HOJA DE DATOS BIOGRÁFICOS DEL EMPLEADO DEL

Anuncio
1.
HOJA DE DATOS BIOGRÁFICOS DEL EMPLEADO DEL CONTRATISTA
Nombre (Apellidos, Nombres)
2. Nombre del Contratista
3. Dirección del Empleado (incluya Zona Postal)
8. Número de Teléfono (incluya código de
área)
9. Lugar de Nacimiento
4.
Número de Contrato
5.
Cargo que Ocupa en el
6.
Salario Propuesto
7.
Duración del Encargo
10. Nacionalidad (Si no es ciudadano americano, anote el estatutos
de la visa)
11. Nombre, Edades y Parentesco de los Dependientes que Acompañarán a la persona al País de Nombramiento
No aplica
12. EDUCACIÓN
(incluya todos los títulos universitarios)
NOMBRE Y UBICACIÓN DE LA
INSTITUCIÓN
ESPECIALIDAD
GRADO
13. NIVEL DE COMPETENCIA EN EL IDIOMA
FECHA
IDIOMA
Competencia de
Idioma Hablado
Competencia
Escritura
14. HISTORIA DE EMPLEO
Anote los últimos (3) años. Anote los salarios separados para cada año. Continúe en una hoja adicional si requiere anotar todos los deberes
relacionados con el empleo del nombramiento propuesto.
2. Definición del salario – pago básico periódico por servicios prestados. Excluya bonificaciones, acuerdo de distribución de utilidades,
honorarios por asesoría, pagos por horas extras o tiempo extra, diferenciales por trabajos en el exterior o sedes, costo de vivienda o subsidios
para educación de dependientes.
NOMBRE DEL EMPLEADOR Y
Fechas de Empleo (m/d/a)
Salario Anual
TÍTULO DEL CARGO
DIRECCIÓN - PUNTO DE
CONTACTO & TELÉFONO #
Desde
Hasta
Dólares
1.
15. SERVICIOS DE ASESORÍA ESPECÍFICA (anote los últimos tres (3) años)
SERVICIOS PRESTADOS
NOMBRE DEL EMPLEADOR Y
DIRECCIÓN PUNTO DE CONTACTO
& TELÉFONO #
Fecha de Empleo (m/d/a)
Desde
16. CERTIFICACIÓN:
Firma del Empleado
Días a una
Tasa de
Tasa
Diaria e
Dólares
Hasta
Hasta donde llegan mis conocimientos, los datos anteriores son fieles y correctos.
Fecha:
El contrato certifica al presentar este formato que ha tomado todas medidas razonables (de acuerdo con las prácticas sanas de negocios)
para verificar la información contenida en este formato. El contratista entiende que USAID podrá confiar en la exactitud de esta
información al negociar y realizar compensación al personal en este contrato. Presentar certificaciones que sean falsas, ficticias o
fraudulentas o que estén basadas en información verificada inadecuada, pueden ocasionar una acción remedial por USAID, teniendo en
cuenta todos los hechos y circunstancias pertinentes que van desde reclamaciones por devolución hasta acciones penales.
Firma del Representante del Contratista
Fecha
INSTRUCCIONES PARA LLENAR FORMULARIOS DE BIODATA
En el campo # 1: Favor colocar nombre completo, comenzando por su apellido y su nombre.
Los campos # 2,3,4,5,6 y 7 no deberán de ser llenados.
En el campo # 8: Brindar su número telefónico, antecedido por el código de área (504) para
Honduras.
En el campo # 9: corresponde al lugar de nacimiento, ejem: Tegucigalpa, Honduras.
En el campo # 10: Ciudadanía, ejem: hondureña. Favor indicar estatus de visa Americana
(diplomática, turista, especiales) si posee indicando los años de vigencia.
El campo # 11: No aplica, no deberá de ser llenado.
En el campo # 12: colocar los títulos universitarios obtenidos a la fecha, indicando el centro de
estudios, especialidad o área de estudios, grado obtenido (Licenciatura, ingeniería, técnico,
postgrado) y la fecha de graduación.
Si no posee titulo a nivel universitario colocar el último año de educación formal cursado Ejem:
Instituto Sagrado Corazón/ Educación Comercial/Perito Mercantil y Contador Público/1996
En el campo # 13: Especificar el nivel de dominio de otros idiomas diferentes a la lengua
materna, atendiendo a la siguiente clasificación:
Niveles
1 Básico
S (hablado)
Manejo de vocabulario básico
2 Limitado a
trabajo
capacidad de
Capaz de satisfacer las demandas
rutinarias y las necesidades
especiales limitadas a una área de
trabajo
3
General
profesional
de
Capaz de hablar el idioma con
suficiente precisión estructural y el
vocabulario
para
participar
efectivamente en la mayoría de
conversaciones
formales
e
informales sobre temas prácticos,
sociales y profesionales.
Capaz de utilizar el idioma con
fluidez y precisión en todos los
niveles normalmente pertinentes a
las necesidades profesionales.
aptitud
4 Avanzada de competencia
profesional
5 Dominio nativo funcional
Es funcionalmente equivalente a la
de un hablante nativo altamente
capaz de articular una buena
comunicación y refleja el nivel
cultural de un país en donde es
nativa la lengua hablada.
R (Escrito)
Comprensión básica de palabras y
frases generales
Comprensión suficiente para leer
material sencillo, documentos escritos
en una forma equivalente a la
impresión normal o manuscritos sobre
temas familiares en situaciones
cotidianas.
Capaz de leer dentro de un rango
normal de velocidad y con la
comprensión casi completa de una
variedad de materiales y documentos
escritos
en prosa sobre temas
familiares
Es capaz de leer con fluidez y precisión
todos los estilos y formas de la lengua
pertinentes a las necesidades de índole
profesional.
Es funcionalmente equivalente a la del
lector nativo con una buena educación
en el idioma.
En el campo # 14: Definir el salario anual bruto (en base a 12 meses) según su historial laboral
correspondiente a contratos por tiempo indefinido o a término, de los últimos 3 años iniciando
por el actual o más reciente.
El campo # 15: Se llena solamente si han realizado consultorías en los últimos 3 años, iniciando
por el actual o más reciente, no incluir bonificaciones.
El campo # 16: Corresponde a la firma y fecha actual.
Descargar