BABEL nº XXIV 2011 Índice http://www.educacion.gob.es/exterior/centros/severoochoa/es/home/index.shtml Babel XXIV. Junio de 2011 Revista escolar plurilingüe, realizada por los alumnos del IEES Severo Ochoa de Tánger. IEES SEVERO OCHOA DE TÁNGER Plaza El Koweit, 1. Tánger 90100 Tel. 0539936338 - Fax 0539936022 [email protected] Entrevistas Ignacio Carrera del Pliego 4 8 !"#$% &' (#) 11 Intercambio con Tetuan 12 Visita a las instalaciones de IMRA 14 Desfile de caftanes y candoras 16 19 20 Olimpiada de biología 22 Club de lectura 23 Jóvenes investigadores en Cádiz 24 Viaje a Granada 28 Encuentro deportivo Intercentros 30 Radio Dialek Viaje del coro a Roma CONSEJO DE REDACCIÓN: Inmaculada Rodríguez Andrade (francés) Auxiliadora Amorós Rodríguez (inglés) Mezouar El Idrissi (árabe) Jesús Huerta Mazcuñán (español) DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Jesús Huerta Mazcuñán PORTADAS: composición a partir de un diseño original de Antoine+Manuel BABEL 2011 Creación Taller de escritura creativa 58 62 63 Aid el kebir 66 Concienciación medioambiental 67 The old familiar feeling 69 Une vue de l"institut 71 Cómic 72 Dibujo 77 Descent en velo 78 Le retrouvaille inattendue 79 Un conte entre tous, Dans le bois, Un messange 80 Dibujo 81 Tribute to Michael Jackson 82 The AIDS disease 83 Political problems in Morocco 84 The revolution of the year 85 Tsunami in Japan 86 En lo alto del tejado, *+,-.) 87 Canadá 88 FOTOGRAFÍAS: Alfonso González, Antonio Montesinos, Juan Ignacio Pujol, Omar Harrak, Jesús Huerta. nº XXIV 6 Rachid Tafersiti Actividades La cabeza del dragón, teatro de títeres COORDINADOR: Jesús Huerta Mazcuñán IMPRESIÓN: LITOGRAF Encuentros Mª Auxiliadora Amorós, Miguel Á. García 5 Concursos 34 !"#$"# 43 Ángel Vázquez 47 Caligrammes 49 Microrrelatos 54 Les images parlent ! Le tueur aux menthols Cómic Crítica 89 The pursuit of hapyness 90 Un aller simple 91 Caramel 92 Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran 93 Variations énigmatiques 94 Inception nº XXIV Ángel Vázquez, Caligrammes, Les images parlent, además de otros nuevos, como el de microrrelatos. Junto a las actividades señeras del centro, como son el Grupo de teatro o el Coro, este año ha visto nacer otra actividad con marcada intención de permanecer y mejorar año a año: Radio Dialek, la radio del Severo Ochoa. mada “primavera árabe” está afectando algunos sistemas políticos, en lo que algunos califican de nuevo periodo histórico. BABEL se ha hecho eco de todo ello. Asimismo, el fino ojo crítico de nuestros alumnos se ha centrado tanto en el comentario de diversos libros, así como en películas o música. Recordemos, además, que este año hemos celebrado el centenario del nacimiento del gran poeta Miguel Hernández, a quien va dedicado el concurso de poesía, y también del escritor americano afincado en Tánger, Paul Bowles. Durante este año hemos vivido muchas experiencias interesantes e inolvidables como BABEL Con la finalización de un nuevo curso escolar, BABEL llega nuevamente, en su nº XXIV, a toda la comunidad escolar. La revista de lenguas y culturas del IEES Severo Ochoa recoge en sus tradicionales secciones la vida diaria del Centro, vista desde la perspectiva de los alumnos, verdaderos protagonistas de BABEL, que con su participación y su generoso derroche de creatividad y talento, llenan estas páginas de su trabajo, inteligencia y esfuerzo. Muchas gracias a todos los que, de un modo u otro, habéis participado en la revista. Hay una idea antigua que ha servido de hilo conductor en este número, ya desde la misma portada: el árbol. No sólo el árbol de la vida, sino también el del conocimiento y del saber. En BABEL encontramos todas las ramas del conocimiento, aunadas por el lenguaje, el instrumento que nos hace más humanos, y por las imágenes. Los diferentes artículos muestran la apuesta por el valor del plurilingüismo, y son un vivo ejemplo de crisol de culturas, sensibilidades y modos de hablar y pensar. En este número podemos encontrar los ya consolidados y prestigiosos concursos del instituto: Babel de poesía, 2011 EDITORIAL nº XXIV 201! ! ! ! ! Quiero, finalmente, dar también las gracias a los profesores Mª Ángeles Morales, Antonio Montesinos, Alfonso García, Khalid Raissouni y, muy especialmente, a Inmaculada Rodríguez, Mª Auxiliadora Amorós y Mezouar el Idrissi, integrantes del consejo de redacción, cuya colaboración, esfuerzo y buen hacer, han sido esenciales para que este ejemplar de BABEL llegue a sus manos. el desfile de caftanes y candoras, con el objetivo de recaudar fondos para el viaje de estudios; los viajes del grupo del Coro a Pamplona o Roma, las visitas de nuestros alumnos a Granada o Cádiz, el encuentro deportivo Intercentros, entre otras muchas. Por otro lado, BABEL también presta atención a acontecimientos en el mundo. Cada día asistimos a situaciones que ponen a prueba la capacidad y entereza del ser humano, como el tsunami en Japón y la posterior catástrofe nuclear. Más próxima, la lla- ! ! ! ! Jesús Huerta, coordinador de BABEL. ! ! ! ! 3 BABEL !"#$" ENTREVISTAS! José Ignacio Carrera del Pliego ENTREVISTAS Babel presenta tres entrevistas a profesores: uno que nos deja y otros dos que han llegado este curso. Este año finaliza el periodo de adscripción del profesor y Jefe de estudios, José Ignacio Carrera del Pliego, que tiene que marcharse tras cinco años en el Centro. Además, otros dos profesores han llegado en adscripción: Mª Auxiliadora Amorós, de inglés y Miguel Ángel García, orientador. Entrevistas de Soukaina Mourad, 3º ESO C Cuando tuvo conocimiento de su destino en Marruecos, ¿qué fue lo primero en lo que pensó? Yo tenía mi destino definitivo en Madrid, ciudad donde nací y he pasado la mayor parte de mi vida. Desde hacía algunos años ya tenía en la cabeza el poder salir al exterior, de manera que me presenté a una convocatoria para intentar que me dieran una plaza en comisión de servicios en Marruecos y así conocer este país –donde no había estado nunca- antes de intentar obtener una plaza en adscripción. Tuve suerte y me llamaron para cubrir una plaza en el Colegio Español de Rabat. Aquel fue un año maravilloso en todos los sentidos, lo que me animó a presentarme. Esta vez bien preparado, a la siguiente convocatoria y obtuve plaza en este instituto. Fue una gran alegría para mí saber que tenía cinco años por delante en Tánger. ¿Qué cambios a nivel profesional se produjeron cuando pasó a ocupar el puesto de Jefe de Estudios? ¿Aumentó la “toma” de aspirinas? Ya sabes que yo comencé mi primer año en el Severo Ochoa como profesor de Tecnología. Ese curso escolar finalizaba el mandato del Director e iba a pasar a ocupar su