros suplementarios. En 2012, año de lanzamiento del dispositivo, los empleadores de los municipios afectados experimentaron a partir del 1 de julio un aumento del tipo impositivo que pasó del 1,4% (tipo máximo de la zona 3) al 1,5%. 2. Por otra parte, la ley inicial de finanzas para 2013 aumentó en 0,1 puntos los tipos máximos de Île-de-France, medida que el Consejo del STIF decidió poner en vigor a partir del 1 de julio de 2013. De este modo, sin perjuicio de la puesta en práctica progresiva mencionada anteriormente, se aplicarán los siguientes tipos: • 2,7% para la zona 1, es decir, París y los municipios de Hauts-de-Seine; • 1,8% para los municipios de la unidad urbana de París no incluidos en la zona 1 (zona 2); • 1,5% para los municipios restantes de Essonne, Seine-et-Marne, Val d’Oise e Yvelines (zona 3). 5 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS A continuación se muestran las demás subvenciones públicas: • 158 millones de euros en subvenciones públicas, principalmente las abonadas por la Región Île-de-France en concepto de tarificación social y tarjeta imagine R. • 128 millones de euros en dotaciones del Estado para asumir una parte de los gastos efectuados por el STIF en el marco del transporte escolar. El STIF ha posibilitado una autofinanciación de 318 millones de euros, necesarios para la financiación perenne de las inversiones, de los cuales 243 millones corresponden a ingresos excepcionales. 2% 1% 6% RATP 10% 36% 12% Gastos de funcionamiento En 2013, los gastos de funcionamiento del STIF ascendieron a 5.518 millones de euros, distribuidos de la siguiente manera: Importe de los gastos en Me RATP/SNCF 3.818 De los cuales, RATP 1.994 De los cuales, SNCF 1.824 OPTILE 642 Otros gastos 537 Autofinanciación 318 Transporte escolar 143 Estudios y gastos corrientes Total 60 5.518 OPTILE Otros gastos Autofinanciación Los demás ingresos están básicamente constituidos por ingresos excepcionales (302 millones de euros), operaciones de neutralización fiscal (212 millones de euros) y operaciones de orden (82 millones de euros). El fuerte aumento de los ingresos de funcionamiento se explica en un cincuenta por ciento por los ingresos excepcionales, de los cuales 200 millones de euros de acuerdo con el decreto de 12 de febrero de 2013 relativo al importe y a las modalidades de pago de la indemnización que la RATP debe abonar al STIF en virtud de la transferencia de propiedad de bienes propios (en particular, de la sede de la RATP). SNCF 33% Transporte escolar Estudios y gastos corrientes Contribuciones contractuales Las remuneraciones totales abonadas a las empresas de transporte vinculadas por contrato al STIF para la aplicación de la política de explotación de los transportes públicos representan el 81% de los gastos totales, por lo que el presupuesto del STIF está sujeto a limitaciones. Al tratarse de contratos con la RATP, la SNCF y Optile, el ejercicio 2013 estuvo marcado por una baja inflación que posibilitó unos márgenes de maniobra durante el ejercicio. Transporte escolar Los gastos relativos al transporte escolar, competencia del STIF desde el 1 de julio de 2005, ascienden a 143 millones de euros para el conjunto de los dispositivos destinados a asumir la carga financiera de los alumnos y estudiantes discapacitados, la organización de los circuitos especiales y la participación en las tarjetas escolares Optile. A ello se suman unos 60 millones de gastos contabilizados en los contratos de la RATP, SNCF y Optile para la tarjeta imagine R, con lo que la carga global para el STIF en concepto de gastos del transporte escolar del año 2013 ha ascendido a 203 millones de euros. Otros gastos Más allá de sus cargas de funcionamiento y de estudios (60 millones de euros), el STIF abona el impuesto concertado sobre el material rodante (IFER), que asciende a 66 millones de euros, y las tarifas de acceso a la red de RFF (212 millones de euros). © Christophe Recoura/STIF. Tranvía T5. Financiación de la inversión 6 Los gastos de inversión del ejercicio ascendieron a 615 millones de euros, lo que representa una progresión del 22% con respecto a 2012, el 75% de los cuales se han destinado a la financiación del material rodante (trenes y autobuses). Los ingresos de inversiones provienen esencialmente de la autofinanciación (318 millones de euros), del producto de las infracciones (142 millones de euros), de un crédito (80 millones de euros) y de una subvención de la AFITF (Agencia para la Financiación de las Infraestructuras del Transporte de Francia), por un importe de 39 millones de euros. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS La política de inversiones del STIF Financiación de las inversiones en el ámbito de la RATP 800 2.500 700 600 2.000 500 1.500 400 300 1.000 200 500 0 2007 2008 2009 Subvenciones de las administraciones territoriales y del Estado Financiación de las inversiones en el ámbito de la SNCF 900 3.000 100 2010 2011 Subvenciones directas del STIF 2012 2013 Subvenciones indirectas del STIF Entre 2007 y 2013, se invirtieron unos 13.500 millones de euros en el ámbito de la RATP, de los cuales 11.250 millones de euros de subvenciones directas o indirectas del STIF y 2.250 millones de euros de las administraciones territoriales de Île-de-France (en virtud de las infraestructuras que dependen del Contrato de Proyectos del Estado-Región) y del Estado. 0 2008 2009 2010 2011 Subvenciones de las administraciones Subvenciones directas territoriales y del Estado del STIF 2012 2013 Subvenciones indirectas del STIF Entre 2007 y 2013, se invirtieron unos 4.500 millones de euros en el ámbito de la SNCF, de los cuales 4.200 millones de euros de subvenciones directas o indirectas del STIF y 300 millones de euros de las administraciones territoriales de Île-de-France (en virtud de las infraestructuras que dependen del Contrato de Proyectos del Estado-Región) y del Estado. El STIF ha emprendido desde 2006 una ambiciosa política de inversiones plurianuales. A finales de 2013, quedaban por financiar 2.901 millones de euros para todos los proyectos de inversiones decididos por el STIF desde 2006, desglosados de la siguiente manera: • 553 millones de euros para las infraestructuras; • 871 millones de euros para la calidad del servicio (accesibilidad, información a los usuarios, seguridad, etc.); • 1.477 millones de euros para la adquisición y renovación del material rodante. De manera directa o indirecta3, el STIF financia el 100% de los autobuses, trenes, metros, tranvías y RER. El producto de las multas policiales por infracciones de tránsito constituye un recurso importante, en la medida en que se asigna directamente a la sección de inversión del STIF puesto que, en virtud del artículo R.4414-1 del Código general de las administraciones territoriales, el STIF recibe la mitad del importe de la multa otorgado a la Región Île-de-France. Por otra parte, el producto de las multas constituye también el recurso principal de la AFITF, entidad que participa en la financiación del tren Francilien que se está implementando en la actualidad. 2007. Su cometido es instaurar un intercambio entre el STIF, los representantes de los usuarios, los cargos electos locales y los operadores, con el fin de desarrollar y mejorar la calidad del servicio de transporte público de viajeros. Los temas abordados cubren el funcionamiento de la línea en todos sus aspectos (en particular, la oferta y la calidad del servicio), así como los proyectos de mejora y las perspectivas de evolución. En 2013 se organizaron 7 comités de línea, relativos a la línea 13 del metro, las líneas N y U, J, L de la red del Transilien, así como las líneas C y E del RER. En 2013, el STIF se vio por segunda vez en la obligación de recurrir a un préstamo para financiar su política de inversiones crecientes, que alcanzó los 80 millones de euros. El importe total de la deuda del STIF se eleva a 250 millones de euros. Los viajeros constituyen un elemento central de la política del STIF, así como de los proyectos seleccionados e implementados por la entidad. La importancia otorgada a los comités de línea, a los balances de la experiencia relativa a la gestión de las situaciones de perturbación del servicio y a la estrecha relación con las asociaciones de usuario pone de manifiesto hasta qué punto los viajeros se han convertido en un factor clave del transporte público. n Los comités de línea Los comités de línea se crean y reúnen bajo la presidencia de un miembro del Consejo a iniciativa del STIF, que los lanzó en © Emmanuel Fradin/STIF. RER B. 3. Las relaciones con los viajeros 3. El STIF participa, directamente, en la financiación de la adquisición y renovación del material rodante mediante el pago de subvenciones de inversión a los transportistas (en el marco de convenios de financiación) e, indirectamente, en esta política al encargarse de los gastos financieros y las amortizaciones generadas por el endeudamiento de los transportistas y su capacidad de autofinanciación (en el marco de contratos de explotación). 7 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS © Claire Curt/STIF. • El Colectivo de viajeros de las estaciones de Houilles – Carrières – Maisons-Laffitte, el 23 de julio de 2013, para presentar sus reivindicaciones: la parada sistemática de los trenes en ambas estaciones (Houilles y Maisons-Laffitte), el uso generalizado de trenes de dos pisos en las horas punta y la eliminación de la interconexión en Nanterre-Préfecture. n Balances de la experiencia Un ejemplo del lugar cada vez más importante otorgado a los viajeros es el hecho de que en 2013 se hayan seguido celebrando reuniones para los balances de la experiencia relativa a la gestión de las situaciones de perturbación del servicio. Tales reuniones hacen realidad una de las recomendaciones del Plan de Desplazamientos Urbanos de Île-de-France (PDUIF). El 25 de noviembre se 2013 se celebró una reunión para los balances de la experiencia, sobre el doble incidente del 28 de octubre de 2013 en el RER B entre Châtelet y Gare du Nord y en Aulnay-sous-Bois. Estos balances de la experiencia han permitido poner en común la experiencia concreta de los viajeros que han experimentado dificultades importantes en sus viajes. Asimismo, han permitido formular soluciones muchas veces determinantes para la calidad del servicio brindado diariamente en la red de transportes de Île-de-France. n Las relaciones con las asociaciones de usuarios Asimismo, el STIF mantiene una relación permanente con las asociaciones de usuarios, ya sea mediante reuniones complementarias de los comités de línea o a través de procedimientos de concertación entre el STIF y las asociaciones. El STIF celebró, en este marco, 11 reuniones en 2013: • La asociación ADU-LAON, el 3 de marzo de 2013, para determinar la situación de la línea K en lo relativo al material rodante, el servicio de transporte, la calidad del servicio y el Nuevo Gran París. • La AUT Île-de-France, el COURB y el CARRRO, el 8 de abril de 2013, en el ámbito de una presentación del plan director del RER B Sud. • El CADEB, el 16 de abril de 2013, para tratar la cuestión del acceso a los estudios sobre la estación de Val-NotreDame y hacer el balance de los comités de intercambiador de Houilles/Carrières, Sartrouville y Chatou/Croissy. • La AUT Île-de-France, el 29 de abril de 2013, en el marco de una reunión de presentación de las Unidades de Transporte. • La asociación Paris-Meaux-Crécy, el 24 de junio de 2013, para hacer el balance del enlace de autobús en la estación de Thorigny-sur-Marne y el servicio de transporte de autobús del sector, y de las obras realizadas en el intercambiador de Thorigny. 8 • La asociación Más trenes para La Défense, el 25 de julio de 2013, para intercambiar opiniones sobre las exigencias de la asociación: aumentar el horario de servicio entre Asnières y La Défense, reducir el atasco de los andenes rápidamente y añadir trenes adicionales por la noche, a muy corto plazo, y replantearse la parrilla horaria de la línea L, a medio plazo. El 10 de diciembre de 2013 tuvo lugar una nueva reunión previa al comité de línea L que se celebró el 17 de diciembre de 2013. • La AUT Île-de-France, el 18 de noviembre de 2013, para hacer el balance, en particular, de los proyectos de inversión (Nuevo Gran París, Tranvía Exprés Norte, proyecto del RER E en el oeste, planes directores de línea, etc.) y del material rodante. • La AUT Île-de-France, el 3 de diciembre de 2013, para hacer el balance de la política del STIF en lo relativo al material rodante en las redes de metro, del RER y del Transilien. Además, el STIF puede participar en reuniones organizadas por las asociaciones de usuarios y recibirlas si así lo requieren. Esta relación con los usuarios y sus representantes se traduce también en acciones más específicas, como el dispositivo «Testigos de línea» de la AUT Île-de-France, financiado desde 2012 por el STIF, que recoge el testimonio de los usuarios, sus observaciones y propuestas, para mejorar el funcionamiento del transporte en la red de RATP. Se trata de un panel de unos 750 viajeros cuyos comentarios se transmiten a la RATP, que les responde y pone en práctica una acción concreta adaptada a cada cuestión tratada. De este modo, el viajero desempeña un papel activo y positivo. n Las respuestas a las reclamaciones El centro de Atención a los Viajeros respondió en 2013 a más de 6.000 reclamaciones, lo que supuso un aumento del 20% con respecto a 2012. Se refieren, por lo general, a la tarificación (24%), la regularidad (17%), la oferta (13%), la información a los viajeros (6%) y al servicio de proximidad (6%). En el marco del seguimiento de las estipulaciones contractuales relativas a la atención a los viajeros, el STIF ha establecido una tabla de criterios regionales que permiten un tratamiento óptimo de las reclamaciones. Por primera vez, en 2013, el STIF pudo cruzar y analizar los motivos de queja de más de 60 empresas de transporte de Île-de-France. El correo electrónico es el medio más utilizado por los habitantes de Île-de-France para la presentación de reclamaciones (53%). Si excluimos las multas y el servicio al cliente, las grandes expectativas de los habitantes de Île-de-France, que son las mismas para todas las empresas de transporte, se refieren a la puntualidad, luego, para la SNCF, a la información a los viajeros y, para la RATP y las empresas de autobuses, al comportamiento de los agentes. