equipos de trabajo de las plantas de tratamiento del

Anuncio
EQUIPOS DE
TRABAJO DE
EQUIPOS DE
LAS PLANTAS DE
TRABAJO DE
DEL
LAS PLANTAS TRATAMIENTO
DE
SECTOR DE LOS
TRATAMIENTO DEL
ÁRIDOS
SECTOR DE LOS
ÁRIDOS
RECOMENDACIONES
SOBRE DISPOSITIVOS
RECOMENDACIONES
DE SEGURIDAD
SOBRE DISPOSITIVOS
INCORPORADOS
DE SEGURIDAD
EN SU FABRICACIÓN
INCORPORADOS
EN SU FABRICACIÓN
EQUIPOS DE
TRABAJO DE
LAS PLANTAS DE
TRATAMIENTO DEL
SECTOR DE LOS
ÁRIDOS
RECOMENDACIONES
SOBRE DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD
INCORPORADOS
EN SU FABRICACIÓN
I
ÍNDICE
I.
ÍNDICE
........................................................................................................................................................................................................................................
2
II.
INTRODUCCIÓN ...........................................................................................................................................................................................................................
4
III. DEFINICIONES...............................................................................................................................................................................................................................
5
IV. ASPECTOS LEGALES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO NUEVOS ..............................................................................................................................
6
1. ACREDITACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD .....................................................................................................
6
2. OBLIGACIONES DEL EMPRESARIO EN RELACIÓN CON LOS EQUIPOS DE TRABAJO ......................................................................................
2.1. EQUIPOS ADECUADOS AL TRABAJO .................................................................................................................................................................
2.2. REDUCIR RIESGOS AL MÍNIMO ............................................................................................................................................................................
2.3. ELECCIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO ................................................................................................................................................................
2.4. PRINCIPIOS ERGONÓMICOS .................................................................................................................................................................................
2.5. EQUIPOS ADAPTADOS A NORMA.......................................................................................................................................................................
2.6. EQUIPOS CON RIESGOS ESPECÍFICOS ...............................................................................................................................................................
2.7. MANTENIMIENTO .....................................................................................................................................................................................................
2.8. COMPROBACIÓN DE EQUIPOS ............................................................................................................................................................................
2.9. FORMACIÓN E INFORMACIÓN .............................................................................................................................................................................
2.10. CONSULTA Y PARTICIPACIÓN................................................................................................................................................................................
8
8
9
9
10
10
10
10
11
11
12
TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO
DE ÁRIDOS......................................................................................................................................................................................................................................
13
RESGUARDOS .................................................................................................................................................................................................................................
DISPOSITIVO DE ENCLAVAMIENTO .........................................................................................................................................................................................
DISPOSITIVO DE VALIDACIÓN ...................................................................................................................................................................................................
MANDO SENSITIVO .......................................................................................................................................................................................................................
MANDO A DOS MANOS ..............................................................................................................................................................................................................
DISPOSITIVOS SENSIBLES ...........................................................................................................................................................................................................
DISPOSITIVO DE RETENCIÓN MECÁNICA .............................................................................................................................................................................
DISPOSITIVO LIMITADOR ............................................................................................................................................................................................................
DISPOSITIVO DISUASIVO / DEFLECTOR .................................................................................................................................................................................
SEÑALES DE ADVERTENCIA .......................................................................................................................................................................................................
ÓRGANOS DE ACCIONAMIENTO..............................................................................................................................................................................................
PARADA DE EMERGENCIA ..........................................................................................................................................................................................................
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDA DE OBJETOS Y PROYECCIONES .................................................................................................
PROTECCIÓN CONTRA EMANACIONES DE GASES, VAPORES O LÍQUIDOS O POLVO ...........................................................................................
PROTECCIONES CONTRA ESTALLIDO O ROTURA ...............................................................................................................................................................
ILUMINACIÓN .................................................................................................................................................................................................................................
PROTECCIÓN CONTRA TEMPERATURAS ELEVADAS ..........................................................................................................................................................
SEPARACIÓN DE LAS FUENTES DE ENERGÍA........................................................................................................................................................................
SISTEMAS CONTRA INCENDIO O EXPLOSIÓN .....................................................................................................................................................................
SISTEMAS CONTRA CONTACTOS ELÉCTRICOS....................................................................................................................................................................
SISTEMAS PARA CONTROLAR EL RUIDO Y LAS VIBRACIONES .......................................................................................................................................
15
15
16
16
16
16
17
17
17
17
18
18
19
19
19
20
20
20
21
21
21
V.
VI. RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS
DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS .........................................................................................
22
MOTORES, BOMBAS Y TRANSMISIONES ................................................................................................................................................................................
TOLVAS ........................................................................................................................................................................................................................................
PRECRIBADOR DE RODILLOS ELÍPTICOS ...............................................................................................................................................................................
ALIMENTADORES DE CINTA (O DE BANDA) .........................................................................................................................................................................
ALIMENTADORES VIBRANTES ...................................................................................................................................................................................................
ALIMENTADOR DE CADENA ......................................................................................................................................................................................................
ALIMENTADOR MEZCLADOR DE PALETAS ...........................................................................................................................................................................
ALIMENTADOR OSCILANTE .......................................................................................................................................................................................................
ALIMENTADOR DE PLACAS ........................................................................................................................................................................................................
MACHACADORAS DE MANDÍBULAS ......................................................................................................................................................................................
TRITURADORAS DE CONO .........................................................................................................................................................................................................
MOLINO DE IMPACTOS................................................................................................................................................................................................................
TRITURADORES DE CILINDROS O BARRAS ...........................................................................................................................................................................
MOLINO CENTRÍFUGO .................................................................................................................................................................................................................
ACOPIO INTERMEDIO SOBRE TÚNEL ......................................................................................................................................................................................
ELEVADORES DE CANGILONES .................................................................................................................................................................................................
TRÓMEL ........................................................................................................................................................................................................................................
DECANTADOR.................................................................................................................................................................................................................................
LAVADOR DE PALETAS .................................................................................................................................................................................................................
GRUPO DE HIDROCICLONADO.................................................................................................................................................................................................
NORIA
........................................................................................................................................................................................................................................
SINFINES ........................................................................................................................................................................................................................................
CINTA TRANSPORTADORA Y STACKER ...................................................................................................................................................................................
CRIBAS DE VIBRACIÓN HORIZONTAL .....................................................................................................................................................................................
CRIBA VIBRATORIA INCLINADA.................................................................................................................................................................................................
CRIBA DE RESONANCIA...............................................................................................................................................................................................................
CRIBA DE ROTACIÓN ....................................................................................................................................................................................................................
SILOS
........................................................................................................................................................................................................................................
FILTROS PRENSA ............................................................................................................................................................................................................................
PASILLOS, PLATAFORMAS, PASARELAS, ESCALERAS Y ESCALAS .................................................................................................................................
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
71
73
75
77
79
81
VII. MARCO LEGAL Y REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS.......................................................................................................................................................
83
II
INTRODUCCIÓN
En la industria extractiva de los áridos, dada la gran influencia que tienen los equipos
de trabajo en el proceso productivo, cada uno de los puestos de trabajo existentes
se encuentra expuesto a riesgos laborales producidos por los equipos de trabajo,
siendo éstos la principal causa de accidentes.
El empresario tiene que adoptar una serie de medidas imprescindibles para
garantizar la protección de los trabajadores frente a los riesgos asociados al uso
de estas máquinas.
A la hora de seleccionar los nuevos equipos de trabajo y la maquinaria, la seguridad
y salud de los trabajadores debe ser un factor determinante, al igual que otros
factores de elección relacionados con el rendimiento, el diseño del equipo, el
servicio requerido y el aspecto económico.
La legislación existente establece las condiciones y requisitos, normalmente de
forma general, que han de cumplir los equipos de trabajo que el empresario ponga
a disposición de los trabajadores, así como las medidas de prevención que deben
incorporar y las condiciones requeridas para un uso seguro.
En numerosos casos, los empresarios y técnicos del sector tienen grandes dificultades
para determinar, exactamente, cuáles han de ser los requisitos específicos de
seguridad que ha de incorporar cada uno de los equipos que integran las plantas
de tratamiento de áridos, pues la legislación es compleja y difícil de interpretar.
Los Comités Seguridad y Relaciones Laborales de ANEFA y de Bienes de Equipo y Desarrollo Minero de la Asociación Nacional de Empresarios
Fabricantes de Áridos han promovido esta guía técnica de aplicación, conjugando las experiencias de los técnicos responsables de la seguridad
de los trabajadores de las explotaciones de áridos, con las propuestas técnicas de los fabricantes de estos equipos.
Para ello, se ha decidido recabar información a distintos fabricantes, sobre cuales son los elementos de seguridad que incorporan a los
equipos de trabajo y máquinas de la planta de tratamiento de nueva fabricación. Con ese fin, se ha diseccionado una planta tipo y se ha
solicitado a dos o tres fabricantes especialistas en cada tipo equipo la información sobre los dispositivos de seguridad.
El Laboratorio Oficial J. M. de Madariaga, Organismo Notificado para la Directiva de la Unión Europea sobre Seguridad de las Máquinas, y
Laboratorio Oficial para el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera, que colabora como asesor en estas materias para
el Ministerio de Industria, Comercio y Turismo, así como con Administraciones Mineras de las comunidades autonómas, ha colaborado en la
revisión de este documento, en el sentido de hacer de él un instrumento valioso a la hora de la adquisición de equipos de trabajo destinados
al uso en plantas de tratamiento, facilitando la relación con los suministradores de bienes de equipo. De esta forma, quienes lo apliquen tendrán
el camino allanado para el cumplimiento del resto de los requisitos reglamentarios que son necesarios aplicar, por parte del empresario, antes
de poner los equipos a disposición de los trabajadores.
