Nota técnica de país sobre cuestiones de los pueblos indígenas República de Guatemala Dar a la población rural pobre la oportunidad de salir de la pobreza Nota técnica de país sobre cuestiones de los pueblos indígenas REPÚBLICA DE GUATEMALA Presentado por: Centro para la Autonomía y Desarrollo de los Pueblos Indígenas, CADPI Fecha : Noviembre 2012 Nota: Las opiniones expresadas en este documento son las del autor y no reflejan forzosamente las opiniones del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). Las denominaciones empleadas en esta publicación y las formas en que aparecen presentados los datos que contienen no suponen de parte del FIDA juicio alguno sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites. Se han utilizado las denominaciones “países desarrollados” y “países en desarrollo” por resultar convenientes desde el punto de vista estadístico sin que ello represente necesariamente juicio alguno sobre la etapa alcanzada por una zona o país determinados en el proceso de desarrollo. Todos los derechos reservados Índice Acrónimos y siglas Perfil de los Pueblos Indígenas – Guatemala .................................................................. 1 1. Demografía, historia, lengua y cultura ....................................................................... 1 1.1 Población ............................................................................................................. 1 1.2 Historia ................................................................................................................ 1 2. Situación socioeconómica, cultural y de recursos naturales .......................................... 2 2.1 Distribución geográfica .......................................................................................... 2 3. Legislación nacional: Pueblos Indígenas, tierras y territorios ........................................ 6 3.1 Derechos reconocidos por el Estado......................................................................... 6 3.2 Instrumentos nacionales: ....................................................................................... 8 3.3 Factores que obstaculizan el ejercicio de derechos .................................................. 11 4. Legislación internacional: Tratados, Declaraciones y Convenciones ............................. 12 5. Organizaciones y redes regionales, nacionales y de base ........................................... 15 6. Información resumida sobre el trabajo del FIDA y otros financiamientos internacionales 21 Bibliografía y enlaces ................................................................................................ 25 Anexos .................................................................................................................... 27 Lista de cuadros Cuadro No. 1. Situación socioeconómica de los Pueblos Indígenas .................................... 3 Cuadro No. 2. Regiones agroecológicas de Guatemala ..................................................... 5 Cuadro No. 3. Productos agrarios de mayor ganancia en el altiplano occidental .................. 6 Cuadro No. 4. Institucionalidad indígena, marco legal y ubicación en la estructura administrativa del Estado. ........................................................................................... 9 Acrónimos y siglas ACEM: Asociación de Centros Educativos Mayas de Nivel Medio ACDIP: Asociación de Comunidades de Desarrollo Integral del Peten ADECOGUA: Asociación para el Desarrollo de la Comunidad Guatemalteca ALMG: Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala AMEU: Asociación Maya de Estudiantes Universitarias CAPI: Consejo Asesor de Pueblos Indígenas CDB: Convenio sobre la Diversidad Biológica CDRO: Cooperación para el Desarrollo Rural de Occidente CPD: Centro Pluricultural para la Democracia CECMA: Centro de Estudios de la Cultura Maya CEDIM: Centro de Documentación e Investigación Maya CERD: Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial CI: Conservación Internacional CIDH: Comisión Interamericana de Derechos Humanos CMIBG: Consejo de Mujeres Indígenas y Biodiversidad en Guatemala CNEM: Consejo Nacional de Educación Maya CNOC: Coordinadora Nacional de Organizaciones Campesinas CONAVIGUA: Coordinadora Nacional de Viudas de Guatemala CONAP: Consejo Nacional de Áreas Protegidas DIGEBI: Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural FIDA: Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola FODIGUA: Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco FRMT: Fundación Rigoberta Menchu Tum MAR: Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales MICUDE: Ministerio de Cultura y Deportes MICCG: Mesa Indígena sobre Cambio Climático de Guatemala ONG: Organización no Gubernamental OIT: Organización Internacional de Trabajo PEA: Población Económicamente Activa PRODESSA: Proyecto de Desarrollo Santiago Guatemala RUTA: Proyecto de Asistencia Técnica Regional SEGLEPLAN: Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia TNC: The Nature Conservancy UNFPA: Fondo de Población de las Naciones Unidas UNICEF: Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia Perfil de los Pueblos Indígenas – Guatemala Para facilitar la implementación de las políticas a nivel de país, la política de actuación del FIDA (2009) en relación con los pueblos indígenas ha recomendado que sean preparadas unas notas técnicas, por país, sobre cuestiones de los pueblos indígenas, para contribuir al desarrollo de programas de estrategias y diseño de proyectos. Unas cuantas han sido preparadas por líderes de pueblos indígenas con el apoyo de las organizaciones de pueblos indígenas. Las notas tienen el fin de ser “documentos vivos” para apoyar el aprendizaje sobre las cuestiones de los pueblos indígenas. 1. Demografía, historia, lengua y cultura 1.1 Población Población Censo 2002. Población Total: 11 237 196 Hombres: Mujeres: 5 496 839 (48,9 %) 5 740 357 (51,1%) Proyección 2012 Población total: 14 713 763 Hombres: Mujeres: 7 173 966 (48,7%) 7 539 798 (51,3%) Población indígena Censo 2002. Población indígena total: 4 610 440 Hombres: Mujeres: 2 236 063 personas 2 374 377 personas (48,5%) (51,5%) 1.2 Historia Antes de la invasión los pueblos indígenas desarrollaron una cultura que tuvo como base económica principal el cultivo del maíz, y cuyos rasgos más característicos fueron la arquitectura monumental hecha de piedras labradas unidas por morteros de cal, con un techo característico llamado bóveda Maya; un estilo artístico bien definido, un sistema calendárico y de escritura, y comercio de largo alcance. Sus sistemas de gobierno eran complejos, y entretejían lo religioso con todos los niveles y espacios de la vida diaria. 1 Durante la Colonia, los Pueblos Indígenas de Guatemala sufrieron sistemas de trabajo forzado de diversa naturaleza. No obstante las condiciones de opresión a las que fueron sometidos, construyeron un sistema de organización social que recogía los principios y fundamentos ancestrales, y los re-elaboraron para establecer instituciones, normas y costumbres propias, muchas de las cuales perduran hasta la fecha. El Período Republicano fue particularmente difícil para los pueblos indígenas, pues perdieron la mayoría de los derechos que habían logrado mantener durante la Colonia, y se mantuvo la legislación que los obligaba a realizar trabajos forzados. Asimismo, la mayoría de sus tierras les fueron expropiadas con la introducción del café. En el período de 1944 a 1954 se suprimieron las leyes que los obligaban a prestar trabajo forzado, y se promulgaron leyes para garantizar la Reforma Agraria en las que los Pueblos Indígenas lograron algunos beneficios, mismos que fueron revertidos en los regímenes posteriores. A partir de 1960, los indígenas se involucraron en distintas iniciativas religiosas, culturales y de desarrollo de la comunidad; esto provocó que renaciera la lucha por la tierra y por mejores salarios en las fincas. Los planteamientos y reivindicaciones atrajeron la represión. De acuerdo al informe de la Comisión para el Esclarecimiento Histórico, durante la década de la guerra interna en los 80 se cometió el delito de genocidio contra el pueblo maya de Guatemala. A partir de 1990, las distintas organizaciones que habían sobrevivido a la guerra interna, así como aquellas que se formaron al calor de la lucha por los Derechos Humanos, asumieron las reivindicaciones de los Pueblos Indígenas, y esto hizo surgir un sinnúmero de organizaciones y esfuerzos destinados a reivindicar sus derechos. En 1995 se firmó el Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, que contiene muchas, aunque no todas, reivindicaciones del movimiento indígena, y mediante el cual, el Gobierno guatemalteco se obligó a realizar acciones específicas relacionadas con: la lucha contra la discriminación, y el reconocimiento de los derechos culturales, civiles, políticos, sociales y económicos, incluyendo el derecho consuetudinario indígena, los derechos relativos a la tierra y la regularización de la tenencia de la tierra de los pueblos indígenas. Sin embargo, su grado de cumplimiento ha sido limitado. Información sobre los Pueblos Indígenas, su población por pueblo y por comunidad lingüística (Ver anexo 1). 2. Situación socioeconómica, cultural y de recursos naturales 2.1 Distribución geográfica La población que conforma el pueblo Maya se encuentra ubicada mayoritariamente en el Noroccidente del país. Las comunidades lingüísticas más numerosas, Q’eqchi’, Kaqchikel, K’iche’ y Mam, que representan un poco más del 80% de la Población Maya (3,5 millones de personas en el año 2002) se asientan en municipios de diferentes departamentos del país. Otras comunidades lingüísticas mayas pequeñas están ubicadas en uno o varios municipios. El pueblo Xinca y el pueblo Garífuna tienen cada uno su respectiva comunidad lingüística. La Xinca está localizada en un área del departamento de Santa Rosa y la Garífuna, en varios municipios del departamento de Izabal. El mapa (Anexo 2) permite apreciar la distribución geográfica de las comunidades lingüísticas: Maya, Xinca y Garífuna, así como los municipios con población mayoritaria indígena. 2 Cuadro No. 1. Situación socioeconómica de los Pueblos Indígenas1 Variables/ Indicadores Nacional Pueblo Maya Pueblo ladino Brecha POBLACIÓN % de Población2 100 38,5% 61,5% Identidad étnica de los habitantes de los 157 municipios del país donde viven mayoría de población Maya 100 87,5% 12,43% ESPERANZA DE VIDA NACIONAL3 Hombres 67,1 años Mujeres 74,3 años Índice de desarrollo Humano al 2005 5 13 años menos que el resto de la población4 0,69 0,16 0,64 0,53 POBREZA6 % de población en pobreza extrema 15,2 27,2 7,7 19,5 % de población en pobreza 51,0 74,8 36,20 38,6 5,3 3,3 6,1 2,8 87,867 59,6 83,4 23,8 318 259 29 por mil 22 587 5 por mil 295 672 44 por mil EDUCACION Años de escolaridad promedio Tasa de alfabetismo, población de 15 años y mas Miembros con alguna formación universitaria8 1 Mayas y Ladinos en Cifras, el Caso de Guatemala, 2009, Leopoldo Tzianà. 2 INE, ENCOVI 2006. En el Censo General de Población 2002, la Población Indígena era de 41% de total de población. 3 SEGLEPLAN 2010, Unidad de Población, Esperanza de vida al nacer. 4 La Situación de los pueblos indígenas del mundo, Naciones Unidas, programa maya, 2010, pagina 23 …es probable que en Guatemala un niño indígena muera 13 años antes que sus compatriotas no nativos…. 