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS Distribución de las reclamaciones según el medio de transporte Al igual que el año anterior, el autobús es el medio de transporte que registra un mayor número de reclamaciones. Las expectativas de los viajeros se refieren en primer lugar al refuerzo de la oferta (43%) y, a continuación, a la mejora de la regularidad (36%), sin olvidar el servicio brindado por los agentes de transporte (14%). En el caso del RER y del tren, los principales motivos de queja se refieren, como era de esperar, a la puntualidad (49% y 50% respectivamente, es decir, un aumento del 5% y del 9% con Metro Otros respecto a 2012), luego, a la oferta 3% 5% para el modo de transporte RER Tren (19%) y a las solicitudes de indem15% nizaciones para el tren (12%). Los Autobús 49% viajeros que se expresaron más freRER cuentemente fueron los del RER A 28% (21%), el RER B (19%) y las líneas D, J, L y C. 4. Las relaciones institucionales Transporte Desarrollo Intermodalidad Medio Ambiente Creada en 2001, la asociación TDIE (por sus siglas en francés) representa a todos los actores de los diferentes medios de transporte y constituye una plataforma de reflexión e intercambio para apoyar ante los poderes públicos y el Parlamento, posiciones y propuestas al servicio de los sistemas sostenibles de movilidad multimodal y sostenible. Durante 2013, el STIF participó en los siguientes eventos: • conferencia-debate sobre la actualidad europea celebrada el 19 de junio de 2013 con, entre otros, la intervención de Matthias Ruete, Director General, DG de Movilidad y Transportes de la Comisión Europea, • conferencia-debate el 2 de octubre de 2013 en el Senado sobre la cuestión «Intercambiadores multimodales, eslabones importantes de una nueva movilidad». Para más información: tdie.eu n En Francia El STIF, en virtud de su gobernanza y competencias, mantiene relaciones con todos los actores del transporte, tanto de Île-deFrance como nacionales. Además, es miembro de los siguientes organismos: El STIF, suele participar en diferentes asociaciones en aras de una mayor apertura, información y diálogo con sus socios, así como de difusión de su acción. Agrupación de Autoridades Responsables del Transporte Asociación de las Regiones de Francia Creada en 1980, la Agrupación de Autoridades Responsables de Transporte (GART, por sus siglas en francés) cuenta con 284 miembros, autoridades organizadoras del transporte en todo el territorio francés, entre los que figuran 66 departamentos, 23 regiones y el STIF. La GART se propone mejorar la movilidad sostenible gracias al transporte público y a los medios de transporte alternativos al coche utilizado individualmente. Sus 14 comisiones permanentes elaboran las posiciones políticas que tomará la entidad y permiten a sus miembros intercambiar experiencias. Los equipos del STIF participan en diferentes comisiones. El STIF presentó, en particular, el proyecto de las Unidades de Transporte el 3 de octubre de 2013. El STIF participa con regularidad en la labor de la ARF (creada en 1998) sobre el transporte ferroviario, en particular en materia de contratos y material rodante. Para más información: gart.org Para más información: arf.asso.fr París Metrópolis El 6 de junio de 2013, el STIF intervino en la Comisión sobre desplazamientos de París Metrópolis para presentar la problemática de las autoridades organizadoras de proximidad. Asimismo, se celebró una presentación de las Unidades de Transporte el 12 de septiembre de 2013. Asociación de control de la calidad del aire Para más información: p arismetropole.fr Airparif, encargada del control de la calidad del aire en Île-deFrance, es una asociación creada en 1979 y certificada por el Ministerio de Medio Ambiente para llevar a cabo dicho cometido. Muchos de sus estudios están estrechamente relacionados con las problemáticas del transporte, en particular en lo que se refiere a las emisiones y la concentración de contaminantes atmosféricos. El STIF entró a formar parte del consejo de administración de Airparif a finales de 2013, donde está representado por François Kalfon, miembro del STIF. Asociación de Alcaldes de Île-de-France El STIF participó en el salón de la Asociación de Alcaldes de Île-de-France a comienzos del mes de abril de 2013. Para más información: amif.asso.fr Para más información: airparif.asso.fr 9 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS n En el ámbito internacional Compartir una experiencia reconocida a nivel internacional Acogida de delegaciones extranjeras El STIF acoge todos los años a numerosas delegaciones extranjeras: en 2013, recibió a 27 de ellas, procedentes de Europa (Suecia, Inglaterra, Irlanda), Asia (China, Vietnam, Rusia, India, Singapur), Oceanía (Australia), América (Perú, Brasil, Chile, Canadá, Colombia), África (Senegal, Sudáfrica, Túnez) o de Próximo Oriente (Líbano, Emiratos Árabes, Kuwait), lo que le permitió presentar su modelo de gobernanza, organización, competencias y misiones. En total, unos 200 homólogos extranjeros procedentes del sector público y algunos del sector privado pudieron sacar provecho en 2013 de la experiencia del STIF en materia de proyectos de inversión (por ejemplo, tranvías) y dirección, relación contractual con los operadores, información de los viajeros, financiación, tarificación, telebillética, planificación del transporte y PDUIF, estudios y encuestas de movilidad, material rodante, el Nuevo Gran París, etc. Las 27 delegaciones recibidas en 2013 10 A lo largo del año 2013, el STIF fue invitado en varias oportunidades a compartir su experiencia y conocimientos sobre una gran cantidad de cuestiones relacionadas con el transporte público y la movilidad urbana. Asimismo, diversos representantes del STIF tuvieron ocasión de participar en diferentes eventos europeos e internacionales en los que compartieron sus conocimientos y las buenas prácticas desarrolladas en Île-de-France. Por último, el STIF, en colaboración con el Instituto de Ordenación y Urbanismo de la Región Île-de-France (IAU-IDF), puso en marcha la cooperación técnica con el estado de Río de Janeiro (Brasil) en el ámbito de la movilidad urbana y el desarrollo urbano sostenible. Este proyecto de cooperación bilateral, financiado por la Agencia Francesa para el Desarrollo (AFD), se realizó a lo largo de 2013 y respondió a las expectativas de los socios brasileños en materia de estrategia metropolitana, gobernanza del transporte y movilidad sostenible. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS La Asociación de autoridades responsables del transporte de las metrópolis europeas (EMTA) En 1998 se creó, a iniciativa del STIF, la asociación EMTA (European Metropolitan Transport Authorities), que reúne a 29 miembros entre las metrópolis más importantes de 15 países europeos, que tienen la responsabilidad de brindar servicios de transporte público a unos 100 millones de ciudadanos. El papel de la EMTA es favorecer el diálogo, las buenas prácticas y los programas experimentales entre sus miembros. La EMTA ejerce asimismo una actividad de defensa de los intereses de las autoridades organizadoras del transporte a escala europea e internacional, fijándose como principal preocupación las expectativas de los viajeros en materia de movilidad sostenible y el desarrollo de la innovación. En 2013, el STIF ejerció una de las dos vicepresidencias de la EMTA. La EMTA es un interlocutor privilegiado de la Comisión Europea, en especial de la Dirección General de Movilidad y Transporte DG-Move, que participa regularmente en los seminarios de la asociación, donde se debaten cuestiones de actualidad sobre la reglamentación europea o la evolución de las condiciones económicas, las cuales se plasman en dos publicaciones que contribuyen a la reflexión sobre las políticas europeas de transporte (El Boletín de la EMTA y Las Notas de la EMTA, en inglés EMTA Newsletters y EMTA Briefs). El STIF colabora de manera esencial con la EMTA, apoyo que se manifiesta, por un lado, en las tomas de posición de la asociación frente a las instituciones europeas y, por el otro, en su participación activa y regular en los seminarios, con el objeto de defender y compartir las buenas prácticas en Île-de-France. Para más información: emta.com La red europea POLIS POLIS es una red de ciudades y regiones europeas que actúan en el ámbito de las tecnologías innovadoras, en pro del transporte a escala local, basándose en la puesta en común de conocimientos y experiencias. El objetivo de POLIS es mejorar el transporte urbano teniendo en cuenta su dimensión económica, social y medioambiental. En junio de 2013, POLIS ayudó al STIF a ponerse en contacto con varios especialistas sobre la cuestión de los autobuses limpios y la problemática de las flotas urbanas «ecológicas» a nivel europeo. El 4 y 5 de diciembre de 2013, se celebró en Bruselas (Bélgica) la conferencia anual de POLIS, en la que se trataron principalmente cuestiones sobre el transporte, el medio ambiente y la salud (calidad del aire, flotas de vehículos más limpias, etc.). Se debatió igualmente sobre otros temas como los sistemas de transporte inteligentes, la apertura y disponibilidad de datos públicos (Open Data), la información de los viajeros en tiempo real, los PDU y los medios de transporte alternativos (marcha, bicicletas...), etc. Para más información: polisnetwork.eu La Unión Internacional de Transportes Públicos (UITP) El STIF, en su calidad de miembro de la Unión Internacional de Transportes Públicos, fue invitado a formar parte del Comité de autoridades organizadoras sobre las cuestiones de gobernanza y organización del transporte público urbano, lo que ha supuesto un escalón más en el reconocimiento del STIF a nivel internacional. Este Comité, que se reúne dos veces al año, trata de cuestiones clave en materia de movilidad urbana sostenible, como PDU, vehículos limpios, contratos con los operadores, recursos financieros, etc. Para más información: uitp.org 11 Mejorar, ampliar, desarrollar La oferta 1. Balance de todas las modalidades 2006-2013 Entre 2006 y 2013, el refuerzo de la oferta se ha distribuido de la siguiente manera, según la modalidad: 10% 68 M€ 9% 62 M€ 29% 206 M€ 52% 360 M€ Autobús Tren y RER Tranvía Metro Entre 2006 y 2013, el refuerzo de la oferta se ha distribuido geográficamente de la siguiente manera: 2. El autobús n La red de autobuses La red de autobuses, que cubre más de 300 millones de kilómetros anuales con 1.442 líneas, es objeto de mejoras y reorganizaciones regulares para acompañar la evolución de las necesidades de los viajeros. Cada día se efectúan 3,5 millones de desplazamientos en autobús, lo que representa el 42% de los desplazamientos en transporte público. Crear nuevas líneas, aumentar el número de servicios a ciertas horas del día o épocas del año o modificar el recorrido son algunos ejemplos de las acciones emprendidas por el STIF gracias a su política de mejora de la oferta de autobuses, la cual se aplica sobre todo a escala de las redes y se traduce en el ajuste de los itinerarios, o incluso en reestructuraciones. La gestión de las líneas de autobuses está a cargo de diferentes operadores, distribuidos de la siguiente manera: • 353 líneas para la RATP (de las cuales 31 del servicio nocturno Noctilien), 17% 121 M€ 41% 282 M€ © Christophe Recoura/STIF. Autobús RATP – Línea 91. En 2013, el STIF continuó su política de mejora de las diferentes líneas de transporte público, en colaboración con los actores locales. Desde 2006, se han destinado 696 millones de euros a ampliar la oferta de las redes, de los cuales 428 millones se asignaron a las redes de autobuses y tranvías. Todos los departamentos de Île-de-France se han visto beneficiados por esta política, que pretende mejorar la experiencia cotidiana de los usuarios y contribuir al desarrollo de la región. 42% 293 M€ Cinturón periférico de París Extrarradio de París • 1.065 líneas en el marco de los CT2 operados por empresas privadas (VEOLIA Transdev, Keolis, RATP Dev, etc.), París • 24 líneas para la SNCF (de las cuales 16 del servicio nocturno Noctilien). © William Beaucardet/STIF. Estación de autobuses de Roissy, en Val d’Oise. n Mejora de la oferta de autobuses en 2013 12 En 2013, el STIF continuó su política de mejora de la oferta de autobuses en toda la región de Île-de-France, reforzando 250 líneas de la RATP y de operadores privados (de las cuales 6 líneas del Noctilien y 29 líneas modificadas en el ámbito de reestructuraciones relativas a los T5 y T7) en todos los departamentos, gracias a lo cual desde 2006 ya se han reforzado más de 1.000 líneas. Las operaciones puestas en marcha en 2013 representaron un importe de unos 65 millones de euros anuales. Así, en 2013, el STIF duplicó los esfuerzos con respecto a 2012. Entre 2006 y 2013, el STIF dedicó el 50% de los esfuerzos a la mejora de la oferta de las redes de autobuses. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS Redes de autobuses reforzadas con motivo de la llegada de los tranvías T5 y T7 Se han revisado las redes de autobuses afectadas, de manera concertada con las administraciones locales, para adaptarlas a la llegada de las nuevas líneas de tranvía. •Para la llegada del T5, se ha revisado la red de autobuses y se ha ampliado la estación de autobuses de Garges-Sarcelles, lo que favorece la intermodalidad entre los autobuses, la terminal del T5 y el RER D. La reestructuración de la red de autobuses, que se puso en servicio el 29 de julio de 2013, ha afectado a 16 líneas de autobuses: 13 operadas por la RATP y 3 por TVO (Transdev) y CIF (Keolis). •Para la llegada del T7, se han adaptado 18 líneas de autobuses de 6 transportistas (RATP, Athis-Cars, Bièvres Bus Mobilité, Garrel & Navarre, STRAV y Transports Daniel Meyer), así como 3 líneas del Noctilien. La puesta en servicio tuvo lugar el 17 de noviembre de 2013. fines de semana, mediante la creación de servicios de noche, la adaptación de itinerarios, frecuencias y amplitudes para el servicio de transporte de nuevos barrios y de servicios públicos. n La red del Noctilien La red del Noctilien cuenta con 47 líneas que recorren toda la región de Île-de-France. En 2013, se reforzaron 6 líneas, en particular, para adaptar la red del Noctilien a los tranvías T5 y T7 puestos en servicio. Este servicio lo utiliza una media de 21.000 clientes cada noche de la semana, 35.000, los fines de semana y 42.000, durante las noches de festivos. Así, 9,5 millones de viajeros disfrutaron de este servicio en 2013. © Christophe Recoura/STIF. Noctilien SNCF. La red de autobuses se adapta al refuerzo de la oferta de la línea B del RER en el norte La mejora de la frecuencia de los RER en la parte norte de la línea ha llevado a revisar y reforzar 23 líneas de autobuses a fin de adaptar su frecuencia y amplitud para optimizar las conexiones. La adaptación de estas líneas se ha realizado en estrecha colaboración con los transportistas (CIF, Transdev, RATP) y las administraciones locales afectadas: Consejo General de SeineSaint-Denis, Comunidad de Aglomeración Terres de France, Aulnay-sousBois, Le Blanc-Mesnil, Drancy. Así, se han logrado mejorar 9 líneas de la RATP, 3 líneas de la red de TRA (Transdev), 10 líneas de la red CIF (Keolis), así como la red de Autobus du Fort. La estación de Créteil Pompadour, puesta en servicio el 15 de diciembre de 2013, contribuirá a mejorar las conexiones y los desplazamientos de los habitantes de la zona sur de Île-de-France. Se van a proporcionar nuevas conexiones a los viajeros. El RER D está conectado con: •el TVM (Trans Val-de-Marne), cuya frecuencia se ha aumentado, y la línea de autobuses en emplazamiento propio 393, para acceder a los RER C et A y a la línea 8 del metro; •la línea O de la red de STRAV, ha sido objeto de un refuerzo importante (frecuencia aumentada y creación de un nuevo ramal); se ha creado una parada al pie de la estación y se ha multiplicado por dos el número de autobuses entre semana en el tronco común entre Créteil y Valenton; •el Noctilien N71, que completa la oferta de autobuses diurnos de TVM. n El plan de autobuses 2013-2016 El STIF sigue reforzando las redes de autobuses con la puesta en marcha de un nuevo plan de acciones para el período 2013-2016, gracias a un programa de 160 millones de euros. Los departamentos del extrarradio recibirán el 60% de este programa, y los del cinturón periférico y París, el 40%. Gracias a las mejoras, los viajeros disfrutan de una oferta más clara, atractiva y mejor adaptada a los nuevos ritmos de vida y a los territorios a los que se da servicio. Esto supondrá refuerzos en las horas punta y en las horas valle, entre semana y los n Los servicios regulares locales y el transporte a la demanda En 2013, el STIF delegó competencias en 38 administraciones locales o mancomunidades de entidades locales (5 más que en 2012) con vistas a la organización de 85 servicios locales, 29 de los cuales de transporte a la demanda (TAD) y 56 servicios regulares locales (SRL). Una nueva línea para Filéo: Fosses – Louvres – Roissy El 16 de diciembre de 2013, se puso en servicio una nueva línea para Filéo (transporte a la demanda en la plataforma aeroportuaria de Roissy), que completa la oferta de líneas regulares y da servicio a diario y las 24 horas del día a los barrios de Survilliers, Fosses, Marly-la-Ville, Puiseux-en-France y Louvres hacia el área de empleos de Roissy-Charles de Gaulle. Esta línea circulará cada 30 minutos o cada hora entre semana y los fines de semana, si se inician las carreras. Además, desde julio de 2013 se han adaptado cinco líneas a las evoluciones de líneas regulares: Filéo Sarcelles, Filéo Othis Villeparisis, Filéo Goussainville, Filéo Tremblay y Filéo Villiers-le-Bel. © William Beaucardet/STIF. Autobús Filéo. Créteil Pompadour: conexiones reforzadas entre los autobuses y el RER D 13 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS n Transporte escolar Esta competencia, transferida al STIF desde el 1 de julio de 2005, incluye: • la financiación de un título de transporte escolar específico utilizable en las líneas regulares de la red de Optile: 43.094 tarjetas expedidas, con una participación del STIF de 24,2 millones de euros para el curso escolar, o en la red de RER y trenes: 228 tarjetas, con una participación del STIF de 0,18 millones de euros para el curso escolar; • la organización y financiación del transporte escolar en servicios especiales (sobre todo en el extrarradio): realizados por los servicios del STIF para los departamentos de Yvelines y Val d’Oise y por los departamentos en los que el STIF ha delegado Essonne y Seine-et-Marne; la participación del STIF asciende a 33,4 millones de euros; 890 circuitos y 45.000 alumnos afectados al año; Esta política voluntarista de ampliación de la red de tranvías ilustra el empeño del STIF de desarrollar los enlaces entre los suburbios, sin pasar por París, para proponer una oferta adaptada a las necesidades de los habitantes de Île-de-France. 