puesto el entonces Jefe de Estudios, el cual me propuso formar parte de su equipo. La verdad es que me sentí muy halagado ! ! ! ! ¿Cuáles son los recuerdos más entrañables que se llevará consigo el día que regrese a España? Mi regreso a España para continuar con mi vida profesional es algo que está ya a la vuelta de la esquina, sin embargo tengo la esperanza de poder obtener una plaza en Ceuta lo que significaría que estaría mucho tiempo en Tánger, por lo que no tengo la sensación de que me voy de Tánger, sólo de que me voy del Severo Ochoa. Sin duda los días más importantes en estos seis años han sido el día que me case con mi mujer y el día del nacimiento de nuestra hija, pero ha habido otros muchos momentos realmente entrañables durante mi estancia aquí. Me llevo la maleta llena de buenos amigos, tanto españoles como marroquíes. Y qué decir de vosotros el alumnado, siempre tan cariñosos con vuestros profesores; claro que hacéis “pifias”, de otra manera no serías adolescentes. Soukaina Mourad ¿Qué expectativas tenía? ¿Se han cumplido? ¿Pensaba usted que podría regresar casado y con una hija? Bueno, como es natural las únicas expectativas que tenía eran profesionales y la oportunidad de conocer las gentes y la cultura de un país vecino con el que nos unen tantos siglos de historia. Por supuesto que en ningún momento pude imaginar que aquí mi situación familiar iba a cambiar tanto, pero tengo que decir con gran orgullo que lo mejor que me ha pasado en Tánger es haber conocido a mi maravillosa esposa y que hayamos tenido una niña tan bonita y tan querida, que hace que nuestro día a día sea todo ilusión y felicidad. 4! que sois muy buenos alumnos. Siempre he dicho a mis colegas que me gustaría tener alumnos como vosotros el resto de mi vida profesional. por su confianza, pero yo ya venía de ser varios años Jefe de Estudios en un centro de Madrid grande y complicado y estaba cansado, así es que me lo pensé, pero finalmente acepté el puesto, especialmente porque tanto el director como la futura secretaria y orientadora eran personas magnificas, con las que hoy mantengo una extraordinaria relación. En cuanto a la toma de la “aspirina”, no he tenido que abusar de ella, a pesar de todo lo que conseguís cansarnos tengo que decir ! ! ! ! ! Por último, nos gustaría en calidad de profesor y amigo recibir un consejo de quién ha sido nuestro Jefe de Estudios hasta el día de hoy. Quién me conoce sabe que no soy amigo de dar consejos. Solamente os pediría que sigáis así, que estudies y os preparéis (vosotros que sois afortunados y tenéis la oportunidad) para un mundo cada vez más difícil y competitivo, pero sobre todo os pediría que pongáis todo vuestro empeño en ser felices. Ilalikae inchalaah. ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL !"#$" ENTREVISTAS! Mª Auxiliadora Amorós Miguel Ángel García 1. ¿Había dado clase anteriormente en algún instituto español en el exterior? 2. ¿Cual fue su primera impresión al saber que su destino era Marruecos? 3. ¿Nota alguna diferencia entre los alumnos de nuestro instituto comparado con los de los otros centros? 4. ¿Nos podría contar alguna anécdota que le haya pasado en nuestro país?. 1. Si, estuve en Londres hace ya muchos años, y el año pasado estuve como profesora de inglés y lengua castellana en el Centro Cultural y Educativo Español Reyes Católicos de Bogotá en Colombia, pero es mi primera vez como profesora en un centro educativo español en Marruecos. 2. Bueno, fue una gran alegría ya que fue la única plaza que solicité como docente. Sin embargo, he de reconocer que me sentí un poco asustada y me preguntaba si había hecho lo correcto al tratarse de un destino en un país completamente desconocido para mí y mi familia, pues nunca antes lo habíamos visitado. Hoy me alegro de estar aquí y de haber tenido esta oportunidad única de conoceros mejor y poder daros clase. 3. No mucha, al igual que los alumnos españoles, colombianos o ingleses a los que he dado clase, todos los alumnos manifiestan comportamientos, sentimientos e inquietudes similares a las de compañeros de edades similares. Encuentro más similitudes que diferencias, aunque obviamente nº XXIV 2011 siempre hay matices culturales y sociales que os hace distintos. 4. Me han sucedido muchas, unas más divertidas que otras, pero las más entrañables han sido aquellas en las que me he sentido ayudada por desconocidos, de los que a veces desconfiaba por ser demasiados cercanos y temiendo sentirme engañada, y, sin embargo, siempre resultó ser un miedo infundado por desconocer la lengua, cultura y costumbres. Anécdotas en las que dejándome llevar por las apariencias, sentía un miedo absurdo que terminaba siendo una lección para mí por no saber ver más allá de la mera apariencia. He sentido a los marroquíes como un pueblo muy cercano y afectuoso. Siempre guardaré el cariño que aquí he recibido, tanto por conocidos como y especialmente por desconocidos. Espero que las anécdota que todavía me tengan que pasar sean tan divertidas como para no olvidarlas y poder contároslas en otra ocasión. Mª Auxiliadora Amorós 1. Sí, ésta no es la primera vez que trabajo en un instituto español en el exterior ya que estuve trabajando en el IEES Lope de Vega de Nador durante seis cursos. 2. Como ya conocía el país, la alegría fue grande, porque volvía a un país y a una ciudad que deseaba. Muy diferente fue mi primera llegada a Marruecos, llena de expectación e ilusión: no conocía este hermoso país y las referencias eran de folletos turísticos. La realidad superó mi imaginación. Me encanta Marruecos. 3. Sí que hay diferencias si comparamos con institutos en España: el alumnado marroquí está mucho más mentalizado y motivado para estudiar. Comparado con el instituto de Nador, las diferencias casi no existen. 4. Es algo que me suele ocurrir bastante a menudo: la gente por la calle se dirige a mí siempre en árabe. Ya me sucedió en Algeciras cuando estaba esperando para subir al barco. Lo que siento es no comprender y no poder responder en árabe. Tendré que hacer algo al respecto. Miguel Ángel García 5 BABEL ENCUENTROS! B A B E L 2 RENCONTRE AVEC TAFERSITI 0 1 1 !"