Aplicando las recomendaciones de esta guía técnica, podrán alcanzarse objetivos tales como:
·
·
·
·
·
Integración de las medidas de prevención de los equipos desde la fase del diseño.
Mejora de las condiciones de seguridad de los trabajadores.
Reducción de la exposición a los agentes físicos.
Disminución de los tiempos de montaje de nuevas instalaciones.
Unificación de los criterios de seguridad a aplicar a cada equipo de trabajo, entre usuarios y proveedores.
Para una mayor facilidad en su aplicación, la información referente a cada equipo de trabajo se ha estructurado en forma de ficha, de las que se
incluyen 30. Cada una de éstas recoge información sobre la definición del equipo, su descripción, los elementos de seguridad, las características
de éstos, la ubicación de estos elementos, el riesgo del que protegen, la señalización de seguridad que debe llevar incorporada, los requisitos
de acceso, instalación y mantenimiento, así como las referencias legales, las normas técnicas aplicadas y la referencia a otras fichas.
No se aborda, en esta guía técnica, la seguridad en la utilización de los equipos de trabajo de las plantas de tratamiento, ni de las instalaciones
industriales – eléctrica, de productos petrolíferos, de elementos a presión, etc.-, existentes en las plantas de tratamiento, pues son objeto de
otras publicaciones de la Asociación.
La presente publicación constituye la Campaña de formación sobre las condiciones de seguridad de los equipos de trabajo de las plantas
de tratamiento de áridos.
La Dirección General de Industria e Innovación de la Consejería de Industria, Comercio e Innovación de la Generalitat Valenciana
ha subvencionado la edición de la presente guía técnica que el AFA de la Comunidad Valenciana pone a disposición de las empresas del
sector.
4
III
DEFINICIONES
Para una mejor comprensión del texto, es necesario establecer las definiciones correspondientes a los términos empleados en esta guía
técnica.
· Máquina: Conjunto de piezas u órganos unidos entre ellos, de los cuales uno por lo menos ha de ser móvil y, en su caso, de órganos de
accionamiento, circuitos de mando y de potencia, etc., asociados de forma solidaria para una aplicación determinada, en particular para la
transformación, tratamiento, desplazamiento y acondicionamiento de un material.
· Equipo de trabajo: Cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación utilizado en el trabajo. Incluye las máquinas-herramienta, las
máquinas para movimiento de tierras y otras máquinas “móviles”, las máquinas para la elevación de cargas, las máquinas para la elevación
de personas, los equipos a presión, los aparatos a gas, los equipos de soldadura, los compresores, las herramientas portátiles, las herramientas
manuales, las instalaciones de tratamiento superficial, las instalaciones de pintura, así como las instalaciones compuestas por una asociación
de máquinas que funcionan conjuntamente, etc. No se incluyen las instalaciones de servicio o de protección, tales como las instalaciones
eléctricas, las de gas o las de protección contra incendios, anejas a los lugares de trabajo, que se consideran como parte integrante
de los mismos.
· Seguridad de un equipo de trabajo: Aptitud de una máquina para desempeñar
su función, para ser transportada, instalada, ajustada, mantenida, desmantelada
y retirada en las condiciones de uso previsto, especificadas en el manual de
instrucciones (y, en algunos casos durante un periodo de tiempo dado, indicado
en el manual de instrucciones) sin causar lesiones o daños a la salud.
· Utilización de un equipo de trabajo: Cualquier actividad de las fases de la vida
de un equipo de trabajo, tal como la puesta en marcha o la detención, el
empleo, el transporte, la reparación, la transformación, el mantenimiento y la
conservación, incluida, en particular, la limpieza.
· Peligro: Fuente de posible lesión o daño para la salud.
· Riesgo laboral: Posibilidad de que un trabajador sufra un determinado daño
derivado del trabajo.
· Accidente: Todo suceso anormal, no deseado, que se presenta de forma brusca
e inesperada, que supone un fallo en el equipo de trabajo o sus componentes y
que puede producir lesiones a las personas.
· Zona peligrosa: Cualquier zona situada en el interior o alrededor de un equipo
de trabajo en la que la presencia de un trabajador expuesto entrañe un riesgo
para su seguridad o su salud.
· Trabajador expuesto: Cualquier trabajador (operador de un equipo de trabajo
o cualquier otro) que se encuentre total o parcialmente en una zona peligrosa.
· Operador u operario del equipo: El trabajador encargado de la utilización de
un equipo de trabajo.
5
IV
1.
ASPECTOS LEGALES DE LOS EQUIPOS
DE TRABAJO NUEVOS
ACREDITACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS
DE SEGURIDAD
Todo equipo de trabajo nuevo que requiera acreditar el cumplimiento de los requisitos de seguridad contará, para su puesta en servicio, con
los siguientes documentos.
Todos los equipos de trabajo nuevos o de segunda mano que el empresario ponga a disposición de los trabajadores tienen que contar con
marcado , cuando vayan a ser puestos en servicio en el espacio económico europeo después del 1º de enero de 1995, o en el caso de
máquinas, en la fecha que establezca la norma específica de aplicación.
Declaración
EQUIPOS
CON MARCADO
Marcado
de conformidad
de conformidad
Manual de instrucciones en castellano
Los requisitos generales de seguridad que debe cumplir un equipo de trabajo con marcado (nuevo o de segunda mano) son los que se
recogen en el Real Decreto 1435/1992, modificado por el Real Decreto 56/1995 y que se indican a continuación:
A. La declaración de conformidad es el documento resultante del procedimiento por el cual el fabricante, o su representante establecido
en la Comunidad Europea, declara que la máquina comercializada satisface todos los requisitos esenciales de seguridad y de salud
correspondientes.
La firma de la declaración
máquina el marcado .
de conformidad autoriza al fabricante o a su representante establecido en la Comunidad, a colocar en la
Esto significa que el fabricante del equipo ha efectuado las investigaciones y las pruebas necesarias sobre los componentes, los accesorios
o la máquina en su totalidad, a fin de determinar si esta última, por su diseño y fabricación, puede montarse y ser puesta en servicio con
seguridad, conforme al destino previsto por el fabricante.
La declaración
siguientes:
de conformidad, que tiene que estar escrita en el idioma original y traducida al Castellano, comprende los elementos
•
•
•
•
•
Nombre y dirección del fabricante o de su representante legalmente establecido en la Comunidad Europea.
Descripción de la máquina (marca, tipo, número de serie, etc.).
Todas las disposiciones pertinentes a las que se ajuste la máquina.
Identificación del signatario apoderado para vincular al fabricante o a su representante.
Para determinados equipos no usuales en las explotaciones de áridos (sierras, etc.): nombre y dirección del organismo notificado y
número de certificación de tipo, nombre y dirección del organismo notificado al que se haya comunicado el expediente, nombre y
dirección del organismo notificado que haya efectuado la comprobación.
• En su caso, la referencia a las normas armonizadas y a normas y especificaciones técnicas nacionales que se hayan utilizado.
20
B. El marcado de conformidad, que se coloca
sobre el equipo de trabajo, está compuesto de
las iniciales CE con el siguiente diseño:
20
11
6
11
3
ASPECTOS LEGALES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO NUEVOS
C. El manual de instrucciones ha detener el contenido mínimo siguiente:
• Las indicaciones establecidas para el marcado, con excepción del número de serie, indicaciones para facilitar el mantenimiento
(dirección del importador, de los reparadores, etc.).
• Las condiciones previstas de utilización.
• El o los puestos de trabajo que puedan ocupar los operadores.
• Las instrucciones para efectuar sin riesgo las operaciones:
• La puesta en servicio.
• La instalación.
• La utilización.
• El montaje, el desmontaje.
• La manutención, con la indicación de la masa de la máquina y sus
• El reglaje.
diversos elementos cuando, de forma regular, deban transportarse
• El mantenimiento (conservación y reparación).
por separado.
• Las instrucciones de aprendizaje, en su caso.
• Si fuera necesario, las características básicas de las herramientas que puedan acoplarse a la máquina.
• Las advertencias sobre las contraindicaciones de uso.
Para la puesta en servicio, toda máquina tiene que ir acompañada de una traducción del manual en castellano u otra lengua oficial de
la Comunidad Autónoma y del manual original.
El manual de instrucciones incluirá los planos necesarios para poner en servicio, conservar, inspeccionar, comprobar el buen
funcionamiento, reparar la máquina y cualquier otra instrucción pertinente en materia de seguridad.
La documentación técnica que describa la máquina proporcionará datos relativos a la emisión de ruido aéreo y, para las máquinas portátiles
o guiadas a mano, informaciones relativas a las vibraciones.
En el manual de instrucciones se ofrecerán, si fuera necesario, las prescripciones relativas a la instalación y al montaje dirigidas a reducir
el ruido y las vibraciones producidas (por ejemplo, utilización de amortiguadores, tipo y masa de la fundación, etc.).
En el manual de instrucciones se darán indicaciones sobre el ruido aéreo emitido por la máquina.
Si el fabricante ha proyectado la utilización de la máquina en atmósfera explosiva en el manual de instrucciones se proporcionarán todas
las indicaciones necesarias.
El manual de instrucciones utilizará un lenguaje adaptado al nivel de formación que, dentro de lo razonable, pueda esperarse de dichos
usuarios.