5 Informe Nacional de Desarrollo Humano 2005. 6 Datos oficiales de INE-ENVOVI 2006 7 ODM, informe 2010, SEGEPLAN 8 INE, Censo 2002 “La Discriminación Económica del Racismo” Wilson romero 2006. 3 Variables/ Indicadores Nacional Pueblo Maya Pueblo ladino Brecha SALUD9 Mortalidad materna, por 100 mil habitantes Mortalidad infantil (por cada 1,000 nacidos vivos) % de la infancia con desnutrición crónica (baja talla para edad) 13610 211 70 4211 51 21 43,412 69,5 35,7 33,8 Q.13 393,07 Q. 21 858,85 Q. 8 465,78 39,34 65,66 26,32 ECONOMÍA Ingresos anuales de la población Publico económicamente activa, PEA al Q. 35 676,00 200413 (xii) Privado Q. 18 312,0014 % de población ocupada por cuenta propia o empresa familiar15[xiv] PARTICIPACIÓN POLÍTICA De los últimos 400 ministros que ha tenido el gobierno de Guatemala, hasta enero 2012 Los últimos 400 magistrados de la Corte suprema de Justicia. octubre 2011 400 6 394 400 1 399 158 Diputados en el Congreso de la Republica, periodo 2012 -2016 158 22 136 ¿A cuántos conciudadanos mayas representa un/a diputado/a maya? ¿Y un/a diputado/a ladino?16[xv] 93 125 257,5 66,5 9 Ministerio de Salud, Encuesta de Salud Materno infantil 2002 informe ODM 2010, SEGEPLAN última medición 2007 11 Ibid 12 Ibid 13 Marta Elena Casaús Arzú, Diagnóstico del Racismo en Guatemala. 2006. Tomo 1 Página 84. 14 ENEI, 2010 15 ENCOVI, 2006 16 Según la estimación del INE de población maya y ladina para el 2011. 10 4 Cuadro No.2. Regiones agroecológicas de Guatemala17 REGIÓN CARACTERÍSTICA PRODUCCIÓN Costa Sur Franja de tierra plana, con 20 a 40 Km. de ancho, que se extiende a lo largo del litoral del Océano Pacífico. Baja altitud, temperatura superior a los 18o C, lluvias durante siete meses y suelos de primera calidad; la atraviesan una gran cantidad de ríos. Se extiende de Occidente a Oriente, en las partes bajas de la Sierra Madre, entre los 500 y 1500 metros sobre el nivel del mar. Clima templado y lluvioso. Plantaciones de algodón, caña de azúcar, citronela y frutas tropicales; haciendas ganaderas y fincas productoras de ajonjolí, maíz, caña de azúcar, hule. La mayor parte de las labores agrícolas se realizan con jornaleros migrantes del Altiplano. Región ubicada entre la Sierra Madre, la Sierra del Chuacús y los Cuchumatanes. Tierras francas y arenosas, con grandes desniveles y pendientes. Tierra inapropiada para la agricultura, muy susceptible a la erosión. Terreno quebrado, con bosques. Se siembran granos básicos, hortalizas y cultivos no tradicionales, en minifundios familiares. Se encuentra aquí la mayoría de los bosques comunales. Boca Costa Altiplano Tierras óptimas para el cultivo del café, el cardamomo y el hule, principales productos de exportación. La mayoría de la producción se realiza en grandes fincas. La mayor parte de las labores agrícolas se realizan con jornaleros migrantes del Altiplano. Las Región de clima templado y Maíz, café y cardamomo: algunas hortalizas y cultivos Verapaces húmedo, con importantes recursos no tradicionales, tanto en minifundios familiares como minerales, especialmente en grandes fincas. hidrocarburos. Oriente Región con clima cálido y seco; en Granos básicos, tabaco, verduras, sandía, melón, en algunos lugares sus suelos son fincas de pequeños propietarios. desérticos. Costa Norte Suelos y clima semejantes a los de Banano, en grandes fincas operadas por compañías la Costa Sur, bien dotados para la trasnacionales. producción agrícola. En la región hay níquel, hierro y carbón. Norte Clima cálido y húmedo; región Granos básicos, madera, petróleo. boscosa y selvática en una parte, y con grandes sabanas impropias para la agricultura. 17 Perfil de los pueblos: Maya, Garífuna y Xinka de Guatemala/Marcela Tovar: Proyecto de Asistencia Técnica Regional (RUTA); Banco Mundial y Ministerio de Cultura y Deportes (MICUDE) – Guatemala, 2001. 5 Cuadro No. 3. Productos agrarios de mayor ganancia en el altiplano occidental18 Departamentos que concentran el 52% de la Población Indígena del país Cultivos que generan mayores ganancias a los pequeños agricultores (en orden de importancia) Totonicapán Frutas, trigo y maíz Sololá Hortalizas (Este); café (Oeste) El Quiché Frutas, aguacate (Sur); maíz, otros granos, azúcar, cardamomo (Norte) Huehuetenango Café, cardamomo (Norte); café (Sur, Oeste) Quetzaltenango Trigo, frutas, hortalizas (Norte); hortalizas, trigo (centro) San Marcos Trigo, maíz, otros granos (Sur, centro); aguacate, trigo, hortalizas (Norte); café 3. Legislación nacional: Pueblos Indígenas, tierras y territorios 3.1 Derechos reconocidos por el Estado Al hacer una revisión breve de la legislación en Guatemala se puede verificar que existe una combinación legal hacia la protección de los derechos de los Pueblos Indígenas. Por un lado se han emitido leyes específicas para reconocer un derecho en particular, por ejemplo la creación de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, seguidamente la Ley para la oficialización de los idiomas indígenas en Guatemala 19, entre otras acciones afirmativas; por otro lado, la emisión de leyes por Acuerdo Gubernativo (que generalmente responden a una temporalidad específica y es ratificado por los gobiernos de turno porque dependen directamente del organismo ejecutivo) que ha creado la institucionalidad indígena en la estructura del Estado, como ejemplo la creación del Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco FODIGUA, una Comisión Presidencial contra el racismo y la discriminación contra los Pueblos Indígenas en Guatemala y distintas Unidades o Departamentos de Pueblos Indígenas como oficinas específicas para un tema en particular ubicados en distintos ministerios o secretarías del Estado, entre otros. 18 Guatemala: Manejo Integrado de los Recursos Naturales en el Altiplano Occidental – Evaluación socio etnográfica. Informe Final del Estudio, p. 11 19 Decreto No. 19-2003 del 7 de mayo de 2003. Emitido por el Congreso de la República de Guatemala 6 “…las leyes vigentes, sean éstas Decretos Legislativos o Acuerdos Gubernativos, han respondido a la coyuntura política principalmente a los Acuerdos de Paz, no necesariamente a las demandas o planteamientos indígenas, es decir a un proceso de reivindicación de derechos como tal, consecuentemente el Estado en las dos últimas décadas tiene pendiente una Agenda específica con las organizaciones de los Pueblos Indígenas, principalmente con derechos fundamentales relacionados a la autonomía y el autogobierno indígenas, así como los derechos relativos a la tierras y los territorios indígenas…”20. En ese contexto político, la institucionalidad indígena en la estructura del Estado, a pesar de ser diversa, no recibe atención especial por parte del Estado para que estas “Dependencias específicas” asuman un papel más protagónico en la construcción del desarrollo de los pueblos indígenas. La mayoría de estas instituciones no cuenta con presupuestos asignados y recursos humanos para atender su labor21. El análisis técnico a la legislación permite observar diversos vacíos legales e híbridos jurídicos, es decir, las leyes existentes intentan reconocer los derechos, sin embargo no crea los mecanismos institucionales adecuados que garanticen el ejercicio de tales derechos. En otros casos se reconocen derechos específicos, pero, bajo la tutela de la jurisdicción estatal y no a través de la jurisdicción indígena; como ejemplo: las decisiones de las autoridades de los Pueblos Indígenas generalmente son obviadas por las autoridades del gobierno estatal y por lo tanto no son vinculantes, a pesar de que Guatemala es parte de importantes instrumentos internacionales como el Convenio No.169 de la OIT, una Ley vigente desde que fue ratificado. En conclusión, no existe en Guatemala una pluralidad jurídica, las leyes ordinarias vigentes que integran normas que reconocen algunos derechos de los Pueblos Indígenas no son suficientes para ser vinculantes. Para las organizaciones indígenas en Guatemala es imperante la reforma a la estructura legal desde la Constitución Política de la República en donde se reconozca la pluriculturalidad; consecuentemente, la presencia de otras autoridades que administren sus asuntos internos cada vez que se vean afectados sus intereses como pueblos. Dichas reformas serían consistentes con la legislación internacional en esta materia. Los avances que presentan las leyes guatemaltecas en el reconocimiento a los derechos de los Pueblos Indígenas necesitan estar reafirmadas desde la Ley máxima, en el entendido que toda ley debe también estar garantizada con políticas públicas consistentes y específicas para hacer posible el espíritu de las leyes. 20 Análisis que hace el Observatorio Indígena en Guatemala a través del Informe Alternativo sobre el cumplimiento de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, enviada y presentada al CERD en Ginebra, como un organismo específico de Derechos Humanos del Sistema de las Naciones Unidas. Entrevista realizada a Marvin Chirix coordinador del Observatorio Indígena. Agosto 2007. 21 Idem 7 3.2 Instrumentos nacionales: a) Constitución Política Artículos que promueven la equidad étnica y de género: 1, 2, 3, 4, 5, 36, 58, 59, 60, 61, 62, 65, 66, 67, 68, 69, 70. Artículo 58: identidad cultural. Se reconoce el derecho de las personas y de las comunidades a su identidad cultural de acuerdo a sus valores, su lengua y sus costumbres. Artículo 66: Protección a Grupos Étnicos. Guatemala está formada por diversos grupos étnicos entre los que figuran los grupos indígenas de ascendencia Maya. El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida, costumbres, tradiciones, formas de organización social, el uso del traje indígena en hombres y mujeres, idioma y dialectos. b) Ley de idiomas Nacionales En esta Ley, el Estado reconoce, promueve y respeta los idiomas de los pueblos Maya, Garífuna y Xinka. Establece que los idiomas Maya, Garífuna y Xinka son elementos esenciales de la identidad nacional. El reconocimiento, respeto, promoción, desarrollo y utilización de los idiomas mayas en las esferas públicas y privadas se orienta a la unidad nacional en la diversidad. También indica que los postulantes a puestos públicos, de preferencia deberán hablar, leer y escribir el idioma de la comunidad lingüística donde realizan sus funciones además del castellano. c) Ley de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural Esta Ley estipula en su artículo 1 que el sistema de Consejos de Desarrollo es el medio principal de participación de los cuatro pueblos guatemaltecos, en la gestión pública para llevar a cabo el proceso de planificación democrática del desarrollo. Esta Ley dice que hay que tomar en cuenta el principio de unidad nacional y la naturaleza multiétnica, pluricultural y multilingüe de Guatemala. d) Ley General de Descentralización El artículo 4, numeral 4 instituye el respeto a la realidad multiétnica, pluricultural y multilingüe de Guatemala. En el numeral 7, remarca la necesidad de erradicar la pobreza, la exclusión social y la discriminación. e) Código Municipal Establece en el Artículo 2, que el Municipio se caracteriza primordialmente por sus relaciones permanentes de vecindad, multietnicidad, pluriculturalidad y multilingüismo, organizado para realizar el bien común de todos los habitantes de su distrito. f) Ley Marco de los Acuerdos de Paz Reconoce a los Acuerdos de Paz el carácter de compromisos de Estado, cuyo complimiento requiere de acciones a desarrollar por las instituciones públicas y por las personas individuales y jurídicas de la sociedad, en el marco de la constitución Política de la Republica. 