#$" C!est un roman avec un vocabulaire riche et précis. À mon avis c!est un roman qui nous découvre la face cachée de Tanger la nuit": les bars, l!alcool et les drogues. Mais c!est un livre qui nous montre aussi comment une rupture amoureuse peut bouleverser la vie de quelqu!un. À la fin, Driss, le protagoniste, découvre qu!aucun amour n!est éternel. Quand il revoit sa bien aimée Farida, quarante ans plus tard, il se rend compte que tous ses sentiments envers elle sont disparus, que maintenant c!est une autre femme qui remplit sa vie: son épouse belge, Christine. Salma Messoussi J!ai beaucoup apprécié ce roman. Au début, je ne croyais pas qu!il allait me plaire, car je pensais qu!il serait comme beaucoup d!autres romans que j!ai lus": le protagoniste tombe amoureux et à la fin il se marie avec la fille qu!il a toujours aimée. Mais ce récit m!a plu, parce que la fin m!a surpris"; et j!aime bien les fins originales. Amira Ettaj Pourquoi j!ai aimé Retour à Tanger"? Commentaires des élèves de 4º ESO qui ont lu le roman de Rachid Tafersiti J!ai aimé l!histoire parce que l!auteur décrit Tanger exactement comme elle est, comme elle était, du début à la fin du roman. En lisant j!ai vraiment ressenti de la tristesse et de l!émotion quand l!auteur décrivait les endroits par où je passe régulièrement, en les comparant aux souvenirs de mes parents"; c!est exactement la même description. J!ai adoré les personnages parce qu!ils sont simples et qu!ils ressemblent tous à des Tangérois réels. Tout ça fait qu!on s!attache très vite à leur présence, qu!on partage leurs soucis et leurs joies. Hind Bakkali Le roman m!a beaucoup plu, parce qu!il raconte comment était Tanger avant et comment elle est devenue en quarante années de transformations, dans le cadre d!une histoire très belle. En lisant ce roman on ressent que l!auteur aime beaucoup sa ville et veut le meilleur pour elle. À mon avis, la ville de Tanger est le vrai protagoniste de ce livre. Ahlam Slaoui ! 6 nº XXIV 2011 BABEL ENCUENTROS! B A B E Rachid Tafersiti est un Tangérois passionné par sa ville natale qui veille depuis des années à un développement harmonieux du patrimoine de sa cité. Comme dit Rachid le patrimoine de notre ville c!est la source, l!origine de chacun, et à travers l!identité de notre ville, on construit notre identité personnelle.! Rachid Tafersiti, qui est actuellement président de l"association Al Boughaz et de la fondation Tanger Al Madina, a écrit plusieurs guides touristiques et des ouvrages de référence!sur la ville du Détroit, tels que !Tanger, cité de rêve,!!Tanger, réalité d!un mythe! avec le but de partager ses connaissances avec tous ceux qui s"intéressent à l"histoire, à l"art et aux différentes activités de la cité. L 2 Et la confiance régnait partout; les portes restaient ouvertes à tout le monde, de jour comme de nuit, surtout pendant le Ramadan.! Rachid affirme qu"il ne se considère pas un vrai écrivain. Il écrit juste pour le plaisir, et il n"écrit que sur le sujet qu"il maîtrise le mieux, et ce sujet c"est Tanger. Il se consacre davantage à la recherche historique, artistique et culturelle sur tout ce qui a un rapport avec sa ville. L"une de ses œuvres, Tanger, réalité d!un mythe, a été choisie pour défendre officiellement la candidature de Tanger lors de l"exposition de 2012. 0 1 1 !"#$" avons lu Retour à Tanger, puisqu"on a pu rencontrer l"écrivain d"un roman qui nous a passionné.!Rachid Tafersiti a répondu à toutes les questions posées, avec patience et gentillesse. Merci Rachid de votre visite. Hind Bakkali et Salma Messoussi 4º ESO B Retour à Tanger, le premier roman de Rachid Tafersiti, a été aussi un prétexte pour parler de sa ville. Driss, le personnage principal a été conçu, en s"inspirant d"un copain, qui a lui-même vécu une aventure similaire à celle racontée dans le livre. Mais, on peut aussi trouver chez Driss quelques ressemblances avec le propre Rachid Tafersiti, vu que les deux quittent leur ville pour oublier leurs problèmes!: Driss part à Bruxelles et Rachid part vers Mekhnès où il rencontrera sa femme. D"après Rachid, dans les années 60, il existait une convivialité remarquable entre les habitants de Tanger de différentes origines ethniques et religieuses!: Marocains, Espagnols, Anglais, Français, juifs, musulmans, hindous, chrétiens, tous partageaient les espaces, les festivités, les lieux de rencontres dans la ville. Salma Messoussi Rachid nous a avoué qu"il achetait tout ce qui avait un rapport avec Tanger, lorsqu"il rentrait dans une librairie, pour lire, s"informer et comparer… Même s"il connaît très bien Tanger, le point de vue des autres l"intéresse toujours. Cette conférence a été très enrichissante pour tous les élèves de 4º qui Hind Bakkali nº XXIV 2011 7 BABEL !"#$" ACTIVIDADES! TÍTERES 8! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL ACTIVIDADES! !"#$" LA CABEZA DEL DRAGÓN Es difícil despertar los sentimientos Podríamos seguir realzando y enfati- del público, que siempre es exigente. zando (por penúltima vez) los diver- Hacerle reír o llorar, conmoverlo, sos tópicos que se suelen incluir en asustarlo, divertirlo. Un buen actor este tipo de textos: el esfuerzo, el debe saber dominar sus emociones y trabajo en equipo, el desarrollo de las emplearlas a su antojo con el fin de capacidades artísticas, el aprendiza- atrapar a la audiencia, consiguiendo je... ¡Y no mentiríamos en ningún que espectador y personaje sean momento! Pero, sinceramente, nadie uno, que ficción y realidad cobren un se adentró en este proyecto persi- mismo sentido. guiendo únicamente lo mencionado. nº XXIV 2011 Divertirse, irse de viaje, pasar tiempo con los amigos, llenar tardes vacías de nuevos y buenos recuerdos... eran realmente algunas de las intenciones. Pero, poco a poco, nos lo acabamos tomando muy en serio. Los profesores ponían mucho empeño y esfuerzo y, por inercia o a fuerza de insistir, nos iban contagiando día a día una pizca de ello. Nadie antes se había arriesgado con esto de los títeres. Y decimos "arries- 9 BABEL !"#$" ACTIVIDADES! gado" porque realmente es de esas cosas que se preparan sabiendo que o gustarán del todo o no agradarán en absoluto. Tenía que salir perfecto, porque si no, no hacía falta hacer nada. Empezó a calarnos muy adentro, a hacerse nuestro. Se convirtió en algo muy personal. Queríamos que saliera bien, despertar interés y sorprender. Y, ¿por qué no?, ganarnos al público.! Pronto quedaron atrás la idea de viajar o la simple intención de pasar un buen rato. Queríamos que saliese perfecto, quedar satisfechos y tranquilos con nosotros mismos. Si resultó ser una buena apuesta o no, ya se dirá con el tiempo. Si todos esos tópicos son ciertos y relevantes o no, quedó reflejado en el escenario. Esa parte no está al alcance de nuestro criterio.! Lo que no se podrá negar, lo que nadie nos podrá quitar jamás, es la satisfacción de haberlo intentado y el haber disfrutado como condenados haciendo de titiriteros. "Pobres, sí, pero titiriteros." Meriem Sqalli y Brandán Cerviño, 2º bachillerato B Meriem Sqalli 10 ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" NZ J%$ ;+%<: !"#$%&!'( )*+,-.