4. El tren y el metro La red ferroviaria, compuesta por 13 líneas de trenes regionales y de RER, realiza unos 1.200 millones de viajes al año en toda la región de Île-de-France. Las 14 líneas de metro registran, por su parte, una afluencia anual de 1.527 millones de viajes. El refuerzo de la oferta ferroviaria responde a un doble objetivo del STIF: facilitar el uso del transporte público, en particular en el extrarradio, y ofrecer una verdadera alternativa al coche con un servicio adaptado a los nuevos ritmos de vida de los habitantes de Île-de-France. © Christophe Recoura/STIF. Metro, línea 4 – Estación Mairie de Montrouge. l reembolso del 100% de los gastos de transporte •e escolar de los alumnos y estudiantes discapacitados: 9.300 alumnos y estudiantes al inicio del curso 2012/2013, con una participación del STIF en torno a los 65 millones de euros para los departamentos gestionados por sus servicios y 20 millones de euros pagados a los departamentos de Essonne y Seine-et-Marne en los que ha delegado el STIF. 3. El tranvía El desarrollo de la red de tranvías siguió adelante en 2013, con la puesta en servicio de dos nuevas líneas: • el T5 entre Marché de Saint-Denis y Garges-Sarcelles el 29 de julio de 2013, n La red de metro • el T7 entre Villejuif y Porte de l’Essonne (Athis-Mons) el 16 de noviembre de 2013. A finales de 2014, se pondrán en servicio dos nuevas líneas: • el T6 entre Châtillon y Viroflay, En primer lugar, la ampliación de la red de metro sigue mejorando el servicio del transporte público del cinturón periférico cercano. Tras la prolongación de la línea 13 en 2008 y de la 8, en 2010, se ampliaron 2 líneas más en 2013: • el T8 entre Saint-Denis y Épinay-sur-Seine/Villetaneuse. © Christophe Recoura/STIF. Tranvía T7. A finales de 2014, 8 líneas estarán en servicio en toda la región de Île-de-France, gracias a lo cual la red de tranvías facilitará los desplazamientos y mejorará las conexiones con los autobuses, metros y trenes. 14 • La línea 12, con la inauguración de la nueva estación Front Populaire en diciembre de 2012, comenzó la primera etapa de su prolongación hasta Aubervilliers. El refuerzo de la oferta corresponde a un importe anual de 5,4 millones de euros. Más de 6.000 viajeros utilizan ya a diario esta nueva estación. • La línea 4, con la inauguración de la nueva estación Mairie de Montrouge en marzo de 2013, comenzó la primera etapa de su prolongación hasta Bagneux. Con esta prolongación de una estación (1,5 km), alcanza ya los 11,5 km y cuenta con 27 estaciones. El refuerzo de la oferta corresponde a un importe anual de 5,6 millones de euros. Más de 9.000 viajeros utilizan ya a diario esta estación. Se prevé la construcción de dos nuevas estaciones suplementarias a finales de 2019 con la prolongación hasta Bagneux. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS © Christophe Recoura/STIF. RER B renovado. Por otra parte, tras los refuerzos de la oferta realizados desde 2006 sobre la casi totalidad de las líneas, el STIF deseaba completar este programa dando preferencia a las últimas líneas en las que no se habían aplicado aún estos refuerzos. De este modo, la línea 1, totalmente automatizada desde finales de 2012, y en la que se mejoró la calidad de producción de su oferta considerablemente en 2013, logrará en el primer trimestre de 2014 un refuerzo de la oferta que le permitirá proporcionar un servicio más adaptado a los nuevos ritmos de los habitantes de Île-de-France (de día, de noche y en verano, en particular). El importe del refuerzo asciende a 1,3 millones de euros anuales. La línea 6 recibirá igualmente en el segundo semestre de 2014 un refuerzo de la oferta, de día y al comienzo de la noche, en particular, por un importe de 2,8 millones de euros anuales. por parte de los operadores, sobre todo, en lo que a gestión de las terminales se refiere. RER B La línea 14 va a obtener también un refuerzo de la oferta en horas punta en el primer semestre de 2014 para aumentar su capacidad, gracias a la puesta en servicio de 4 unidades suplementarias, cuya adquisición decidió el STIF en 2009 y financió en un 50%. Por último, la aplicación de la oferta en horas punta por parte del operador sigue revistiendo una importancia crucial si se prevé ofrecer una capacidad de transporte máxima. Para el seguimiento de los indicadores, especialmente los de las horas punta, se han organizado reuniones regulares con el operador. n La red de RER En 2013, el STIF prosiguió su programa de mejora de la regularidad y de la oferta en las líneas de la red de RER. En el marco de los contratos con la RATP y la SNCF, se tomaron medidas relativas a la explotación e inversión para responder a las expectativas de los viajeros. RER A El Plan Director del RER A, aprobado por el Consejo del STIF del 6 de junio de 2012, representa 630 millones de euros de inversión en infraestructuras y 240 millones de euros en material rodante. Su puesta en marcha comenzó en 2012, con el lanzamiento de las acciones de corto plazo. Por ello, incluía un elemento de mejora de la oferta, que en 2013 permitió: • reforzar la oferta de verano, en particular, aplazando una semana la reducción de la oferta por disminución de la afluencia y prolongando las misiones a Chessy Marne-la-Vallée, por un importe de 300.000 euros anuales; • reforzar la oferta al comienzo de la noche en todos los ramales y, especialmente, en el ramal de Cergy, así como mejorar el servicio de transporte del ramal de Marne-la-Vallée en horas valle, por un importe de 900.000 euros anuales. Estas nuevas ofertas tienen también por objetivo aumentar la regularidad de la línea al mejorar las condiciones de explotación El proyecto RER B Nord +, finalizado durante el verano de 2013, puso en marcha una nueva oferta en toda la línea, con objeto de obtener una mayor regularidad en la línea y un mejor servicio de transporte en los territorios. Los principios de esta nueva oferta proponían, en el norte de la línea, poner en marcha servicios de ómnibus para que todas las estaciones entre Aulnay-sous-Bois y París dispusieran de un servicio frecuente con un intervalo de 3 minutos en horas punta. La nueva oferta, con más trenes largos de noche hasta las 22 h y un mayor número de trenes en verano a partir de 2013, incluía asimismo la puesta en marcha de trenes de reserva en las terminales de la línea para limitar los efectos de un incidente en la explotación de la línea. El importe de esta nueva oferta asciende a 14,8 millones de euros anuales. Por último, a este refuerzo de la oferta se han sumado numerosos refuerzos de autobuses para acceder a las estaciones a las que se da servicio. El 10 de julio de 2013, el Consejo del STIF aprobó el nuevo Plan Director del RER B Sud, cuyas acciones de corto plazo se llevaron a cabo a partir 2013, en particular, con la puesta en servicio en noviembre de 2013 de un centro de mando único de la línea. La continuación de los estudios y las primeras obras de las acciones realizadas en el marco del Plan Director en virtud del Contrato de Proyectos del Estado-Región (CPER) está financiada por 7 convenios validados por el Consejo del STIF en julio y diciembre de 2013 por importe de 48 millones de euros. Las demás acciones, en particular, las relativas a las herramientas de explotación e información a los viajeros, se ejecutarán en el ámbito de los contratos firmados entre el STIF y los operadores. Se ha previsto ya una consolidación del Plan Director del RER B Sud para 2015. Los estudios complementarios que llevarán a cabo de aquí a entonces la RATP, la SNCF y RFF, bajo la supervisión del STIF, contribuirán a presentar unos sólidos escenarios de desarrollo de la oferta en el sur de la línea, las características del futuro material rodante de la línea B y los acondicionamientos correspondientes, así como un proyecto de señalización y explotación moderna para la línea B del RER. 15 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS RER C Los objetivos del Plan Director son los siguientes: El Plan Director del RER C, aprobado el 8 de julio de 2009, incluía un elemento de mejora de la oferta, que consistía en crear nuevas paradas en horas punta en Ivry-sur-Seine y Vitry-sur-Seine. • mejora de los resultados de la línea, • adecuación entre la oferta de transporte y las necesidades de los usuarios, A finales de 2013, se pusieron en servicio estas nuevas paradas, asociadas con la puesta en marcha de trenes largos en varios trayectos de las misiones Versailles Chantiers – París vía Massy y Versailles Château. • mejora de la calidad del servicio. RER D En la actualidad, la oferta de la red de trenes de Île-deFrance ha alcanzado, en las horas punta, los límites de capacidad de las estaciones terminales. El Plan Director del RER D se aprobó en el Consejo del STIF en 2006. En 2009 se pusieron en marcha medidas a corto plazo. La parte correspondiente al medio plazo, que fue objeto de un Plan de Principio aprobado en 2009, incluía una parte de modificación de la oferta y la realización de inversiones de mejora en la línea por un importe de 120 millones de euros. En paralelo, el 15 de diciembre de 2013, se puso en servicio, la nueva estación de Créteil Pompadour en sustitución de la estación de Villeneuve Prairie. A ella, se sumó un servicio de transporte adicional, una mejora de la frecuencia en las líneas TVM y 393 de la red de RATP y un refuerzo de la oferta de la línea O de la red de STRAV. n La red de trenes de Île-de-France Línea H – red Noroeste Gracias a la generalización del Francilien en toda la línea a finales de 2012 (excluida la transversal Creil – Pontoise), parece posible mejorar la oferta de la línea H acelerando los tiempos de recorrido mediante un mejor rendimiento del material, a la vez que se crea una parada suplementaria en la estación de La Barre Ormesson. Línea J – red Saint-Lazare Nord El nuevo servicio de transporte se implantó a finales de 2013, una vez realizadas las inversiones mencionadas anteriormente. Consistía en: • al norte de la línea, un retorno a 12 trenes por hora y por sentido en lugar de 8 desde finales de 2008; • al sur de la línea: – la creación de una tercera parada cada cuarto de hora en Maisons-Alfort en la misión Malesherbes, – la creación de 2 paradas cada cuarto de hora en la nueva estación de Créteil Pompadour, – la creación de una cuarta parada cada cuarto de hora en Villeneuve-Saint-Georges en la misión Melun terminal París Lyon, – la incorporación de un tren suplementario entre Melun y París para prolongar la hora punta matutina hasta las 9 h en París, – la prolongación del servicio de transporte entre París y Melun con un intervalo de un cuarto de hora hasta las 21 h, salida de París, – la prolongación de todos los servicios de enlace Juvisy – Corbeil hasta Melun, – el refuerzo de la oferta entre París y Melun los domingos, con un intervalo de 15 minutos. Línea P – red Este El importe de esta nueva oferta asciende a 20 millones de euros anuales. Las propuestas de RFF y de la SNCF con respecto a las líneas R (red Sudeste), L (red Saint-Lazare Sud), H (red Noroeste) y K (red Norte) están previstas para 2014. Por último, a este refuerzo de la oferta se suman refuerzos de autobuses para acceder a las estaciones a las que se da servicio, en particular, a la estación de Créteil Pompadour. RER E El Consejo de STIF aprobó el programa de estudios para la finalización del Plan Director del RER E el 16 de mayo de 2013, a partir de las propuestas comunes de RFF/SNCF. 16 El Consejo del STIF aprobó el programa de estudios para la finalización del Plan Director de la línea J Nord (París Argenteuil hacia Ermont, Pontoise/Gisors y Mantes/Conflans) el 11 de diciembre de 2013, a partir de las propuestas comunes de RFF/SNCF. El Consejo del STIF aprobó el programa de estudios para la finalización del Plan Director de la línea P (París Meaux/ Château Thierry/La Ferté Milon, Provins y Coulommiers) el 16 de mayo de 2013, a partir de las propuestas comunes de RFF/SNCF. Líneas N y U – red Montparnasse y línea La Verrière – La Défense El Consejo de STIF aprobó el programa de estudios para la finalización del Plan Director de las líneas N y U el 10 de julio de 2013, a partir de las propuestas comunes de RFF/SNCF. Por último, a principios de 2014, en los TER Centro, se han puesto en servicio las paradas suplementarias de Étampes, Angerville, Monerville y Guillerval, así como en Dourdan, tras decisión del STIF del 13 de febrero de 2013 y aprobación de un convenio con la Región Centro durante la reunión del Consejo del STIF del 11 de diciembre de 2013. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS 5. El T Zen T Zen 3: de Porte de Pantin, en París (75), a la estación T4 de Gargan (94). Tras la puesta en servicio del T Zen 1 en julio de 2011, este nuevo concepto de transporte concebido y diseñado por el STIF siguió su desarrollo, con cuatro nuevos proyectos de líneas: T Zen 5: de Bibliothèque François Mitterrand (75) a Les Ardoines (94). En 2013 se aprobó el Informe de Objetivos y Características Principales. © Christophe Recoura/STIF. T Zen 1 Sénart − Corbeil. T Zen 2: de Carré Sénart a Lieusaint (77) y a la estación RER de Melun (77). Además de la encuesta pública celebrada del 23 de septiembre al 26 de octubre de 2013, ese año se realizaron también los estudios de anteproyecto. T Zen 4: de Viry-Châtillon (91) a la estación de Corbeil-Essonnes (91). 6. Evolución del tráfico en 2013 Evolución del tráfico por modalidad, en millones de viajes SNCF RER y tren RATP Total RER y tren 0712 2013 729 0477 469 01.189 1.198 Metro 1.541 1.527 Total modalidades ferroviarias 2.730 2.725 Tranvía (T1, T2, T3a, T3b, T4, T5 y T7) Autobuses de París Autobuses del cinturón periférico y del extrarradio Noctilien Evolución 2013/2012 2 2,4% - 1,7% 0,8% 3 - 0,9% - 0,2% 115 190 4 65,9% 335 315 5 - 5,9% RATP 627 624 - 0,5% Optile + TRA 326 335 2,8% 0953 959 0,6% Total autobuses del cinturón periférico y del extrarradio RATP 8,3 8,5 SNCF 1 1 Total Noctilien 09,3 9,5 2,4% 1% 2,2% Total autobuses 1.297 1.283 - 1,1% Total todas las modalidades 4.141 4.198 1,4% Fuente: STIF, según SNCF, RATP, Optile. 