8 g) Acuerdo sobre identidad y derechos de los Pueblos Indígenas (Aidpi, 1995) El acuerdo define la nación guatemalteca como pluricultural, multiétnica y multilingüe. Años más tarde, en 2003, se promulgó la Ley de Idiomas Nacionales (Decreto 19-2003), la cual reconoció la diversidad de comunidades lingüísticas. En el plano de la institucionalidad indígena estatal, se ha avanzado en la creación de Vice ministerios, Fondos, Comisiones, Consejos, Defensorías, Unidades, Departamentos y Direcciones, como se refleja en el siguiente cuadro 22: Cuadro No 4. Institucionalidad indígena, marco legal y ubicación en la estructura administrativa del Estado. Nombre de la Institución Principales Objetivos Marco Legal Ubicación Administrativa Vice ministerio de Educación Bilingüe Intercultural. Promover y fortalecer una política Acuerdo Dependencia educativa para el desarrollo de los Gubernativo No. Ministerio Pueblos Indígenas. Contribuir al 525-2003 Educación. desarrollo integral de los Pueblos Indígenas. Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco. Promover el desarrollo económico de los Acuerdo Dependencia Pueblos Indígenas. Gubernativo No. Presidencia. 435-94 Defensoría de la Mujer Indígena. Promover propuestas de políticas Acuerdo públicas, planes y programas para la Gubernativo prevención, defensa, erradicación de No.525-99 todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer indígena, así como canalizar denuncias y proporcionar asesoría jurídica a mujeres de violencia, maltratos… Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo contra los Pueblos Indígenas en Guatemala Formular políticas públicas que tiendan a Acuerdo Dependencia erradicar la discriminación racial, así Gubernativo No. Presidencia. como asesorar y acompañar a 390-02 instituciones y funcionarios del Estado e instituciones privadas para desarrollar mecanismos en el combate de la discriminación y racismo contra los Pueblos Indígenas. del de de la Adscrito a la Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en materia de Derechos Humanos. de la ** Defensoría de Pueblos Indígenas, Procuraduría de Derechos Humanos. 22 Legislación Indígena Vigente en Guatemala, Fundación Centro de Documentación e Investigación Maya CEDIM 2006. 9 Consejo de Pueblos Indígenas FONAPAZ. ** Unidad de Lugares Sagrados y Prácticas de Espiritualidad Maya. Apoyar al despacho superior en la búsqueda de soluciones que afrontan los guías espirituales y las personas que profesan la espiritualidad Maya, en los lugares sagrados o sitios, parques, monumentos, complejos o centros arqueológicos. Unidad de Pueblos Contribuir a la gestión y calidad del Mayas, Garífuna y ambiente, el uso, manejo y Xinca de Ambiente y aprovechamiento sostenible de los Recursos Naturales. recursos naturales y la conservación de la biodiversidad… Acuerdo Ministerial 510-2003 Dependencia de la No. Dirección General del Patrimonio Cultural y Natural. Acuerdo Ministerial 402-2004 Dependencia de la No. Dirección General de Políticas y Estrategias Ambientales del Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales. Unidad de Fomento de la Equidad Étnica y de Género en la Diversidad Cultural. Acuerdo Ministerial 523-2003 Dependencia del No. Despacho Superior del Ministerio de Cultura y Deportes. Acuerdo Ministerial 364-2003 Dependencia de la No. Dirección General de Previsión Social del Ministerio de Trabajo. Asesorar y asistir política y técnicamente al despacho superior y de los programas del Ministerio, con la finalidad de gestionar, planificar, programar y promover condiciones y acciones que tiendan a impedir y erradicar todas las formas de discriminación. Departamento de Atender las particulares situaciones de Pueblos Indígenas, vulnerabilidad y discriminación de los Ministerio de Trabajo. Pueblos Indígenas, promoviendo el cumplimiento de sus derechos laborales. Dirección de Pueblos Indígenas SEPAZ. ** Unidad de Pueblos Indígenas e Interculturalidad SEGEPLAN. ** Consejo Asesor de la Presidencia de la República sobre Pueblos Indígenas y Pluralidad. Asesorar al Presidente y demás integrantes del Organismo Ejecutivo en la toma de decisiones destinada a posibilitar el ejercicio de los derechos de las comunidades indígenas del país, formulando propuestas o recomendaciones. No está especificada Proyecto: Fortalecimiento de la Sociedad Civil Fiscalías Indígenas. Academia de Lenguas Coordinar las acciones políticas, Mayas de Guatemala. lingüísticas y culturales de las comunidades mayas, con las entidades del Estado Acuerdo Dependencia Gubernativo No. Presidencia. 96-2005 de Convenio de Dependencia Cooperación No. Ministerio Público. 0503 Decreto Legislativo 65-90 la del Entidad Autónoma. No. ** Son espacios institucionales que la Coordinadora Interinstitucional Indígena conoce, sin tener un marco legal que ampara su existencia. 10 Cuadros sobre recomendaciones de los relatores y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) al Estado de Guatemala. (Véase Anexo 4) 3.3 Factores que obstaculizan el ejercicio de derechos Algunos de los factores más relevantes que impiden el ejercicio de los derechos de los pueblos indígenas en Guatemala son los siguientes: 1. Hay ausencia de voluntad política por parte del Estado guatemalteco y de sus autoridades para un reconocimiento y ejercicio efectivo de los derechos colectivos de los Pueblos Indígenas. 2. El Estado guatemalteco no cuenta con un marco legal y políticas públicas que reconozcan, respeten y promuevan esos derechos según la legislación internacional. 3. El derecho constitucional guatemalteco, relativo a los Pueblos Indígenas y sus derechos, sólo ha quedado en el enunciado jurídico, puesto que las políticas públicas a lo largo de su vigencia no han sido transformadas sustancialmente. 4. No existen mecanismos institucionales adecuados que garanticen el ejercicio de tales derechos. 5. Las leyes, y el gobierno guatemalteco siguen operando, para responder a las demandas de los Pueblos Indígenas, conforme a sus propias reglas, y no atendiendo al derecho constitucional guatemalteco, ni a lo establecido en el derecho internacional. 6. Las leyes y políticas que abordan los derechos indígenas, no han sido el resultado de procesos de participación y consulta de con los Pueblos Indígenas afectados y sus representantes. Estas leyes y políticas, son el resultado en su mayoría de la discusión entre expertos y políticos. 11 4. Legislación internacional: Tratados, Declaraciones y Convenciones Estatus de Tratados Declaraciones y Convenciones 1. Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial Fecha de aprobación: 1965 Fecha de ratificación: 1982 Reservas en la ratificación: (Guatemala) Ningún derecho adquirido será afectado con la vigencia de este Convenio. Resumen: La Convención reafirma que la discriminación entre seres humanos por motivos de raza, color u origen étnico constituye un obstáculo a las relaciones amistosas y pacíficas entre las naciones y puede perturbar la paz y la seguridad entre los pueblos, así como la convivencia de las personas aun dentro de un mismo Estado. Por lo que: “Los Estados partes tomarán, cuando las circunstancias lo aconsejen, medidas especiales y concretas, en las esferas social, económica, cultural y en otras esferas, para asegurar el adecuado desenvolvimiento y protección de ciertos grupos raciales o de personas pertenecientes a estos grupos, con el fin de garantizar en condiciones de igualdad el pleno disfrute por dichas personas de los derechos humanos y de las libertades fundamentales.” 2. Convenio No. 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en países independientes Fecha de aprobación: 1989 Fecha de ratificación: 1996 Reservas en la ratificación:-- Resumen: Esta Convención transforma la visión del C107 de integracionista y proteccionista a una Convención que incluye la participación activa de los pueblos indígenas en la construcción de su propio desarrollo, cada vez que los Estados apliquen las disposiciones de las legislaciones nacionales tengan en consideración el contenido del Convenio 169. Uno de sus artículos importantes destaca: Artículo 2:1. Los gobiernos deberán asumir la responsabilidad de desarrollar, con la participación de los pueblos interesados, una acción coordinada y sistemática con miras a proteger los derechos de esos pueblos y a garantizar el respeto de su integridad. 2. Esta acción deberá incluir medidas: a) que aseguren a los miembros de dichos pueblos gozar, en pie de igualdad, de los derechos y oportunidades que la legislación nacional otorga a los demás miembros de la población; b) que promuevan la plena efectividad de los derechos sociales, económicos y culturales de esos pueblos, respetando su identidad social y cultural, sus costumbres y tradiciones, y sus instituciones; que ayuden a los miembros de los pueblos interesados a eliminar las diferencias socioeconómicas que puedan existir entre los miembros indígenas y los demás miembros de la comunidad nacional, de una manera compatible con sus aspiraciones y formas de vida. Otros aspectos que también incluye el C169 es la consulta con los pueblos indígenas a través de sus instituciones y otras formas de organización propia, cada vez que se adopten medidas que afecten sus intereses, asuntos y convivencia. El consentimiento previo de los Pueblos Indígenas también se constituye aspecto fundamental de carácter transversal en el contenido de las normas y por consiguiente de los derechos que allí se tutelan. 12 3. Convenio sobre la Diversidad Biológica, CDB Fecha de aprobación: 1992 Fecha de ratificación: 1995 Reservas en la ratificación:-- Resumen: Lo más importante que desarrolla este Convenio es reconocer la importancia que representa para la conservación de la biodiversidad y los ecosistemas del planeta, los conocimientos tradicionales, la práctica de las comunidades locales e indígenas en mantener la conservación desde sus formas tradicionales y la función decisiva que desempeña la mujer en la conservación. Un extracto de la Convención es la siguiente: “Reconociendo la estrecha y tradicional dependencia de muchas comunidades locales y poblaciones indígenas que tienen sistemas de vida tradicionales basados en los recursos biológicos, y la conveniencia de compartir equitativamente los beneficios que se derivan de la utilización de los conocimientos tradicionales, las innovaciones v las prácticas pertinentes para la conservación de la diversidad biológica Y la utilización sostenible de sus componentes, Reconociendo asimismo la función decisiva que desempeña la mujer en la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica y afirmando la necesidad de la plena participación de la mujer en todos los niveles de la formulación y ejecución de políticas encaminadas a la conservación de la diversidad biológica,…” 4. Declaración Universal sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas Fecha de aprobación: 2007 Resumen: Instrumento internacional aprobado por las Naciones Unidas, el 13 de septiembre de 2007. Es uno de los más importantes en la protección y salvaguardia del los derechos de los Pueblos Indígenas, también se constituye en el primer instrumento formulado durante más de 2 décadas. Contó con la participación de representantes de los Pueblos Indígenas en el Grupo de Trabajo constituido en el seno de las Naciones Unidas para su elaboración. En este instrumento se reconocen derechos colectivos fundamentales para la existencia de los pueblos como el derecho a la libre determinación que ubica a los pueblos indígenas en el mismo estatus de cualquier pueblo en el mundo, en todo lo que implica este término en el derecho internacional, con su plena autonomía y el ejercicio del autogobierno, para su pleno desarrollo. Otro aspecto fundamental como derecho humano inherente a la existencia de los pueblos son los derechos existentes sobre las tierras y los territorios indígenas, que debe incluir los derechos al subsuelo y los demás elementos que incluye el término territorio, como garantía a la existencia de las futuras generaciones. 