Aunque no son objeto de esta guía, y ya han sido tratados en otras publicaciones de ANEFA, en cuanto a los
requisitos de utilización, todos los equipos de trabajo deberán cumplir con las disposiciones mínimas de
seguridad y salud que se recogen en los Reales Decretos 1215/1997 (Anexo II), 863/1985 y 1389/1997.
7
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
2.
OBLIGACIONES DEL EMPRESARIO EN RELACIÓN CON LOS
EQUIPOS DE TRABAJO
Las principales obligaciones del empresario en relación con los equipos de trabajo son las que se recogen a continuación:
Elegir equipos adecuados al trabajo
Reducir los riesgos al mínimo
Elección de equipos de trabajo
OBLIGACIONES DEL
EMPRESARIO EN RELACIÓN
CON LOS EQUIPOS DE
TRABAJO
Aplicar los principios ergonómicos
Contar con equipos que cumplan con la legislación vigente
Adoptar precauciones adicionales en equipos con riesgos específicos
Efectuar un correcto mantenimiento de los equipos
Comprobar periódicamente los equipos
Formar e informar a los trabajadores
Consultar a los trabajadores en relación con los equipos
2.1.
EQUIPOS ADECUADOS AL TRABAJO
El empresario debe adoptar las medidas necesarias para que los equipos de trabajo que se pongan a disposición de los trabajadores sean
adecuados al trabajo que deba realizarse, por diseño o por características constructivas, de forma que garanticen la seguridad y salud
de los trabajadores.
Además, el empresario ha de:
· Poseer y mantener a disposición de los trabajadores las instrucciones y especificaciones del fabricante o del suministrador del equipo.
· Asegurarse de que el equipo se utiliza de acuerdo con dichas instrucciones y especificaciones.
· Prohibir los usos improvisados y no previstos o en situaciones o condiciones no previstas que puedan entrañar un riesgo (por ejemplo,
utilizar aire comprimido para limpiarse la ropa de trabajo).
· Adaptar los equipos convenientemente a la normativa vigente de aplicación.
8
ASPECTOS LEGALES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO NUEVOS
2.2.
REDUCIR RIESGOS AL MÍNIMO
El empresario ha de tomar las medidas adecuadas para reducir tales riesgos al mínimo, cuando no sea posible garantizar de este modo
totalmente la seguridad y salud de los trabajadores durante la utilización de los equipos de trabajo.
Estas medidas pueden estar relacionadas con:
· Las condiciones de utilización del equipo (cambio de ubicación,
uso restringido, ...).
· La información o las instrucciones de utilización.
· La señalización.
·
·
·
·
El adiestramiento.
La supervisión del trabajo.
Las autorizaciones de trabajo (sistema de permiso de trabajo).
La utilización de equipos de protección individual.
En cualquier caso, el empresario tiene que utilizar únicamente equipos que satisfagan:
· Cualquier disposición legal o reglamentaria que les sea de aplicación.
En principio, los equipos de trabajo que ya cumplían una normativa de seguridad específica y que han sido mantenidos adecuadamente
cumplen las condiciones mínimas de este anexo pero, en cualquier caso, han de realizarse las comprobaciones pertinentes.
Los equipos sujetos al marcado
anteriormente.
2.3.
cumplen siempre las condiciones mínimas de este anexo, siempre y cuando se verifique lo indicado
ELECCIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO
Para la elección de los nuevos equipos de trabajo, el empresario debe tener en cuenta los siguientes factores:
· Las condiciones y características específicas del trabajo a desarrollar. Uso de equipos adecuados al tipo de trabajo y a las condiciones
organizativas, ergonómicas, ambientales en las que éste se va a realizar.
· Los riesgos existentes para la seguridad y salud de los trabajadores en el lugar de trabajo y en los puestos de trabajo.
· Los riesgos originados por la presencia o utilización de equipos o agravados por ellos (por ejemplo el ruido por presencia simultánea
de varios equipos).
· Las adaptaciones necesarias para su utilización por trabajadores discapacitados, si procede.
9
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
2.4.
PRINCIPIOS ERGONÓMICOS
El empresario debe considerar los principios ergonómicos, especialmente en cuanto al diseño del puesto de trabajo y la posición de los
trabajadores durante la utilización del equipo de trabajo:
·
·
·
·
El espacio de trabajo.
La altura del plano de trabajo.
El asiento.
La posición del operador en relación con los órganos de mando
del equipo.
2.5.
·
·
·
·
El ruido.
Las vibraciones.
La temperatura.
La iluminación de las zonas y puntos de trabajo
EQUIPOS QUE CUMPLAN LA LEGISLACIÓN VIGENTE
Los nuevos equipos de trabajo y máquinas que se pongan en servicio en plantas de tratamiento de áridos deben cumplir lo
específicado en el Real Decreto 1435/1992 modificado por el Real Decreto 56/1995, en cuanto a los requisitos de fabricación.
2.6.
EQUIPOS CON RIESGOS ESPECÍFICOS
El empresario debe adoptar las medidas necesarias para que la utilización de equipos con riesgos específicos (por ejemplo, equipos de
trituración, …) quede reservada a los trabajadores designados para ello.
2.7.
MANTENIMIENTO
El empresario tiene que adoptar las medidas necesarias para que se realice un mantenimiento adecuado de los equipos de trabajo, para
que sus características no se degraden, teniendo en cuenta:
·
·
·
·
Las instrucciones del fabricante.
Las características de estos equipos.
Las condiciones de utilización.
Cualquier otra circunstancia que pueda influir en su deterioro o desajuste.
El personal que vaya a realizar operaciones de mantenimiento con riesgos específicos debe disponer de la formación y el adiestramiento
necesarios ya que gran número de los accidentes de trabajo se produce durante la realización de dichos trabajos.
10
ASPECTOS LEGALES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO NUEVOS
2.8.
COMPROBACIÓN DE EQUIPOS
El empresario ha de adoptar las medidas necesarias para la comprobación de los equipos de trabajo. En especial:
· Realizar una comprobación inicial de los equipos de trabajo cuya seguridad dependa de sus condiciones de instalación:
• Antes de la puesta en marcha por primera vez.
• Después de cada montaje en un nuevo lugar o emplazamiento.
· Comprobar periódicamente los equipos de trabajo sometidos a influencias susceptibles de ocasionar deterioros (tensiones de trabajo
o exposición a condiciones o agentes ambientales agresivos) que puedan generar situaciones peligrosas.
· Efectuar comprobaciones adicionales cuando se produzcan transformaciones, accidentes, fenómenos naturales o falta prolongada
de uso, que puedan tener consecuencias perjudiciales para la seguridad.
Además tiene que adoptar las medidas necesarias para que las comprobaciones:
· Se efectúen por personal competente.
· Se ajusten a lo dispuesto en la normativa específica que les sea de aplicación (por ejemplo equipos a presión).
· Se documenten. Se conservarán dichos documentos durante toda la vida útil de los equipos, de modo que estén a disposición de
la autoridad minera y acompañen a los equipos de trabajo cuando se empleen fuera de la empresa.
2.9.
FORMACIÓN E INFORMACIÓN
El empresario tiene que garantizar que los trabajadores que utilicen directamente los equipos de trabajo, los representantes de los trabajadores
y, en su caso, supervisores y mandos reciban una formación e información adecuada sobre los riesgos derivados de la utilización de los
equipos de trabajo, así como sobre las medidas de prevención y protección que hayan de adoptarse.
· La formación debería:
• Orientarse para utilizar, supervisar o controlar la utilización de los equipos de trabajo.
• Considerar las circunstancias del trabajador (por ejemplo: solo, bajo supervisión de una persona competente, como supervisor
o como mando).
• Ser teórica y práctica a pie de equipo.
• Explicar de forma sencilla y lógica cómo actúan los controles sobre los elementos del equipo.
• Describir el funcionamiento interno de la máquina.
• Ayudar a que el trabajador conozca las interacciones con otros equipos de la explotación.
· La información, preferentemente por escrito (o, si no es posible mediante indicaciones verbales), ha de contener, como mínimo:
• Las condiciones y forma correcta (e incorrecta) de utilización de los equipos de trabajo, de acuerdo con las instrucciones del
fabricante (manual de instrucciones).
• Las situaciones o formas de utilización, anormales y peligrosas, que puedan preverse.
• Las conclusiones preventivas que se puedan obtener de la experiencia adquirida en la utilización de los equipos de trabajo
(incidentes y observaciones).
• Las indicaciones sobre la necesidad de prestar atención a los riesgos producidos por los equipos de trabajo presentes en el entorno
de trabajo inmediato, aun cuando no los utilicen directamente.
11
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
La información tiene que ser comprensible (sencilla y breve) para los trabajadores a los que va dirigida e incluir o presentarse en forma
de folletos informativos, cuando sea necesario, aplicando el proceso de comunicación “ver-pensar-utilizar”.
La documentación informativa facilitada por el fabricante ha de estar a disposición de los trabajadores, de las personas encargadas del
mantenimiento, de supervisores, de mandos y de los representantes de los trabajadores. Es importante para el empresario conservar la
documentación que acredite la información y formación recibida por los trabajadores.
2.10. CONSULTA Y PARTICIPACIÓN
El empresario debe realizar la consulta y participación de los trabajadores o sus representantes de conformidad con lo dispuesto en la
Ley de Prevención de Riesgos Laborales, cuando las decisiones que se tomen influyan significativamente sobre los riesgos para la
seguridad y salud de los trabajadores, respecto a:
· La elección de nuevos equipos.
· La adaptación, en su caso, de los existentes.
· Sus condiciones y forma de utilización.
