TRADUCTORADO LITERARIO Y DE ESPECIALIDAD (Idioma Inglés) Programa “FRANCÉS III” Profesores: Profesor Titular: Nora María Beatriz Bianco Profesor Adjunto: Josefina Nery 2016 1. CARRERA: Traductorado Literario y de Especialidad (idioma inglés) 2. ASIGNATURA: Francés III Comisión: 3º TNA 3. COMPOSICIÓN DEL EQUIPO DOCENTE: Profesor Titular: Nora María Beatriz Bianco Integrantes del equipo docente: Josefina Nery 4. FUNDAMENTACIÓN DE LA MATERIA: La enseñanza del francés así como la de las lenguas extranjeras en general, entendida como valor o sentido formativo, constituye un espacio que promueve una actitud ética fundamental para los procesos de democratización social y cultural de una comunidad lingüística: la toma de conciencia de la existencia del otro. Este reconocimiento del otro moviliza dos capacidades cruciales para la convivencia social y el proceso de enseñanza y aprendizaje: la tolerancia hacia la diferencia y la aceptación de lo relativo Constituye, asimismo, una oportunidad para actualizar el valor instrumental de la lengua extranjera dentro del aula universitaria. Ésta se transformará en el medio que posibilite el acceso a las bibliografías y a los contenidos del área específica sobre la cual se haya organizado el curso. Los alumnos podrán ver aparecer el léxico conocido del área específica, en construcciones no siempre familiares, aunque globalmente comprensibles. Concebida, entonces, a partir de lo expuesto, como espacio privilegiado para aprender a convivir con la diferencia y tomar conciencia de la existencia del otro, la enseñanza de las lenguas extranjeras en la universidad ofrece la posibilidad de instrumentar un trabajo de articulación enriquecedor con las demás áreas de conocimiento y arroja una luz muy particular sobre el estudio de la lengua materna. En este sentido, constituye un instrumento de valor inestimable para reconocer el propio universo sociocultural. 5. OBJETIVOS: Los objetivos del programa se inspiran en el nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación (MCER). Al finalizar la cursada, el estudiante dispone de un conocimiento de la cultura franco hablante básico así como de un repertorio básico de palabras y oraciones sencillas que es capaz de comprender y utilizar en situaciones concretas cotidianas muy básicas relativas a sí mismo, a su familia, a las compras, a su entorno inmediato y a su trabajo. Comprende avisos clasificados, mensajes simples y claros. Comprende el sentido general y extrae información específica de textos breves escritos y orales (publicidades, menús, horarios, artículos periodísticos, cartas personales). Puede participar en una conversación durante la realización de tareas sencillas y habituales, intercambiando informaciones sobre temas y actividades cotidianas. Puede mantener un diálogo breve., describiendo una situación del pasado. Es capaz de utilizar una serie de frases o expresiones para describir a su familia, amigos, otras personas. Puede describir sus condiciones de vida, su formación, su actividad profesional actual y reciente. Es capaz de escribir postales, una carta personal, un correo electrónico aceptando o rechazando una invitación, sabe completar un formulario con sus datos personales. Puede describir situaciones imaginarias o reales que sucederán en el futuro. Puede comprender documentos audiovisuales cortos sobre la realidad cultural y social de diferentes países francófonos. 6. CONTENIDOS MÍNIMOS: Objectifs pragmatiques: -Parler de sa relation avec les langues. -Exprimer son point de vue. -Parler de faits passés. -Parler des émotions et des difficultés. -Exprimer une motivation. -Situer dans le passé. -Décrire des situations du passé et du présent. -Exprimer la possibilité. -Exprimer des sentiments. -Demander et donner des conseils. -Donner des instructions. -Poser des questions sur un parcours de vie. -Rapporter des situations du passé. -Demander des informations. -Parler de l’avenir. -Parler de conditions et de conséquences. -Parler du temps. -Demander un service. -Demander l’autorisation. -Refuser et accepter. -Se justifier. Objectifs grammaticaux: -Le conditionnel présent. -La construction verbale des formes : ca m’irrite, ca me plaît. -Des outils pour exprimer l’intensité : qu’est-ce que… ! Si, tellement, trop. -Le passé composé -L’imparfait. -La concordance des temps (P.C/Imp/ être à l’impératif+en train de+infinitif) -Les indicateurs de temps : hier, hier matin, avant-hier, cet après midi, vers 7hs30, environ… -Les articulateurs chronologiques du discours : d’abord, ensuite, puis, après, enfin… -Avant+nom/Avant de + infinitif -Après + nom/ infinitif passé. -Le futur proche. -Les prépositions de lieu : à, au, dans, sur… -Les indicateurs de temps : avant, après… -Des expressions pour suggérer quelquechose -Ca te dit de + infinitif / Si + imparfait -Les pronoms COD et COI (révision) 5. CARGA HORARIA: 5.1. Carga