2012 1 1. Tráfico de SNCF excluido recorrido complementario (más allá de las zonas de 1 a 6). 2. La puesta en marcha de la deszonificación el 1 de septiembre de 2012 y del Complemento de Recorrido (a principios de 2013) implicaron un ajuste del método de estimación del tráfico en la red de SNCF. 3. Apertura de la estación Mairie de Montrouge en la línea 4 el 23 de marzo de 2013. 4. Puesta en servicio del T5 el 29 de julio de 2013 y del T7 el 16 de noviembre de 2013. 5. El marcado aumento de la afluencia en el tranvía, gracias a la puesta en servicio de nuevas líneas, se ha traducido en una disminución de la afluencia en la red de autobuses de RATP, consecuencia del efecto del traspaso de viajeros a la nueva oferta de tranvía. 17 Innovar, remodelar, renovar Modernización © Christophe Recoura/STIF. Autobús híbrido RATP – Línea 21. En 2013, el vasto programa de modernización del material rodante de Île-de-France siguió su curso. Entre los avances concretos más importantes figuran las unidades de RER, metro y tranvía. 1. El autobús En el marco del plan cuatrienal de inversión (PCI), el STIF concluyó a principios de 2013 un convenio de financiación por importe de 88 millones de euros, para una inversión total efectuada por la RATP de 132 millones de euros, relativa a la adquisición de 433 vehículos, 306 de ellos para la renovación del material y 127, para la ampliación de las redes y el desarrollo de la oferta. En cuanto a los transportistas privados, la flota total utilizada por las líneas regulares ascendía a 4.745 vehículos a 31 de diciembre de 2013. El desarrollo de la flota de CT2 para el año 2013 fue del orden del 2,6%, es decir, 123 vehículos suplementarios. En 2013, los estudios llevados a cabo por el STIF con ayuda de numerosos expertos sirvieron para entender totalmente la situación actual de la flota de Île-de-France en términos de composición y de efectos en el medio ambiente, los distintos sectores de motores, su impacto en el medio ambiente y las evoluciones previstas para los años futuros. Se procedió a una deliberación en el Consejo del STIF en el mes de diciembre de 2013 con objeto de iniciar acciones que permitieran la transición de la flota de Île-de-France a materiales totalmente eléctricos y materiales GNV (Gas Natural para Vehículos) Biogás. El STIF inicia un importante programa de adquisición de autobuses de «nueva generación» A finales de 2013, el STIF adoptó un plan sin precedentes de reducción de contaminantes emitidos por los autobuses y solicitó a la RATP que iniciara, a partir de 2014, un programa de acciones, entre ellas, la adquisición de autobuses que permitirá reducir en un 50% las emisiones de partículas finas de la flota de autobuses en dos años (a mediados de 2016). De cara a 2020-2025, el objetivo es disponer en Île-de-France de una flota de autobuses totalmente eléctricos y de autobuses GNV Biogás, de acuerdo con los objetivos de reducción del 20% en las emisiones de gas de efecto invernadero, establecidos en el Plan de Desplazamientos Urbanos de Îlede-France. Las principales decisiones del Consejo del STIF son: • acelerar el programa actual de sustitución de los autobuses más antiguos y más contaminantes, • orientar las adquisiciones de autobuses para el centro de la aglomeración hacia una flota 100% híbrida y luego eléctrica, • optimizar las instalaciones de GNV (Gas Natural para Vehículos) ya existentes en Île-de-France para aprovechar las evoluciones de este sector, • y continuar y desarrollar la política de experimentación llevada a cabo por el STIF con los operadores sobre las modalidades del futuro. 2. El tranvía © Christophe Recoura/STIF. Tranvía T7. En 2013, para la puesta en servicio de las líneas T5 y T7 se requirieron 15 unidades STE3 de NTL (NewTransLohr) y 19 unidades Citadis 302 de Alstom, respectivamente. 18 Las entregas de las unidades del T6 proseguirán en 2014 hasta alcanzar un parque de 28 unidades STE6 de NTL. La entrega de 20 unidades del T8 (idénticos al T7) comenzará en la primavera de 2014. Por otra parte, la adquisición de 6 unidades complementarias para el T2, decidida en julio de 2013, mejorará la oferta de transporte de esta línea a finales de 2015. Estos nuevos tranvías, amplios, muy luminosos y completamente accesibles, cuentan con los mejores equipos, tanto en materia de información de los usuarios como de confort (aire acondicionado, videoprotección). GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS 3. El metro n Línea 14 En primer lugar, el STIF ha concluido su reflexión estratégica sobre todos los materiales del metro en Île-de-France: el 11 de diciembre de 2013, el Consejo aprobó el Plan Director del material del metro. Asimismo, prosigue la adquisición de un nuevo metro de neumáticos, destinado a la línea 14 para aumentar su capacidad (pasando de 6 a 8 coches por unidad) de cara a su prolongación hasta Mairie de Saint-Ouen. Este documento, elaborado con la RATP, así como con la Sociedad del Gran París, define la política de inversiones del STIF sobre el material del metro en función de las necesidades identificadas y de los proyectos de infraestructuras conocidos. En 2013, un total de 25 unidades de metro más confortables se incorporaron a la red, lo que supone 275 unidades de metro modernizadas desde 2006, sobre un parque total de 650 unidades aproximadamente. n Líneas 15, 16 y 17 El STIF solicitó también a la Sociedad del Gran París que se comprometiera a la adquisición de un nuevo material de metro para las futuras líneas 15, 16 y 17, según un pliego de condiciones funcional aprobado por el Consejo del STIF el 11 de diciembre de 2013. n Líneas 5 y 9 © Christophe Recoura/STIF. RER A. Una vez concluida en la línea 2, la implementación de las nuevas unidades MF01 finalizó en 2013 en la línea 5 y continuó en la línea 9. La inauguración de la primera unidad MF01 de la línea 9, equipada con la nueva librea del STIF, tuvo lugar el 21 de octubre de 2013. Solo en la línea 9, el coste de la inversión de 66 unidades supuso 330 millones de euros, financiado en un 50% por una subvención del STIF. © Christophe Recoura/STIF. Metro, línea 9. Se esperan 25 unidades suplementarias en 2014, en su mayor parte, en la línea 9, así como 4 unidades más para reforzar la capacidad de la línea 14, por un coste total de unos 50 millones de euros, financiado en un 50% por una subvención del STIF. Un nuevo metro para la línea 9 para mayor confort de los viajeros El 21 de octubre de 2013 se inauguraron las primeras unidades MF01 en la línea 9. Estas nuevas unidades, ya en circulación en las líneas 2 y 5, ofrecen 557 plazas, 92 de ellas sentadas, y cuentan con numerosos equipos que mejoran el confort de los viajeros, como ventilación refrigerada, apertura automática de puertas, información dinámica para los viajeros y fiabilidad mejorada. La línea 9 estará totalmente equipada de aquí a finales de 2016. Es, además, la primera línea de metro que exhibe los colores del STIF, con dos elementos clave que la caracterizan: el color plateado y la liana que representa la red de Île-de-France, en el centro de la cual el personaje en movimiento simboliza al viajero. Esta identidad (presente ya en trenes, RER, tranvías, autobuses y T Zen), que proporciona coherencia a la red de transporte de Île-de-France, constituye igualmente el signo visible de la modernización, muy avanzada en la red. 4. El tren y el RER Ya se ha iniciado el programa de modernización de los trenes de Île-de-France, por importe de más de 4.000 millones de euros y subvencionado en un 50% por el STIF. En 2013, se pusieron en servicio 130 trenes y RER nuevos o remodelados, para mejorar la calidad del servicio brindado a los usuarios, lo que supone unas 500 unidades modernizadas desde 2006, sobre un parque total de 1.100 unidades aproximadamente. n El RER RER A Las nuevas unidades MI09, que reemplazan a las MI84 y ofrecen un mayor número de plazas suplementarias, se están poniendo en servicio progresivamente: desde principios de 2014, ya hay 60 en circulación. Las entregas siguen su curso, con un total de 70 unidades suplementarias de aquí a finales de 2016, hasta tener un parque compuesto totalmente por unidades de dos pisos en el RER A. El STIF financia directamente esta inversión por un total de 650 millones de euros. 19 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS RER B © Christophe Recoura/STIF. Francilien. A comienzos de 2014, se han remodelado 55 unidades MI79, sobre un parque de 117 unidades. Esta operación, por importe de 307 millones de euros, está financiada directamente en un 50% por una subvención del STIF. Por otra parte, el STIF financió la transferencia de 12 unidades MI84 del RER A al RER B, para crear reservas suplementarias en las terminales en 2013 y limitar las consecuencias de los incidentes en la línea. RER C n El tren A comienzos de 2014, se han remodelado 56 unidades de dos pisos, sobre un parque de 120 unidades. Esta operación, por importe de unos 120 millones de euros, está financiada directamente en un 50% por una subvención del STIF. Línea H – red Noroeste 14 unidades muestran ya el nuevo diseño específico de la línea del RER C, elegido por los usuarios e inaugurado en septiembre de 2012. RER D A comienzos de 2014, se han remodelado 95 unidades de dos pisos, sobre un parque de 124 unidades. Esta operación, por importe de unos 130 millones de euros, está financiada directamente en un 50% por una subvención del STIF. 82 unidades de trenes Francilien circulan ya en la red Noroeste y constituyen la totalidad del parque (excluida la transversal Creil – Pontoise). El 11 de diciembre de 2013, el Consejo del STIF tomó la decisión de implementar 6 unidades de trenes Francilien suplementarias para la explotación de la transversal Creil – Pontoise a finales de 2016. Línea P – red Este En 2013 se pusieron en servicio 22 unidades de trenes Francilien en la línea P, en los ejes París – Meaux y París – Coulommiers. De aquí a 2015, se pondrán en marcha un total de 35 unidades. 122 unidades están equipadas ya con un sistema antibloqueo. Por último, se transfirieron 12 unidades suplementarias a la línea para poner en servicio los refuerzos de la oferta a finales de 2013. RER E El STIF ha aprobado las funcionalidades de un nuevo material de RER que se implementará en particular en el RER E, cuando se efectúe su prolongación hacia el oeste, de cara a 2020. Las características de este futuro material son su fiabilidad, la calidad de los servicios propuestos a bordo del vehículo, la huella medioambiental, el diseño y la librea. Por otra parte, se han remodelado las 27 unidades de dos pisos de la línea, es decir, una inversión de unos 30 millones de euros, financiada directamente por el STIF en un 50%. La remodelación ha consistido en la instalación de nuevos asientos, una nueva decoración interior y librea exterior, la instalación de un sistema de información de pasajeros a bordo, sin olvidar la videoprotección. Líneas L y J – red Saint-Lazare En 2013 se pusieron en servicio 13 unidades de trenes Francilien en la línea L – red Saint-Lazare Sud, en las misiones entre París y Nanterre Université. La implementación proseguirá en 2014 en la red Saint-Lazare Nord, en las misiones París – Ermont y Paris – Pontoise. De aquí a 2015, se pondrán en marcha un total de 55 unidades. En total, el programa Francilien, en todas las líneas de Île-de-France implicadas, corresponde a un importe de inversión de unos 1.800 millones de euros, financiado directamente por el STIF en un 50%. © Christophe Recoura/STIF. RER C. Líneas R y U – red Sudeste y línea La Verrière – La Défense 20 Se han remodelado las 34 unidades de dos pisos que circulan en estas líneas, es decir, una inversión de unos 35 millones de euros, financiada directamente por el STIF en un 50%. La remodelación ha consistido en la instalación de nuevos asientos, una nueva decoración interior y librea exterior, la instalación de un sistema de información de pasajeros a bordo, sin olvidar la videoprotección. Informar, acompañar, facilitar Servicios En 2013, el STIF prosiguió la financiación de la accesibilidad de las redes, de conformidad con el programa del Plan Director de Accesibilidad (PDA). Su puesta en marcha fue responsabilidad de los transportistas. El STIF también ha continuado con importantes inversiones en la información de los viajeros. © Claire Curt/STIF. Estación de Ermont-Eaubonne. 1. Accesibilidad La mejora de la accesibilidad de las redes de transporte para las personas con movilidad reducida (PMR) es una prioridad en todas las obras de infraestructura que el STIF decide y financia, así como en el material rodante que le compete seleccionar. La elaboración del Plan Director de Accesibilidad (PDA) se ha confiado al STIF en el marco de la ley sobre la Igualdad de derechos y oportunidades, la participación y ciudadanía de las personas discapacitadas (2005). Este plan define las medidas que se han de poner en práctica con vistas a lograr la accesibilidad del transporte público para las personas con movilidad reducida. Los acondicionamientos programados permitirán la accesibilidad de las redes a los usuarios en sillas de ruedas (USR) y todas las personas que se desplacen con dificultad. Este ambicioso programa representa un compromiso fundamental para el STIF, que ha incluido a sus socios en la iniciativa (transportistas, asociaciones, etc.). El dispositivo operativo en el que se basa el PDA define 7 prioridades, entre ellas: • garantizar la accesibilidad de la red vial lo antes posible, • brindar una información y un servicio completos y coherentes, • reforzar la accesibilidad a la información destinada a los viajeros, • mejorar la accesibilidad de las estaciones a un ritmo ambicioso... n Accesibilidad de la red de autobuses Desde febrero de 2010, las 69 líneas de la red de autobuses de París son accesibles a las personas en sillas de ruedas. En el resto del territorio de Île-de-France, el STIF trabaja con las administraciones para lograr la accesibilidad física de las líneas, por una parte, gracias a la adquisición de material rodante que favorezca la accesibilidad a las personas en sillas de ruedas y, por otra, mediante la financiación de la accesibilidad de las paradas. En 2013, el STIF subvencionó con 8,3 millones de euros la accesibilidad de las paradas. El STIF participa en la financiación de los estudios de diagnóstico y de acondicionamiento de las paradas, hasta un 75% del total de las obras realizadas. Una línea urbana se califica como accesible cuando el 100% de sus vehículos y el 70% de sus paradas cumplen con las normas de accesibilidad. © Christophe Recoura/STIF. Estación de Drancy. n Accesibilidad de las estaciones La mejora de la accesibilidad implica un acceso completo de las personas de movilidad reducida desde las inmediaciones de la estación hasta el tren, lo que requiere el acondicionamiento de los ascensores, la elevación de los andenes, una anchura mínima de los pasillos, la remodelación de las taquillas y el acceso directo a la estación. En 2008, a partir de la norma europea STI (estaciones de más de 2.500 viajeros al día), se estableció una red de referencia de 266 estaciones, 207 de las cuales son estaciones de la RFF/ SNCF y 59 de la RATP, que dan servicio a más del 90% del tráfico de pasajeros actual. En 2013, 124 estaciones de esta red ya eran accesibles. 