+ /012#3+ 45 6'3!'3+ 6"73+ 8059: .;+%<#( =90>3+ !":,0? ,@25 8059: 45 /@A+BC&D B>- ;+%<: 6"$,5 E3F G0HI+ J%$ !"1K#&+ +8LMD N"O& !"P 61QB3+ R9SD T6U"V 6"$,5 45 !"#W1XY N#3+ 61Z![+ \]^XD !"1_D `QD T6^$BV !#La& NLb$ !"c2( ;!PD TdXB&D E@Ke+ E3F !"1S*D T=90( !":,0? ,@25 f!( J!5Y 61Z![+ !&=!C#&+ NZ ;+%<: 8059: ;!P g0Q T67?he!( *%i%e+ /j Tk2>3+ !"c2( E1- lB2#& !&Y,( m3n ,2( T=%<^3+ RD!"#3 ToQ!#e+ k2( p=!$q( !"HX nF T!@e!25 E1- lWB2#&D T6"$,e+ r=+%s f%t J+,Xu+ E1- +B0? !"iBS 6"$,5 %b& !"@i%:D T61Z![+ !&,2_ .!"L@&Y ,X v2#3+ ;!P 6K0#23+ 6"$,H13 !":=!$w !"0@&Y `QD x0:B5 6"$,5 E3F !"1K#&+ /j T y+8O3+ RD!": NZ z!"0cX +{|BQ !#XD !"}b\"a5!"aMD T60~V!•3+ €0ce+ .•+=!P8#3+ k2( !"$B#s+ g0Q T6"$,e+ ‚ƒ?DD !@~V!s E1- R%U#13 T„BSu+ NM 60~V!•3+ pB…jh5 ]&!P N#3+ r+*%3+ 6C[ ]1_DD Tp*%23+ ,-%5 ;!Q k2( ;†Z T!25 !M!"0cX N#3+ p,e+ B‡X /ˆ= nF T+,i k2( !>2_ ‰+B^3+ ;!P +83 T,V%#: }•Y,( ,X ]&!P •!X923+ .yN•3+ 4b&D T6U"V 6"$,5 %b& !&,-D T,$,i 45 61Z![+ !">P= J!$Y xHiY 45 ;!PD Tz!"0cX )83+ TJ%03+ +8@( ;D=DB75 .6"73+ z8M R9S 6?+=,3+ *+Ba5 670&Y *+Ba5 670&Y ! nº XXIV 2011 11 BABEL B ACTIVIDADES! B E L A 2 0 1 1 !"#$" Ziad Zrihni ! TRIP TO Photography by Karim Lachguer, 3º C Last October, I went on a school trip to Tetouan with my classmates and four of my language teachers, Ms. Auxiliadora Amorós ( English), Ms. Mª Ángeles Morales (French), Mr. Raissouni and Mr. Idrissi (Arabic). We went to Tetouan to meet other studetns of the 3rd of ESO from the Spanish Secondary School in Tetouan, “Ntra. Sra. Del Pilar” and visit with them the town and the archeological and town museums respectively.We had a great time. At 8 a.m. we met outside our school and then we went to Tetouan by bus. We arrived at 9 a.m. We had breakfast at El Pilar school canteen. After that, we went to visit the museums. Later we went to Mdiq, also known as “ El Rincon” to have lunch and enjoy of our time out with our new colleagues. It was so sunny that we decided to play at the beach. Afterwards, we went to Martil where we had more free time to do whatever we wanted. Finally, after having a good time all together, we returned to Tangier. The school trip was amazing!. I highly recommend it to other students for next year. Ziad Zrihni, 3º ESO C ! 12! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" Majid Benkirane ! TETOUAN Majid Benkirane Bakhat, 3º C Tangier November 2010 Dear Severo Ochoa students, Last October, my class and I went to Tetouan and we spent the whole day there. We arrived at “El Pilar”, a Secondary Spanish school in Tetouan, at ten o ´clock and we met there our school partners. After having breakfast in the school canteen, we went all together to “the Medina” (the old town). It is an ancient and big zone of Tetouan. It is one of the oldest and best Medinas of Morocco and it was declared Cultural and Universal Patrimony of Humanity. I en- joyed it a lot. At two o´clock we took the bus to “ El Rincón” (a small village near Tetouan) in order to have lunch and have some free time. I liked it very much because it is a very clean and beautiful town at the seaside. Finally, we went to “Marina Smir”, where we had one hour of free time. I didn´t like it much because it was deserted. At eight o´clock we came back home. I liked the trip because I met new friends and I also learnt a lot about another Morrocan town, customs and traditions. I highly recommend you this trip for next year. Don´t miss it. You´ll have a great time there. I promise. Best wishes, Majid. ! nº XXIV 2011 13 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L VISITA A LAS INSTALACIONES DE INRA EN TÁNGER 2 0 rato B El pasado enero los alumnos de Biología de 2º de Bachillerato, acompañados de nuestra profesora, Carmen García, tuvimos ocasión de visitar el Centro de Investigación Agronómica y Ganadera de Tánger (INRA). INRA es un establecimiento público cuyos orígenes se remontan al año 1914 con los primeros servicios de investigación agrícola oficial. INRA opera a través de los Centros Regionales y a través de 23 centros experimentales repartidos sobre el territorio de Marruecos. Actualmente, garantizar productos ganaderos y agrónomos de buena calidad es uno de los principales objetivos que IN- 1 patógenos, dentro de la grandísima variedad de microorganismos existentes en el planeta, que puedan hallarse en el producto a tratar y cómo es posible eliminarlos de forma que el alimento no sea dañado y permanezca en condiciones idóneas para su consumo. A continuación, nos adentramos en el corazón de INRA para poder observar de cerca la herramienta más preciada del centro: una bomba de cobalto. Aislada entre muros de hormigón de un grosor considerable y supervisada continuamente por un equipo de profesionales absolutamente rigurosos con las medidas de seguridad necesarias, esta bomba actúa como fuente de energía radioactiva para eliminar cualquier tipo de patología que afecte a los productos médicos y alimentarios. Es la más potente de Marruecos y por ello se realizan estudios para conocer la dosis adecuada de radiación que es necesaria para esterilizar los útiles de laboratorio, médicos o alimentarios, evitando cualquier tipo de DRA se propone conseguir. Nuestro objetivo, como estudiantes de biología, durante la visita: descubrir cómo esto es posible a través de diversas técnicas de investigación. El señor Noureddine El Mourabit, investigador de la institución y los demás componentes del equipo de profesionales, nos guiaron por las diversas secciones que ofrece el centro, consiguiendo avivar nuestra curiosidad y resolviendo todas las dudas que nos asaltaron en el momento. INRA está fraccionado en diversas estancias, cada una de ellas dedicada a un tipo de investigación. Los laboratorios de análisis fueron nuestra primera parada. Éstos a su vez presentan diversas salas, todas ellas equipadas con la maquinaria necesaria para garantizar la máxima precisión y seguridad. Nos enseñaron cómo, a partir de diversas técnicas de análisis y estudio, es posible detectar los diferentes tipos de agentes Meriem Sqalli, 2º bachille- 1 !"#$" Meriem Sqalli ! 14! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL contaminación que pueda darse, ya sea hacia el medio o hacia las personas y animales del entorno. INRA también está especializado en el estudio de la raza caprina característica del norte de Marruecos con el fin de mejorarla y aprovechar, con un mayor beneficio, los productos que ofrecen estos animales. Durante nuestra visita, nos centramos en la elaboración de queso de leche de cabra. Nos especificaron que INRA ha realizado un estudio aplicado al desarrollo de la producción de lácteos caprinos entre los ganaderos de la región. En general, estos pequeños productores y comerciantes no son capaces de garantizar los estándares de sanidad y calidad exigidos por el mercado nacional. Por ello, INRA les ha propuesto que colaboren con el centro, de manera que ellos proporcionan la leche al INRA, vendiéndola a un precio mayor que el que podían ganar con el comercio libre, y el equipo de INRA se encarga de producir los quesos cumpliendo los requisitos de higiene y calidad exigidos por el mercado internacional. Con ello pretenden sacar adelante los pequeños ganaderos de la región permitiéndoles así entrar en competición con las grandes industrias del mismo campo de producción. Esto demuestra que es posible armonizar el trabajo tradicional de los pequeños nº XXIV 2011 ACTIVIDADES! ganaderos y agricultores que habitan las zonas rurales con el trabajo sofisticado de las grandes industrias de producción. Nos explicaron paso a paso cómo, a partir de la leche, se obtiene el queso de cabra. ¡Y no sólo nos lo explicaron!, sino que pudimos presenciar el proceso e incluso saborearlo, !"#$" pues no dudaron en ofrecernos sendas porciones de queso para que pudiésemos probarlo y dar nuestro veredicto. Acabamos la visita con muy buen sabor de boca y con una gran satisfacción. Siempre es un honor que los profesores del instituto nos organicen este tipo de visitas de cuando en cuando, pues se aprende mucho más cuando se tiene la oportunidad de sobrepasar los límites de los libros de clase. Siempre es más sencillo quedarse con lo aprendido (más si es en Biología) si podemos palpar lo que observamos. Por ello, me gustaría agradecer una vez más a nuestra profesora Carmen García, guía también de nuestra visita a INRA esta actividad tan interesante. 15 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" DESFILE DE CAFTANES Y CANDORAS ! 11 16! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" THE FASHION SHOW On Wednesday the 13th of April there was a fashion show in our high school. The casting was on Monday. A lot of girls, who wanted to parade up and down the catwalk, attended the session but only few of them were chosen because the models have to be tall and the girls have to be able to walk in high heels. On Tuesday evening a training session took place in the auditorium of our high school. It was very hard because students hadn!t had much time to prepare themselves. The day of the fashion show, the students who were participating in it were lucky because they didn`t attend classes in the whole day since they needed to get ready for the performance. So they went to a beauty center, where they had their hair cut and brushed up, and their faces made up. very well decorated and all the event was filmed in 2M. So if you want to see what the fashion show was like or to revive the experience you felt in the auditorium, you can see the video on the Internet. The show began in the evening at 7 pm. and finished at 9:30 pm. People had to pay a ticket for the show, even if they were students or teachKenza Abadi, ers, because all the money 1º bachillerato B was raised to help students for their end of the year school trip to Spain. During the performance we could hear traditional Moroccan and disco Kenza Abadi, music; we could see caftans 1º bachillerato B (a traditional Moroccan cloth for women), kandoras (for men) and other kinds of clothes, all of them made by Mrs. Louah and we could participate in a tombola (the winners were Louafi, Nour Larby!s mother, and a guest to the festival). The auditorium was Kenza Abadi ! ! nº XXIV 2011 17 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 Hala Amahjour Rafael Gaonzlez 1 !"#$" Souhayla Lachkar Nouhad Boudih Sukaina Mourad Mar Arana Aziza Larini Amin Mouffak Nour Larbi Samy Bakkali ! 14 18! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B ACTIVIDADES! B E L A 2 0 1 1 !"#$" http://radiodialek.blogspot.com Nour, Ismael, Mohammed Yousra con el Cónsul Owen, Samy, Hasna Hace tiempo que quería que se realizara una actividad como ésta, una actividad que incluyera de todo: podría aprender muchas cosas en cada sesión, enriquecer mi vocabulario y mi forma de hablar y, lo mejor de todo, compartir opiniones sobre lo que me gusta. Pienso que no se puede explicar con palabras todo lo que se siente al grabar, lo considero una pasión. Una vez que finalizamos un programa, deseo que llegue el siguiente miércoles para volver a grabar. A medida que pasa el tiempo me siento más a gusto, menos nerviosa, más tranquila. Considero que esta actividad es de las mejores que se han realizado en mis cuatro años en el instituto. Radio Dialek ofrece diversos tipos de programas, pero el más conocido es el de tema deportivo llamado Radio estadio. Este espacio requiere una preparación previa, muy importante, del equipo de redacción: nos reunimos antes del programa y elaboramos un guión y una estructura de los contenidos. Pero, claro, Radio Dialek emite también otros programas como: Lecturas literarias, Curiosidades científicas, La ciencia en un minuto, Sonido S.O., Entrevistas. Estoy segura de que muchos se preguntan cómo se escucha Radio Dialek. No se trata de una radio convencional, no se puede sintonizar en un aparato de radio, sino que se emite online, a través de internet. Debemos acceder al blog, en esta dirección: http:// radiodialek.blogspot.com y lleva emitiendo programas cada semana desde marzo. Y, como es comprensible, no se hace por arte de magia. Los profesores Jesús Huerta y Luis Fernández nos ayudan cada miércoles en los guiones, la parte técnica y la realización de cada programa, así que los que participamos en la actividad se lo agradecemos mucho. Espero que Radio Dialek siga teniendo cada vez más éxito y le auguro larga vida. Nour Larbi, 4º ESO B los niños de 1º del Ramón y Cajal ! nº XXIV 2011 19 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" CON R DE ROMA el grupo en la Piazza Navona Música: Melodía, ritmo y armonía, combinados / Sucesión de sonidos modulados para recrear el oído / Arte de combinar los sonidos de la voz humana o de los instrumentos, o de unos y otros a la vez, de suerte que produzcan deleite, conmoviendo la sensibilidad, ya sea alegre, ya tristemente. La música, en sí, posee varias formas de definirla, y por ello intentamos recrearlas todas ellas en una misma; con ese objetivo nos dirigimos a la pletórica, apoteósica, clásica ciudad de Roma y, desde nuestro punto de vista, lo conseguimos. Logramos fundir cada nota en cada roca, metafóricamente hablando, fuimos capaces de bajar a las notas del pentagrama para sustentar la estructura arquitectónica y arrebatamos las piedras de su estra- tégica posición para hacerlas bailar grácilmente, en dicho pentagrama, a nuestro son. De