12
V
TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS
DE TRATAMIENTO DE ÁRIDOS
El empresario, en cumplimiento de su responsabilidad de proteger a los trabajadores frente a los riesgos, está obligado a adoptar una serie de
medidas destinadas a eliminar estos riesgos o a reducirlos al máximo, de modo que las condiciones de trabajo sean seguras.
Para ello, el empresario tiene que velar por que en los equipos de trabajo que ponga a disposición de los trabajadores se hayan aplicado una
serie de técnicas o medidas de seguridad.
La seguridad de los equipos de trabajo está directamente relacionada con dos condiciones básicas:
· Adecuado diseño, entendiendo como tal:
• El estudio del equipo considerando todas las fases de su vida útil.
• La elaboración de instrucciones.
· Uso previsto de un equipo, para el que está destinado, de acuerdo con las indicaciones dadas por el fabricante, o bien el que se considere
usual de acuerdo con su diseño, su ejecución y su modo de funcionamiento.
En este capítulo se detallan las técnicas de seguridad integradas en los equipos de trabajo de las plantas de tratamiento de
áridos. Las técnicas de seguridad no integradas en la máquina, tales como las buenas prácticas de uso, la formación,
el mantenimiento, la protección personal u otras, no son objeto de esta guía técnica y han sido desarrolladas por
ANEFA en las publicaciones mencionadas anteriormente.
Antes de iniciar la descripción de las técnicas de seguridad que deben incorporarse en la fabricación de los equipos, es conveniente describir,
brevemente, las zonas de riesgo de las máquinas, que constituyen uno de los puntos más importantes sobre los cuales se tiene que actuar
para alcanzar un elevado grado de protección de los trabajadores.
De manera genérica se pueden clasificar las zonas de riesgo de las máquinas fijas y móviles en siete grandes grupos:
· Punto de operación: constituyen el sistema receptor de la máquina la herramienta o útil, el punto de contacto, y el entorno cercano de la
misma (por ejemplo, el paño de una criba).
· Parte cinemática: forman parte de los sistemas motriz y transmisor el motor, las transmisiones y los elementos móviles (por ejemplo, las
ruedas, los tambores de las cintas, etc.).
· Material de trabajo y partículas emitidas: propiamente dicho, no forman parte de la máquina pero condicionan tanto a la máquina como
a la herramienta (por ejemplo, el árido en proceso de elaboración).
· Alimentación de material: constituyen parte del sistema receptor de la máquina, el sistema alimentador – evacuador de material, el material
y el entorno (por ejemplo, las bocas de las trituradoras).
· Sistemas secundarios: los sistemas de refrigeración y engrase integran los sistemas de lubricación, refrigeración y estanqueidad.
· Dispositivos de control de los sistemas de energía, receptor, de alimentación y secundarios: constituidos por los sistemas de regulación,
frenado, etc.
· Entorno y ambiente: forman la interfase máquina – ambiente las zonas recorridas por la máquina y / o sus herramientas, la iluminación, la
señalización, el ruido y las vibraciones producidas (por ejemplo, las pasarelas de circulación).
ESQUEMA DE CONTENIDOS
TÉCNICAS DE SEGURIDAD
INTEGRADAS EN LA MÁQUINA
PREVENCIÓN INTRÍNSECA (VI.1)
NIVEL ALTO DE PROTECCIÓN
APLICA EL FABRICANTE EN LA FASE DE DISEÑO
ELIMINA O REDUCE AL MÁXIMO EL PELIGRO
PROTECCIÓN (VI.2)
NIVEL MEDIO DE PROTECCIÓN
PROTEGE CONTRA LOS PELIGROS QUE NO SE PUEDEN EVITAR EN LA FASE DE DISEÑO
ADVERTENCIAS (VI.3)
NIVEL BAJO DE PROTECCIÓN
INSTRUCCIONES, SEÑALES
TÉCNICAS DE EMERGENCIA (VI.4)
NIVEL SUPLEMENTARIO DE PROTECCIÓN
13
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Dentro de las Técnicas de seguridad integradas en los equipos de trabajo, se distinguen cuatro niveles de seguridad en sentido decreciente:
· Las técnicas de PREVENCIÓN INTRÍNSECA (nivel alto de protección) son las aplicadas por el fabricante del equipo de trabajo durante la
fase de diseño de una máquina. Estas técnicas consisten en:
• Eliminar los factores de riesgo o reducir al máximo los riesgos seleccionando convenientemente determinadas características de diseño
de la máquina:
· Evitar salientes y aristas punzantes o cortantes.
· Aplicar mecanismos seguros para impedir accesos, atrapamientos y aplastamientos de partes del cuerpo humano.
· Evitar sobreesfuerzos y fatiga en materiales, limitando determinadas características de la máquina como la fuerza de accionamiento,
la masa y velocidad de las partes móviles, la emisión de ruidos y la generación de vibraciones.
· Usar tecnologías y materiales adaptados a las condiciones de aplicación.
· Usar energías intrínsecamente seguras (bajas tensiones, fluidos no tóxicos o inflamables, etc.).
· Usar dispositivos de enclavamiento de acción mecánica positiva (elementos que al desplazarse arrastran a otros, garantizando su
correcto posicionamiento).
· Diseñar los sistemas de mando, aplicando la técnica adecuada.
· Usar formas de mando especiales para reglaje o ajuste.
• Limitar la exposición de las personas a los factores de riesgo inevitables; esto se obtiene reduciendo la necesidad de que el operador
trabaje en zonas peligrosas mediante:
· Utilización de equipos con componentes fiables (equipos homologados).
· Mecanización y automatización de determinadas operaciones.
· Ubicación de los puntos de accionamiento, ajuste, reglaje y mantenimiento fuera de zonas de riesgo.
· Las técnicas de PROTECCIÓN (nivel medio de protección), consisten en el empleo de medios técnicos específicos denominados resguardos
y dispositivos de protección, con el fin de proteger a las personas contra los riesgos que la aplicación de las técnicas de prevención intrínseca
no permite, de modo razonable, eliminar o reducir suficientemente.
Estos medios son fundamentalmente resguardos y defensas que encierran o evitan el acceso a los puntos peligrosos y dispositivos de protección
que protegen los puntos peligrosos descubiertos totalmente o de muy fácil acceso (apertura y cierre).
· Las técnicas de ADVERTENCIA (nivel bajo de protección).
· Las técnicas de EMERGENCIA (nivel suplementario de protección).
Las técnicas de seguridad más frecuentemente aplicadas a los equipos de trabajo existentes en las plantas de tratamiento de áridos son las
que se recogen en el siguiente cuadro resumen y se desarrollan en los siguientes:
TÉCNICAS DE SEGURIDAD
14
TS-1
RESGUARDOS
TS-2
DISPOSITIVO DE ENCLAVAMIENTO
TS-3
DISPOSITIVO DE VALIDACIÓN
TS-4
MANDO SENSITIVO
TS-5
MANDO A DOS MANOS
TS-6
DISPOSITIVOS SENSIBLES
TS-7
DISPOSITIVO DE RETENCIÓN MECÁNICA
TS-8
DISPOSITIVO LIMITADOR
TS-9
DISPOSITIVO DISUASIVO / DEFLECTOR
TS-10
SEÑALES DE ADVERTENCIA
TS-11
ÓRGANOS DE ACCIONAMIENTO
TS-12
PARADA DE EMERGENCIA
TS-13
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDA DE OBJETOS Y PROYECCIONES
TS-14
PROTECCIÓN CONTRA EL POLVO
TS-15
PROTECCIONES CONTRA ESTALLIDO O ROTURA
TS-16
ILUMINACIÓN
TS-17
PROTECCIÓN CONTRA TEMPERATURAS ELEVADAS
TS-18
SEPARACIÓN DE LAS FUENTES DE ENERGÍA
TS-19
SISTEMAS CONTRA INCENDIO O EXPLOSIÓN
TS-20
SISTEMAS CONTRA CONTACTOS ELÉCTRICOS
TS-21
SISTEMAS PARA CONTROLAR EL RUIDO Y LAS VIBRACIONES
TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DE ÁRIDOS
TS-1
RESGUARDOS
DEFINICIÓN
Los resguardos son los elementos de las máquinas que se utilizan específicamente para garantizar la protección mediante una barrera material.
PRINCIPIO
Deben impedir o limitar al máximo posible el acceso a las zonas de peligro cuando están en posición de cerrados así como garantizar las
distancias de seguridad.
DESCRIPCIÓN
Dependiendo de su forma, un resguardo puede ser denominado carcasa, cubierta, pantalla, puerta, envolvente, etc.
Serán de fabricación sólida y resistente y suficientemente rígida, de chapa o malla de acero en forma de caja.
Deberán permitir las intervenciones indispensables (colocación o sustitución de las piezas y mantenimiento).
Cuando sea necesario retirar regularmente la protección, las distintas partes del resguardo se unirán mediante chapas de acero soldadas
en ángulo a cada elemento del mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Si se emplea rejilla, será de dimensiones tales que impida el contacto de los dedos con los elementos móviles.
Para proteger el mecanismo frente a derrames o frente a los efectos atmosféricos, se recomienda que la tapa superior del resguardo sea
de chapa lisa sin perforar.
· El resguardo fijo es aquel que se mantiene en su posición (cerrado) ya sea de forma permanente (por soldadura, etc.), o bien por
medio de elementos de fijación (tornillos, tuercas, etc.), que impiden que pueda ser retirado o abierto sin el empleo de una herramienta.
La utilización de una cerradura con llave, para cerrar un resguardo, equivale a un elemento de fijación.
Debe estar diseñado para permitir realizar operaciones tales como ajustes, lubricación o mantenimiento de rutina, sin necesidad de desmontarlo.