21 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS n Financiación de las obras restantes A partir de 2011, en Île-de-France se fijó mediante contrato la financiación de 1.450 millones de euros para el acondicionamiento de las estaciones RFF/SNCF aún pendientes de adaptar. n Los servicios específicos por carretera PAM (Para Ayudar a la Movilidad) El STIF, junto con la Región Île-de-France y sus departamentos, coordina y cofinancia esta red de transporte a la demanda, puerta a puerta, destinada a los viajeros discapacitados y a las personas mayores dependientes. En 2013, se realizaron 745.000 trayectos en toda la región de Île-de-France. n Servicios complementarios Esta mejora de la accesibilidad se suma a un desarrollo de los servicios, en particular, el refuerzo de la asistencia en la estación, mediante la instalación de equipos con los que efectuar anuncios sonoros y visuales en todas las estaciones de metro, en el 85% de las estaciones de la red de trenes y RER y en el 60% de las paradas de autobús, de cara a 2015. Servicio experimental El STIF y la SNCF ofrecen, desde octubre de 2012, un servicio experimental destinado a las personas en sillas de ruedas que utilizan la red de SNCF (tren y RER) y que transitan por una estación no accesible, que puede ser la estación de salida, de llegada o de una conexión. Gracias a este servicio, un vehículo adaptado a las sillas de ruedas asegura parcial o totalmente un trayecto no accesible, entre la estación no accesible y la estación accesible más cercana o más práctica. El STIF y la SNCF van a continuar con este servicio experimental hasta diciembre de 2014. n Otros servicios específicos En el marco de su misión de servicio público, el STIF actúa también a favor de la accesibilidad mediante: • El transporte de alumnos y estudiantes discapacitados, a través del reembolso, desde el 1 de julio de 2005, de los gastos de transporte entre el domicilio y la escuela o universidad a quienes no puedan usar el transporte público a causa de su minusvalía. En el curso 2012/2013, más de 9.300 alumnos y estudiantes utilizaron este servicio, con una participación del STIF de 85 millones de euros. • Infomobi, un servicio de información especializada para viajeros discapacitados creado en 2003 por el STIF y la Región Île-de-France, que se puede consultar por teléfono (00 33 (0)9 70 81 83 85) o Internet (infomobi.com) todos los días del año. El sitio web se ha modernizado para ofrecer un mejor servicio a los usuarios: la versión actualizada propone una nueva ergonomía, nuevas funciones y una accesibilidad digital que responde a los estándares de la Web. El número de teléfono de la plataforma de teleoperadores es un número sin recargo, cualquiera que sea el operador telefónico. 22 Para responder a las necesidades específicas de los usuarios discapacitados, se han puesto en línea dos planos: uno para las personas en sillas de ruedas y otro para las personas invidentes, que se pueden consultar o descargar en el sitio web infomobi. com. El plano para los usuarios en sillas de ruedas sitúa y describe las diferentes modalidades de accesibilidad de cada estación. Estos planos también están disponibles en la mayoría de las estaciones de tren y metro de Île-de-France, y pueden ser enviados gratuitamente por correo a quien lo desee, con solo solicitarlo al servicio Infomobi. 2. Información a los viajeros El objetivo del STIF es que los transportistas estén en condiciones de transmitir a los pasajeros una información coherente, legible, sencilla y accesible en todas las redes. Por consiguiente, el STIF financia todos los equipos de información a los viajeros utilizados por los transportistas, ya sea por medio de contratos o de subvenciones, siempre que cumplan con las orientaciones del STIF. n El servicio Vianavigo El servicio Vianavigo, inaugurado a finales de 2011, ayuda a organizar un trayecto de forma sencilla. Integra todos los medios de transporte público y la oferta de las empresas de transporte (transportistas privados, RATP y SNCF). Además del sitio vianavigo.com, existe una versión de Internet para móviles así como aplicaciones para smartphone. En 2013, Vianavigo propuso trayectos aún más convenientes, al tener en cuenta el modo de locomoción de marcha. Ahora se ofrecen a los viajeros trayectos «a pie» o que «promueven la marcha». Desde finales de 2013, la aplicación de búsqueda de itinerarios Vianavigo se ha ampliado con una nueva funcionalidad muy esperada con objeto de informar a los viajeros en tiempo real de las posibles perturbaciones del tráfico. Se han mejorado también otras funcionalidades, como la consulta y el archivo de los horarios previstos en todas las líneas de Îlede-France (tren, RER, metro, tranvía, T Zen y autobús). Vianavigo, que constituye una aplicación concreta de las grandes orientaciones del Plan Director de Información a los Viajeros, forma parte de una verdadera iniciativa para proporcionar una información completa y precisa a los viajeros. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS n Difusión de la información en tiempo real en las redes En el caso de la SNCF, el sistema INFOGARE, que proporciona a los viajeros información en tiempo real sobre la llegada de los próximos trenes, está actualmente implementado en más de un 70%. En última instancia, todas las estaciones de la red de la SNCF estarán equipadas con este programa. Se van a instalar más de 4.500 nuevas pantallas en las estaciones de la red de la SNCF. El proyecto, con un importe de 53 millones de euros financiados en su totalidad por el STIF, comenzó en el primer semestre de 2010 y se prevé el fin de la implementación para 2016. unos criterios precisos del Plan de Desplazamientos Urbanos (PDU). Estas pantallas, situadas en las estaciones, informarán a los viajeros sobre las posibles conexiones con «sus» autobuses. Proporcionarán igualmente información sobre las perturbaciones en las líneas afectadas. • El segundo concierne a la instalación de pantallas «Meteo Tráfico» en 105 estaciones de la SNCF. Estas pantallas, colocadas en las estaciones, proporcionarán información sobre el estado de la red en tiempo real para las modalidades ferroviarias, gracias a la cual los viajeros podrán adaptar sus desplazamientos. © Christophe Recoura/STIF. Estación de Val de Fontenay en Val-de-Marne. La red de la SNCF Además, la cadena de información a disposición de los viajeros se completará con 258 pantallas de información multimodal sobre las conexiones de autobuses y con 230 pantallas sobre el estado del tráfico. Así, al difundirse en tiempo real, la información transmitida a los viajeros mejorará significativamente. En los andenes, las pantallas de información dinámica indicarán diversos datos sobre el próximo tren: tiempo de espera, recorrido completo, código de trayecto, composición y hora. En los accesos de las estaciones, se informará sobre los próximos trenes, horarios, estaciones previstas en el recorrido, vías y eventuales perturbaciones de la línea o de las redes con las que existan conexiones. Los programas de mejora de la telesonorización de las estaciones se han implementado ya en más de un 77%. Estas inversiones tienen los siguientes objetivos: • dar mayor coherencia a la información en todas las líneas y evitar la información divergente, Asimismo, el STIF ha decidido generalizar dos nuevos programas de pantallas que se encontraban hasta entonces en fase de experimentación, por un importe de 11,5 millones de euros. • mejorar la información en caso de situaciones de perturbación del servicio previstas e imprevistas, • El primero concierne a la instalación de pantallas de información multimodal en 125 estaciones de la SNCF en respuesta a • mejorar las condiciones de difusión de los anuncios sonoros para que sean accesibles a todos. 23 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS © Christophe Recoura/STIF. Pantalla de Image. Estos proyectos responden a los objetivos del Plan Director de Información a los Viajeros del STIF, entre ellos: • Sistematizar la información brindada a los viajeros en caso de que se produzcan perturbaciones, indicando la envergadura y consecuencias del acontecimiento y proponiendo alternativas. • Aprovechar lo mejor posible la oferta en los períodos o zonas donde es menor. • Organizar la continuidad del servicio en los intercambiadores y mejorar las conexiones entre las redes estructurales y las de enlace. El programa IMAGE El programa de Paneles de Información de las Estaciones del Recorrido, que en las inmediaciones de las estaciones indican por orden alfabético los dos próximos trenes en cada estación del recorrido, está aún en fase de experimentación. La red de la RATP En el caso de la RATP, el sistema SIEL (Sistema de Información En Línea) comunica a los viajeros el tiempo de espera de los próximos vehículos. Los andenes de todas las líneas de metro están equipados con este dispositivo visual y sonoro. Actualmente, 282 líneas de autobús cuentan con un dispositivo visual en la parada, gracias a los 6.500 terminales de información instalados en las principales paradas. El programa TIV (Terminales de Información de Viajeros) de los autobuses de los suburbios de París, actualmente en fase de reflexión, prevé una renovación de todos los terminales de información de los viajeros en las paradas. El objetivo de esta iniciativa es presentar una información a los viajeros más accesible y conforme a las prescripciones del Plan Director de Información de Viajeros. El programa «IMAGE», previsto en el contrato 2012-2015, se propone implementar una información multimodal en los espacios de intercambio operados por la RATP. Estas pantallas de nueva generación van a mostrar las posibles conexiones con todos los medios de transporte (autobús, metro, tranvía, tren, etc.) de todos los transportistas de la región. En la red de la RATP, se están instalando 3.000 nuevas pantallas de información de los viajeros, que sustituirán progresivamente a las pantallas actuales. Se va a proceder a la instalación de 1.300 pantallas suplementarias. A mediados de enero de 2014, ya había 500 pantallas instaladas en 100 estaciones. La implementación seguirá su curso a un ritmo anual de unas 130 estaciones y 1.000 pantallas instaladas. A finales de 2015, habrá 3.000 pantallas instaladas en 370 estaciones. Estas pantallas de nueva generación, instaladas inicialmente a la salida de las estaciones de metro o RER, informan actualmente de los tiempos de espera de los dos próximos autobuses o tranvías con los que existan conexiones. En el futuro, se generalizará la visualización de los tiempos de espera de todas las líneas con las que existan conexiones, en toda la red. Anuncio de la próxima parada en los vehículos Las redes de transportistas privados En cuanto a los vehículos, todos los autobuses están equipados con un sistema que permite anunciar oralmente la próxima parada, el destino y el tiempo de viaje. © Christophe Recoura/STIF. Metro, línea 7. En 3.500 autobuses, este anuncio se ve reforzado por un anuncio visual, que se irá instalando paulatinamente en el resto de la flota, a medida que se vaya renovando el material, proceso que finalizará en 2015. En lo que se refiere al metro y al RER, el equipamiento de estos dispositivos se realiza conforme se va renovando el material. 24 En cuanto a las redes de transportistas privados, el Consejo del STIF votó en 2013 la puesta en marcha de diversos programas relativos a los Sistemas de Ayuda a la Explotación del Servicio y de Información a los Viajeros (SAEIV). Por consiguiente, se otorgaron subvenciones a los transportistas por importe de 18,3 millones de euros para la instalación de estos sistemas, que permitirán difundir una información visual y sonora en tiempo real en los vehículos y las paradas, muy especialmente sobre el tiempo del trayecto, las conexiones, las perturbaciones… El 65% de las redes ya han recibido una subvención del STIF para la instalación de estos equipos. Las redes estarán dotadas igualmente de terminales de información de viajeros que indicarán los tiempos de espera de los dos próximos autobuses en las paradas y mostrarán mensajes de información en caso de perturbaciones. La implementación se hará de forma progresiva: de las 2.600 paradas subvencionadas, 1.176 ya están equipadas en la actualidad, y de los 2.813 vehículos subvencionados, 1.462 están ya plenamente operativos. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS © David Delaporte/STIF. Metro, línea 14 – Estación Gare de Lyon. 2014 será un año con la ambición de seguir subvencionando estos sistemas y con el objetivo de que todas las redes dispongan de un Sistema de Información a los Viajeros que se implementará antes de finales de 2016. 3. La seguridad Los programas de instalación de equipos de videoprotección votados los años anteriores siguieron adelante. En la red de la RATP, ya ha concluido la instalación de videoprotección (en directo y con grabación), alarmas e interfonos. La flota de autobuses está íntegramente equipada con radiolocalización y, salvo raras excepciones, también ha concluido la instalación de equipos de videoprotección. Además, se han realizado numerosas acciones de prevención: tanto en el ámbito cívico como de la urbanidad, y acciones para contribuir a la cohesión social y al aprendizaje, a través del deporte, de los valores relacionados con la solidaridad y el compartir. En la red de la SNCF, se financió la generalización del vídeo en el marco de un convenio de financiación concluido entre el STIF, la Región Île-de-France y la SNCF, cada uno de los cuales se hizo cargo de un tercio del coste de la operación. La realización de este programa supone para el STIF y la SNCF una inversión de 26,65 millones de euros. El equipamiento del material rodante con videoprotección se efectúa en el marco de las renovaciones y remodelaciones de la flota, lo que representa más de 3.000 cámaras a bordo. Ahora bien, la política de seguridad también se basa en medios humanos, financiados por el STIF a través del contrato: 720 agentes SUGE SNCF (vigilancia general) presentes en los trenes, estaciones y andenes, 1.000 inspectores, 50 operarios en los Centros Operativos de Asistencia y Seguridad Transilien (COAST), 1.200 agentes de seguridad y 126 agentes de mediación presentes en los RER A, B y D, así como en las líneas J y H. 4. La calidad del servicio El STIF ha decidido reforzar aún más la importancia del viajero con la puesta en marcha de nuevos contratos (para el período 2012-2015). El seguimiento de la calidad de la oferta será más preciso y detallado, y se reforzarán las exigencias en materia de calidad del servicio. La puntualidad y la información, principales expectativas de los viajeros, son las grandes prioridades. La RATP y la SNCF han aceptado el desafío que suponen estos ambiciosos contratos y ofrecerán una mejor calidad del servicio a los viajeros. Para acercar lo más posible la medición de la calidad del servicio a la experiencia cotidiana de los usuarios, estos contratos se traducen en nuevos indicadores y una evolución de determinados métodos de cálculo. Los boletines mensuales sobre la puntualidad y los boletines de información trimestrales sobre la calidad del servicio se pueden consultar en el sitio de Internet del STIF, www.stif.info, en la sección «Boletines sobre la calidad del servicio». En las redes operadas por transportistas privados, se realizan acciones locales como complemento a estas políticas de inversión: formación de inspectores y conductores, intervenciones en escuelas y frente a públicos específicos, así como también profesionalización de los equipos presentes en el terreno. A finales de 2013, tras varias decisiones de financiación de inversiones, más de 3.100 vehículos, es decir, un 67% aproximadamente de la flota de transportistas privados, están equipados con radiolocalización, y más de 3.600 vehículos, es decir, un 78% aproximadamente de la flota de transportistas privados, disponen o dispondrán de vídeo a corto plazo. Estas inversiones representan más de 9,6 millones de euros, financiados en su totalidad por el STIF. 25 Modernizar, simplificar, adaptar La deszonificación progresó en 2013 por un doble motivo: en verano se amplió desde mediados de julio a mediados de agosto y las tarjetas Améthyste también han podido beneficiarse de ella. Además, el Complemento de Recorrido permite desde el 1 de enero de 2013 pagar solo el precio correspondiente al trayecto efectuado fuera de las zonas de validez del abono suscrito. 