5. Declaración sobre el II Decenio Internacional sobre los Pueblos Indígenas del Mundo Fecha de aprobación: 2005 Resumen: 1. El fomento de la no discriminación y de la inclusión de los Pueblos Indígenas en la elaboración, aplicación y evaluación de los procesos internacionales, regionales y nacionales relativos a la legislación, las políticas, los recursos, los programas y los proyectos. 2. El fomento de la participación plena y efectiva de los Pueblos Indígenas en las decisiones que afectan directa o indirectamente a sus estilos de vida, tierras tradicionales y territorios, a su integridad cultural como Pueblos Indígenas que poseen derechos colectivos o a cualquier otro aspecto de sus vidas, teniendo en cuenta el principio del consentimiento libre, previo e informado; 3. La redefinición de las políticas de desarrollo para que incluyan una visión de equidad y sean culturalmente adecuadas, con inclusión del respeto de la diversidad cultural y lingüística de los Pueblos Indígenas; 4. La adopción de políticas, programas, proyectos y presupuestos que tengan objetivos específicos para el desarrollo de los Pueblos Indígenas, con inclusión de parámetros concretos, e insistiendo en particular en las mujeres, los niños y los jóvenes indígenas; 5. La creación de mecanismos de supervisión estrictos y la mejora de la rendición de cuentas a nivel internacional y regional y particularmente a nivel nacional, en lo tocante a la aplicación de los marcos jurídicos, normativos y operacionales para la protección de los Pueblos Indígenas y el mejoramiento de sus vidas. 13 Tal como se muestra en el cuadro anterior, Guatemala es signataria y ha ratificado importantes Convenciones relacionadas con el reconocimiento y respeto de los Derechos de los Pueblos Indígenas. Entre ellos el derecho a su identidad y cultura, a su autodeterminación, a sus territorios y recursos naturales, al establecimiento de sus prioridades relacionadas con su desarrollo, al consentimiento previo, libre e informado. Una de estas convenciones es el Convenio No. 169 de la OIT, en 1996. Sin embargo, su grado de cumplimiento ha sido limitado y poco sustancial, en opinión de las organizaciones representativas de los pueblos indígenas, de expertos, y de los dos últimos relatores especiales sobre la situación de los Derechos Humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. Las organizaciones indígenas han puesto de manifiesto que continúan las pautas de discriminación, explotación e injusticia por razones de origen, cultura y lengua, a la cual han estado sometidos los pueblos indígenas, lo que ha contribuido a un constante deterioro de sus condiciones de vida. Entre los expertos, Bartolomé Clavero, por ejemplo, ha denunciado que “Guatemala ratificó el Convenio No.169, hace ya más de trece años, mismo número de años que lleva llanamente incumpliéndolo. El Congreso legisla, el Gobierno gobierna, la Justicia juzga como si el Convenio no existiera, como si los derechos que contempla y las garantías que requiere no se contuvieran en una norma vigente y vinculante…. La principal garantía, la de consulta indígena, no se practica para la decisión de leyes y las acciones de gobierno. Y el orden judicial nunca ha tomado en cuenta que la consulta constituya un requisito de legitimidad para la legislación y el gobierno. En Guatemala se legisla, se gobierna y se juzga como si el Convenio No. 169 no fuera derecho guatemalteco…”23. Rodolfo Stavenhagen, anterior Relator Especial, a comienzos del año 2010, indicó que “Guatemala es un país que no ha superado su colonialidad,… las violaciones a los derechos de los indígenas e impunidad continúan como hace ocho años…. Las grandes recomendaciones que hizo hace ocho años 24 no se han puesto en práctica, incluso en algunos casos la situación ha empeorado; la violencia contra los pueblos originarios sigue.… Lo que causa esta violencia es la impunidad y los viejos problemas no resueltos relativos a la tierra, concesiones mineras y forestales y obras de infraestructura; el Estado no toma en cuenta las obligaciones que asumió al ratificar al Convenio No. 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la consulta previa….” 25. El actual Relator en su informe, sobre la aplicación en Guatemala del deber de consultar a los Pueblos Indígenas y otras normas internacionales en relación con los proyectos extractivos, y otro tipo de proyectos, que los afectan directamente. Y, respecto a la situación de las comunidades afectadas por las operaciones de la mina Marlin, en los municipios de San Miguel Ixtahuacán y Sipacapa26 ha señalado que “El alto grado de conflictividad social existente en Guatemala en torno a la aprobación e implementación de proyectos en territorios indígenas no sería explicable sin atender a la cuestión clave de los derechos sobre 23 Clavero, Bartolomé (2009). Guatemala: Acuerdo Indígena sin Derechos Indígenas. Disponible en: http://clavero.derechosindigenas.org/ 24 Cuando él era el Relator Especial. 25 Stavenhagen, Rodolfo (2010). Derechos de los pueblos indígenas: Guatemala sigue siendo colonial. Entrevista a “Prensa Libre”, del 8 de febrero. CERIGUA. Disponible en: http://cerigua.info/portal/index.php?option=com_content&task=view&id=17933&Itemid=31 26 Asamblea General de la ONU. Consejo de Derechos Humanos. A/HRC/16/xx, Marzo, 2011. Informe del Relator Especial de Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya. Adición. Observaciones sobre la situación de los derechos de los pueblos indígenas de Guatemala en relación con los proyectos extractivos, y otro tipo de proyectos, en sus territorios tradicionales. 14 sus tierras y territorios”; indicando, además, que “son particularmente preocupantes, en este sentido, los numerosos casos en que la implementación de proyectos ha afectado a áreas sobre las que existen reclamos legítimos de propiedad indígena. Es el caso, por ejemplo, de las cinco comunidades de los municipios de El Estor, Izabal y Panzós, Departamento de Alta Verapaz, que han sufrido desalojos forzosos de las tierras que ocupaban, sobre la base de su supuesta falta de derechos sobre esas tierras, en relación con el proyecto minero Fénix de la Compañía Guatemalteca de Níquel”. Y agrega que “La dimensión colectiva del derecho de los Pueblos Indígenas a sus tierras y recursos está ausente de las políticas públicas y de la práctica en cuanto a la aprobación de proyectos extractivos y otro tipo de proyectos”. 5. Organizaciones y redes regionales, nacionales y de base El movimiento indígena de Guatemala, está conformado por una gama de organizaciones que pasan por ser organizaciones según las estructuras propias de los pueblos, algunas otras han optado por asumir una institucionalidad que el Estado de Guatemala ha definido. Los niveles de organización se pueden agrupar en tres: nivel local, regional y nacional. El nivel local lo conforman las comunidades. El nivel regional la conforman las organizaciones temáticas que están conformadas por comunidades; actualmente no existen datos específicos sobre cuántas hay, pero se mencionan cifras que son entre 3 000 y 5 000. Las organizaciones nacionales hoy por hoy son las que defienden los derechos colectivos de pueblos indígenas; dentro de este nivel también existen las organizaciones campesinas, las instituciones del Estado algunas de ellas autónomas, semiautónomas, dentro de las organizaciones nacionales las más activas podemos mencionar las siguientes. Organizaciones nacionales: Mesa Indígena sobre Cambio Climático de Guatemala (MICCG) El cometido de esta Mesa es incidir en las entidades públicas nacionales e internacionales en materia de Cambio Climático, para que las propuestas en el marco de los derechos indígenas se incluyan en la formulación y aplicación plena y efectiva, de las leyes y Políticas Públicas. La MICCG cuenta con una estructura que le permite funcionar operativamente, además de tener representación política ante los diversos actores, gubernamentales, internacionales, organizaciones de la sociedad civil, entre otros. Los Cargadores Principales se constituyen en la parte operativa y de representación política de la MICCG y están integrados por 4 organizaciones, que tienen un período de 4 años en los cargos: Está conformada por cuatro organizaciones miembros y son electos por el Consejo Mayor (Sotz’il; Asociación Ak’ Tenamit; Consejo del Pueblo Xinka; y Oxlajuj Ajpop). Las organizaciones electas a nivel interno eligen un coordinador. Tiene una temporalidad de 4 años y a la mitad del período se cambia la mitad (2 organizaciones). Implementa las decisiones del Consejo Mayor. Formula el plan operativo de la MICCG. Contrata personal técnico, para la formulación de propuestas. 15 Además cuenta con un grupo de asesores, que lo constituyen organizaciones de la sociedad civil, así como organismos internacionales que tienen el interés de apoyar la iniciativa y asesoran y acompañan las acciones que la MICCG. Las organizaciones que acompañan son las siguientes: Conservación Internacional, CI; The Nature Conservancy, TNC; Fundación Kukulkan; Rijatzul Q’ij; Mesa Nacional de Cambio Climático, entre otras. Consejo mayor: Organizaciones que conforman el Consejo Mayor (Asamblea), que se constituye en la máxima autoridad, está integrado por: 1. Asociación Ak’ Tenamit 2. Asociación Sotz’il 3. Asociación de Las Verapaces 4. Asociación de Abogados Mayas 5. Ajtzuk’ 6. Alianza del Usumacinta 7. Área Indígena De CALAS 8. Autoridades Indígenas de Totonicapán 9. Autoridades Indígenas de Cantel Quetzaltenango 10. ASOCUCH 11. Ati’t Ala’ 12. Centro Maya Saqb’e 13. CNP-Tierra 14. Consejo del Pueblo Xinka 15. Centro Pluricultural Para La Democracia CDP 16. Fundación Rigoberta Menchu Tum 17. Oxlajuj Ajpop 18. Pro Petén 19. Rijatzul Q’ij 20. Ut’z Che’ Consejo Asesor Indígena de la Secretaria Ejecutiva del CAPI-SECONAP Incide en la elaboración y ejecución de las políticas públicas y ambientales desde la cosmovisión de los pueblos indígenas que afecten directamente e indirectamente a la Madre Naturaleza. Está integrada por organizaciones indígenas, instituciones gubernamentales que abordan el tema indígena y organizaciones de la sociedad civil, que tienen como principal función la de asesorar a la Secretaría Ejecutiva del Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP) en materia de pueblos indígenas. Organizaciones: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ak´ Tenamit AAT Asociación Sotz´il CALMECAC Centro Maya Saqb´e CNP-Tierra Centro Pluricultural para la Democracia, CPD Ut´z Che´ Oxlajuj Ajpop Fundación Rigoberta Menchu Tum, FRMT 16 10. Área