JUEGO?, t w s t es Los de m i q u in ta iniciam os la d écad a de los tre in ta con p a n ta lo n e s c o rto s— m ix to s, m ejo r dicho, pues era esto lo que se e stila b a — y la concluim os a p u n to de v e stirn o s de caqui. L a im p ro n ta d e te rm in a n te de la d écad a, su m ás d ra m á tic a ex p resió n , fue la c ru e n ta g u erra civil. Y p o r ello, el h o m b re, si no tru n c a d a s sí vio a lte ra d a s las fases evolutiv oexistenciales del ju g a r, a m a r y t r a t a r de v iv ir lo m ejor posible, com o rec la m a el in s tin to , sim p lem en te. Y no es que los chavales de m i q u in ta p erm aneciésem os im p e rté rrito s a n te la tra g e d ia — p u e sto que al que se libró de la ola le a lcan zaro n sus sa lp ic a d u ra s— , sino q ue la fase del ju g a r es ta n v ita l que su p e ra tod os los cataclism os. De ah í que a p esar de la tris te z a de la d écad a, los del ju g a r, ju g á ra m o s . Y lo hicim os así: Por Adolfo L E I B A R A la cuerda: Y en obligada gracia a n u e stra s co n te m p o rá n e as com encem os con el salto de la com ba, ta n co n su stan cial a ellas, a u n q u e m ás de u n p izp ireto nos diéram os cie rta m añ a en este ejercicio arm ónico y sa lta rín . Se decía: «¿ V am os a ju g a r a la cuerd a ?» Y seg u id am en te elegíam os en tre sus m odalidades de: a salto s, a « b ik os», a v u e lta s, a las olas y a la liga. A «bikos» era la que exigía m ayor a p titu d . L a to n a d illa m ás clásica p a ra «a bikos» corresp o n d ía a esta je rg a : P in is , p in is Terrosinó T irrip itin a 23 Ta-ti-nó A l español E l trangüé L a regalé M u x u lapá De lapasé (¡Qué bello re to p a ra los lingüistas!) Otra «a bikos»: Una y dos, P atinar, p a tin a r, patinaba U na n iñ a en P a rís, Resbaló, resbaló Y a la orilla del puente cayó Y de pre y de pre Y de prem io le vamos a dar Un vesti, un vesti, Un vestido para carnaval. (¿ Su a u to ra ? U na ta rta m u d a , sin d u d a.) A la liga: Lejía « E l conejo» E s la mejor lejía, Se vende en todas partes M enos en la Cooperativa (Qué in d iv id u a lista!), Coo-pe-ra-ti-va A saltos: A v ila , Segovia, So ria , Logroño, Burgos, Santander, Palencia y Valladolid. Ochocientos m il Se ju n ta ro n a dorm ir (¡Qué b a rb a rid a d ! ¿D ónde?), J u a n , Pedro y A g u stín (¡Ah, m enos mal!) Otra: A ria , m ataxa, loria. A las olas: A l pasar la barca me dijo el barquero, L as niñas bonitas no pagan dinero. Y o no soy bonita n i lo quiero ser. (¡B olera, m ás que bolera!) ¡A rrib a la barca: una, dos y tres! T am b ién u n d ete rm in a d o en te político-social c a n ta b a esta sin copada c a n tin e la eu sk é rik a , pero no recuerdo p a ra qué v a ria n te de a la cuerda. Jolastu gaitezen danok S o k a jo k u a n , S o k a jo k u a n , A urtxo euskotarrari D agokion eran, D agokioñ eran, E usko utsean Bat eta bi, iru, lau eta bost A m a r geiagokin dirá am a bost. Y hab ía algunas m ás, com o: Al p im iento colorado, azul y v erde, la señ o rita Ix ia r casarse quiere. (Y supongo que p a ra estas fechas ya lo h a b rá hecho, porque si no...). Soyla re in a de los m ares. E n el cam po h ay una rosa. Al coche- 24 rito leré. C uatro v e n ta n a s de M aría, etc. tien e m i caserío. El nom bre Y , finalm ente, dos m ás a bikos: Santa F austinita, h ija de un rey moro, Le mató su padre con cuchillo de oro. (¡C aram ba, ca ra m b a, con su p adre!) N o era de oro ni tampoco plata, E ra un cuchillo de pelar patatas. (¡Pues qué desilusión!) De los árboles frutales M e gusta el melocotón, Y de los reyes de España A lfonsito de Borbón. Pero tam p o co los v arones nos q u ed áb am o s m ancos a la hora de in v e n ta r le trillas p a ra ju g a r, por ejem plo: A burros: Morro P iko Callo ¿Qué? T xu rru ta in a M edia m anga M angotón ¿Dónde está? E n este juego, cuyo títu lo p uedo d a r fe que no tra ic io n ábam os en n ingú n m om ento, lo fu n d a m e n ta l era la h o n ra dez del am a, que no p a sara señas ni m etiera b ola. P ero siem pre m en u d e ab a n los follones po r aquello de las suspicacias. A «txibas»: Q ue corresponde al de la peonza. C o n tab a con m uchos ad ep to s y con verd ad ero s especialistas que in tro d u c ía n boñiga de cab allería, a p oder ser fresca, p a ra a ju s ta r m ejor la p u n ta (¡m ira que no p a te n ta rlo !), afilada com o un b istu rí; q u ita b a n la kankarra, in tro d u c ía n plom o en el agujero, h u m edecían la cuerd a y ¡hala, hala! con su txiba c o n v e rtid a en arm a a p a r tir la de aquellos que, com o yo, siem pre las bailáb am o s de kankarra y no conseguíam os ponerla en zurrunga ni de ch urro. A canicas: T en ía sus v a ria n te s de a ka xk a s y arras y al bertan-zulo. H a b ía de b a rro , de p ie d ra , de m árm o l, de acero y eran m uy ap reciad as las m ulticolores de vidrio y las que se utilizab an p a ra m a n te n e r la presión de las botellas de lim o n ada e n tonces en uso. No explico la form a de ju g a r a ka x k a s y arras porque to d a v ía se ju eg a , au n q u e sí señ alaré que en el m o m en to de iniciarse el juego se to m a b a n las posiciones de p artic ip ac ió n a las voces de ¡ A z k e n ! ¡U rre n !, según la tá c tic a preconcebida de cada ju g a d o r y a te n o r de las d ificultades de la erreka, que era la p ista h a b itu a l del juego . E n c u a n to al bertan-zulo consistía en lan z a r la canica desde una d istan c ia d e te rm in a d a h a s ta conseguir m eterla en el agujero, bien al p rim er envío o a base de ap ro x im a rse em p u já n d o la a golpe de dedo y cu id an d o de no ser desp lazad o por los dem ás ju g a d o re s; u na especie de p e ta n c a a escala red u cid a. Los h ab ía ta n m añosos que al hacerse con to d a s las canicas se veían obligados a p re s ta rla p a ra proseguir el juego. A m í me da en la nariz que este juego es m ás bien árab e por lo m ucho que to ca ponerse en cuclillas. Con un p ie , Con el otro p ie , Con una mano, Con la otra mano, A l tepeté, A trá s y adelante, A la redondelita P a los estudiantes. (¡Sí, p a ra eso, p re c isam e n te, e sta b a n ellos!) A tabas: N u e stra s a d o ra d a s c o n tra ria s eran p rim o ro sas ju g a n d o a ta b a s con sus v a ria n te s de a txixu a y a z a p a tito s, y a prim eras, seg u n d as, te rc e ras y c u a rta s , que se ad e c u a b an p e rfe c ta m e n te a su c a ra c terístic a h a b ilid ad m a n u a l. Y m ie n tra s re a liz a b a n sus juegos m ala b a re s se a c o m p a ñ a b a n de esta estro fa: S a n Isidro labrador, Hombre pequeño y trabajador. S a n José Bendito Tiene un niñito Que n i come n i bebe, Pero siem pre está gordito. A guerras: Y m ie n tra s tro n a b a la de v e rd a d hacíam o s n u e stra s pro p ias g uerras; in c ru e n ta s, sí, pero que tam p o co eran m an cas. L as m esnad as re p re s e n ta b a n m ás a las calles que a los b a rrio s. P a ra m í, los de G oiko-kale eran los genuinos guerrillero s. Las acciones no se h a lla b a n e x e n ta s de e stra te g ia — la re tira d a p recisab a ta m b ié n e sta r a se g u ra d a — y los cam pos de b a ta lla p red ilecto s p a ra dirim ir la su p erio rid ad e n tre u n a y o tra calle se c o n c re ta b a n p re fe re n te m e n te en el ka xko de A rra m e n d i, el de L a p a s, A lab arg a, los tro n co s o en la escarbilla. E n c u a n to a las arm as a rro ja d iz a s : el in se p ara b le b razo , el tira g o m a s y la h o n d a, p a ra la