esto, bastante culpa tuvieron el Colosseo, la Fontana di Trevi (durante el primer día); el Castel Sant´Angelo (con una maravillosa y total perspectiva desde il Ponte Sant´Angelo, aunque nuestra primera impresión fue desde il Ponte Vittorio EmanueleII) il Vaticano, incluyendo así su legendario museo, y teniendo el placer de contemplar la Capilla Sixtina, la Piazza de San Pedro, y todo lo perteneciente a la Santa Sede (el 2º día); el IEES Cervantes de Roma, il Trastevere, y los que tuvieron el privilegio de acudir, admiraron también Isola Tiberina, y el caudaloso río que la bautiza, el Tíber. Y el último día nos centramos en acudir a los monumen- tos restantes destacables, cómo la arcaica magia del Panteón y su imposible cúpula dejaba a varios de nosotros (me incluyo) exangües; la piazza Navona, donde aún se respira aquel ambiente de competición de carreras de carros, la piazza Colonna, y los más aventureros nos deleitamos en la Piazza del Popolo, il Pincio, incluso dimos un paseo en la línea de metro para estar a una hora determinada en los Estados Pontificios, de nuevo, para la entrada de la Basílica San Pietro, puesto que el primer día se nos negó la visita ¡por un minuto de retraso! Incluso, en nuestra libre travesía nos sorprendimos porque se estaba rodando una película del cine italiano. Y nos encontramos casualmente, en instituciones im- ! 20! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" portantes a nivel diplomático, y/o político, como il Quirinale (el palacio presidencial), etc. El resto de “culpabilidad”, junto con lo anteriormente nombrado, la tenemos nosotros mismos, por nuestro entusiasmo, motivación, y estímulo en todo momento, lo que permitió estrechar lazos entre lo concreto y lo abstracto, una aglomeración de sentimientos y emociones cuya guinda de tan dulce tarta fue la amistad que se forjó entre el coro del IEES Severo Ochoa de Tánger y los alumnos de los respectivos cursos del IEES Cervantes de Roma. Un viaje Rotundo, Repleto como pocos y Rápido, como principal inconveniente, porque “con R de Roma” deseamos Repetir la experiencia, tanto la de sumergirnos de nuevo en las colinas y en las faldas de la ciudad como la de no perder el contacto con la relación consolidada entre nosotros, ya sea entre los propios cantantes del coro, como entre los alumnos del centro. Pablo Huerta, 1º bachillerato A Pablo Huerta ! nº XXIV 2011 21 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" OLIMPIADA DE BIOLOGÍA Marwa Smaili, Aya Moultamis, Hind Bouamar y Carmen García El miércoles 9 de febrero celebramos la 3º Edición de la Fase para los Centros Españoles en el Exterior, de la Olimpiada de Biología organizada por nuestra profesora Carmen García. En esta olimpiada, en la que se evalúa los conocimientos básicos sobre biología, participan todos los institutos españoles en el Exterior: Bogotá, París, Andorra, Lisboa, Roma, Casablanca, Nador, Rabat, Alhucemas, Tetuán y Tánger. Las representantes de nuestro centro fuimos: Hind Bouamar, Marwa Smaili y Aya Moultamis. Realizamos un examen tipo test de hora y media de duración. Buñuel” de París y el segundo puesto ha sido para Marta Moreno, del “ Colegio de Rabat”. Nuestros compañeros han participado en la VI Olimpiada Nacional que se ha celebrado en Granada, el pasado 1 de abril y en la que han concursado los 61 ganadores de las correspondientes fases autonómicas. ! ! ! ! Animaos a participar el curso que viene, a ver si tenéis más suerte que nosotras. Los ganadores en esta fase, participarán en la Olimpiada Internacional de Biología a celebrar en Taiwan y, en la Olimpiada Iberoamericana de Biología, que este año será en Costa Rica. En esta edición ha resultado ganador el alumno del Liceo “Luis 22! cipantes en la Fase Nacional pueden tener la oportunidad de participar durante unos días, en estancias en Centros de Investigación, en España. Además, todos los parti- ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 !"#$" 1 ACTIVIDADES DE LA BIBLIOTECA EL CLUB DE LECTURA On partage la magie de la lecture, le plaisir de lire et de faire son propre monde sans avoir besoin de rien, seulement en prenant un bon livre et en ouvrant ses pages. Parce que, à la fin, le plus important c!est d! être bien avec ceux qui t!entourent .Et parler de la lecture et de tout ce qu!on voit à partir des choses qui nous présentent les livres c!est une manière de se sentir bien. En un constante esfuerzo por potenciar y aprovechar el uso de la biblioteca del centro, la comisión de la biblioteca, coordinada por la profesora Mª Ángeles Calvo ha desarrollado diversas actividades a lo largo del curso: el concurso de microrrelatos, exposiciones o el club de lectura. De todo ello da cuenta el boletín que elabora el profesor Luis Fernández. On est un ensemble d!élèves qui s!intéressent par la lecture. Dans ce club on partage de idées sur les livres et chacun dit ce qu!il pense. Beaucoup de gens attendent les plus magnifiques choses dans la vie mais des fois on oublie qu!il y il a de petits plaisirs que, si on comprend et on sait les partager, ces choses deviennent les plus importantes. C!est le cas de la lecture. C!est incroyable de voir autant de sentiments, autant d!idées écrites en noir sur blanc, c!est un art difficile de comprendre mais facile de sentir. C!est bien de voir autant d!opinions différentes car chacun a une manière de voir les choses dans la vie et on se trouve des gens qui ont la même que toi. C!est un endroit où on exprime seulement ce qu!on veut dire, sans las peur que quelqu'un se moque de nous. Boletín nº 3 ! 1 nº XXIV 2011 ! 23 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" VI ENCUENTRO DE ALUMNOS INVESTIGADORES, EN CÁDIZ Del 26 al 29 de abril se ha celebrado en San Fernando (Cádiz) el “ VI Encuentro de alumnos investigadores” donde grupos de alumnos de diferentes Institutos de España han presentado sus trabajos de investigación en el campo de las ciencia y humanidades. Nuestro Instituto ha sido seleccionado en esta edición, con dos trabajos dirigidos por los profesores Carmen García González y Alfonso González Luque titulados “Los Líquenes Chivatos” y “La huella romana en el Magreb” respectivamente. Para elaborarlo el alumnado ha realizado un notable esfuerzo acudiendo al Insti- tuto muchas tardes a lo largo del segundo trimestre. Los alumnos autores de estos trabajos de Investigación han sido: ! 24! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A La huella romana en el Magreb Profesor coordinador: Alfonso González Luque Safiya Tabali, Fátima Maroun, Yousra El Otmani, Juan Manuel Rodríguez. Los líquenes chivatos Profesor coordinador: Mª Carmen García González Kaoutar Ben Moussa, Ambar Mouffak, Ibrahim El Hsissen, Rania Benaballah. ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" Ambos trabajos van a ser publicados en la revista de divulgación científica “Eureka”. En la clausura del encuentro el Instituto fue felicitado por la Directora General de Innovación Educativa de la Junta de Andalucía. http://www.diariodecadi z.es/article/sanfernand o/965686/una/inyeccion /ciencia/conocimiento/y /autoestima.html Yousra, Fátima, Juan Manuel, Ibrahim Safiya, Kawtar, Rania y Ambar ! nº XXIV 2011 25 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" !"#$" LA HUELLA ROMANA EN EL MAGREB LOS LÍQUENES CHIVATOS En los libros de texto, el tratamiento del imperio romano se centra en Europa, rara vez se cita la presencia y su influencia en el Magreb. Éste ha sido nuestro punto de partida para investigar los vestigios de esta antigua civilización en Marruecos. Nos propusimos estudiar los principales yacimientos donde se asentaron varias colonias romanas. En la actualidad se conservan importantes restos en Volúbilis (Meknés) y Lixus (Larache), donde se han encontrado numerosas fábricas de salazón de pescado y almazaras, al igual que los restos situados en el asentamiento de Bolonia (Cádiz). Nuestro trabajo ha consistido en la investigación rigurosa acerca de dichas ciudades, el conocimiento del modo de vida de sus habitantes y la influencia que tuvieron sobre las generaciones posteriores. También hemos realizado un trabajo de campo consistente en fotografiar los restos, informándonos de las estructuras urbanas y su funcionamiento. Asimismo, hemos visitado el museo romano de Tetuán donde se encuentran importantes mosaicos que fueron trasladados al museo protegiéndolos del vandalismo. Este trabajo pretende dar a conocer el papel de los líquenes como indicadores de la contaminación por óxidos de azufre y metales pesados. Los líquenes son organismos vivos complejos, formados por la unión simbiótica de algas y hongos, muy variados en cuánto a morfología y adaptación a los diferentes hábitats. Su sensibilidad, a la contaminación es por tanto diferente y ello nos permite utilizarlos, para conocer, sin necesidad de costosos y complicados análisis químicos, la contaminación atmosférica de las diversa áreas de una ciudad. Nuestro trabajo ha consistido, tras aprender a diferenciar los grupos de líquenes y la sensibilidad a la contaminación de cada uno de ellos, en realizar un rastreo por la ciudad de Tánger, señalando a través de estos indicadores el diferente grado de contaminación de la ciudad. Tras este trabajo de campo hemos clasificado la ciudad en áreas según el grado de contaminación, investigando en cada una de ellas las, la causa más probable de dicha contaminación. Asimismo trataremos de concienciar divulgando nuestro trabajo al alumnado de nuestro centro. ! 26! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 formados por la simbiosis entre un hongo y un alga (o cianobacteria), solo pueden vivir en determinadas condiciones atmosféricas, lo que nos informa sobre la contaminación de ésta dependiendo de los tipos de líquenes, la cantidad en la que se encuentran y su tamaño. Para acometer el trabajo hemos dividido la ciudad en seis zonas, hemos elegido cuatro puntos aleatorios en cada una de ellas, y los hemos rastreado en busca de líquenes. Una vez todos los datos reunidos, hemos sacado una serie de conclusiones sobre cada zona, y las hemos comparado con una zona sin contaminación (Perdicaris) que nos ha permitido saber qué líquenes existirían en un ambiente sin contaminación. A principios de este año, el profesor Alfonso González nos propuso un reto. Seis investigadores e investigadoras de cuarto de la ESO (Rania Benabdallah, Kaoutar Ben Moussa, Ibrahim El Hsissen, Ambar Mouffak, Juan Rodríguez y Zafia Tabali) y dos aprendices de segundo (Yousra El Otmany y Fatima Maroun), tendríamos que representar nuestro instituto en el VI encuentro de alumnos investigadores en San Fernando (Cádiz). Pese a nuestra falta de experiencia, ya que es el primer año que nuestro instituto participa en esta actividad, nuestra presencia en el congreso ha sido remarcable y muy exitosa. Esto se ha notado tanto en la cantidad de cosas que hemos aprendido, como en los trabajos que hemos presentado: la ponencia “Los líquenes chivatos”, trabajo coordinado por la profesora Carmen García González, y el póster “La presencia romana en Tánger”, supervisado por Alfonso González Luque. El primero se trataba de una investigación que ha consistido en recorrer nuestra ciudad en busca de líquenes para determinar la contaminación atmosférica de la ciudad de Tánger, ya que estos organismos, 0 1 1 !"#$" miendo un poco nuestras investigaciones, y mas tarde, hemos tenido que defenderlos durante la defensa de paneles, en la que cada grupo tenia que hablar un poco sobre su proyecto o investigación. Estos trabajos los hemos presentado en un congreso organizado por el IES Botánico de San Fernando, y la asociación Eureka. Gracias a ellos hemos podido disfrutar de un viaje a Cádiz, en el que a parte de aprender mucho, hemos conocido gente nueva, y sobre todo, podemos presumir de haber sido congresistas por dos días, y por un momento hemos logrado quitarnos la vergüenza de encima y defender nuestro trabajo de la mejor manera posible, por tanto podemos decir que ¡ha sido un reto superado! Desgraciadamente, nuestra conclusión ha sido que la ciudad de Tánger está bastante contaminada, y según nuestra escala, su contaminación seria media alta. Este trabajo lo expusimos en el palacio de congresos de San Fernando, ante unos trescientos alumnos y profesores que, como nosotros, habían dedicado un poco de su tiempo a saber más sobre algún tema. Fue emocionante poder comunicar nuestra experiencia. Al igual que nosotros, alumnos de toda España presentaron proyectos que hablaban de temas de todo tipo, desde las matemáticas y la magia hasta las mujeres científicas en la Historia, pasando por la formación de las pompas de jabón o la formación del sonido. En general, los proyectos estaban muy elaborados y nos ha gustado descubrir un poco más sobre algún que otro tema. Ambar Mouffak, 4º ESO A El segundo trabajo ha tratado de reconstruir la presencia romana en el norte de Marruecos, hablando de los restos de Lixus, Volúbilis… y con ello se ha elaborado un póster explicativo. Para ambos trabajos hemos tenido que realizar unos pósteres resu- Ambar Mouffak ! ! nº XXIV 2011 27 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 VIAJE A 0 1 1 !"