horaria total: 64 hs. 5.2. Carga horaria semanal total: 4 hs. 5.3. Carga horaria semanal dedicada a la formación práctica: 2:30 hs. 6. UNIDADES TEMÁTICAS: Petites annonces : Exprimer des affinités, des impressions, des sentiments, l’intensité / décrire l’endroit où nous habitons / demander et donner des informations sur nos gouts, notre caractère et nos habitudes / demander une confirmation / confirmer une information Retour vers le passé : Situer dans le temps / raconter des événements, des souvenirs / situer dans l’espace / décriere des personnes / décrire des faits / décrire des circonstances / demander et donner des informations précises (l’heure, le lieu, etc) Et si on sortait ? : Parler de projets / Décrire / évaluer un spectacle, une activité, un lieu… / exprimer nos préférences et nos habitudes en matière de loisirs / proposer / suggérer quelque chose / accepter / refuser une proposition / situer dans le temps Portraits croisés : Émettre des hypothèses certaines et incertaines / évaluer des qualités personnelles / adapter son registre de langue à la situation /comprendre des instructions / Émettre des objections / élaborer un questionnaire. 7. FORMACIÓN PRÁCTICA ESPECÍFICA: Chercher dans la classe une personne avec qui partager un appartement. Mettre au point un alibi et justifier l’emploi de temps Organiser un week end dans la ville avec des amis francais Élaborer un test de personnalité et préparer un entretien d’embauche Lire et comprendre des articles de presse. 8. BIBLIOGRAFÍA: 8.1. Bibliografía Obligatoria: Nouveau Rond Point 2 , Méthode de français basée sur l’apprentissage par les tâches Livre d’élève et cahier d’exercices. Régine Mérieux, Yves Loiseau : Latitudes 1 Méthode de francais (Pages 92 à 141) – Cahier d’exercices (Pages 80 à 131). Ed. Didier. -Maurice Leblanc : « Arsène Lupin, gentleman cambrioleur. » Lecture juniors. Vocabulaires, activités pédagogiques. (Deuxiéme partie, chapitres 4 et 5.) Documents authentiques : Civilisations : Nos ancêtres les Gaulois… / Vie d’artiste / Le mystère de Rennes-le-Château / Ces années-là… / La langue bretonne. 8.2 . Bibliografía Complementaria y/o adicional: Grammaire – Cours de Civilisation francaise de la Sorbonne – 350 exercices Niveau moyen ; Y. Delatour, M. Léon-Dufour, D. Jennepin, B. Teyssier. Ed. Hachette. Prensa: -Le Monde, Libération, Le Figaro, etc. y sus respectivos portales. -Elle, Marie-Claire, Cosmopolitan France, Ça m’intéresse, Le Nouvel Observateur, Le Figaro Madame, y sus respectivos portales. Portales Internet: www.granddictionnaire.com http://atilf.atilf.fr/ www.leconjugueur.com www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/divertissements www.oqlf.gouv.qc.ca/index www.bonjourdefrance.com http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/accueil_apprendre.php http://chansonfle.blogg.org/ http://www.lepointdufle.net/ 9. METODOLOGÍA Y FORMA DE EVALUACIÓN: 11. 1. EVALUACIONES PARCIALES: Habrá dos instancias de evaluación parcial obligatoria y eliminatoria, a llevarse a cabo entre las semanas 10 y 12 de cada cuatrimestre. Para la calificación de las evaluaciones parciales se utilizará una escala entre 0 (cero) y 10 (diez), en la cual la nota mínima de aprobación será 4 (cuatro). Los alumnos que hayan cumplido con el regimen de asistencias y aprueben las dos evaluaciones parciales estarán habilitados para rendir examen final. Los alumnos que no hubieran asistido o reprueben ya sea alguna de las evaluaciones parciales obligatorias o ambas tendrán derecho a una única instancia de evaluación recuperatoria, la que se desarrollará en la semana 16 del segundo cuatrimestre. Los alumnos que desaprobasen o estuvieran ausentes a las evaluaciones parciales obligatorias o a alguna de ellas y desaprobasen o estuvieran ausentes a la única instancia de evaluación recuperatoria, perderán la regularidad de la asignatura y deberán recursar la misma durante el próximo ciclo lectivo, sin excepción. 11.1.1. Objetivos: Clases expositivas para la presentación de los contenidos nuevos. Clases con modalidad de taller para la discusión de temas, simulación de situaciones, reempleo de estructuras, discusión de casos, etc. Importante presencia de la modalidad multimedia en cada clase. Al finalizar cada unidad, el alumno deberá realizar una tarea (une tâche) en la que se aplicarán los contenidos de esa unidad. 11.2. EVALUACIÓN FINAL: La evaluación final será aprobada con 4 (cuatro puntos) mínimo. Podrá ser escrita u oral, a definir de común acuerdo con los alumnos antes del término de la cursada. 11.2.1. Objetivos: .Que el alumno haya adquirido los conocimientos del nivel, expresándolos en francés escrito y oral. .Que el alumno sea capaz de defender sus puntos de vista a través de la argumentación. 11.2.2. Metodología: -Lectura comprensiva de textos. -Toma de posición. Argumentación. -Exposición oral acerca de un tema elegido por el alumno.