· El resguardo móvil, en general, está asociado mecánicamente al bastidor de la máquina o a un elemento fijo próximo, por ejemplo,
mediante bisagras o guías de deslizamiento y que es posible abrir sin hacer uso de ninguna herramienta. Asociado a un dispositivo de parada.
· El resguardo (fijo o móvil) regulable o autorregulable en su totalidad o que incorpora partes regulables, está destinado a limitar el
acceso a los órganos móviles de trabajo o a la herramienta, cuando éstos no pueden hacerse totalmente inaccesibles. La regulación
permanece fija durante una determinada operación.
· El resguardo con dispositivo de enclavamiento está asociado a un dispositivo de enclavamiento de manera que las funciones
peligrosas de la máquina “cubiertas” por el resguardo, no puedan desempeñarse hasta que el resguardo esté cerrado. La apertura
del resguardo mientras se desempeñan las funciones peligrosas de la máquina, da lugar a una orden de parada. Cuando el resguardo
está cerrado, las funciones peligrosas de la máquina “cubiertas” por el resguardo pueden desempeñarse, pero el cierre del resguardo no
provoca por sí mismo su puesta en marcha.
· El resguardo con dispositivo de enclavamiento y bloqueo está asociado a un dispositivo de enclavamiento y a un dispositivo de
bloqueo mecánico, de manera que las funciones peligrosas de la máquina “cubiertas” por el resguardo, no puedan desempeñarse
hasta que el resguardo esté cerrado y bloqueado. El resguardo permanece bloqueado en posición de cerrado hasta que haya des
aparecido el riesgo de lesión debido a las funciones peligrosas de la máquina. Cuando el resguardo está bloqueado en posición de
cerrado, las funciones peligrosas de la máquina cubiertas por el resguardo pueden desempeñarse, pero el cierre y el bloque del resguardo
no provocan por sí mismo su puesta en marcha.
· El resguardo asociado al mando cuenta con un dispositivo de enclavamiento (o de enclavamiento y bloqueo), de manera que las
funciones peligrosas de la máquina “cubiertas” por el resguardo no puedan desempeñarse hasta que el resguardo esté cerrado. El cierre
del resguardo provoca la puesta en marcha de la (o las) función(es) peligrosa(s) de la máquina, por lo que este tipo de resguardos sólo
es admisible en equipos de trabajo de pequeñas dimensiones que no permiten que una persona, o parte de su cuerpo, permanezca en
la zona peligrosa o entre dicha zona y el resguardo, cuando éste está cerrado.
EMPLEO
Cuando los elementos móviles de un equipo de trabajo, ya sean los de transmisión o los que intervengan directamente en el trabajo
(herramientas, mandíbulas, cribas), puedan entrañar riesgos de accidente por contacto mecánico, deben ir equipados con resguardos o
dispositivos que impidan el acceso a las zonas peligrosas o que detengan las maniobras peligrosas antes del acceso a dichas zonas.
Es importante que los resguardos no obstaculicen en exceso las operaciones para evitar que los trabajadores tengan la necesidad de
desmontarlos o neutralizarlos.
Si no se requiere acceso continuo durante la operación, lo preferible es un resguardo fijo (solución más inmediata y eficaz), un resguardo
móvil con dispositivo de enclavamiento o con dispositivo de enclavamiento y bloqueo o un dispositivo sensible (menos efectivo que las dos anteriores).
Si se requiere un acceso regular y frecuente durante la operación, se recomienda un resguardo móvil con dispositivo de enclavamiento o
con dispositivo de enclavamiento y bloqueo (más eficaz).
El resto de resguardos, son menos frecuentes en los equipos del sector de los áridos.
Las máquinas antiguas suelen estar equipadas con resguardos móviles sin enclavamiento, por lo que se recomienda transformarlos en
resguardos fijos mediante pernos o tornillos, si la frecuencia de acceso es baja, colocar una cerradura con llave (equivalente a un resguardo
fijo) o un detector de posición para garantizar el enclavamiento eléctrico.
NORMAS
APLICABLES
TS-2
Normas UNE EN de interés: 294; 574; 811; 953; 1760-1; 1088; 61496-1; 12100-1; 12100-2
DISPOSITIVO DE ENCLAVAMIENTO
DEFINICIÓN
Sistema mecánico, eléctrico, hidráulico, neumático o de cualquier otra tecnología, destinado a impedir el funcionamiento de ciertos
elementos de una máquina bajo determinadas condiciones.
PRINCIPIO
Corta el suministro de energía a un equipo o a una instalación.
Si el nivel de riesgo es elevado han de existir al menos dos sistemas de enclavamiento independientes que corten la alimentación de
energía, además de un mantenimiento periódico de todos los componentes del enclavamiento.
DESCRIPCIÓN
Llave o interruptor de corte del suministro de energía que permite su bloqueo mecánico, por medio de un candado, una llave o similar, de
forma que la puesta en marcha requiera de una acción voluntaria por la persona que realizó el enclavamiento.
Puede ser mecánico, eléctrico, hidráulico, neumático o de cualquier otra tecnología.
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
Generalmente se emplea asociado a un resguardo impidiendo las funciones o los movimientos peligrosos mientras el resguardo no esté cerrado.
Los equipos fijos de la planta de tratamiento de áridos tienen que contar con un sistema de enclavamiento en serie.
Los dispositivos de enclavamiento se han de elegir, construir y montar de manera que no se puedan neutralizar fácilmente.
Normas UNE EN: 954-1; 1088
15
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
TS-3
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
TS-4
DISPOSITIVO DE VALIDACIÓN
Dispositivo suplementario de mando, accionado manualmente, utilizado conjuntamente con un órgano de puesta en marcha, que mientras
se mantiene accionado, autoriza el funcionamiento de una máquina.
La puesta en marcha del equipo requiere de una instrucción redundante del operador.
Mando, habitualmente portátil, que el operador puede accionar desde el punto de trabajo.
Se utiliza en trabajos de reglaje y detección de averías cuando se requiere la presencia del operador cerca de la zona peligrosa.
Puesto que este dispositivo se encuentra, normalmente, en un mando portátil, debe estar diseñado con criterios ergonómicos.
Normas UNE EN ISO de interés: 13849-2
MANDO SENSITIVO
DEFINICIÓN
Dispositivo de mando que pone y mantiene en marcha los elementos de una máquina únicamente mientras el órgano de accionamiento
(pulsador o pedal) se mantiene accionado.
Cuando se suelta el órgano de accionamiento, éste retorna automáticamente a la posición correspondiente a la parada.
PRINCIPIO
Inicia y mantiene el movimiento mientras que se acciona, deteniéndose el equipo, de acuerdo a la secuencia de parada establecida, cuando
se deja de accionar
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
TS-5
Puede tener diferentes configuraciones, en función del tipo de equipo, tales como botón pulsador, palanca, pedal, etc.
Se suele utilizar asociado a otras medidas preventivas (velocidad o esfuerzo reducido), o con otros dispositivos de protección (barras
sensibles), cuando es preciso anular el sistema de protección utilizado durante el funcionamiento normal del equipo (reglaje,
mantenimiento, limpieza, etc.)
Normas UNE EN de interés: 999; 1760-1; 61496-1
MANDO A DOS MANOS
DEFINICIÓN
Mando sensitivo que requiere, como mínimo, el accionamiento simultáneo de dos órganos de accionamiento para iniciar y mantener el
funcionamiento de una máquina o de elementos de una máquina.
PRINCIPIO
El accionamiento simultáneo de dos órganos de accionamiento garantiza así la protección de la persona que actúa sobre estos órganos,
pues le obliga a retirarse de las zonas de riesgo para iniciar el movimiento.
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
TS-6
Los órganos de accionamiento (pulsadores) tienen que estar:
· Resguardados para evitar accionamientos involuntarios.
· Diseñados para que únicamente se puedan accionar con las dos manos.
· Colocados de modo que se pueda controlar visualmente la zona peligrosa desde el puesto de accionamiento.
En máquinas donde resulta imposible la utilización de un resguardo, la utilización de un dispositivo de mando a dos manos obliga a que
el operador tenga ambas manos en posición de seguridad.
Normas UNE EN de interés: 574; 954-1; 999
DISPOSITIVOS SENSIBLES
DEFINICIÓN
Sistemas que provocan la parada de una máquina o de elementos de una máquina (o garantiza condiciones de seguridad equivalente)) y
/ o inhiben la puesta en marcha del equipo de trabajo, de sus elementos peligrosos o de una función peligrosa.
PRINCIPIO
Se activan cuando una persona o una parte de su cuerpo rebasa un límite de seguridad o acciona voluntaria o involuntariamente el
dispositivo sensible.
Deben montarse de manera que:
· No sea posible el acceso a la zona peligrosa sin activar el dispositivo.
· Considerando la distancia mínima a la zona de peligro.
· Asegure facilidad de acceso cuando pueda preverse un accionamiento voluntario.
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
16
Los dispositivos sensibles pueden ser:
· De detección mecánica (cables de parada de emergencia de una cinta transportadora, sondas telescópicas, dispositivos sensibles a la
presión).
· De detección no mecánica (células fotoeléctricas, ultrasonidos, etc.).
Estos dispositivos sólo pueden instalarse en equipos de trabajo cuyos elementos peligrosos se puedan detener en cualquier punto de la
fase peligrosa de trabajo y con la celeridad necesaria.
Se utiliza cuando es preciso anular el sistema de protección utilizado durante el funcionamiento normal del equipo para operaciones de
reglaje, mantenimiento, limpieza, etc.