#$" GRANADA El día 11 de mayo, llegó el momento que todos nosotros, alumnos y alumnas de segundo de la ESO llevamos todo el año esperando. Por fin nos íbamos a Granada, 25 alumnos y nuestros profesores María y Manuel. En aquel momento no sabíamos lo que el viaje nos depararía. Tras haber embarcado, la travesía hacia Tarifa digamos que fue “tranquila”: olas de 3 m y fuertes ráfagas de viento. Al llegar a Tarifa tomamos el autobús hacia Granada. Fue un viaje largo pero no nos aburrimos porque pasamos el trayecto entre risas y canciones. Cuando llegamos a Granada, dejamos nuestro equipaje en el hotel y fuimos a dar un paseo. Nuestro profesor de sociales y guía especial del viaje, Manuel García, nos enseño algunos de los sitios más destacados de la ciudad, pero esto solo fue una introducción de todo lo que nos faltaba por visitar. Al día siguiente tras levantarnos (los que durmieron), desayunamos y fuimos a visitar el parque de las ciencias. Ahí visitamos el planetario donde se habló mucho del “polvo de estrella”, innumerables exposiciones, taller de aves rapaces, laboratorios y gran número de salas de exposición relacionadas con la ciencia. Nuestra profesora de Tecnología y fotógrafa del viaje, María Blanco, nos volvió a explicar los circuitos eléctricos y sistemas de transmisión que albergaba una de las salas que visitamos y nos deleitó con las fotografías que hizo en el invernadero de las mariposas. Por la tarde, visitamos la catedral de Granada, el patio de los naranjos y la capilla real junto a los sepulcros de los reyes católicos Isabel y Fernando. Como colofón de ese día por la noche visitamos el Albaicín. Las vistas de La Alhambra en el mirador de san Nicolás eran espectaculares. El viernes visitamos de nuevo el Albaicín, el bañuelo (los baños mejor conservados de la época nazarí) y el Aljibe del Rey, lugar en lo alto de la ciudad, donde visitamos sus jardines, reciclados con instrumentos y monumentos conservados durante mas de mil quinientos años. Nos mostraron las acequias y una exposición de arte. Después realizamos una larga caminata por las siete cuestas y llegamos a la Abadía del Sacromonte donde nos contaron que el patrón de Granada “San Cecilio” tenía antepasados árabes. Más tarde comimos en el burger y los profesores nos dejaron ir de compras y pasearnos por Granada. Finalmente acabamos viendo ! 28! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A una película en el cine. El sábado llegó el día que muchos estábamos esperando: con un poco de retraso iniciamos nuestra subida hacia La Alhambra. Al llegar Cecilia, nuestra guía, y Manuel nos fueron mostrando las partes y nos contaron algunas leyendas. Comenzamos nuestra visita por la fortaleza, la Alcazaba, lugar donde residían los soldados, continuamos por los jardines de Daraxa y las fuentes del pepino, el tomate y la de los tres ríos y vimos la estatua del escritor Wa- ACTIVIDADES! B E L 2 0 shington Irving. Así, llegamos al Generalife, residencia veraniega del monarca. Acto seguido visitamos el patio de los leones, el patio de los arrayanes, los baños, la puerta de los siete suelos, la puerta del vino y -¡cómo no!- el palacio de Carlos V, y su fachada renacentista clasicista, obra de Pedro Machuca. Por la noche nos reunimos todos en una habitación y vimos el festival de eurovisión. El domingo salimos a las diez y media y llegamos a las cinco a Tánger. Desde aquí mis compa- Ismael Jalifa TRANSPORTANDO ALEGRÍAS Ellos se encontraban al otro lado del pasillo, desde allí se podían oír perfectamente sus risas, ver el entusiasmo que alimentaban sus caras y sentir su alegría, momentos que recordaban felices. Cada uno lo describía a su manera, unos hablaban de sobredosis de cultura y otros de innumerables momentos. Cada uno aludía a la magia de aquella ciudad de manera distinta, la magia del castillo rojo, de la fuente de los leones, y de toda la historia y sensaciones que transmitía la alcazaba. Tranquilamente reflexionaba en el próximo curso, en los nuevos 25 alumnos y en la futura experiencia, porque más que estudiar y conseguir memorizar fechas y datos a base de un gran esfuerzo, sabemos que viajar nos reserva algo como personas. ¿Cómo pretendemos conocernos a nosotros mismos sin haber presenciado aspectos que siempre quisimos conocer? Pues bien, en mi opinión el mejor método para saber de nosotros mismos es viajar, buscar sin rumbo cualidades interiores, que un día tal vez, en otra vida deje- 1 1 !"#$" ñeros y yo queremos dar las gracias a los monitores y guías del viaje pero sobre todo a Manuel García y a María Blanco, ya que nos han otorgado una oportunidad única de convivencia, de un viaje que ha sido algo más que una visita a la Alhambra, y gracias por haber aceptado acompañarnos y soportarnos estos largos días. Ismael Jalifa Tizniti, 2º ESO C mos olvidadas en un rincón de nuestro planeta. Confío en que futuros alumnos con oportunidad de ir a Granada sepamos sentir, querer y aprovechar nuestra estancia, tanto como alumnos como personas. Noor Ammar 1º ESO A Noor Ammar ! nº XXIV 2011 29 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" INTERCENTROS 2011 ! 30! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" UN PASO MÁS HACIA LA GLORIA ! nº XXIV 2011 31 BABEL B A ACTIVIDADES! B E L Euforia, nervios, desesperación, lamentos, dolor, abrazos, sentir que tu gente te apoya, saltos de felicidad, enfados, profunda alegría, risas -muchas-, dejarse la voz animando, sonrisas falsas escondiendo la rivalidad, más abrazos, más saltos y más felicidad. Es increíble lo que se puede vivir en solo unas cuantas horas, ¿no? Sentir que todo un año de entrenamientos han valido para algo, sentir cómo en minutos cambias radicalmente de humor, sentir cómo ese orgullo y esa pasión recorren tu cuerpo. Sentir todo eso no se experimenta todos los días, qué va, solo algunos tienen esa suerte. Y nosotros hemos formado parte de ese pequeño grupo de personas. 2 0 1 1 !"#$" Este año el torneo Intercentros se disputa de una manera diferente: se compone de una semifinal (disputada en nuestro centro) y de una final que se disputará en Casablanca a finales del mes de junio. A la semifinal vinieron equipos de los institutos españoles de Larache y Tetuán. No logró clasificarse ninguno de los equipos de los dos centros. Así que esto solo es el comienzo: Casablanca nos espera. (Y no se me tiene que olvidar daros las gracias en nombre de todos los jugadores a todos los que nos han apoyado y animado ya que sin vosotros esto no hubiera sido lo mismo.) Safiya Tabali , 4º ESO A Safiya Tabali ! 32! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B nº XXIV 2011 A ACTIVIDADES! B E L 2 0 1 1 !"#$" 33 BABEL B A B ! ! ! CONCURSOS! E L 2 0 1 1 !"#$" ! 34! ! ! ! ! ! ! ! ! ! nº XXIV 2011 BABEL B A B CONCURSOS! E L 2 0 1 1 !"#$" ! nº XXIV 2011 35