1. Los ingresos de 2013 Los ingresos han mantenido un volumen casi estable. En un contexto económico difícil, los ingresos tarifarios de los abonos Navigo han seguido progresando (+1% en volumen). 420.000 abonados realizaron al menos un viaje «deszonificado» un día entre semana entre el 13 de julio y el 15 de agosto de 2013. 2. Las decisiones tarifarias en 2013 Como complemento a la deszonificación de verano de mediados de julio a mediados de agosto, se concedió y se concederá una reducción del 7,5% en julio y agosto sobre la tarifa de los abonos Navigo Mensual 1-5 o Solidarité Transport Mensual 1-5. El aumento nominal medio de las tarifas fue del 2,9% a 1 de enero de 2013. Para los abonados d Navigo del extrarradio el aumento fue más moderado (1,5% para Navigo 1-5, 3-4 y 4-5; 2,7% para Navigo 1-4), lo que se compensó por un aumento más marcado de Navigo 1-2 (3,5%) y 1-3 (3,2%). s Gaulois. © Philippe Gueguen/Le La deszonificación se amplió al período de verano durante un mes y los abonos Améthyste pudieron acogerse a ella (consultar detalles en el recuadro de la página siguiente). Campaña de deszonificación tarifaria de los abonos Navigo 26 © Claire Curt/STIF. Estación Gare du Nord. Tarificación La deszonificación de los fines de semana, que cosechó gran éxito desde el principio, siguió aumentando a lo largo de 2013. Entre 120.000 y 140.000 abonados la utilizaron cada fin de semana, con un total de 680.000 usuarios al trimestre. Los usuarios de abonos entre suburbios fueron los que más viajaron utilizando la deszonificación: un 45% de ellos lo hicieron al menos una vez al trimestre, mientras que solo viajó así un 30% de los que disponían de un abono 1-2. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS A partir del 1 de enero de 2013, los abonados pudieron adquirir, para los desplazamientos en tren o RER que iban más allá de las zonas de validez de sus abonos, un «Complemento de Recorrido». Tras un aumento en el primer semestre de 2013, el Complemento de Recorrido pareció recuperar su ritmo después de septiembre: cada día de la semana se validan entre 11.000 y 15.000 Complementos de Recorrido, es decir, unos 250.000 al mes. Su uso es más bien ocasional: de 100.000 usuarios mensuales del Complemento de Recorrido, la mitad solo valida uno y un cuarto, tres o más. El enlace que cuenta con mayor afluencia mediante un Complemento de Recorrido es París – Aéroport Charles de Gaulle, seguido de París – Marne-la-Vallée, París – Versailles Rive droite y París – La Défense. Navigo se moderniza con una nueva tarjeta funcional y elegante Las nuevas tarjetas Navigo Anual están disponibles en las agencias desde diciembre de 2013 y las tarjetas de nueva generación van a generalizarse progresivamente: a mediados de 2014, todas las tarjetas Navigo disponibles en los puntos de venta o en Internet tendrán el nuevo aspecto. Estas tarjetas están equipadas con un nuevo tipo de chip que podrá ofrecer, en última instancia, nuevas funcionalidades. © STIF/Philippe Starck. En 2013, todos los departamentos pusieron en marcha la distribución de nuevos abonos Améthyste en la tarjeta Navigo que sustituyen a las tarjetas Améthyste Gratuita, Émeraude y Rubis, y proporcionan al usuario la ventaja de ser totalmente intermodales y de prestar un mejor servicio al cliente. En efecto, las tarjetas Navigo perdidas se pueden confirmar y reemplazar. A finales de 2013, el 80% de los abonados habían sustituido ya los títulos Améthyste «históricos» por el nuevo abono. Navigo, cada vez más servicios • Ampliación de la deszonificación* La deszonificación da la posibilidad, a los viajeros con abono, de desplazarse por toda la región de Île-de-France, incluso fuera de las zonas de validez de su abono y sin coste adicional alguno. Los usuarios de abonos Navigo Mensual, Navigo Anual y Solidarité Transport han podido disfrutar de ella durante los fines de semana y días festivos a partir del 1 de septiembre de 2012, y los portadores de un abono Améthyste, a partir del 1 de marzo de 2013. Estos mismos abonos pueden hacer uso de la deszonificación también de mediados de julio a mediados de agosto desde el verano de 2013, ventaja que va a ampliarse, a partir de la primavera de 2014, a las vacaciones escolares cortas de la zona C (invierno, primavera, Todos Los Santos, Navidad). • Complemento de Recorrido* Desde el 1 de enero de 2013, el Complemento de Recorrido permite a los viajeros, para los desplazamientos que van más allá de las zonas de validez de su abono, pagar solo el precio correspondiente a la parte del trayecto efectuada fuera de estas zonas. Este servicio es accesible a los usuarios que dispongan del abono Navigo, imagine R, Améthyste o Solidarité Transport. El Complemento de Recorrido está disponible en los terminales de recarga de los transportistas y en las taquillas de las estaciones. Se carga directamente en la tarjeta Navigo y se activa al pasarlo por el validador. • Recarga de la tarjeta Navigo* Se ofrecen dos nuevas soluciones para la recarga de la tarjeta Navigo: – por Internet en navigo.fr (se debe disponer de un lector de tarjetas que se vende al precio de 7 euros en los transportistas), – y en los distribuidores automáticos de CIC y Crédit Mutuel (todas las agencias de Île-de-France disponen al menos de un distribuidor de billetes). Por supuesto, sigue siendo posible recargar en los terminales de recarga de los transportistas, estaciones y comerciantes autorizados. • Intermodalidad* La tarjeta Navigo da acceso igualmente a los espacios Véligo (aparcamiento protegido para bicicletas), a los aparcamientos disuasorios certificados por el STIF o a cargar un abono de bicicleta en autoservicio (Vélib’, Cristolib, VélO2). * Para más información sobre Navigo: navigo.fr 27 Iniciar, coordinar, proyectar El desarrollo de la urbanización, la evolución de los estilos de vida, así como el envejecimiento de la población son parámetros que repercuten en la movilidad. ¿Cómo responder al aumento de los desplazamientos reduciendo al mismo tiempo su impacto medioambiental? Frente a este reto, el STIF, con soluciones eficaces como la intermodalidad o el desarrollo de los medios activos de transporte (peatón y bicicleta), impulsa una dinámica de cambio en pos de una perspectiva de desarrollo sostenible. 1. Las estaciones de tren de Île-de-France se están convirtiendo en verdaderos intercambiadores Los intercambiadores, puntos de entrada a las redes ferroviarias utilizados diariamente para más de 4,2 millones de viajes, se han convertido en lugares privilegiados de la intermodalidad, en torno a los cuales se estructura gran parte del desarrollo territorial. El STIF contribuye a modernizar las estaciones de Île-deFrance para que evolucionen y se conviertan en verdaderos intercambiadores multimodales, más en línea con las expectativas de los viajeros y mejor integrados en las zonas a las que prestan servicio. El STIF participa de diversas maneras en la organización y mejora de la intermodalidad en las estaciones: define el nivel de servicio, elabora Planes Directores operativos (aparcamientos disuasorios, estaciones de autobuses, aparcamiento para bicicletas, accesibilidad PMR, etc.), dirige proyectos de reestructuración de intercambiadores importantes y financia en un 75% los proyectos de los adjudicadores. En 2013, se llevaron a cabo diversos proyectos en las estaciones de Île-de-France: • se remodelaron 3 aparcamientos disuasorios (Boissy-SaintLéger, La Ferté-sous-Jouarre y Conflans-Fin-d’Oise) y se creó uno nuevo (Longvilliers); • se acondicionaron 2 estaciones de autobuses para favorecer la intermodalidad con nuevos tranvías (en Garges-Sarcelles en el T5 y en Athis-Mons en el T7); • se puso en servicio un nuevo espacio Véligo (el primero asociado a una estación de tranvía) en Pont de Bezons; • se reestructuraron la información de localización de los viajeros y la iluminación de las estaciones del tramo central del RER C; 28 © Christophe Recoura/STIF. Estación de Évry-Courcouronnes en Essonne. Movilidad • se mejoraron los accesos a los andenes de 6 estaciones (Montgeron-Crosnes, Brunoy, Melun, Pont de l’Alma, Musée d’Orsay y Noisy-le-Sec); • las obras de accesibilidad PMR se iniciaron en las 6 primeras estaciones del programa del Plan Director de Accesibilidad (PDA). En 2013, el STIF siguió aplicando, junto con los adjudicadores, su política de mejora de la intermodalidad iniciada en 2006: • Para poner en práctica el Plan Director de Accesibilidad (PDA): se financiaron más de 8,6 millones de euros para implementar la accesibilidad PMR en 782 paradas de autobús. • Para reacondicionar los intercambiadores: – 2 certificaciones de aparcamientos disuasorios (Bussy-SaintGeorges y Ermont-Eaubonne), 2 creaciones (Morêt Veneuxles-Sablons, Longueville) y 1 ampliación (Bris-sous-Forges); – 3 estaciones de autobuses (Longueville, Montigny-lèsCormeilles y Bonnières-sur-Seine); – 5 nuevos espacios Véligo, con un total de 450 plazas (Boissy-Saint-Léger, Saint-Denis Université, Saint-Quentin-enYvelines, Bondy y Torcy); – acondicionamiento vial para mejorar el acceso a las estaciones (Bussy-Saint-Georges, Meaux, Ermont-Eaubonne, Émerainville Pontault-Combault); – acondicionamientos que favorezcan la circulación de los autobuses, en las líneas Mobilien, en particular; – adaptación de los accesos a los andenes en 5 estaciones (Aulnay-sous-Bois, La Courneuve-Aubervilliers, Domont, Persan-Beaumont y La Garenne-Colombes) y sustitución de 18 escaleras mecánicas en las estaciones SNCF. De este modo, el STIF destinó unos 32 millones de euros al acondicionamiento de intercambiadores y 15 millones de euros al acondicionamiento vial para los autobuses (paradas y circulación), al tiempo que programó, en colaboración con los adjudicadores, nuevas inversiones para la modernización de estaciones en el marco de los diferentes Planes Directores. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS Un nuevo espacio Véligo en Pont de Bezons En servicio desde el 3 de abril de 2013, el espacio Véligo de Pont de Bezons cuenta con 108 plazas en total, 60 de ellas a cubierto en libre acceso y 48, en una consigna colectiva segura. Ésta, situada en las inmediaciones de la terminal del T2, es accesible 7 días a la semana, de 5 h a 1 h de la mañana, mediante una tarjeta Navigo cargada con un abono válido (Semanal, Mensual, Anual, imagine R, Solidarité Transport). Es necesario estar abonado al servicio por un importe anual de 20 euros. Es el primer espacio Véligo asociado a una estación de tranvía. Se han abierto 18 espacios Véligo, con más de 900 plazas. Se prevén crear numerosas consignas Véligo en 2014, con el objetivo de ofrecer 20.000 plazas Véligo en Île-de-France de cara a 2020. El proyecto, que se está modificando para tener en cuenta estas exigencias, será objeto de un dictamen del Estado antes recibir la aprobación definitiva de la Región Île-de-France a lo largo de 2014. n Todos los actores participan en la puesta en práctica del PDUIF En Île-de-France, los actores en materia de movilidad son muchos y variados, habida cuenta de su naturaleza institucional y de su ámbito de acción. La puesta en práctica del PDUIF requiere la participación activa de todos, razón por la cual el STIF creó en 2013 diferentes herramientas de supervisión y animación de esta red de entidades. El nuevo sitio de Internet del PDUIF dedicado a los promotores de proyectos se inauguró en septiembre de 2013. El STIF prepara una nueva guía sobre los Planes Locales de Desplazamientos, que se propone aportar a los EPCI toda la información necesaria para elaborar o revisar su PLD a la luz del nuevo PDUIF. El STIF y la Región Île-de-France organizaron el 17 de enero de 2013 la primera Conferencia sobre la Movilidad en Île-de-France. El objetivo de este encuentro, que se celebrará todos los años, es compartir el balance de la puesta en marcha del Plan de Desplazamientos Urbanos de Île-de-France (PDUIF). © Christophe Recoura/STIF. Espacio Véligo en Pont de Bezons. 2. Plan de Desplazamientos Urbanos de Île-de-France (PDUIF) La Conferencia se dirige en particular a los cargos electos y responsables de las administraciones, principales actores de la movilidad y desplazamientos en Île-de-France a escala local. Moviliza igualmente a los socios del ámbito económico y del acondicionamiento, así como a las asociaciones que desempeñan una función clave en la implantación de las acciones. n La revisión del PDUIF El proyecto de PDUIF, revisado en 2011 por el STIF, se transmitió a continuación a la Región Île-de-France, que lo adoptó en la sesión del Consejo Regional del 16 de febrero de 2012. Tras consultar con las administraciones a lo largo de 2012, el PDUIF fue objeto de un dictamen de la autoridad medioambiental en marzo de 2013, en el que se destacaba la importancia de la evaluación medioambiental en la elaboración del proyecto. Tras la encuesta pública, que tuvo lugar en la primavera de 2013, el proyecto recibió por unanimidad un dictamen favorable de la comisión de la encuesta, junto con cuatro reservas acerca de la actualización del documento relativo al nuevo Plan Director de la Región Île-de-France (SDRIF, por sus siglas en francés) y los resultados de la Encuesta Global de Transporte (EGT) 2010. © Christophe Recoura/STIF. Estación de Colombes en Hauts-de-Seine. El STIF ha elaborado el nuevo PDUIF con una perspectiva de desarrollo y movilidad sostenibles en el marco de una acción federativa que reúna a todos los actores y responsables de la toma de decisiones sobre los transportes de Île-de-France. 29 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS La Conferencia permite resaltar soluciones concretas y acciones ejemplares. En 2013, Jean-Paul Huchon, Presidente del Consejo regional y Presidente del Consejo del STIF, entregó los primeros Trofeos de la Movilidad en Île-de-France. Estos Trofeos premian proyectos ejemplares llevados a cabo en el campo de los transportes y la movilidad en el territorio de Île-de-France y cuyos objetivos cumplen con los retos definidos en el PDUIF. Están abiertos a las entidades, empresas y administraciones comprometidas en un plan de desplazamientos, a los operadores de la red de transporte y a los gestores de infraestructuras, así como a las asociaciones de Île-de-France. La selección de los candidatos se realiza en función de 4 criterios: • pertinencia: la realización responde a una problemática de desplazamientos claramente identificada; • conformidad: la realización es conforme a la acción del PDUIF a la que está asociada; • eficacia: la realización proporciona una solución concreta a los habitantes y viajeros; • reproducibilidad: la realización es reproducible en otros territorios de Île-de-France. La próxima Conferencia se celebrará el 3 de julio de 2014. 