Indígena de CALAS 11. FundaMaya 12. Red de Mujeres Indígenas y Biodiversidad 13. Movimiento de Mujeres Tzununiha 14. Consejo del Pueblo Xinca 15. Defensoría Maya 16. Coordinadora Nacional de Organizaciones Campesinas, CNOC 17. Asociación de Comunidades de Desarrollo Integral del Peten, ACDIP 18. Asociación Maya de Estudiantes Universitarias, AMEU 19. Asociación Aqab´al Tiene como objetivo contribuir al fortalecimiento del liderazgo de las mujeres indígenas para hacer incidencia política, participación plena y efectiva en las tomas de decisiones en los diferentes niveles y contribuir para asegurar la plena implementación del Convenio de Diversidad Biológica, el Convenio No 169 de la OIT y otros instrumentos Internacionales relacionados con los Derechos Humanos de los Pueblos Indígenas y sobre todo de las mujeres. Está conformada por mujeres indígenas, representantes de las organizaciones, Ak´Tenamit, Movimiento de Mujeres Tzunninja, COMPAS, Aq´ab´al, Utz´che, Sotzil y entre otras mujeres lideresas, profesionales y algunas mujeres que representan entidades estatales, se reúnen y conforman el Consejo de mujeres Indígenas y Biodiversidad en Guatemala (CMIBG). Observatorio de Derechos Humanos y Pueblos Indígenas Se constituye en un espacio de observancia y verificación de derechos indígenas, contemplados en instrumentos nacionales e internacionales, ratificados por el Estado de Guatemala, entre ellos: Convención para la Eliminación de todas las formas de Discriminación Racial; la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático; Convenio sobre la Diversidad Biológica. En esta dinámica ha elaborado informes alternativos que ha presentado ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD), la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, al Tribunal Latinoamericano del Agua. Organizaciones que la integran: 1. Asociación Ak’ Tenamit 2. Asociación Sotz’il 3. Alianza del Usumacinta 4. Asociación Ajchmol 5. ADIM 6. Área Indígena De CALAS 7. Centro Maya Saqb’e 8. CNP-Tierra 9. Centro Pluricultural Para La Democracia CDP 10. Comunidad Lingüística Sipakapense. 17 El Consejo Nacional de Educación Maya (CNEM) CNEM es una organización del pueblo Maya, de carácter civil, educativa, federativa, apolítica y no lucrativa, fundada el 30 de noviembre de 1993 y dirigida por Mayas. Distintas organizaciones en consulta y consenso, iniciaron reuniones para marcar las directrices hacia la conformación del Consejo como instancia unificadora de las iniciativas en materia de educación Maya. El CNEM fue iniciado por ancianos Mayas, Aj q'ijab (sacerdotes o guías espirituales mayas), padres de familia, educadores mayas, profesionales universitarios, organizaciones mayas de base (ONGs y comunitarias) e instituciones gubernamentales dedicadas a la educación maya. Nace al interior de las mismas organizaciones mayas en la cuatread geográfica del país donde materializan sus acciones educativas mayas. Actualmente está conformado por dos (2) instituciones gubernamentales y diez y nueve (19) ONGs, (estatales y privadas), comunitarias, populares y autónomas con valiosas experiencias en educación formal y no formal en todo el país, en los diferentes niveles de educación, enmarcados dentro de la cultura Maya. La mayoría de sus miembros son fundadores del Consejo y son las siguientes: 1. Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala -ALMG- Guatemala2. Asociación Científica y cultural –XELJÚ-, Quetzaltenango3. Asociación de Centros Educativos Mayas de Nivel Medio- ACEM- Guatemala. 4. Asociación de Estudio, Investigación y Promoción de la Cultura Maya UB'EAL TZIJ, Santo Domingo Xenacoj, Sacatepéquez. 5. Asociación de Escuelas Mayas de Nivel Primario, El Estor Izabal. 6. Asociación de Educadores Bilingües Q’eqchi’ de Izabal-ADEBQ’I-,. Izabal 7. Asociación de Padres de Familia, Santo Domingo Xenacoj, Sacatepéquez. 8. Asociación la Huella del Varón de Rabinal Achí, Coban Alta Verapáz. 9. Asociación para el Desarrollo de la Comunidad Guatemalteca -ADECOGUA-, Chimaltenango. 10. Asociación Regional de Mujeres Mayas del Norte, Coban, Alta Verapáz. 11. Centro de Documentación e Investigación Maya -CEDIM- Guatemala. 12. Centro de Estudios de la Cultura Maya -CECMA-, Guatemala. 13. Consejo Maya -JUN AJPU IXB’ALAMKE-, Guatemala. 14. Cooperación para el Desarrollo Rural de Occidente -CDRO-, Totonicapán 15. Dirección General de Educación Bilingue Intercultural -DIGEBI-, del Ministerio de Educación, Guatemala. 16. Fundación Rigoberta Menchú Tum, Guatemala. 17. Instituto La Salle de Santa María Visitación, Sololá. 18. Movimiento Nacional UK’UX MAYAB’ TINIMIT, Guatemala. 19. Programa de Desarrollo Económico y Social de la Mujer KICHIN KONOJEL, Chimaltenango. 20. Proyecto de Desarrollo Santiago -PRODESSA-, Guatemala. 21. Sociedad El Adelanto, Quetzaltenango. 18 Directorio de las principales organizaciones indígenas Consejo Nacional Educación Maya 4ta Calle 1-57 Zona 10. Tel: (502) 3605659 Guatemala C.A. [email protected] Coordinadora Nacional de Organizaciones Campesinas. Oficina Central: 10ª. Calle 2-52, Zona 1, Guatemala, C.A. Teléfonos: (502) 2250-0597, 2250-0966, Fax (502) 2238-0241 Email: [email protected] [email protected] Sitio Web: www.cnoc.org.gt CONAVIGUA – Coordinadora Nacional de Viudas de Guatemala Conavigua 8avenida 2-29 zona 1 Cuidad de Guatemala Tel: 22537914, 22325642 Fundación Rigoberta Menchú Avenida Simeón Cañas 4-04 Zona 2, Guatemala C.A. Tel (502) 2230-2431, 2232-0793, 2232-2192 Fax: (502) 2221-3999 e-mail: [email protected] Comité de Unidad Campesina 31. Av. “A” 14-46 Col. Ciudad de Plata II, Zona 7 Guatemala, Ciudad Guatemala [email protected] (502) 2434 9754 (502) 2438 1424 http://www.cuc.org.gt Asociación Ak’ Tenamit Tel: 502-2254-3346 Fax: 502-2254-1560 Correo electrónico: [email protected] Apartado Postal #2675/ Zona 1, Ciudad de Guatemala/ Guatemala, Centroamérica Dirección: 11 Ave "A" 9 – 39 / Zona 2, Ciudad de Guatemala/ Guatemala Centro Pluri cultural Para la Democracia (CPD) Calle “A” 23-84 Zona 1 Quetzaltenango, Guatemala Tel/Fax: 7761-0067 y 7765-1655 Correo electrónico: [email protected] Coordinador Ejecutivo: Rigoberto Antonio García Maldonado 19 Asociación Pop No’j Dirección Física: 3ª. Avenida 0-80 zona 3, Colonia Bran, Ciudad de Guatemala C.A. Teléfonos: Telefax (502) 2238 0905 ó 22515716 Dirección de contacto electrónico: [email protected] Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (Información por comunidad lingüística): 1 Comunidad Lingüística Achi : [email protected] 2 Comunidad Lingüística Akateka: 3 Comunidad Lingüística Awakateka : [email protected] 4 Comunidad Lingüística Chalchiteka: [email protected] (502)77660883 5 Comunidad Lingüística Ch'orti': [email protected] (502)7946-5444 6 Comunidad Lingüística Chuj: [email protected] (502)7783-1955 7 Comunidad Lingüística Itza': [email protected] (502)5770-3554 8 Comunidad Lingüística Ixil : [email protected] (502) 7823-4434 [email protected] (502) 7938-8886/91 (502) 5748-2751 (502) 77660222 20 6. Información resumida sobre el trabajo del FIDA y otros financiamientos internacionales Titulo del Proyecto Costo total del Proyecto en Financiación millones Fecha de del FIDA de USD implementación Donación: 18 millones de USD 40,4 2012-2018 Préstamo: 450 000 USD Área geográfica Grupo estratégico Programa de Desarrollo Rural Alta Verapaz y Baja Sostenible para Verapaz la región del Norte Familias y personas indígenas Programa de desarrollo rural nacional en la zona este y central El Progreso, Jalapa, Jutiapa y Zacapa y 8 municipios en el departamento de Santa Rosa Personas que viven en las zonas rurales Préstamo: 17 millones de USD 34,0 2008-2014 Programa de desarrollo Nacional rural en la región del Oeste Los municipios más pobres de Huehuetenango, San Marcos, Quetzaltenango, Totonicapán y Sololá’ Indígenas Maya y no indígenas Préstamo: 30,0 millones de USD 48,0 2006-2012 Además, el FIDA ha financiado cinco proyectos en Guatemala a través del Fondo de Apoyo a los Pueblos Indígenas (IPAF): Fiscalización y monitoreo de los tribunales agrarios y levantamiento catastral. Un paso en la construcción de la institucionalidad agraria, 2007 Organización: Coordinación nacional permanente sobre derechos relativos a la tierra de los pueblos indígenas, CNP-TIERRA Pueblo meta: Maya Cuantía de la donación: USD 20 000 CNP-Tierra es una coordinadora indígena con un firme compromiso y mandato sobre la definición de una reforma agraria, elementos sumamente necesarios en el país en el que el acceso a la tierra por parte de las comunidades indígenas y de campesinos es un factor fundamental para superar la pobreza rural. El principal objetivo para la intervención fue aumentar la participación activa en la sociedad civil para el proceso de creación de leyes, especialmente en las leyes/normas relacionadas con temas agrarios, rurales e indígenas. Su programa de trabajo incluyó los siguientes puntos: 21 1) la definición y constitución de tribunales agrarios conforme al artículo 91 de la Ley del Registro de Información Catastral (Ley del RIC); 2) el fortalecimiento de la capacidad de CNP-Tierra en cuanto a la definición y formulación de propuestas de aplicación de la ley mencionada, y las negociaciones al respecto; 3) el fortalecimiento de la coordinación y la armonización con la organización a nivel comunal y municipal; 4) la capacitación (por medio de diplomado, curso de alto nivel) en materia de recolección de datos y seguimiento de los progresos de los procedimientos jurídicos en las comunidades. Debido a que el plan de proyecto no tuvo en cuenta los recursos disponibles unas cuantas actividades no fueron implementadas. Sin embargo, el proyecto logró alguno de sus objetivos: los líderes de las comunidades adquirieron habilidades recientemente introducidas por la nueva ley catastral (RIC) (el proyecto se refiere a ellos como “vigilantes catastrales”) para permitirles el seguimiento de la implementación en la región. Durante el proceso total de capacitación catastral, hubo materiales suficientes para permitir a los participantes que consolidaran su conocimiento, y CNP-Tierra promocionó dos acciones específicas que formaron parte del curso: la redacción de propuestas de leyes, promocionando, negociando y buscando consenso para estas propuestas. Además, las organizaciones miembro de CNP-Tierra en la zona estuvieron implicadas, ya que asistieron participantes de varias municipalidades de las regiones de Alta y Baja Verapaz. Las negociaciones tuvieron lugar con autoridades estatales como forma de reconocimiento a los participantes que completaron el curso. Plantación de Sistemas agroforestales, con los representantes comunitarios de las asociaciones micro regionales en el municipio de Ixcán del departamento de El Quiché, 2007 Organización: Asociación Coordinadora Intermicroregional de Ixcán (ASCIMI) Pueblo meta: Maya Cuantía de la donación: USD 20 000 ASCIMI trabaja para una comunidad de desarrollo sostenible con el objetivo de mejorar las condiciones de vida de sus 172 miembros. El proyecto, que habilitó a las comunidades locales a gestionar directamente sus recursos naturales, tenía como objetivo implementar sistemas forestales a nivel de comunidad que cubrieran 344 hectáreas en las 7 microregiones de la municipalidad de Ixcán para sus 7 asociaciones y comunidades. Las actividades incluían: - Reforestación y cultivo de árboles frutales (se creó un vivero de árboles frutales en cada una de las 7 microregiones; más de 3000 árboles frutales y no frutales fueron plantados en un área de 200 hectáreas, y cerca de 4000 árboles frutales ya existentes fueron podados y cuidados). - Aumento de la capacidad de los sistemas de gestión forestales y agroforestales (150 representantes de las comunidades fueron formados, y se dio un énfasis especial al cuidado y protección del medioambiente que era necesario en un contexto de explotación descontrolada y extremamente rico en biodiversidad). 