Normas UNE EN de interés: 999; 1760-1; 61496-1
TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DE ÁRIDOS
TS-7
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
DISPOSITIVOS DE RETENCIÓN MECÁNICA
Sistema cuya función es oponerse a cualquier movimiento peligroso.
Inserción, en un mecanismo, de un obstáculo mecánico (cuña, pasador, bloque, etc.) resistente mecánicamente.
Obstáculo mecánico (cuña, pasador, bloque, etc.) que puede estar o no integrado en el equipo de trabajo.
Normalmente acompañado de un dispositivo de enclavamiento que impida la puesta en marcha del equipo de trabajo.
Para mantener en posición una parte de un equipo e impedir un movimiento intempestivo por pérdida de presión, por efecto de la
gravedad o por otras causas.
NORMAS
APLICABLES
TS-8
DEFINICIÓN
DISPOSITIVO LIMITADOR
Sistema que impide que una máquina o un elemento de una máquina sobrepasen un límite establecido.
PRINCIPIO
Cuando el equipo sobrepasa el límite establecido, el dispositivo procede a detener el equipo o a reducir sus parámetros de funcionamiento.
DESCRIPCIÓN
Sistemas que controlan en continuo los rangos de funcionamiento de un equipo -desplazamiento, presión, caudal, nivel, temperatura, velocidad,
etc.-, de forma que, cuando se rebasan actúa, bien deteniéndolo, bien reduciendo a un nivel de seguridad el ritmo de funcionamiento.
Puede estar incluido o no en la maniobra de mando (válvula limitadora de presión).
EMPLEO
En equipos cuyo funcionamiento por encima de un cierto régimen puede dar lugar a situaciones de riesgo.
NORMAS
APLICABLES
TS-9
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
DISPOSITIVO DISUASIVO / DEFLECTOR
Cualquier obstáculo material que no impide totalmente el acceso a una zona peligrosa, pero reduce la probabilidad de acceder a ella.
El dispositivo restringe el libre acceso a la zona de riesgo.
Puede ser una puerta, valla, barandilla, etc., empleada como barrera entre el equipo peligroso y el trabajador.
Puede emplearse para proteger equipos a los cuales no es preciso su acceso durante la operación y cuyos elementos peligrosos sean
difíciles de proteger en su totalidad
NORMAS
APLICABLES
TS-10
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
SEÑALES ADVERTENCIA
Las técnicas para advertir e informar a los usuarios de los peligros.
Colocación sobre el equipo o sus sistemas de mando o en las proximidades, de señales de advertencia sobre los riesgos.
También puede consistir en un código de señales acústicas o luminosas.
DESCRIPCIÓN
Sistema de comunicación formado por pictogramas, palabras, textos, signos, iconos, señales luminosas, sonoras, imágenes o mensajes en
pantalla de visualización, diagramas, etc. A título indicativo se deben utilizar los siguientes colores para los indicadores y señales luminosos:
· Verde: Condición normal /Fin de alarma.
· Amarillo: Anomalía / Intervención / Precaución / Verificación.
· Rojo: Peligro /Acción urgente / Alarma.
EMPLEO
Estas técnicas se pueden aplicar por separado o conjuntamente y tienen que incluir las indicaciones relativas al transporte, almacenamiento,
instalación, montaje, puesta en servicio, funcionamiento y mantenimiento del equipo de trabajo.
Además, son importantes las sirenas que emitan señales sonoras de advertencia de puesta en marcha o de parada de la planta.
Las señales acústicas o visuales no darán lugar a ambigüedades, serán fácilmente perceptibles y comprensibles, y se activarán antes de
que se pongan en marcha los elementos peligrosos, durante al menos 10 segundos, previas al arranque de los equipos de la planta de
tratamiento.
NORMAS
APLICABLES
Normas UNE EN de interés: 457; 842; 981; 1115; 61310-1; 12100-2
17
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
TS-11
ÓRGANOS DE ACCIONAMIENTO
DEFINICIÓN
Elementos de un equipo de trabajo (pulsadores, palancas, pedales, selectores, volantes, teclados y pantallas interactivos) sobre los que
actúa el operador.
PRINCIPIO
Regulan la energía suministrada el equipo, de forma que el operador pueda comunicar las órdenes, modificar parámetros de
funcionamiento, seleccionar sus modos de funcionamiento y de mando y recibir informaciones.
DESCRIPCIÓN
Han de estar claramente identificados mediante colores y pictogramas normalizados (0/1). En su defecto, se puede poner una indicación
clara de su función (en castellano), MARCHA / PARADA; MANUAL / AUTOMÁTICO; etc. Los colores para las funciones principales de una
máquina son:
· Puesta en marcha / puesta en tensión: preferentemente el BLANCO
· Parada/puesta fuera de tensión: preferentemente el NEGRO
· Parada de emergencia o iniciación de una función de emergencia: ROJO
· Supresión de condiciones anormales o restablecimiento de un ciclo automático interrumpido: AMARILLO
· Rearme: preferentemente el AZUL
No es necesario identificar algunos órganos de accionamiento cuya función es intuitiva; (por ejemplo, el volante o los pedales de un
vehículo conforme al uso en carretera).
Sólo tienen que ordenar una función y siempre la misma.
Deben estar reagrupados en la proximidad de los puestos de trabajo de manera que sean fácilmente accesibles para el operador así como
estar situados fuera de las zonas peligrosas. En el caso de ciertos equipos de trabajo, se utiliza una botonera móvil que dispone de los
órganos correspondientes de validación, puesta en marcha, parada y parada de emergencia.
Además han de contar con iluminación suficiente y cumplir con la compatibilidad electromagnética.
Han de estar dispuestos y protegidos de manera que se impida un accionamiento involuntario del propio operador o de otra persona, o
debido a la caída de un objeto suficientemente pesado.
Han de ser resistentes a defectos (fallo de la alimentación de energía, fallo de cualquier elemento, componente o dispositivo del mismo,
etc.) y soportar las solicitaciones de funcionamiento previstas, con objeto de evitar:
· La puesta en marcha intempestiva de un equipo de trabajo, o de sus elementos peligrosos.
· La pérdida de las funciones de seguridad (ineficacia de los dispositivos de protección o imposibilidad de parar el equipo de trabajo o sus
elementos peligrosos).
· La caída o proyección de cualquier elemento móvil del equipo o de cualquier pieza sujetada por el mismo.
Para impedir arranques no autorizados, los equipos de trabajo deben contar con llave o dispositivo similar en el interruptor de puesta en
marcha o en las setas de parada.
EMPLEO
Soluciones tales como un pulsador encastrado, la aplicación de una separación suficiente, en el caso de mandos a dos manos, un pedal
cubierto y cerrado lateralmente o un dispositivo de bloqueo, pueden ser suficientes.
Si la puesta en marcha se realiza mediante un teclado, se debería requerir una señal de validación complementaria a la señal de inicio de
dicha puesta en marcha.
Los equipos de trabajo de grandes dimensiones (ciertas cintas transportadoras, máquinas rotativas, etc.) en los que, el operador no puede
estar seguro de la ausencia de personas en todas las zonas peligrosas accesibles, tienen que estar provistos de medios de control de
acceso tales como resguardos móviles con dispositivos de enclavamiento o de enclavamiento y bloqueo, que eviten la puesta en marcha
durante, por ejemplo, los trabajos de mantenimiento.
En las zonas con alto riesgo (con trabajos de mantenimiento habituales, lo que implica abrir o anular resguardos y permanecer en dichas
zonas) es necesario colocar dispositivos de autorización de puesta en marcha, que han de ser accionados por los operadores desde una
posición segura. Si el riesgo es menor, se pueden utilizar dispositivos de parada de emergencia fácilmente accesibles.
Se recomienda la instalación de un sistema de circuito cerrado de televisión, para el control directo por el operador de las zonas de riesgo
sobre las que no tenga visión directa.
NORMAS
APLICABLES
TS-12
Normas UNE EN de interés: 294; 954-1; 983; 1050; 1088; 12100-2; 60204-1
PARADA DE EMERGENCIA
DEFINICIÓN
Órgano de accionamiento que permita la parada total de un equipo, en un tiempo más reducido del habitual, en condiciones de seguridad,
y que tenga prioridad sobre las órdenes de puesta en marcha.
PRINCIPIO
Dispositivo que permite parar mediante una deceleración óptima de los elementos móviles, obtenida:
· Mediante la interrupción inmediata de la alimentación de energía de los motores de accionamiento.
· Mediante una parada controlada: los motores de accionamiento permanecen alimentados hasta la parada controlada y, luego, se interrumpe
la alimentación.
Tras la parada del equipo de trabajo o de sus elementos peligrosos, es preciso interrumpir el suministro de energía de los órganos de
accionamiento.
DESCRIPCIÓN
Pulsador, interruptor, pedal de parada, cable, etc., situado, bien en las proximidades de un equipo, bien en el cuadro de mando de la instalación,
que detiene en condiciones de seguridad en un tiempo mínimo.
EMPLEO
La parada de emergencia de una instalación requiere la detención secuencial de las anteriores para evitar desbordamientos y colapsos.
El dispositivo de parada de emergencia no tiene sentido más que si el tiempo de parada que se obtiene es netamente más corto que el
obtenido mediante la parada normal, por ejemplo, reduciendo el tiempo de reacción del operario.
Estos dispositivos han de ser conocidos por los trabajadores y deben ser fácilmente accesibles.
Tras una parada accidental o por emergencia, el arranque tiene que ir precedido por una inspección adecuada para determinar la causa
de la detención y la reparación de la causa.
NORMAS
APLICABLES
18
Normas UNE EN de interés: 418; 982; 983; 1037; 12100-2; 60204-1
TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DE ÁRIDOS
TS-13
DEFINICIÓN
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS DE OBJETOS Y PROYECCIONES
Barreras físicas que separan el riesgo de proyección de la posición de los trabajadores.