p ied ra. Y p a ra la v arilla del p a ra g u a s— bien afilada su p u n ta en la p a re d arenisca del fro n tó n — el tem ib le arco. Mi herm an o L iteo y mi am igo B oni g u a rd a n algo m ás q ue recu erd o de estas escaram uzas en las que el tira g o m a s, con su xard i bien e q u ilib ra d a y sus gom as te n sa s, venía a ser el fusil de la in fa n te ría . H a b ía e x p erto s «tirag o m istas» con u n a p u n te ría excepcional que m a ta b a n p á ja ro s al vuelo... Yo m e especialicé con la h o n d a y llegué a tir a r b o n ita m e n te , con zum bido y to d o ¡zass, zass! Y cuando g an áb am o s una b a ta lla , lo que se tra d u c ía en refren d o y prestigio de n u e stro y a in cip ien te m achism o, los salto s de alegría eran e q u ip a ra b le s... casi, a los de aquel h om bre tra n q u ilo que en p la c e n te ra siesta can icu lar en u b érrim o cam po se d esp ertó b rin c an d o p o r m or de u n p a r de alo cad as avisp as que se le h a b ía n colado p o r la b ra g u e ta . ¡Sí, a ese te n o r era n n u estro s salto s, ta l era la im p o rta n c ia de n u e s tra s g u erras! A rm a ta n curiosa com o su n o m b re, rarísim o in v e n to que po día h a b e r sido el p recu rso r del b azo k a, fue el tik ilitá k u lo . C onsistía en un tu b o de m ad era en el que se in tro d u c ía papel p ren sad o p ro y e c tá n d o se éste a base del golpe que se d a b a con la m a n o o con el v ie n tre , c a ta p u lta n d o así a u n a b a rrita que se in tro d u c ía en el tu b o . Ineficaz p a ra n u e stra s g u e rra s y de un in fan tilism o p rim itiv o enorm e. Creo que su ca d u c id a d radicó en que el pap el h ab ía que con v ertirlo en p u lp a y n osotros lo h acíam os con la boca y a base de p u ra saliv a, y, claro, después de p re p a ra r tre s o c u a tro p royectiles n u e stra s m an d íb u las no te n ía n fuerza ni p a ra m a stic a r n a tilla s. A la pelota: N o se tr a ta del juego m ás p o p u la r y de m a y o r arraig o en aquellas fechas, sino del que p ra c tic a b a n las chicas a base de u n a p elo ta del ta m a ñ o de las de m ano, que la hacían b o ta r a d iv ersas a ltu ra s pasán d o sela por en tre las p iern as m ien tra s se ac o m p a ñ a b a n diciendo: A «txingos», que ta m b ié n se conoce p o r la coxcojilla: Lo p ra c tic a b a n m ucho n u e stra s m ozas y alg ú n «m arisu k ald e» que o tro . A lgunas variacio nes del m ism o: Con descanso y sin d escanso; v a ria n d o de p a ta ; m iran d o al cielo, p isan d o y sin p isa r la ra y a ni la p ie d ra . Se m a rc a b a n los rectán g u lo s y los núm ero s en el suelo y a n tes de tir a r la tiz a y , p ro b ab le m e n te siguiendo los atáv ico s d ictad o s del su b consciente, la m ás g arbo sa y decid ida escribía en la p a re d : «T xom in, te quiero» Y en algun a ocasión: «A dolfo, guapo» (¡G racias, m o nada!). P ero las m ás de las veces se decidía por esta m u e stra prodigiosa de ingenio y de am ista d : « T o nto el que lo lea» A bañas: E ra u n a especie de béisbol, po r darle algú n parecido . Lo ju g a b a n dos: uno se colocaba d e n tro del clásico círculo tra z a d o en el suelo y con la c o rresp o n d ien te m a k illa en la m ano a tiz a b a a la b a ñ a , que salía d isp a ra d a , m ie n tra s el o tro p ro c u ra b a cogerla al aire o bien del suelo tra ta n d o de in tro d u c irla en el círculo, en cuyo caso c a m b ia b a n las to rn a s. E l juego re s u lta b a peligroso d ad a la d ificu ltad en d o m in ar la dirección y los reb o tes de la b a ñ a que, en base al p o rc e n ta je de accid entes, m o stra b a su predilección po r los ojos de los ju g ad o res. A «santos»: A pro v ech an d o que en « Y alverde» fa b ric a b a n las lito grafías p a ra las cajas de cerillas, no re su lta b a difícil— p o r lo de las reco m endaciones— el proveerse de «santos» de desecho. A sim ism o, los reco rtes que «L a P ap elera» recib ía de la F osforera de Irú n n u tría n n u e stra s existencias. Los « santos» se co locaban d e n tro del círculo— ¡cuántos juegos con círcu lo!