22 Fortalecimiento de la participación de la juventud maya de las regiones lingüísticas K’iche’ y Q’eqchi’, de los departamentos de El Quiché, Totonicapán y Alta Verapaz, en proceso de formación y capacitación para incidir en los espacios a nivel local, regional y nacional, 2008 Organización: Movimiento de Jóvenes Mayas (Mojomayas) de la Coordinadora Nacional de Viudas de Guatemala (Conavigua) Pueblo meta: Maya Cuantía de la donación: USD 30 000 El proyecto empoderó a 70 jóvenes Maya educándoles en sus derechos para así hacer que sus voces fueran oídas en las organizaciones locales, regionales y nacionales. Las actividades incluían formación temas como la cosmovisión maya; globalización; derechos humanos; tratados internacionales, y legislación nacional. Los beneficiarios participaron activamente en varias actividades de promoción de los derechos de los jóvenes Maya y su contribución fue reconocida a nivel nacional. El proyecto fortaleció la red de jóvenes y mejoró el nivel de participación e implicación de la gente joven, especialmente de las mujeres jóvenes, en los debates referentes a su propio futuro, derechos y expectativas. Capacitación en medicina natural a lideresas de comunidades rurales del municipio de Sololá, 2008 Organización: Asociación Salud Sin Límites (SSL) Grupo meta: Maya Cakchiquel Cuantía de la donación: USD 29 000 El proyecto tenía como objetivo apoyar la implementación de la política del gobierno nacional referente a la necesidad de conseguir que los pueblos indígenas recuperaran sus prácticas de medicina tradicional. El proyecto construyó una pequeña cadena de producción especializada en el cultivo y secado de plantas medicinales. 210 personas Maya fueron formadas en diferentes pasos del cultivo de plantas medicinales (selección, siembra y cosecha, manejo de la poscosecha) y también en la preparación y el uso de medicinas tradicionales. El aumento de las iniciativas de la fitoterapia tradicional incluyó caminatas de aprendizaje durante las cuales las plantas medicinales fueron agrupadas y organizadas en una exposición estable. Cada planta fue etiquetada con el nombre tradicional y el científico. Para aumentar la disponibilidad de las plantas medicinales se establecieron 5 jardines. El ciclo productivo fue completado con una instalación para el secado. Estas actividades mejoraron el conocimiento del uso de recursos locales para fines sanitarios por parte de la comunidad, mientras que la enseñanza de tecnologías alternativas sobre cómo diversificar la producción agrícola generaron ingresos y se recuperaron costumbres tradicionales. Se produjeron libros de plantas medicinales, el uso de la fitoterapia y el entendimiento de las enfermedades más comunes. Al final del proyecto los beneficiarios de la formación organizaron un comité comunitario que se encargó de cuidar los materiales y de asegurar que el proceso de producción continuara. 23 El derecho a la vida y la salud desde la mujeres mayas K’iche’s de Chuwila, Ixim Ulew, 2011 Organización: Asociación de Desarrollo Comunitario Grupo meta: Maya-k'iche's Cuantía de la donación: USD 45 000 El Proyecto “El derecho a la vida y la salud desde la mujeres mayas K’iche’s de Chuwila, Ixim Ulew”, se formula y presenta como una propuesta colectiva que surge desde la asociación de comunidades ASDECO, tomando en cuenta el sentir, la voz y las demandas de las mujeres miembros del Red de Mujeres y el Consejo de Comadronas de 18 comunidades del municipio de Chichicastenango. Este proyecto está orientado principalmente al reconocimiento, respeto y defensa de la salud integral de las mujeres de la perspectiva integral y de derechos enfatizando la dignificación y respeto del sistema de salud ancestral. 24 Bibliografía y enlaces Fuentes impresas Asamblea General de la ONU. Consejo de Derechos Humanos (2011). Informe del Relator Especial de Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya. Adición. Observaciones sobre la situación de los derechos de los pueblos indígenas de Guatemala en relación con los proyectos extractivos, y otro tipo de proyectos, en sus territorios tradicionales. A/HRC/16/xx, Marzo, 2011. Casaús, Marta Elena (2006). Diagnóstico del Racismo en Guatemala. Tomo 1. Decreto No. 19-2003 del 7 de mayo de 2003. Emitido por el Congreso de la República de Guatemala Entrevista realizada a Marvin Chirix coordinador del Observatorio Indígena, en relación al Informe Alternativo sobre el cumplimiento de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, enviada y presentada al CERD en Ginebra. Agosto 2007. Fundación Centro de Documentación e Investigación Maya CEDIM (2006). Legislación Indígena Vigente en Guatemala. …. ( ). Guatemala: Manejo Integrado de los Recursos Naturales en el Altiplano Occidental – Evaluación socio etnográfica. Informe Final del Estudio, ENCOVI 2006 Ministerio de Salud (2003). Encuesta de Salud Materno infantil 2002 PNUD (2006). Informe nacional de desarrollo humano 2005. Programa Maya del PNUD (2010). La Situación de los pueblos indígenas del mundo. Romero, Wilson (2006). INE, Censo 2002 “La Discriminación Económica del Racismo”. SEGLEPLAN (2010), Unidad de Población, Esperanza de vida al nacer SEGLEPLAN (2011), ODM. Informe 2010. Stavenhagen, Rodolfo (2008). Los Pueblos Indígenas y sus Derechos. Informes Temáticos del Relator Especial sobre la situación de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de los Pueblos Indígenas del Consejo de Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas. UNESCO, México. Tovar, Marcela (2001). Perfil de los pueblos: Maya, Garífuna y Xinka de Guatemala. Proyecto de Asistencia Técnica Regional (RUTA); Banco Mundial y Ministerio de Cultura y Deportes (MICUDE), Guatemala. Tzianá, Leopoldo (2009). Mayas y Ladinos en Cifras, el Caso de Guatemala. Fuentes en Internet Clavero, Bartolomé (2009). Guatemala: Acuerdo Indígena sin Derechos Indígenas. Disponible en: http://clavero.derechosindigenas.org/ Stavenhagen, Rodolfo (2010). Derechos de los pueblos indígenas: Guatemala sigue siendo colonial. Entrevista a “Prensa Libre”, el 8 de febrero. CERIGUA. Disponible en: http://cerigua.info/portal/index.php?option=com_content&task=view&id=17933&Itemi d=31 25 ANEXOS Anexo No. 1 Pueblos y comunidades de Guatemala localización y número de habitantes, año 2009 27 Pueblos/ Comunidades No. De habitantes Pueblo Maya 8 509 363 Comunidades Mayas LOCALIZACIÓN Departamentos Sololá Totonicapán K’iche’ (Familia Lingüística: Quiché) 2 333 827 Quetzaltenango Quiché Municipios 1. 2. 3. 4. 5. Santa María Visitación Santa Lucía Utatlán Nahualá Santa Catarina Ixtahuacan Santa Clara La Laguna 1. Totonicapán 2. San Cristóbal Totonicapán 3. San Francisco El Alto 4. San Andrés Xecul 5. Momostenango 6. Santa María Chiquimula 7. Santa Lucía La Reforma 8. San Bartolo. 1. Quetzaltenango 2. Salcajá 3. Olintenpeque 4. San Carlos Sija 5. Sibilia 6. San Mateo 7. Almolonga 8. Cantel 9. Zunil 10. San Francisco La Unión 11. El Palmar 12. La Esperanza 1. Santa Cruz del Quiché 2. Chiché 3. Chinique 4. Zacualpa 6. Chichicastenango 27 La mayoría de pueblos las comunidades tienen habitantes de otros departamentos y municipios como efecto de la emigración. 26 Suchitepéquez Retalhuleu Mam (Familia Lingüística: Mameana) 1 190 216 Quetzaltenango 7. Patzité 8. San Antonio Ilotenango 9. San Pedro Jocopilas 10. Cunén 11. Joyabaj 12. San Andrés Sajcabajá 13. Uspantán 14. Sacapulas 15. San Bartolomé Jocotenango 16. Canillá 17. Pachalum 1. Cuyotenango 2. San Francisco Zapotitlán 3. San Bernardino 4. San José El Idolo 5. Santo Domingo Suchitepequez 6. San Lorenzo 7. Samayac 8. San Pablo Jocopilas 9. San Miguel Panán 10. San Gabriel 11. Santa Bárbara 18. Santo Tomas La Unión 19. Zunilito 20. Pueblo Nuevo 21. Río Bravo 1. Retalhuleu 2. San Sebastián 3. Santa Cruz Muluá 4. San Martín Zapotitlán 5. San Felipe 6. San Andrés Villa Seca 7. Champerico 8. Nuevo San Carlos 9. El Asintal. 1. Cabricán 2. San Miguel Sigüilá 3. San Juan Ostuncalco 4. Concepción Chiquirichapa 5. Huitán 6. Colomba 7. Coatepeque 8. Génova 9. Flores Costa Cuca 10. Palestina de los Altos 11. Cajolá 12. San Martín Sacatepéquez 27 San Marcos Huehuetenango 1. San Marcos 2. San Pedro Sacatepéquez 3. San Antonio Sacatepéquez 4. Comitancillo 5. San Miguel Ixtahuacán 6. Concepción Tutuapa 7. Tacaná 8. Sibinal 9. Tajumulco 10. Tejutla 11. San Rafael Pie de La Cuesta. 12. Nuevo Progreso 13. El Tumbador 14. El Rodeo 15. Malacatán 16. Catarina 17. Tecún Umán ( Ayutla ) 18. Ocos 19. San Pablo 20. El Quetzal 21. La Reforma 22. Pajapita 23. Ixchiguan 24. San José Ojetenam 25. San Cristóbal Cucho 26. Sipacapa 27. Esquipulas Palo Gordo 28. Río Blanco 29. San Lorenzo 1. San Ildefonso Ixtahuacán 2. Chiantla 3. Malacatancito 4. Cuilco 5. San Pedro Necta 6. Santa Bárbara 7. La Libertad 8. Todos Santos Cuchumatán 9. San Juan Atitán 10. Colotenango 11. San Sebastián Huehuetenango 12. Tectitán 13. Aguacatán 14. San Rafaél Petzal 15. San Gaspar Ixchil 16. Santiago Chimaltenango 28 Guatemala Sacatepéquez Kaqchikel (Familia Lingüística: Quiche) 1 529 564 Chimaltenango Escuintla Sololá Suchitepéquez Baja Verapáz 1. San Pedro Ayampuc 2. San Pedro Sacatepéquez 3. San Juan Sacatepéquez 4. San Raymundo 5. Chuarrancho 1. San Miguel Dueñas 2. San Juan Alotenango 3. San Antonio Aguas Calientes 4. Santo Domingo Xenacoj 5. Sumpango 6. Santiago Sacatepéquez 7. San Bartolomé Milpas Altas 8. San Lucas Sacatepéquez 9. Santa Lucía Milpas Altas 10. Magdalena Milpas Altas 11. Santa María de Jesús 12. Santa Catarina Barahona 1. Chimaltenango 2. San José Poaquíl 3. San Martín Jilotepeque 4. San Juan Comalapa 5. Santa Apolonia 6. Tecpán Guatemala 7. Patzún 8. Pochuta 9. Patzicía 10. Santa Cruz Balanyá 11. Acatenango 12. San Pedro Yepocapa 13. San Andrés Itzapa 14. Parramos 15. Zaragoza (parte) 16. El Tejar. 