3. Observatorio de la Movilidad en Île-de-France El Observatorio de la Movilidad en Île-de-France es un observatorio en régimen de asociación cuyo objetivo es reunir y valorizar la información existente sobre la movilidad de las personas y las mercancías en Île-de-France. En 2013, el Omnil se dotó de un estatuto que precisaba las reglas de funcionamiento del observatorio, firmado por la Región Île-de-France, los departamentos de Île-de-France, el Ayuntamiento de París, la DRIEA, el IAU-IDF, el APUR, Airparif, Bruitparif, la Arene, la Sociedad del Gran París, la RATP, la SNCF, Optile, así como la dirección regional del Insee. En 2013, la Encuesta Global de Transporte 2010 (EGT) fue el centro de las actividades del observatorio con la continuación de las publicaciones temáticas, la elaboración de análisis territoriales, así como la animación de talleres de formación para apoyar a los socios con el uso de los datos de la encuesta. A finales de 2013 se inició una encuesta sobre la movilidad de las personas con movilidad reducida. Se incorporó a las asociaciones de discapacitados o de personas con movilidad reducida a la elaboración de los cuestionarios de esta encuesta, la primera en su género en Francia. El sitio de Internet omnil.fr reúne las publicaciones y cifras clave editadas por el Omnil. 30 Anticipar, peritar, analizar Estudios El STIF realiza estudios sobre un territorio o eje específico, para determinar las necesidades en materia de desplazamiento, anticipar la evolución urbana y diseñar tanto las nuevas infraestructuras como la organización más adecuada de la futura oferta de transporte. Estos estudios se realizan de manera concertada con las administraciones locales. n Estudios concluidos o en curso en 2013 Estudios de territorios relacionados con el nuevo PDUIF Dos estudios emprendidos sobre los territorios que el proyecto de PDUIF consideraba como susceptibles de acoger una línea de T Zen han permitido identificar los ejes estructurales en relación con los enlaces de autobús y los acondicionamientos que se deben llevar a cabo para facilitar su circulación. En el sector de Argenteuil – Bezons – Sartrouville – Épinaysur-Seine, la red de autobuses existente está actualmente sometida a condiciones de circulación difíciles. Se dará preferencia al itinerario entre la futura estación del Tranvía Exprés Norte de Val Notre-Dame en Sartrouville, la RD 392 desde el cruce Jaurès a Pont de Bezons (conexión con el T2) y luego hasta la estación de Argenteuil. En la aglomeración de Cergy-Pontoise, el estudio ha concluido con la pertinencia, de cara a los desarrollos urbanos en proyecto, de una línea de TCSP que una las estaciones de Cergy-le-Haut, Cergy-Saint-Christophe, Cergy-Préfecture y Pontoise, lo que daría servicio a las principales zonas con densidad de población existentes y futuras de la aglomeración. En el resto de la aglomeración, se han identificado acondicionamientos viales para los autobuses, que resolverían las dificultades de circulación. Se ha establecido una estimación del coste de todas estas propuestas, así como una definición de las etapas de realización. Tras estos estudios, se han incluido los proyectos prioritarios en el Contrato particular de la Región-Departamento de Yvelines para la elaboración de un Informe de Objetivos y Características Principales (DOCP, por sus siglas en inglés). El estudio del servicio de transporte de la aglomeración de Saint-Quentin-en-Yvelines en TCSP sigue su curso. Se han analizado los retos urbanos y las necesidades de desplazamiento, lo que permite identificar los trazados que se deben seguir estudiando en la siguiente fase del estudio. Estudio sobre el servicio de transporte público en los barrios de la meseta de Limeil-Brévannes, Valenton y Villeneuve-Saint-Georges Los barrios de la meseta de Limeil-Brévannes, Valenton y Villeneuve-Saint-Georges constituyen un territorio con un servicio de transporte público difícil de asegurar, ya que están rodeados al norte y al oeste por grandes límites urbanos: vías férreas, líneas de alta velocidad, RN 6, RN 406 y el río Sena. El estudio ha comparado soluciones del servicio en TCSP de autobús y de transporte mediante cable aéreo. El servicio de autobús no ha dado buenos resultados o han sido muy costosos con respecto al servicio ofrecido y en parte incompatibles con el proyecto de pasillo verde que cruza el territorio. Se ha dado preferencia a la solución del teleférico, en vista de los imperativos locales y de su tráfico potencial. Esto asegurará una rápida conexión con la línea 8 de metro, además de ofrecer una gran capacidad de atracción cuando se ponga en servicio la línea 15 del Gran París Exprés en conexión en Créteil-l’Échat. El proyecto, inscrito dentro del Contrato particular de la Región-Departamento de Val-de-Marne, es objeto de estudios de DOCP bajo la supervisión del STIF. Estudio de una red de autobuses Exprés en las autopistas y vías rápidas de Île-de-France El STIF supervisa, junto con la Dirección Interdepartamental de Carreteras de Île-de-France (DRIEA), un programa de estudios para un uso multimodal de las autopistas y vías rápidas de Îlede-France más favorable al transporte público. Gracias a un primer análisis básico, se identifican las secciones congestionadas, que parece posible acondicionar para mejorar la circulación de los autobuses. Se prosigue con los estudios a fin de definir, entre estas secciones, las más adecuadas para acondicionar en función del número de autobuses que circulan o podrían circular por ellas. El estudio de viabilidad de tales acondicionamientos está a cargo de la DRIEA. El estudio supervisado por el STIF prevé definir las líneas de autobuses Exprés de cara a 2020, especialmente las líneas que recorren secciones de autopistas, y recopilar las necesidades de equipos de intermodalidad (aparcamientos disuasorios, estaciones de autobuses, etc.) con vistas a mejorar el acceso a estas líneas Exprés en autopistas. n Estudios emprendidos en 2013 Estudio del enlace Sucy – Orly en el marco del proyecto Tangentielle Este El estudio, que se inscribe dentro del marco de estudios preliminares del proyecto Tangentielle Este, está incluido en el Plan Director de la Región Île-de-France (SDRIF). Tiene por objeto definir la conveniencia y la viabilidad de un enlace de transporte público en emplazamiento propio, que va de la estación de Sucy-Bonneuil al intercambiador de Orly-Rungis. El análisis de las necesidades de los desplazamientos ayudará a la identificación de posibles itinerarios. Se evaluarán soluciones de tipo autobús en emplazamiento propio y de tipo tranvía-tren para comparar los costes de un proyecto de este tipo y el tráfico esperado. Estudio del servicio de transporte de los sectores situados en terrenos sobrantes de la Vía de Servicio Oriental La implantación de una estación del Gran París Exprés en BryVilliers-Champigny y la disponibilidad de espacio en terrenos reservados inicialmente para enlaces de carreteras y autopistas constituyen una oportunidad para el desarrollo urbano y la creación de enlaces de autobús eficaces en conexión con las estaciones del sector. El estudio debe identificar los enlaces que se deben poner en marcha y definir los acondicionamientos pertinentes que se deberían de realizar para los autobuses, en particular, en las nuevas vías creadas en las expropiaciones del ex-VDO, también llamadas Altival, y en la RD 4. 31 Escuchar, construir, dirigir Proyectos Puede ejecutarlos por sí mismo o controlar que los adjudicadores respeten los programas, el calendario y los costes de cada proyecto. Asimismo, es el garante de la correcta integración del proyecto, así como de tener en cuenta las preocupaciones medioambientales. Desde que surge la idea de un proyecto hasta su inauguración al público, hay muchas etapas indispensables que permiten ir mejorándolo o ajustándolo para que responda lo mejor posible a las necesidades de los habitantes de Île-de-France. En 2013, el Consejo del STIF aprobó 13 proyectos: 2 DOCP (Informe de Objetivos y Características Principales, por sus siglas en francés), 1 plan director, 4 planes de principio, 4 declaraciones de utilidad pública y 2 anteproyectos. En 2013, se realizaron igualmente numerosas puestas en servicio, entre ellas, de los tranvías T5 y T7, la prolongación de la línea 4 del metro en Montrouge, la nueva estación de Créteil Pompadour o las mejoras en el RER B en el norte. © Christophe Recoura/STIF. Tranvía T7. El STIF selecciona y dirige los proyectos de desarrollo y modernización de todos los medios de transporte de Île-de-France, cuya explotación confía a empresas transportistas. El STIF da inicio a cada una de las 7 etapas principales presentadas a continuación, que requieren además la validación del Consejo, y se encarga de su seguimiento. Etapa 1 Conveniencia y viabilidad del proyecto Los estudios preliminares permiten medir la conveniencia y viabilidad del proyecto, sobre todo en función de los imperativos técnicos y financieros, de la oferta de transporte existente y de las perspectivas de desarrollo de los territorios considerados. T Zen 5 • 9 km de línea en emplazamiento propio para unas 20 estaciones. • 47.000 viajeros al día previstos. • Puesta en servicio en el horizonte de 2020. El 16 de mayo de 2013, el Consejo del STIF aprobó el Informe de Objetivos y Características Principales. Además, ayudan a definir los objetivos y características principales del proyecto: medio de transporte, número de viajeros afectados, hábitos actuales de transporte, ventajas para los habitantes, trazado del itinerario, coste, etc. Tranvía-tren Massy – Versailles • 14,6 km de prolongación con 6 estaciones situadas actualmente en el RER C. • 30.000 viajeros al día previstos en la prolongación. • Puesta en servicio en el horizonte de 2020. El 16 de mayo de 2013, el Consejo del STIF aprobó el Informe de Objetivos y Características Principales. 32 © Christophe Recoura/STIF. T Zen. Sobre la base de estos estudios se organiza un debate público o una concertación, primer momento de encuentro con el público. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS Etapa 2 Concertación o debate público Tiene por objetivo informar (mediante reuniones, folletos, carteles, sitios de Internet, etc.) y recoger la opinión de todos los actores afectados por el proyecto y sus variantes (vecinos, viajeros, empresas, asociaciones, etc.). Metro, líneas 15, 16 y 17 Las líneas 15, 16 y 17 se inscriben dentro del proyecto del Nuevo Gran París, que estará constituido por una línea de metro de circunvalación, la 15, (metro automático) y por tres otras líneas de metro automático: las líneas 16, 17 y 18. Una vez finalizada la concertación, el STIF y sus socios deciden las orientaciones del proyecto y el curso que se le dará. Línea 15 •7 8 km de metro automático. •4 departamentos recorridos y 48 municipios afectados. •3 6 estaciones. Tranvía T10 Antony – Clamart •P uesta en servicio progresiva entre 2020 y 2030. • Un trazado de unos 8,2 km con 14 estaciones. Línea 16 • 170.000 habitantes beneficiados, en los 4 municipios afectados. •2 9 km subterráneos (de los cuales 5,5 km de tronco común con la línea 17 entre Saint-Denis Pleyel y Le Bourget RER), con 9 estaciones. • Puesta en servicio en 2020-2021. El Consejo del STIF del 10 de julio de 2013 aprobó el balance de la concertación sobre el proyecto del tranvía T10, que se celebró del 21 de enero al 1 de marzo de 2013. Basándose en las conclusiones de la concertación, el STIF va a iniciar unos estudios avanzados sobre el proyecto, con vistas a la encuesta pública de 2015. •2 departamentos recorridos y servicio brindado a 12 municipios. • E ntre 100.000 y 150.000 viajeros al día previstos. •P uesta en servicio en 2023. Línea 17 •2 5 km subterráneos y aéreos, con 9 estaciones. •3 departamentos recorridos y servicio brindado a 7 municipios. •1 5.000 viajeros al día previstos en horas punta en el tramo común y 9.000 previstos fuera de este tramo. Tranvía Exprés Oeste de Saint-Germain Grande-Ceinture a Achères-Ville RER (fase 2) •P uesta en servicio entre 2025 y 2030. • Un trazado de 29 km, con 15 estaciones, 2 de ellas previstas a un plazo más largo. Del 18 de noviembre al 18 de diciembre de 2013, se desarrolló la concertación reforzada para las líneas 16 y 17 Sur. • Puesta en servicio en el horizonte de 2019. Tras la aprobación del Informe de Objetivos y Características Principales actualizado en diciembre de 2012 por el Consejo del STIF, se animó al público a participar en la concertación en la fase 2 del proyecto Tranvía Exprés Oeste del 15 de abril al 17 de mayo de 2013. • Tranvía-tren Massy – Versailles: la concertación previa tuvo lugar del 1 de junio al 7 de julio de 2013, tras lo que el Consejo del STIF aprobó su balance el 11 de diciembre de 2013. • E l T Zen 5: la concertación previa tuvo lugar del 21 de mayo al 30 de junio de 2013, tras lo que el Consejo del STIF aprobó su balance el 11 de diciembre de 2013. © STIF. Concertación de la línea Naranja. Y también… 33 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS Etapa 3 Definición del proyecto Además, se llevan a cabo estudios complementarios para definir el programa de la operación con mayor precisión y para que sirvan de material de soporte para la encuesta pública. El plan de principio se inscribe en esta fase preliminar: se trata de un conjunto de estudios técnicos realizados tras la concertación con el fin de obtener una estimación más precisa del coste del proyecto. Metro, línea 11, prolongado de Mairie des Lilas a Rosny-Bois-Perrier (fase 1) • 6 km de prolongación con 6 estaciones suplementarias. • 85.000 viajeros al día previstos en la prolongación. • 82.000 empleos y habitantes beneficiados a 600 m de las estaciones. • Puesta en servicio en el horizonte de 2020. Tranvía T9 París – Orly Ville El 13 de febrero de 2013, el Consejo del STIF aprobó el plan de principio y el informe de encuesta pública. • Un trazado de 10 km, con 19 nuevas estaciones. • 70.000 viajeros al día previstos. El Consejo del STIF aprobó el 16 de mayo de 2013 el balance de la concertación previa y, por unanimidad, el plan de principio y el informe de encuesta pública el 11 de diciembre de 2013. Esta encuesta pública tendrá lugar a mediados de 2014. Y también… Tranvía Exprés Oeste prolongado de Saint-Germain Grande-Ceinture a Achères-Ville RER (fase 2): el 9 de octubre de 2013, el Consejo del STIF aprobó el balance de la concertación. El 11 de diciembre de 2013, el Consejo del STIF aprobó el plan de principio y el informe de encuesta pública, encuesta prevista en el curso de 2014. Etapa 4 © Christophe Recoura/STIF. Metro, línea 11. • Puesta en servicio en el horizonte de 2020. Encuesta pública El proyecto que se ha definido se presenta al público durante la encuesta pública para recabar su opinión sobre una versión más detallada, que toma en cuenta las observaciones y propuestas emitidas durante la concertación. Metro, línea 14 en el norte •5 ,8 km de prolongación con 4 estaciones suplementarias. •1 2.500 viajeros previstos en la prolongación, en las horas punta matutinas. •9 6.100 habitantes y 72.000 empleos beneficiados. Tranvía-tren Massy – Évry •P uesta en servicio en el horizonte de 2017. • Un trazado de 20 km (de los cuales 10 km de vías nuevas de tipo tranvía), con 16 estaciones, 11 de ellas nuevas y 5 situadas actualmente en el RER C. El Consejo del STIF aprobó el 10 de julio de 2013 el anteproyecto del paso de 6 a 8 coches y las adaptaciones de las estaciones existentes de la línea 14. La encuesta pública sobre la adaptación de las estaciones existentes tuvo lugar del 17 de octubre al 22 de noviembre de 2013. • 40.000 viajeros al día previstos. • Puesta en servicio en 2018. La encuesta pública del tranvía-tren Massy – Évry se celebró del 7 de enero al 11 de febrero de 2013. Tranvía Exprés Oeste prolongado de SaintGermain-en-Laye a Saint-Cyr-l’École (fase 1) • Un trazado de 18,8 km, con 12 estaciones. • Puesta en servicio en el horizonte de 2018. A la encuesta pública celebrada del 13 de junio al 12 de julio de 2013 le siguió la declaración del proyecto del 11 de diciembre de 2013, proyecto que recibió la declaración de utilidad pública el 3 de febrero de 2014, con un inicio de las obras previsto para 2015. 34 © Christophe Recoura/STIF. Metro, línea 14. La encuesta pública del tranvía-tren Massy – Versailles está prevista para 2015. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS Etapa 4 Encuesta pública Metro, línea 11, prolongado de Mairie des Lilas a Rosny-Bois-Perrier (fase 1) Metro, línea 15 Sur (Pont de Sèvres – Noisy-Champs) • 6 km de prolongación con 6 estaciones suplementarias. • 33 km de metro automático subterráneo. • 85.000 viajeros al día previstos en la prolongación. • 4 departamentos recorridos, con 23 municipios afectados. • 82.000 empleos y habitantes beneficiados a 600 m de las estaciones. • 16 estaciones. • Puesta en servicio en el horizonte de 2020. • 300.000 viajeros al día previstos. La encuesta pública tuvo lugar del 16 de septiembre al 30 de octubre de 2013 y, el 3 de diciembre de 2013, la comisión de encuesta pública emitió un dictamen favorable. • Puesta en servicio en el horizonte de 2020. • Más de 1 millón de habitantes afectados. La encuesta pública se celebró del 7 de octubre al 18 de noviembre de 2013. Tranvía T1 prolongado de Noisy-le-Sec a Val de Fontenay Tranvía T7 prolongado de Porte de l’Essonne (Athis-Mons) a Juvisy-sur-Orge (fase 2) • 10,7 km de los cuales 7,7 de prolongación, con 21 estaciones, 15 de ellas nuevas. • 50.300 viajeros al día previstos solo en la prolongación. •U n trazado de 3,7 km, 900 de ellos subterráneos, con 6 nuevas estaciones. • Servicio brindado a 155.000 habitantes y empleos. •4 8.000 viajeros al día previstos en toda la línea. • Puesta en servicio en 2017. •P uesta en servicio en el horizonte de 2018. El Consejo del STIF aprobó el plan de principio en diciembre de 2012, la encuesta pública se celebró del 17 de junio al 31 de julio de 2013 y la declaración de utilidad pública se reconoció el 17 de febrero de 2014. La encuesta pública se celebró del 21 de mayo al 22 de junio de 2013. Tranvía T3b prolongado de Porte de la Chapelle a Porte d’Asnières • 4,3 km de prolongación, con 8 nuevas estaciones. © Christophe Recoura/STIF. Tranvía T7. • 76.000 viajeros al día previstos solo en la prolongación. • Servicio brindado a 197.000 habitantes y 109.000 empleos. • Puesta en servicio en 2017. La encuesta pública, llevada a cabo por el Ayuntamiento de París y el STIF, se celebró del 27 de mayo al 27 de junio de 2013, tras lo que el Consejo del STIF aprobó la declaración del proyecto el 11 de diciembre de 2013. Y también… © Christophe Recoura/STIF. Tranvía T3b. • E l nuevo ramal del T4, de la estación de Bondy al hospital de Montfermeil: encuesta pública celebrada del 10 de diciembre de 2012 al 24 de enero de 2013. • E l autobús en emplazamiento propio Villiers-le-Bel – Gonesse – Arnouville / Parc des Expositions de Villepinte: la encuesta pública se celebró del 12 de junio al 16 de julio de 2013 y la declaración de utilidad pública se reconoció el 27 de enero de 2014. El Consejo del STIF aprobó el anteproyecto y el convenio de financiación el 5 de marzo de 2014. • E l T Zen 2, de Carré Sénart a Lieusaint y a la estación RER de Melun: encuesta pública celebrada del 23 de septiembre al 26 de octubre de 2013. 35 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS Etapa 5 Declaración de utilidad pública y finalización del proyecto Una vez finalizadas las fases de estudio y encuesta, el proyecto puede ser declarado de utilidad pública por el prefecto. Se realizan entonces estudios detallados (estudios de anteproyecto) para definir la versión final del proyecto (programa, coste y calendario) y obtener la financiación de las obras, adquirir los terrenos necesarios y lanzar los procedimientos medioambientales. Nuevo ramal del T4 RER E al oeste • 6,5 km de prolongación, con 11 nuevas estaciones. • 47 km de vías existentes reacondicionadas y 8 km de infraestructura subterránea. • 37.000 viajeros al día previstos en el nuevo servicio Bondy – Montfermeil. • 620.000 viajeros al día. • Servicio brindado a 44.000 habitantes y empleos. • Creación de 3 nuevas estaciones. • Puesta en servicio en el horizonte de 2017. • Puesta en servicio hasta Nanterre La Folie en 2020 y en servicio completo hasta Mantes-la-Jolie en 2022. El 25 de febrero de 2013, la Comisión de encuesta emitió un dictamen favorable a la declaración de utilidad pública del proyecto del nuevo ramal del T4 entre Gargan y Montfermeil y, el 10 de junio de 2013, los cargos electos del Consejo del STIF aprobaron la declaración del proyecto. Sobre esta base, el prefecto de Seine-Saint-Denis firmó la declaración de utilidad pública del proyecto el 12 de septiembre de 2013. El Consejo del STIF aprobó el anteproyecto el 12 de febrero de 2014. El 31 de enero de 2013, los prefectos de Hauts-de-Seine, París, Val d’Oise e Yvelines firmaron la declaración de utilidad pública de la prolongación del RER E al oeste, de Haussmann-Saint-Lazare a Mantes-la-Jolie. El Consejo del STIF aprobó el anteproyecto el 12 de febrero de 2013 y las obras se iniciarán en 2015. Y también… © Christophe Recoura/STIF. Tranvía T7. • Tranvía-tren Massy – Évry: el 22 de agosto de 2013, el prefecto de Essonne firmó la declaración de utilidad pública del proyecto. Los estudios del anteproyecto se iniciaron a finales de 2013 y el comienzo de las obras está previsto para 2015. 36 © Christophe Recoura/STIF. RER E. • Tranvía T7 prolongado de Porte de l’Essonne (Athis-Mons) a Juvisy-sur-Orge (fase 2): el 22 de noviembre de 2013, el prefecto de Essonne firmó la declaración de utilidad pública. Los estudios del anteproyecto se iniciaron a finales de 2013 y el comienzo de las obras está previsto para 2015. GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS Etapa 6 Obras Las obras se llevan a cabo con el menor impacto posible al medio ambiente y la vida local. Además, se pone en marcha un dispositivo de información para comunicar a los viajeros, vecinos y automovilistas el calendario de las obras. Tranvía T6 Châtillon – Viroflay Durante la realización de las obras, se definen con precisión el funcionamiento de la futura línea y las adaptaciones necesarias de las líneas de la red existente: horarios y días de funcionamiento, paradas, articulación con los otros medios de transporte, número de conductores, etc. Tranvía T8 Saint-Denis – Épinay-sur-Seine/ Villetaneuse • Un trazado de 14 km, 1,6 km de ellos en un túnel bajo el bosque de Meudon y la ciudad de Viroflay, con 21 estaciones nuevas. • Un trazado de 8,45 km, con 17 nuevas estaciones. • 82.000 viajeros al día previstos. • 143.000 habitantes y 12.000 estudiantes beneficiados. • Servicio brindado a 150.000 habitantes y empleos. • Puesta en servicio en 2014. • Puesta en servicio progresiva a partir de finales de 2014. La soldadura del raíl del T8, el 12 de septiembre de 2013, significó un acontecimiento simbólico del acercamiento entre Saint-Denis, Épinay-sur-Seine y Villetaneuse, los tres municipios que atraviesa el tranvía con un trazado en forma de Y. © Sennse (Pixelis). Tranvía T6. © Sennse (Pixelis). Tranvía T8. La tuneladora del T6, de 82 metros de longitud y 1.400 toneladas, se inauguró el 10 de enero de 2013, lo que supuso los últimos preparativos antes de la fase de excavación de la sección subterránea de la línea, es decir, 1,6 km de túnel que conectarán las dos estaciones situadas en el municipio de Viroflay. • 55.000 viajeros al día previstos. Y también… • E l tramo Épinay – Le Bourget (fase 1) del Tranvía Exprés Norte, cuyas obras están en curso, para su puesta en servicio en 2017. • E l reacondicionamiento de los intercambiadores Châtelet-Les Halles (puesto en servicio a finales de 2016), Nanterre-Université (puesto en servicio en diciembre de 2015) y Versailles Chantiers (puesto en servicio en 2016) y con obras en curso. • L a estación de autobuses de Athis-Mons: la ejecución de la primera operación realizada bajo el control directo del STIF ha permitido poner en servicio la primera estación de autobuses en la terminal del T7 de Athis-Mons para la llegada del tranvía. Intercambiador Rosa Parks • 68.200 viajeros al día previstos. • 10.000 habitantes y 25.000 empleos suplementarios en el horizonte de 2015. • Puesta en servicio en diciembre de 2015. El futuro intercambiador multimodal Rosa Parks, situado en las inmediaciones de Porte d’Aubervilliers, supone crear una estación suplementaria del RER E en el noreste de París (entre las estaciones Magenta y Pantin). En la intersección del tranvía T3b y del futuro tranvía T8, la estación Rosa Parks desempeñará una función de intercambiador regional. Las obras se iniciaron a principios de 2011. 37 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS Etapa 7 Puesta en servicio Una vez finalizadas las obras, los transportistas realizan varias pruebas para asegurarse de que los habitantes de Île-de-France podrán viajar con total seguridad. A partir de ahí, se puede proceder a la puesta en servicio. Tranvías T5 y T7 • El T5, de Marché de Saint-Denis a Garges-Sarcelles: – un trazado de 6,6 km, con 16 nuevas estaciones, – 44.000 viajeros al día, Posteriormente, se pueden aportar a la línea mejoras y cambios para dar respuesta a nuevas necesidades. – servicio brindado a 90.000 habitantes y empleos, – puesta en servicio el 29 de julio de 2013. • El T7, de Villejuif a Porte de l’Essonne (Athis-Mons): – un trazado de 11 km, con 18 nuevas estaciones, Metro, línea 4, prolongado de Porte d’Orléans a Montrouge (fase 1) – 30.000 viajeros al día previstos, • 1,5 km de prolongación, con 1 estación suplementaria. – puesta en servicio el 16 de noviembre de 2013. – servicio brindado a 65.000 habitantes, • 4.700 viajeros matutinos en la prolongación. • 37.900 viajeros al día previstos y 40.000 personas (población y empleos) afectados. Plan director del RER D e intercambiador de Créteil Pompadour • Puesta en servicio el 23 de marzo de 2013. • El plan director del RER D: – un trazado de 160 km, – 60 estaciones, © Christophe Recoura/STIF. Metro, línea 4 – Estación Mairie de Montrouge. – 570.000 viajeros al día, – puesta en servicio de los primeros acondicionamientos en diciembre de 2013. RER B Nord + • 15 estaciones con total accesibilidad para todos. • Servicio brindado directamente a 21 municipios. • 298.000 viajeros al día en 2015. • 10 trenes por hora entre Gare du Nord y Aéroport CDG 2 (frente a los 8 anteriores). • 10 trenes por hora entre Gare du Nord y Mitry-Claye (frente a los 8 anteriores). 38 © Christophe Recoura/STIF. Intercambiador multimodal de Créteil Pompadour en el RER D. • La creación de la estación Créteil Pompadour, puesta en servicio el 15 de diciembre de 2013, se inscribió en el contexto del plan director de la línea D del RER. El servicio de transporte de la estación Créteil Pompadour ofrece una frecuencia de 8 trenes por hora y sentido, en horas punta y en horas valle. El TVM y las líneas de autobús 393 (RATP), O1 y O2 (red de STRAV) dan servicio al intercambiador desde diciembre de 2013. • 20 paradas por hora entre Gare du Nord y Aulnay-sous-Bois (frente a las 4 a 8 paradas anteriores). Y también… El 2 de septiembre de 2013 finalizó la puesta en servicio completa del RER B Nord +. El 28 de junio de 2013 se puso en servicio el nuevo intercambiador de Noisy-le-Grand. Hechos destacados El año 2013 en los transportes INFORMACIÓN A LOS VIAJEROS © Christophe Recoura/STIF. La aplicación Vianavigo permite a los usuarios abonarse a las alertas de tráfico de sus líneas para mantenerse informados en tiempo real en caso de perturbaciones. Se han instalado nuevas pantallas de información en las estaciones de tren, autobús y metro. NAVIGO Navigo, cada vez más práctico METRO La línea 4 se ha prolongado de Porte d’Orléans (París, distrito 14) a Montrouge (92). Se van a incorporar nuevas unidades a la la línea 9 del metro. Metro línea 14 Adaptación de las estaciones: la encuesta pública tuvo lugar del 17 de octubre al 22 de noviembre de 2013. El objetivo del proyecto es adaptar las estaciones a la evolución de la oferta en la línea 14 (las unidades de metro pasarán de 6 a 8 coches). Además de la deszonificación de los fines de semana y festivos existente desde septiembre de 2012, ahora funciona también desde mediados de julio a mediados de agosto, lo que se aplica igualmente a los abonos Améthyste. Asimismo, es posible recargar en los distribuidores automáticos de billetes (Crédit Mutuel y CIC) o por Internet en el sitio navigo.fr Por último, el Complemento de Recorrido permite desde comienzos de 2013 pagar solo el precio correspondiente al trayecto efectuado fuera de las zonas de validez del abono suscrito. Prolongación de la línea Saint-Lazare (París, distrito 8) hasta Mairie de Saint-Ouen (93) [5,8 km, con 4 estaciones suplementarias]: inicio de las obras. AUTOBUSES Se han mejorado más de 250 líneas de autobuses en 2013. © Philippe Gueguen/Les Gaulois. © William Beaucardet/STIF. Se ha puesto en servicio una nueva línea para Filéo [transporte a la demanda en la plataforma aeroportuaria de Roissy (95)]: Fosses – Louvres – Roissy. APARCAMIENTOS DISUASORIOS Se han remodelado los aparcamientos disuasorios de BoissySaint-Léger (94) y La Ferté-sous-Jouarre (77). 39 GOBERNANZA•OFERTA•MODERNIZACIÓN•SERVICIOS•TARIFICACIÓN•MOVILIDAD•ESTUDIOS•PROYECTOS•HECHOSDESTACADOS ESTACIONES VÉLIGO El 15 de diciembre de 2013 se puso en servicio la estación de Créteil Pompadour (94) y se remodelaron varias estaciones como, por ejemplo, Trappes (78), Noisy-le-Grand (93) o Noisy-le-Sec (93). Inauguración del decimoctavo espacio Véligo en Pont de Bezons Cuenta con 108 plazas en total, de las cuales 60 a cubierto en libre acceso y 48 en una consigna colectiva segura. © Christophe Recoura/STIF. © Christophe Recoura/STIF. Este espacio, situado en las inmediaciones de la nueva terminal del tranvía T2 Pont de Bezons (95), es el primer espacio Véligo asociado a una estación de tranvía. RER Y TREN RER B en el norte Se mantiene la frecuencia en horas punta: un tren cada 3 minutos entre París y Aulnay-sous-Bois (93) y cada 6 minutos entre Aulnay-sous-Bois y Mitry-Claye/Aéroport Charles de Gaulle (77). 15 estaciones con total accesibilidad para todos. RER A y B Más trenes durante el verano (los horarios de verano se aplazan una semana). Más trenes que dan servicio a Marne-la-Vallée Chessy (77). Francilien Después de la línea H, llega a las líneas P y L. CONCERTACIONES Los habitantes de Île-de-France pueden dar su opinión sobre los futuros proyectos de transporte Para definir un proyecto, el STIF tiene en cuenta las expectativas y las opiniones de los viajeros, habitantes, actores económicos, financieros y cargos electos. Así, en 2013, se realizaron 5 concertaciones y 13 encuestas públicas como, por ejemplo, para el proyecto de tranvía entre Les tramways d'Île-de-France et de demain Antony y Clamart (92), la fased'aujourd'hui 2 del T7, la adaptación de las estaciones de la línea 14 o la prolongación de la línea 11. TRANVÍA Los tranvías de Île-de-France de hoy y de mañana Una red en pleno crecimiento En 2013, se pusieron en servicio dos líneas nuevas: Épinay Orgemont Villetaneuse Université T5 entre Marché de Saint-Denis (93) y Garges-Sarcelles (95). T7 entre Villejuif (94) y Porte de l’Essonne [Athis-Mons] (91). A finales de 2014, dos líneas nuevas completarán la red: T6 : puesta en servicio de una parte de la línea entre Châtillon (92) y Vélizy-Villacoublay (78). Parc Lagravère Rosa Parks Montfermeil Hôpital T8 entre Saint-Denis y Épinay-sur-Seine/Villetaneuse (93). Hay dos nuevas líneas en proyecto: RueilMalmaison T9 entre Porte de Choisy (Paris) y Orly (94). T10 entre La Croix de Berny [Antony] y Place du Garde [Clamart] (92). Viroflay Rive Droite Place du Garde Châtillon Montrouge Villejuif La Croix Louis Aragon de Berny Líneas en servicio Orly Porte de l Essonne Juvisy 40 Líneas en proyecto STIF – RAPPORT D’ACTIVITÉ 2013 INFORME DE ACTIVIDAD 20 13 STIF • 41, rue de Châteaudun • 75009 París Metro Trinité-d’Estienne d’Orves • Autobús 26, 32, 43, 67, 74 Tel. 00 33 (0)1 47 53 28 00 • Fax 00 33 (0)1 47 05 11 05 • stif.info