— y , desde fu era, con u n a p ied ra p lan a se in te n ta b a sacar a los « santos»... lap idándo los, según bíblica co stu m b re. O tra v a ria n te de a «santos» consistía en, u n a vez d e te rm in ad o el núm ero de «san tos» en juego por p a rtic ip a n te , a rr im arse a u n a p ared y a u n a a ltu ra ap ro x im ad a al m etro se so lta b a el «san to » — previo el azken, urren— , g an an d o finalm e n te el ju g a d o r que m o n ta b a su « san to » sobre el caído en el suelo. Como se puede a d iv in a r no h acía fa lta m ucha ciencia p a ra ju g a rlo , pero sí algo de h a b ilid a d en p lo m ad a y b a s ta n te su e rte. A cromos: E llas lo p ra c tic a b a n en escaleras, bancos o m esas. H ab ía ejem plares m uy crom áticos y artístico s a los que fijaban a p rio ri una escala de valores. P a ra darles la v u e lta con v en ía fo rm a r con la m ano u n a especie de cuenco-ventosa* pero sin ex ag erar, p u e sto que p o d ían d a r doble v u e lta y q ued arse com o an tes. A quí p a sa b a como con las canicas: las h a b ilid o sas fin alm en te se c o n v e rtía n en p re sta m ista s. 25 A pies: ¡ N o m oriré! ¡ S í m o rirá s! (H ay que v er, ¡qué cazurros !) De ám b ito redu cidísim o , creo que local. Lo ju g á b a m o s en la especie de rep isa que se halla en la iglesia p a tro q u ia l, fre n te a la tie n d a de K anttalen. Los que se e n c o n tra b a n sobre ella te n ía n que esconder los pies p a ra que no se los to c a ra el p a ra , que e sta b a d ebajo. C uando lo conseguía b a ja b a el to cad o y subía el pa ra . ¡Así de iñohsente! Y o tro m ás: T am b ién llam áb am os h acer pies, au n q u e no se tr a ta b a de ju ego alguno, al p ro cedim iento h a b itu a l p a ra fo rm ar equipos de juegos. Se n o m b ra b a un c a p itá n y p a ra elegir al p rim ero , en lu g a r del cara o cruz clásico, desde d e te rm in a d a d ista n c ia se ib a n a d e la n ta n d o los m ozalbetes pie a pie y el que m o n ta b a finalm ente su pie sobre el o tro te n ía opción p a ra elegir a los m ejores según su criterio Y luego, ra y a n d o quizás a m ay o r a ltu ra : Potos al aire: D e m i to ta l predilección. E ra esp e cta c u lar, b a s ta n te técnico, algo arriesgado y con un no sé qué de em ocio nan te b ru je ría . U n b u en po te de to m a te , ag u jero fabricado con un clavo de d iá m e tro p erfecto , carb u ro de p rim era calidad , el agujero en la tie rra to ta lm e n te re g u la r con los bordes presionados p o r p ied ras y cu b rien d o al p o te h a s ta m edia a ltu ra y, re m ed an d o a los m ás técnicos, en lu g ar de ag u a... a b u n d a n te p ix a calien te, p o rq u e d ab a m ás fuerza y... a p ren d erle fuego. ¡B uu uu m m m ! ¡Allí salía el p o te, m ás alto que la to rre de la iglesia! R a ra vez me hacía candil. Y me satisfacía en o rm em en te consid erarm e un « p o to n a u ta » p isto n u d o . A la kin kirrin era , A la sanguirrinera, A rrautza plaza berriko Girari beste aldera. La señorita Ix ia r ha entrado en el baile. Que lo baile, que lo baile, que lo baile, Y si no lo baila, medio cuartillo más, Que lo pague, que lo pague, que lo pague. Entre usted que la quiero ver bailar, saltar y brincar dar vueltas por el aire, Con lo bien que lo baila la moza, déjala sola, sola en el baile. Que salga la m adam a vestida de m arinero, Que aunque no tenga