1. Santa Lucia Cotzumalguapa 1. Sololá 2. San José Chacayá 3. Concepción 4. San Andrés Semetabaj 5. Panajachel 6. Santa Catarina Palopó 7. San Antonio Palopó 8. San Lucas Tolimán(parte) 9. Santa Cruz La Laguna 10. San Marcos La Laguna 1. San Antonio Suchitepequez 2. San Juan Bautista 3. Patulul 1.El Chol (parte) 29 Quiché Q'eqchi' (Familia Lingüística : Quiché) 1 643 388 Alta Verapáz Baja Verapáz El Petén Izabal Achi (Familia Lingüística : Quiche) 204 355 Baja Verapáz Alta Verapáz Baja Verapáz Poqomchi'. (Familia Lingüística: Quiché-poqom) 220,600 Q'anjob'al (Familia Lingüística: Q’anjob’alana) 306 960 Tz'utujil (Familia Lingüística: Quiche) 151 342 Chuj (Familia Lingüística: Q’anjob’alana) 123 981 Alta Verapáz Huehuetenango Sololá Suchitepéquez Huehuetenango 1.Nororiente de Uspantan 1. Cobán 2. Tucurú (parte) 3. Panzós 4. Senahú 5. San Pedro Carchá 6. San Juan Chamelco 7. Lanquín 8. Cahabón 9. Chisec 10. Chahal 11. Fray Bartolomé de las Casas 12. Santa Catalina La Tinta 1.Purulhá(parte) 1.San Luis 2.Sayaxché 1.Livingston 2.El Estor 1.Cubulco 2.Rabinal 3.San Miguel Chicaj 4.Salamá 5.San Jeronimo 6.El Chol (parte) 1.Tactic (parte) 2. San Cristóbal Verapáz (parte) 1.Purulhá(parte) 1. Santa Catalina La Tinta 2. Santa Cruz Verapaz 3. San Cristóbal Verapaz 4. Tactic 5. Tamahú 6. Tucurú (parte) 1. San Pedro Soloma 2. Santa Cruz Barillas 3. San Juan Ixcoy 4. Santa Eulalia 1. San Lucas Tolimán(parte) 2. San Pablo La Laguna 3. San Juan La Laguna 4. Santa María Visitación 5. Santiago Atitlán 1.Chicacao 1.San Mateo Ixtatán 2.San Sebastián Coatán 3.Nentón (Parte) 30 Ixil (Familia Lingüística: Mam) 183 834 Poqomam (Familia Lingüística: Quiche) 81 229 Popti' (Familia Lingüística: Q’anjob’alana) 90 634 Ch'orti' (Familia Lingüística: Ch’olan) 90 634 Awakateko (Familia Lingüística: Mam) 7 695 Chalchiteko (Familia Lingüística: desconocida) 13 681 Akateko (Familia Lingüística: Q’anjob’alana) 76 009 Tektiteko (Familia Lingüística: Mam) 4 275 Uspanteko (Familia Lingüística: Quiche) Mopan (Familia Lingüística: Yucateco) Quiche Guatemala Jalapa Escuintla Huehuetenango Zacapa Chiquimula 1.Chajul 2.Cotzal 3.Nebaj 1.Mixco 2.Chinautla 1.San Pedro Pinula 2.San Carlos Alzatate 3.San Luis Jilotepeque 1.Palin 1. Jacaltenango 2. La Democracia 3. Concepción Huista 4. San Antonio Huista 5. Santa Ana Huista 6. Nentón (parte) 1.La Union 1.Jocotán 2.Camotán 3.Olopa 4.Quezaltepeque Huehuetenango 1.Aguacatán (parte) Huehuetenango 1.Aguacatán (parte) Huehuetenango 1.San Miguel Acatán 2.San Rafael La Independencia Huehuetenango 1.Cuilco (parte) 2.Tectitán Quiché Petén 1.Uspantán 1.Dolores 2.Poptún 3.San Luis 4.Melchor de Mencos (Parte) 31 Itzaj (Familia Lingüística: Yucateco) Sakapulteko (Familia Lingüística: Quiche) Sipakapense (Familia Lingüística: Quiche) Garífuna (Familia Lingüística: Caribe) 9 405 Xinka (Familia Lingüística: Xinka) 31 636 Petén 1.Flores 2.San José 3.San Benito 4.San Andrés 5.La Libertad 6.Sayaxché Quiché 1.Sacapulas San Marcos 1.Sipacapa Izabal Guatemala Jutiapa Santa Rosa Guatemala Ladino 5 466 452 1.Livingston 2.Puerto Barrios 1.Guatemala 1.Jutiapa 2.Yupiltepeque 1.Nueva Concepción Santa Rosa (Jumaytepeque) 2.Chiquimulilla(parte) 1.Guazacapán(parte) 1.Guatemala Disperso en toda la República. Predomina en la región del Norte, Sur y Este del país. Estas regiones están comprendidas por los siguientes departamentos: Más de la mitad de Guatemala (parte del Sur), Progreso, Escuintla(menos una pequeña parte del Norte), Santa Rosa, Una pequeña parte de Quetzaltenango (Parte Norte), la mitad de Suchitepéquez (Parte Sur), Retalhuleu(Parte Sur), dos pequeñas partes de San Marcos (Parte Sur y Norte), una pequeña parte de Huehuetenango (Parte Sureste), una pequeña parte de Alta Verapáz (parte sur), más de la mitad de Petén (Parte del Norte), más de la mitad de Izabal (Parte Este y Sur), Zacapa (Menos una pequeña parte del sureste), la mitad de Chiquimula (Parte oeste, sur y este), la mitad de Jalapa (parte oeste, central y este) y Jutiapa. 32 Anexo No. 2. Ubicación geográfica de comunidades lingüísticas y municipios con mayoría poblacional indígena 33 Anexo No. 3 Jurisprudencia de la Corte de Constitucionalidad de Guatemala: Sentencias constitucionales sobre el derecho de consultas en los casos de San Juan Sacatepéquez, Sipacapa y San Miguel Ixtahuacan. El Caso de Sipacapa y San Miguel Ixtahuacan APELACIÓN DE SENTENCIA EN AMPARO EXPEDIENTE 1179-2005 CORTE DE CONSTITUCIONALIDAD: Guatemala, ocho de mayo de dos mil siete. Se tiene a la vista para dictar sentencia, la acción de inconstitucionalidad general total promovida por Rosa María Montenegro de Garoz contra la Convocatoria a Consulta de Buena Fe, que realizara el Concejo Municipal de Sipacapa, departamento de San Marcos, por medio de los acuerdos contenidos en las actas cero cuatro – dos mil cinco (04-2005), cero seis – dos mil cinco (06-2005) y cero nueve – dos mil cinco (09-2005), todas del libro uno de actas del referido Concejo Municipal. La solicitante actuó con su propio auxilio y el de los abogados José Alberto Sierra Rosales, Luis Enrique Solares Larrave y Jorge Asensio Aguirre. II. TRÁMITE DE LA INCONSTITUCIONALIDAD. No se decretó la suspensión provisional. Se dio audiencia por quince días a la Procuraduría General de la Nación, al Tribunal Supremo Electoral, al Ministerio de Energía y Minas; a la Municipalidad de Sipacapa del departamento de San Marcos y al Ministerio Público. Oportunamente se señaló día y hora para la vista. E) La Municipalidad de Sipacapa del departamento de San Marcos por medio del Concejo Municipal, manifestó que los argumentos expuestos "por la interponerte, al promover la presente la acción de inconstitucionalidad, carecen de fundamento, ya que al efectuar la convocatoria se tuvo como base lo regulado en el Convenio No. 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales, el cual, al ser ratificado por Guatemala, tiene la misma jerarquía que la Constitución. Además, el Estado de Guatemala debe protección a los grupos étnicos, de conformidad con el artículo 66 de la Constitución, por lo que, en virtud que Sipacapa es un municipio donde se encuentra asentada la comunidad lingüística sipakapense, el Estado está obligado a reconocer, respetar y promover las formas de vida, costumbres, tradiciones y formas de organización social, de su cultura”. Indicó, además, que bajo ningún punto de vista incurrió en vicios de inconstitucionalidad al realizar la convocatoria, toda vez que se fundamentó en los artículos 253 de la Constitución Política de la República de Guatemala; así también en los artículos 35, 60, 61, 62, 63, 64 65 y 66 del Código Municipal; 6 y 15 del Convenio 169. Solicitó que se declarara sin lugar la inconstitucionalidad promovida. La Corte de Constitucionalidad, con base en lo considerado y leyes citadas, declara: I) Con lugar la Inconstitucionalidad del artículo 27 del Reglamento de la Consulta de Buena Fe, contenido en el acta cero nueve – dos mil cinco (09-2005), del veintiocho de febrero de dos mil cinco, autorizada por el Concejo Municipal de Sipacapa, departamento de San Marcos en su libro uno de actas. II) Sin lugar la Inconstitucionalidad con respecto al resto de disposiciones generales que contienen la Convocatoria a Consulta de Buena Fe, que, realizara el referido Concejo Municipal, para llevar a cabo el dieciocho de junio de dos mil cinco un procedimiento con el objeto de consultar de buena fe a las autoridades indígenas, 34 la población indígena de ascendencias maya sipakapense y vecinos mayores de dieciocho años del municipio de Sipacapa, San Marcos, para que se pronunciaran a favor o en contra de la actividad minera de reconocimiento, exploración y explotación de minerales a cielo abierto en ese municipio. III) El artículo declarado inconstitucional dejará de tener vigencia a partir del día siguiente de la publicación del presente fallo. IV) Publíquese esta sentencia en el Diario Oficial. V) Remítase certificación de la misma al Congreso de la República, para los efectos de la exhortación realizada en la parte considerativa. VI) Notifíquese. El Caso de San Juan Sacatepéquez APELACIÓN DE SENTENCIA EN AMPARO EXPEDIENTE 3878-2007 CORTE DE CONSTITUCIONALIDAD: Guatemala, veintiuno de diciembre de dos mil nueve. En apelación y con sus antecedentes, se examina la sentencia de veintiséis de octubre de dos mil siete, dictada por el Juzgado Octavo de Primera Instancia Civil del departamento de Guatemala, constituido en Tribunal de Amparo, en la acción constitucional homónima promovida contra el Concejo Municipal de San Juan Sacatepéquez del departamento de Guatemala por los Consejos Comunitarios de Desarrollo de las Comunidades El Pilar I y II, del Sector I del Caserío San Antonio Las Trojes, de la Aldea Lo de Ramos y del Caserío Cruz Ayapán; Las Alcaldías Auxiliares de los Caseríos Santa Fe Ocaña, Los Pajoques, de las Aldeas Comunidad de Ruíz, San Antonio Las Trojes II, la Asociación de Vecinos de la Comunidad Santa Fe Ocaña. II. TRÁMITE DEL AMPARO. Amparo provisional: no se otorgó. B) Terceros interesados: a) Minerales Industriales de Centro América, Sociedad Anónima; b) Cementos Progreso, Sociedad Anónima; y c) Procuraduría de los Derechos Humanos. III. APELACIÓN Los amparistas apelaron. IV. ALEGATOS EN EL DÍA DE LA VISTA Los postulantes reiteraron que la autoridad impugnada, con la emisión del Acuerdo que constituye el acto reclamado, violó derechos inherentes a las personas que integran las comunidades del municipio de San Juan Sacatepéquez, pues estando firme y programada la consulta popular decidió revocarla. Afirman que éstas quedaron indefensas y que su propias autoridades las desprotegieron de la amenaza, restricción y violación al derecho de las comunidades de ser consultadas sobre un tema que les afecta. 35 POR TANTO La Corte de Constitucionalidad, con fundamento en lo considerado y leyes citadas, resuelve: I. Con lugar el recurso de apelación interpuesto por los Consejos Comunitarios de Desarrollo de las Comunidades El Pilar I y II, del Sector I del Caserío San Antonio Las Trojes, de la Aldea Lo de Ramos y del Caserío Cruz Ayapán; las Alcaldías Auxiliares de los Caseríos Santa Fe Ocaña, Los Pajoques, de las Aldeas Comunidad de Ruiz, San Antonio Las Trojes II; la Asociación de Vecinos de la Comunidad Santa Fe Ocaña y los vecinos Tereso Chávez Iquic, Dina Abigail Pirir Pirir, Hugo Tulio Búcaro García, Abelardo Curul, Francisco Camey Zet, Juan Gilberto Raxón Curup y Bonifacio Puluc Tubac; revoca la sentencia impugnada y, emitiendo el pronunciamiento que corresponde, otorga amparo a los postulantes antes identificados y en consecuencia: a) deja en suspenso, en cuanto a los reclamantes, el acuerdo municipal contenido en el punto segundo del acta número cero cero uno – dos mil siete (001-2007), dictado por el Concejo Municipal de San Juan Sacatepéquez del departamento de Guatemala, en sesión pública extraordinaria celebrada el veintisiete de abril de dos mil siete; b) para los efectos positivos del presente fallo, la autoridad impugnada debe, de acuerdo a lo aquí considerado: i) disponer lo necesario en la eventualidad de renovación del petitorio de convocatoria a consulta popular de tipo comicial, para que se realice con las garantías de efectividad del evento, entendido como manifestación de opinión de las comunidades convocadas, y cuyo resultado, aunque sin efecto vinculatorio, deberá comunicarse al Organismo Ejecutivo; y ii) trasladar el reclamo de los postulantes al seno del Consejo Departamental de Desarrollo, por medio del Alcalde Municipal, a efecto de que en esa instancia el Gobernador departamental y los representantes de los Ministerios de Gobernación, de Energía y Minas y de Ambiente y Recursos Naturales, asuman la responsabilidad de coordinar el diseño e implantación de mecanismos de negociación y concertación de los intereses comunitarios con los actores del Estado y de las entidades terceras interesadas en el amparo, de conformidad con los lineamientos y principios rectores trazados en esta sentencia. Se conmina a la autoridad impugnada para que dé exacto cumplimiento a lo resuelto dentro del plazo de cinco días, contados a partir de la fecha en la que el presente fallo cause ejecutoria, bajo apercibimiento de que en caso de incumplimiento, sus integrantes incurrirán en multa de cuatro mil quetzales cada uno, sin perjuicio de las responsabilidades civiles y penales consiguientes. II. Notifíquese y, con certificación de lo resuelto, devuélvase la pieza de amparo de primer grado. III. Envíese certificación completa del presente pronunciamiento a los Organismos Legislativo y Ejecutivo, así como a la Gobernación Departamental de Guatemala y al Consejo Departamental de Desarrollo de esta misma circunscripción. 