PRINCIPIO
Separación física para el material susceptible de ser proyectado para evitar que las personas se puedan encontrar permanentemente en la
trayectoria de los objetos, partículas o líquidos en movimiento.
DESCRIPCIÓN
Chapas, paneles, mallas, cadenas, u otros obstáculos destinados a interponerse en la trayectoria de objetos o líquidos que pudieran ser
proyectados de un equipo.
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
TS-14
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
Se emplean cuando exista riesgo de caída de objetos o de proyecciones de materiales:
· relacionados con la explotación del equipo de trabajo (por ejemplo, equipos de clasificación) tales como rocas procesadas, productos
incandescentes de soldadura, partículas abrasivas...
· que, previsiblemente, puedan salir proyectados o caer accidentalmente como, por ejemplo, fragmentos de herramientas, partes móviles,
contrapesos, aceites de acoplamientos hidráulicos, elementos de equilibrado, tabla de un andamiaje...
Normas UNE EN de interés: 294; 983; 984; 1088; 12100-2
PROTECCIÓN CONTRA EL POLVO
Dispositivos de protección que reducen los riesgos por emisión de polvo (inhalación, ojos y mucosas).
Dilución, captación o extracción de polvo cerca de la fuente emisora.
Los dispositivos son muy variados:
· Aspiración localizada (preferentemente en vía húmeda) hasta un punto central en donde el polvo se pueda recoger.
· Corrientes de aire.
· Pulverización de agua o neblina (vía húmeda) para favorecer la sedimentación de las partículas, dispuestos de manera que cubran toda
el área de almacenamiento, con un funcionamiento previamente programado, a fin de mantener unos límites adecuados en cuanto a la
humedad
· Ventilación general para dilución (extracción con aportación de aire renovado).
Otras medidas incorporadas en los equipos son:
· Dispositivos de accionamiento y vigilancia en cabina aislada.
· Aislamiento de los puestos de trabajo, con cabinas de aire presurizado.
· Protección con carenados y capotajes para evitar la acción del viento sobre los materiales susceptibles de ponerse en suspensión.
· Tubos descendedores en las caídas de material fino sobre los acopios.
· Red de agua en las estructuras para facilitar la limpieza.
Cuando se produzca la emisión de estas sustancias por partes de la máquina o por las sustancias contenidas, procesadas o utilizadas en
el proceso.
NORMAS
APLICABLES
TS-15
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
PROTECCIONES CONTRA ESTALLIDO O ROTURA
Prevención de los riesgos por estallido o rotura de componentes o reduzcan las consecuencias de éstos.
Dispositivos que regulan o limitan las características operativas del equipo (presión, velocidad, ...) o que permiten controlar el riesgo de
estallido o rotura.
·
·
·
·
·
·
·
·
Limitadores en el sistema de regulación de velocidad en equipos de trabajo con velocidad variable.
Válvulas limitadoras de presión.
Compresores con válvulas de bloqueo y parada de emergencia.
Dispositivos de purga y válvula de retención para evitar el retroceso del flujo del calderín.
Tarado de presostatos / manómetros.
Bridas de retención de latiguillos.
Resguardos fijos para la protección contra el peligro de latigazos de las tuberías flexibles.
Circuito auxiliar de accionamiento que pilote el circuito de potencia.
Siempre que, por esfuerzos previstos (fuerza centrífuga, presión.....) o posibles (choque, golpe de ariete.....) y por envejecimiento de los
materiales, exista riesgo de estallido o de rotura de elementos de un equipo de trabajo (compresores, manguitos, etc.) que pueda afectar
a los trabajadores han de adoptarse las medidas de protección adecuadas.
Normas UNE EN de interés: 294; 982; 983; 1088; 12100-2
19
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
TS-16
DEFINICIÓN
ILUMINACIÓN
Sistema de iluminación.
PRINCIPIO
Dotación de una instalación de iluminación fija o portátil en las zonas y puntos de trabajo o de mantenimiento de un equipo de trabajo.
DESCRIPCIÓN
· Iluminación ambiente natural (horario diurno).
· Iluminación artificial permanente en el lugar de trabajo, mediante torretas de iluminación o focos ubicados en el equipo.
· Iluminación artificial portátil en zonas de trabajo poco frecuente (mantenimiento), mediante una toma de corriente situada en la máquina
o en su proximidad.
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
TS-17
Cuando el trabajo en el equipo lo requiera.
Esta iluminación debe:
· Evitar deslumbramientos y zonas de sombras.
· Garantizar la discriminación de colores de la tarea visual.
· Evitar efectos estroboscópicos.
· No crear nuevos peligros (contacto con la energía eléctrica, etc.).
Normas UNE EN de interés: 1837; 12100-2
PROTECCIÓN CONTRA TEMPERATURAS ELEVADAS
DEFINICIÓN
Dispositivo para evitar el contacto con elementos a altas temperaturas, producidas normalmente por fricción o fallo de funcionamiento.
PRINCIPIO
Medidas para suprimir o reducir los riesgos de quemaduras y otras lesiones producidas por contacto de los trabajadores con sustancias o
superficies calientes.
DESCRIPCIÓN
En el caso de que exista un riesgo significativo, se pueden aplicar una o varias de las medidas siguientes, siempre que no interfieran en el
proceso de trabajo:
· Colocación de aislante térmico alrededor de los elementos peligrosos
· Adaptación de resguardos para permitir la evacuación de calorías (rejillas, chapa perforada...)
· Supresión global de acceso a la zona peligrosa mediante barandillas o cualquier otro tipo de resguardo material
· Señalización e identificación de las partes calientes accesibles que no puedan reconocerse fácilmente
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
TS-18
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
Cuando exista el riesgo debido a elementos de transmisión de energía calorífica:
· Canalizaciones, bridas, uniones, válvulas, etc., para la conducción de fluidos, vapores o gases a temperatura elevada.
· Llamas en el caso de sopletes, hornos, calderas...
· Radiación de fuentes de calor.
· Superficies calientes por fricción.
Normas UNE EN de interés: 563; 953; 12100-2
SEPARACIÓN DE LAS FUENTES DE ENERGÍA
Dispositivos que permiten separar los equipos de trabajo de sus fuentes de energía, el bloqueo de todos los aparatos de separación y la
disipación o retención de cualquier energía acumulada.
Impedir una puesta en marcha accidental.
DESCRIPCIÓN
Para la separación del equipo de trabajo de todas las fuentes de energía, para la disipación o retención de cualquier energía acumulada
que pueda dar lugar a un peligro, (inercia, gravedad, fluidos a presión, acumuladores, muelles, condensadores, baterías, etc.):
· Energía eléctrica, mediante un seccionador (simple, con contacto auxiliar de desconexión de carga, con interruptor) o una toma de
corriente, para una corriente inferior o igual a 16 A y una potencia total inferior a 3 kW.
· Energía hidráulica y neumática mediante dispositivos de separación tipo llave, válvula o distribuidor manual, purgas de los acumuladores
hidráulicos, sistemas de vaciado de los recipientes de aire comprimido.
· Puntales o topes mecánicos (dispositivos de retención), ganchos y eslingas para mantener cargas o válvula de seguridad.
· Pantallas de protección
EMPLEO
Con objeto de conseguir que las intervenciones (mantenimiento, reparación, limpieza...) no supongan ningún riesgo, todo equipo de
trabajo tiene que estar provisto de estos dispositivos.
Se emplean cuando pueda producirse:
· El posible desplazamiento por gravedad de elementos con energía potencial o con inercia (volantes de inercia, etc.).
· La emisión de chorros de fluido a presión durante las intervenciones en circuitos hidráulicos o neumáticos que han quedado cargados.
· El contacto con partes en tensión, a pesar del corte de la alimentación de energía eléctrica (mantenimiento de determinados circuitos,
como en el caso de sistemas electrónicos de mando, etc.).
· Una dificultad en disipar o controlar determinados tipos de energía, por ejemplo, la energía térmica o fuentes de radicación.
NORMAS
APLICABLES
20
Normas UNE EN de interés: 1037; 12100-2
TÉCNICAS DE SEGURIDAD APLICADAS A EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DE ÁRIDOS
TS-19
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
TS-20
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
SISTEMAS CONTRA INCENDIO O EXPLOSIÓN
Dispositivos que previenen la aparición de incendios o explosiones o que, en su caso, permiten combatirlos y mantenerlos controlados.
Empleo de materiales ignífugos y prevención de atmósferas potencialmente explosivas.
Las medidas de seguridad a adoptar contra incendios comprenden:
· Medidas relativas al diseño:
· Sustitución de materiales combustibles por otros no combustibles o retardadores de la llama empleados en el equipo.
· Eliminación o disminución de sobrecalentamientos.
· Captación de los materiales combustibles en el origen.
· Integración de sistemas de detección-alarma y extinción tales como extintores adecuados a los posibles tipos de incendios, bocas de
incendios y mangueras.
· Señalización en zona de riesgo.
En equipos susceptibles de originar un incendio o de producir una explosión por un funcionamiento anormal.
Normas UNE EN de interés: 563; 1127-1; 12100-2
SISTEMAS CONTRA CONTACTOS ELÉCTRICOS
Dispositivos adecuados para proteger a los trabajadores expuestos contra el riesgo de contacto directo o indirecto con la energía eléctrica.
Conjunto de medidas destinadas a separar al trabajador de los elementos en tensión.
DESCRIPCIÓN
Algunas medidas de protección a considerar son las siguientes:
· Empleo de componentes eléctricos de seguridad.