dinero será capitán del cielo. Este cuerpo, este talle, este bonito meneo, Este cuerpo tan gracioso que vale tanto dinero (¡Qué m alévola provocación!); Las manos en la cadera, que son p ara m i querer (N osotros, m ás prosaicos, decíam os «los pollos en la cazuela»), Que son para B asilisa, que lo sabe componer, que lo sabe componer. Y así tra ta b a n de em u lar a la P a u lo v a . No se puede afirm ar a b so lu ta m e n te la carencia de b ailarin es, pero sí que N ijinski no corría peligro alguno de p erd er su diad em a. Al baile: A un q u e no c o n ta b a n con u n a escuela de b a le t como la de M oscú, p o r c ita r algun a, no p o r eso n u e stra s m ozas d eja b a n de c u ltiv a r la d an za. Y se co n to n e a b a n al son de v a ria s que les serv ían p a ra a n d a r por casa, si bien sus letras p o d ría n con fu n d ir o c o n tra ria r al p o eta ex ig en te. E l baile m ás clásico, su v e rd a d ero «lago de los cisnes», era este: A m b o , ato, matarile-rile-rile, A m b o , ato, matarile-rile-TÓn. ¿D ónde están las llaves?, m atarile-rile-rile, ¿D ónde están las llaves?, m atarile-rile-rón. E n el fo n d o del m ar, m atarile-rile-rile, E n el fo n d o del m ar, m atarile-rile-rón. ¿Q uién irá a buscarlas?, m atarile-rile-rile, ¿Q uién irá a buscarlas?, m atarile-rile-rón. L a señorita Ix ia r , m atarile-rile-rile, L a señorita Ix ia r , m atarile-rile-rón ¡C him pón ! (¡Perfecto!) O tro , p arecido al F rère Ja c q u e s: Debajo el bastón, ton, ton Del señor M a rtin , tin , tin H abía un ratón, ton, ton ¡ A y qué c h iq u itín /, tin , tin. R atón , ratón, N o salgas más de ese rincón, U na tram pa te han puesto ¡ A y , si caes en ella te m orirás! ; N o moriré ! ¡ S í morirás ! 26 A «hay-luz»: P a rtic ip a b a n dos grupos com puestos por 4 ó 5 ju g ad o res. Y consistía en e n tre la zarse los com po nentes de uno, hom bro con hom bro y con la cabeza h u m illad a (cuando e sta b a a lta , se decía: «¡B aja la pasta!» ) form ando un com p acto círculo de bu rro s. H a b ía u n am a por cada grupo y se h ac ía n p re v ia m en te pies p a ra v e r a cuál de ellos le to c a b a ponerse de b u rro s. La a p e rtu ra del juego la h acía el am a al grito de «¡H ay-luz!» C o rreteab an entonces los p resu n to s jin e te s en to rn o a los b u rro s p a ra eludir la vigilancia del am a y m o n ta rse sobre éstos. Si los b u rro s a g u a n ta b a n m an ten ién d o se todos de pie g a n a b a n , co n v irtién d ose en jin e te s. Y cuando no re sistían el peso se decía « ¡R ev en tó n !» y a c o n tin u a r de b u rro s e n tre el regocijo general. Y si el am a a tra p a b a a a lguno de los jin e te s a n te s de m o n ta rse o bien, m o n ta d o y a, to c ab a con los pies en el suelo, se co n v ertía en b u rro ju n to con sus com pañeros. Sobra decir que cada grupo c o n ta b a siem pre con algú n ju g a d o r de peso p a ra p ro v o c a r el ¡re v e n tó n ! E l juego o rigin aba m uchos enfados, pues nadie se resigna fácilm ente a que le llam en b u rro y q u e encim a se le m o n ten . P u es, sí, to d a v ía se p ra c tic a b a n m ás juegos, pero h a b rá que lim itarse a relacionarlos, siq uiera con b rev es c o m e n ta rios, no sea que la im placab le tije ra de los red a c to res de la re v is ta e n tre en funciones. A «tres navios en el m a r » : Y o tro s tre s en b usca v a n . ¡Tierra d escu b ierta! A bules: Con su v a ria n te de a p o te-b u le, ésta m ás de chicos. A aros: D e m a d e ra p a ra las chicas y de hierro p a ra los chicos. ¡Qué carrerazas! Al yo-yo: E l foráneo p o r excelencia. T u v o un m o m en to im p resio n a n te . L legaron a celebrarse h a s ta com peticiones nacionales. A prendas: Que ju g a d o a su m