36 Anexo No. 4 Medidas Cautelares MC-260-07. Comisión Interamericana de Derechos Humanos El 20 de mayo de 2010, la CIDH otorgó medidas cautelares a favor de los miembros de 18 comunidades del Pueblo Indígena Maya: Tres Cruces, Escupijá, Pueblo Viejo, La Estancia, Poj, Sipacapa, Pie de la Cuesta, Cancil, Chual, Quecá, Quequesiguán, San Isidro, Canoj, Ágel, San José Ixcaniché, San José Nueva Esperanza, San Antonio de los Altos, y Siete Platos, en Guatemala. En la solicitud de medida cautelar se alega que en noviembre de 2003, el Ministerio de Energía y Minas habría otorgado una licencia de explotación minera de oro y plata por 25 años a la empresa Montana, dentro de una extensión de 20 kilómetros cuadrados en los municipios de Sipacapa y San Miguel Ixtahuacán. El área de impacto ambiental e hidrológico de la concesión abarcaría el territorio de, al menos, 18 comunidades del pueblo maya en ambos municipios. Petición de las Comunidades Los solicitantes alegan que la concesión minera, así como el inicio de la explotación, se habría realizado sin consultar en forma previa, plena, libre e informada a las comunidades afectadas del pueblo Maya. Medida Cautelar MC-26007 Suspenda la explotación minera del proyecto Marlin I y demás actividades relacionadas con la concesión otorgada a la empresa Goldcorp/Montana Exploradora de Guatemala S.A., e implementar medidas efectivas para prevenir la contaminación ambiental, hasta tanto la Comisión Interamericana de Derechos Humanos adopte una decisión sobre el fondo de la petición asociada a esta solicitud de medidas cautelares. Respuesta del Estado de Guatemala28 Informa que fue obtenida por Montana en el año 2003 para explotar oro y plata durante 25 años en Sipacapa y San Miguel Ixtahuacán en un área de 20 kilómetros cuadrados, afirmando que el Artículo 125 de la Constitución Política de Guatemala establece la necesidad pública de explotar los recursos naturales, y que agotado el trámite administrativo se otorgó la licencia referida. Respuesta de las Comunidades29 Las municipalidades de Sipacapa y San Miguel Ixtahuacán no fueron notificadas de la licencia, tipificándose como una intervención ilegal sobre sus territorios en violación de su autonomía municipal constitucional. 28 Enfoque, Año2, No.10,02 de septiembre de 2010, …En el Proceso de las Medidas Cautelares Solicitadas por la CIDH. 29 Enfoque, Año2, No.10,02 de septiembre de 2010, …En el Proceso de las Medidas Cautelares Solicitadas por la CIDH. 37 Petición de Comunidades las Medida Cautelar MC-260- Respuesta del Estado de Respuesta de 07 Guatemala Comunidades La empresa Montana habría Suspender las actividades comenzado la construcción mineras aludidas de la Mina Marlin I en 2003, y la extracción de oro y plata en 2005. Petición de las Comunidades Los peticionarios sostienen que la explotación minera ha generado graves consecuencias para la vida, la integridad personal, el medio ambiente y los bienes del pueblo indígena afectado, puesto que el Río Tzalá y sus afluentes son las únicas fuentes de agua para consumo y actividades de subsistencia. Medida Cautelar MC-26007 Adoptar las medidas necesarias para descontaminar en lo posible las fuentes de agua de las 18 comunidades beneficiarias, y asegurar el acceso por sus miembros a agua apta para el consumo humano; En relación a la medida cautelar de suspender las actividades mineras aludidas, el Estado de Guatemala comunica su decisión de atenderla para dar cumplimiento a sus compromisos internacionales en el campo de los Derechos Humanos. Para el efecto, el Gobierno de Guatemala, de conformidad con las posibilidades de su propio ordenamiento interno, iniciará el proceso administrativo correspondiente con el fin de que la Medida Cautelar pueda cobrar legalmente vigencia. Respuesta del Estado de Guatemala El Ministro de Ambiente y Recursos Naturales recomienda al Vicepresidente de la República, en relación a la solicitud de las Medidas Cautelares, “cumplir con la solicitud de dicha Comisión, en cumplimiento de los compromisos internacionales adquiridos”, considerando que, “Con el fin de proteger el ambiente, los recursos naturales y la salud de la población, el Estado de Guatemala deberá aplicar ampliamente el criterio de precaución conforme a sus capacidades El Ministro de Ambiente también afirma que Montana no ha cumplido con los compromisos sociales adquiridos en el estudio de evaluación de impacto ambiental y resolución que lo aprobó; las Los peticionarios informamos que, luego de tres meses que la CIDH solicitó las Medidas Cautelares, no tenemos conocimiento de ninguna notificación a Montana para la suspensión de sus operaciones. Respuesta de las Comunidades Una de las más graves preocupaciones es el dique de colas donde están almacenados las colas o lodos, es decir, todos los sobrantes químicos y minerales después de haber extraído el oro y la plata. Como lo reportó el EIAS aprobado por el MARN, el fondo del dique de colas está compactado con arcilla sin ningún tipo de recubrimiento sintético o Geo membrana. El Informe del Estado publicita que está adoptando acciones para proteger la vida, salud y bienestar de las comunidades protegidas por las Medidas Cautelares pero no dice cuáles, dónde ni cómo, lo cual evidencia la mala fe de su respuesta. Tampoco el Estado ha iniciado medidas para la descontaminación del lugar. 38 Petición de las Comunidades Medida Cautelar MC260-07 Según la solicitud, varios pozos Atender los problemas de de agua y manantiales se salud objeto de estas habrían secado, y los metales medidas cautelares, en presentes en el agua como particular, iniciar un consecuencia de la actividad programa de asistencia y minera han tenido efectos atención en salubridad nocivos sobre la salud de para los beneficiarios, a miembros de la comunidad. efectos de identificar a aquellas personas que pudieran haber sido afectadas con las consecuencias de la contaminación para que se les provea de la atención médica pertinente. Respuesta del Estado de Guatemala El Sistema integral de Atención en Salud (SIAS) presentó un informe de fecha 28 de mayo de 2010, donde realizó una “Evaluación rápida de salud del perfil epidemiológico en Sipacapa y San Miguel Ixtahuacán”. Petición de las Comunidades Respuesta del Estado de Guatemala El Gobierno de Guatemala, a través del Ministerio de Gobernación, mantiene los esfuerzos para preservar la integridad física y la vida de los miembros de las comunidades mencionadas y toma las medidas necesarias para garantizar los derechos de los ciudadanos. Medida Cautelar MC260-07 Medidas cautelares para la Adoptar las demás protección de los miembros de medidas necesarias para las comunidades afectadas. garantizar la vida y la integridad física de los miembros de las dieciocho comunidades maya de Tres Cruces, Escupijá, Pueblo Viejo, La Estancia, Poj, Sipacapa, Pie de la Cuesta, Cancil, Chual, Quecá, Quequesiguán, San Isidro, Canoj, Ágel, San José Ixcaniché, San José Nueva Esperanza, San Los Estudios realizados por el Ministerio de Salud Pública, Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales y Ministerio de Energía y Minas, no demuestran que exista contaminación en las aguas de las comunidades mencionadas y son aptas para el consumo humano”. Respuesta de las Comunidades En principio hay que afirmar la falta de seriedad profesional y política al abordar una situación tan grave con una “Evaluación rápida” sobre las consecuencias epidemiológicas por contaminación ambiental, lo cual demuestra que el Estado de Guatemala no ha tomado en serio la solicitud de Medidas Cautelares de la CIDH. Lo que el Informe del Estado no expresa es que en el propio informe del Sistema de Salud mencionado, se establece que, en el fondo subyace la posible deficiencia clínica para identificar problemas dermatológicos y de otra índole, explicados por la contaminación ambiental, producto del proceso de la extracción del oro en cuerpos de agua y otros recursos. Adoptar las medidas necesarias para descontaminar en lo posible las fuentes de agua de las dieciocho comunidades beneficiarias, y asegurar el acceso por sus miembros a agua apta para el consumo humano. Respuesta de las Comunidades Los peticionarios afirmamos la mala fe del Estado. No ha tomado ninguna medida eficaz para proteger a los miembros de las 18 comunidades; al contrario, el 07 de julio, después de mes y medio de las Medidas Cautelares, la defensora comunitaria de los derechos humanos, Teodora Antonia Hernández Cinto, de la comunidad San José 39 Antonio de los Altos, y Siete Platos Petición de las Comunidades Medida Cautelar MC260-07 Medidas cautelares para la Planificar e implementar protección de los miembros de las medidas de protección las comunidades afectadas. con la participación de los beneficiarios y/o sus representantes. La CIDH solicita se informe sobre las supuestas acciones de persecución y hostigamiento realizadas por las autoridades a instancias de la empresa, hacia personas individuales que se han opuesto a las labores de la mina. La CIDH solicita se informe sobre el aludido daño a viviendas como consecuencia del uso de explosivos; y La CIDH solicita se informe sobre la emisión y materialización de unas órdenes de captura contra dirigentes y voceros de las comunidades afectadas en relación con su oposición al proyecto Marlin I, así como sobre el avance que se hubiera registrado en los procedimientos correspondientes hasta la fecha Respuesta del Estado de Guatemala La planificación e implementación de medidas de protección, si fueren necesarias, tendrán la participación de todos. El Estado informa que sus estudios técnicos concluyeron que, las operaciones de la mina Marlin no son la causa de las grietas producidas a las viviendas sino más bien, se debe a las condiciones propias de la región. El Estado afirma que, bajo ninguna circunstancia podría emitir órdenes de aprehensión basadas en hechos que no fueran constitutivos de delito. Nueva Esperanza en San Miguel Ixtahuacán, protegida por las Medidas Cautelares, sufrió un intento de asesinato recibiendo un disparo en el rostro en su propia residencia. La señora Teodora perdió el ojo Respuesta de las Comunidades El Estado de Guatemala, según el Informe presentado a la CIDH, demuestra mala fe en el cumplimiento de las Medidas Cautelares. La respuesta tajante del Estado guatemalteco es profundamente preocupante, porque desafía la competencia de la CIDH para solicitar las Medidas Cautelares. No hemos sido informados de medida alguna para cumplir con esta Medida Cautelar. El Estado de Guatemala no ha cumplido con estas medidas solicitadas por la CIDH. Los peticionarios adjuntamos la orden de aprehensión contra Gregoria Crisanta Pérez Bámaca, Crisanta Hernández Pérez, Patrocinia Mateo Mejía, Catalina Pérez Hernández, Olga Bámaca González, María Díaz, Crisanta Yoc y María Pérez, por el delito de USURPACIÓN AGRAVADA, donde aparece como agraviada MONTANA EXPLORADORA DE GUATEMALA, S.A., emitidas por el Juzgado de Primera Instancia Penal, Narcoactividad y Delitos contra el Ambiente del Departamento de San Marcos, de fecha 20 de junio de 200839. Las señoras son vecinas de la comunidad de Agel, la 40 cual está protegida por las Medidas Cautelares. 41