áx im a exp resión re s u lta b a un b u rd o « strip -te a se » . Como lo hacen los señores. ¡A lu p é , alupé, sentadita me quedé! (¡P ues m ira qué bien!) A la toca. A bolos: P ra c tic a d o s m a y o rm e n te p o r quienes fre c u e n ta b a n las sid rerías. A aviones: D e papeles diversos y que con sus form as de flecha, laala en d e lta y clásico aero plano, h acía n n u e stra s delicias con su largo p la n e a r los días de v ien to sur. A com etas: Q ue si ju zg am o s p o r las veces que se las veía d e s ta c a r en el aire no c o n ta b a con m uchos ad e p to s, p ero sí m u y ex p erto s. L a m ay o ría eran de fab ricació n m u y ru d im e n ta ria , a u n q u e con b rillan tes colores, y con rem iendos y co seduras de c in ta em palm e y e sp a rad rap o . A dedos: Onek, etonek, etonek B art eztayak zituzten Onek oneri zer ezan? K onbiratzeko au eta a u , K onbiratzalleak au eta au Orra n u n ditu zu ogei ta lau A «erre-irten»: Con su grito e n tu s ia s ta de p resa: ¡ E r r ia ! A l fútbol: P u es, sí, ta m b ié n al fú tb o l. A sopas: H aciend o re b o ta r p ied ras p la n a s sobre la superficie del río O y a rz u n ... en los m e a n d rito s de la A lam eda G rande. A chapas: Casi siem pre en el fro n tó n . A base de dos m on edas de diez céntim os (dos «gordas») y a cara o cruz. A lgunos se ju g a b a n b a s ta n te « p a s ta » . A «goiti-beras»: ¡Oh, n o stá lg ic a goiti-bera de n u e stro s sueños! E l vehículo m ás an tip o lu ció n — que no a n tirru id o — que h a ex istid o . A las cuatro esquinas: Q ue no sé p o r qué, pero siem pre era n c u a tro árboles. Al diábolo: A irdsa p a ja r ita . ¡Qué bien la p ro y e c ta b a M elchor Guru ceag a! T a n b u en o en esto com o lo fue p u n tis ta . A l corro de la patata (pero sin p a ta ta ): Comeremos ensalada, N a ra n jita s y limones Al ir a c e rra r estas líneas pido excusas p o r los errores deslizados que, in tu y o , serán b a s ta n te s , p ues, a m edid a que h ila b a el re la to , m a y o r m e cu n d ía la c e rtez a de que el tra b a jo exigía m ás dedicación..., pero y a no h a b ía tiem p o . M enos m al que p asad o este ru b o r uno p u e d e d escan sar co n fiadam ente a n te la certeza de que el le c to r av isp ad o o curioso que h a y a a g u a n ta d o h a s ta el final sa b rá su b sa n a r los y erro s y cu b rir las om isiones. T am b ié n c o n v e n d rá in d ic a r que no se h a p re te n d id o rea liz ar u n tra b a jo etnográfico— cad a p arcela tie n e su d u e ño — , sino m ás b ien u n a p iru e ta lite ra ria , m ejo r u n escorzo n a rra tiv o sobre algo que, sin d u d a , en d eterm in ad o m o m en to , influyó en las v ivencias de algun as p erso nas y que p o r ta n to pu ede re su ltarle s de am able recu erd o , que, é sta sí, es la p re te n sió n definitiv a. B a s ta n te s de los juegos citad o s p ersisten , a u n q u e m u chos en decad en cia; varios y a d e sap areciero n ; y ta m b ié n h a y otro s nuevos, si b ien éstos ca d a día m ás con pred o m in io de lo foráneo sobre lo in d íg e n a— esto bien p o d ría llam arse u n iv e rsa lid a d — . D e to d a s form as re su lta in te re s a n te y a g ra d a b le co n sta t a r q ue el afán de d isfru ta r-ju g a n d o es m anifiesto , ta n to en tre los niños com o e n tre m ayo res. Y esto siem pre es b u eno p a ra que el m u n d o no se h ag a viejo. ¡Jug uem os, p ues! Y , ¡finalm ente y a!, h agám oslo: A la u n a an d a la m u ía : S a n J u a n de M atuté Se cagó en el m onté, Tres arrobas y m ás, A m agar y no dar, D ar sin reír, D ar sin llorar, Todos m irando al cielo Porque se ha muerto m i abuelo, Todos m irando a la tierra Porque se ha muerto m i abuela. (R. I. P.) 27