· Conexión a tierra de los equipos en tensión. Las tomas de tierra han de estar asociadas con elementos de corte automático en caso de
contacto (diferenciales). Además debe contarse con:
· Sistemas de doble aislamiento de las masas.
· Protecciones contra sobre intensidades debidas a sobrecargas y cortocircuitos.
· Disyuntores diferenciales.
· Canaletas de seguridad para la protección de los cables.
· Conductos de PVC empotrados en hormigón en las áreas en los que se prevea actividad de maquinaria o cuando los circuitos sean de
más de 600 V.
· Líneas aéreas a más de 2 m por encima del tráfico general de peatones y de vehículos ligeros. Es recomendable que la distancia entre las
pistas o las áreas de circulación de maquinaria pesada y las líneas eléctricas aéreas sea superior a 15 m. Debe mostrarse una atención
especial cuando sea probable el trabajo con grúa (balsas de decantación y en las áreas de trituración y de cribado). Las líneas aéreas no
deben colocarse en las proximidades de los acopios de áridos para evitar condiciones peligrosas de trabajo para palas cargadoras y camiones.
· Cables adecuadamente aislados para la aplicación que se pretende, impermeables al agua y la humedad y resistentes a la luz del sol.
· Control de los motores con arranques manuales o magnéticos. Los interruptores con fusible pueden presentar problemas de seguridad.
· Protección de los equipos y cuadros eléctricos, para impedir el acceso de personal no autorizado, mediante una envolvente tipo caja,
armario, pantalla valla o edificio cerrado que requieran para su apertura el uso de herramientas especiales o de llaves. Para garantizar la
seguridad en caso de acceso, se requiere contar, además, con alguno de los elementos siguientes:
· Dispositivo de enclavamiento.
· Sistema de desconexión automática.
· Pantalla interna de interposición.
· Situación de las tomas eléctricas y de soldadura a la altura de cada nivel para evitar el manejo de conductores procedentes del nivel del suelo.
EMPLEO
En todo equipo de trabajo eléctrico, evitando que se puedan producir contactos con partes activas, partes que normalmente están en tensión o
con partes que se han puesto en tensión accidentalmente, en general, debido a un fallo de aislamiento, aplicando los siguientes principios:
· En todas las partes en tensión ha de existir protección contra contactos directos, mediante alejamiento, aislamiento o por envolventes
de tipo caja, armario, pantalla, etc., cuya apertura requiera el empleo de una llave o herramienta. Las partes accesibles en tensión, han
de tener una protección contra contactos involuntarios con los dedos o con cualquier otra parte del cuerpo.
· La protección contra contactos indirectos ha de estar garantizada conforme a los requisitos del reglamento electrotécnico de baja tensión.
NORMAS
APLICABLES
TS-21
DEFINICIÓN
PRINCIPIO
DESCRIPCIÓN
EMPLEO
NORMAS
APLICABLES
Normas UNE EN de interés: 60204-1;12100-2
SISTEMAS PARA CONTROLAR EL RUIDO Y LAS VIBRACIONES
Protecciones o dispositivos para limitar, en la medida de lo posible, la generación y propagación de estos agentes físicos.
Reducir en la fuente, evitar su propagación o aislar al trabajador.
·
·
·
·
·
Efectuar el cerramiento de los equipos.
Apantallar acústicamente (no siempre factible por razones de proceso productivo y de coste económico).
Colocar silenciadores (en los escapes de válvulas).
Aislar las cabinas de control.
Apoyos anti-vibratorios para minimizar la transmisión del ruido y de las vibraciones a través de las estructuras para lo cual, siempre que
sea posible, el equipo de trabajo fijo ha de instalarse sobre éstos.
· Empleo de correas trapezoidales para la transmisión de movimiento en lugar de cadenas metálicas.
· Utilización de mallas de goma o poliuretano en las cribas, cuando sea posible.
Cuando los niveles de ruido o de vibraciones puedan superar los niveles de exposición establecidos en la legislación.
Normas UNE EN de interés: 1032; 1299; 4871; 12100-2
21
VI
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA
FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL
SECTOR DE LOS ÁRIDOS
En el presente capítulo se desarrolla la información sobre recomendaciones sobre dispositivos de seguridad incorporados en la fabricación de
los equipos de trabajo de las plantas de tratamiento del sector de los áridos, para alcanzar un grado de seguridad conforme a normas.
Aunque se consideran los equipos de trabajo de forma individual, en el diseño y el montaje habrá que considerar las posibles interacciones
entre ellos.
Para una mayor facilidad en su aplicación, la información referente a cada equipo de trabajo se ha estructurado en forma de ficha, de las que
se incluyen las siguientes:
01
MOTORES, BOMBAS Y
TRANSMISIONES
11
TRITURADORAS DE CONO
21
NORIA
02
TOLVA
12
MOLINO DE IMPACTOS
22
SINFINES
03
PRECRIBADOR RODILLOS
13
TRITURADORES DE CILINDROS
23
CINTA TRANSPORTADORA Y STACKER
04
ALIMENTADOR DE BANDAS
14
MOLINO CENTRÍFUGO
24
CRIBA VIBRACIÓN HORIZONTAL
05
ALIMENTADOR VIBRANTE
15
STOCK INTERMEDIO / TÚNEL
25
CRIBA VIBRATORIA INCLINADA
06
ALIMENTADOR DE CADENA
16
ELEVADORES DE CANGILONES
26
CRIBA DE RESONANCIA
07
ALIMENTADOR MEZCLADOR DE
PALETAS
17
TRÓMEL
27
CRIBA DE ROTACIÓN
08
ALIMENTADOR OSCILANTE
18
DECANTADOR
28
SILOS
09
ALIMENTADOR DE PLACAS
19
LAVADOR DE PALETAS
29
FILTROS PRENSA
10
MACHACADORA DE MANDÍBULAS
20
GRUPO DE HIDROCICLONADO
30
PASILLOS, PLATAFORMAS, PASARELAS,
ESCALERAS Y ESCALAS
Cada una de éstas recoge información sobre:
· La definición del equipo.
· La descripción.
· Los elementos de seguridad. La no inclusión de un dispositivo de los
especificados, debería ser justificada por el fabricante en el
expediente técnico, con la inclusión de posibles elementos
alternativos de seguridad.
· Las características de los elementos de seguridad, haciendo
referencia a las fichas de técnicas de seguridad del capítulo V.
· La ubicación de estos elementos.
· El riesgo del que protegen.
· La señalización de seguridad que debe llevar incorporada, cuando
los riesgos no estén totalmente controlados.
· Las recomendaciones de acceso, instalación y mantenimiento.
· Las referencias legales.
· Las normas técnicas aplicadas.
· La referencia a otras fichas, que sean de aplicación, para simplificar
la lectura y permitir una mayor facilidad de comprensión.
22
01
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
MOTORES, BOMBAS Y TRANSMISIONES
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
MOTOR
Elemento destinado a producir movimiento a expensas de otra fuente de energía. Permite el movimiento de los diversos
equipos y, en las plantas de tratamiento de áridos son, generalmente, eléctricos.
TRANSMISIÓN
Conjunto de mecanismos que comunican la energía y el movimiento de un cuerpo a otro, bien directamente, bien mediante
poleas o correas, alterando generalmente su velocidad, su sentido o su forma, sin ejercer una acción directa sobre el
material a trabajar.
BOMBA
Una bomba es una máquina hidráulica generadora que transforma mediante uno o varios rodetes la energía (generalmente
energía mecánica) con la que es accionada en energía hidráulica del fluido incompresible que mueve. El fluido incompresible
puede ser líquido o una mezcla de líquidos y sólidos. Al incrementar la energía del fluido, se aumenta su presión, su velocidad
o su altura, todas ellas relacionadas según el principio de Bernoulli. En general, una bomba se utiliza para incrementar la
presión de un líquido añadiendo energía al sistema hidráulico, para mover el fluido de una zona de menor presión o altitud a
otra de mayor presión o altitud. Pueden ser: autoaspirantes, centrífugas, de vacío, verticales, sumergibles, ...
PRINCIPALES COMPONENTES
Motores: Bobinas de inducción, inducido y eje motor, carcasa, escobillas (corriente continua), caja de conexión y rodamientos.
Transmisiones: Ejes, poleas, engranajes, correas o cadenas, acoplamientos, árboles de transmisión, bielas, palancas,
rodillos, cables, etc.
Bombas: Admisión, impulsión, rodetes, eje, carcasa y sistema de accionamiento.
23
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Puesto que, normalmente, no se precisa acceder a
estos órganos cuando están en movimiento, el objetivo
es impedir que se puedan alcanzar (a 2,5 m sobre el
nivel de servicio se consideran inaccesibles).
El mecanismo, en su conjunto, ha de estar protegido
por un resguardo fijo cerrado.
La distancia entre la transmisión y la protección no debería
ser inferior a 130 mm. Si el equipo es accesible desde
el suelo, la parte inferior también necesita protegerse
mediante una estructura similar.
La protección de ejes se realiza con chapa metálica de
sección en “U”, con pestañas para fijarlo a la estructura
sobre la que está montado el motor/caja de cambios. El
resguardo principal “A” protege la junta homocinética y el
“B” protege el eje de transmisión.
Alrededor del mecanismo.
Poleas de cabezales.
Correas de transmisión.
Ejes de acoplamiento y de
transmisión.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Choques contra objetos móviles.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Polvo.
Ruido.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo
limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Explosiones.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
Dispositivo emisor de señales acústicas y luminosas
común con el resto de equipos de la planta.
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Contactos eléctricos directos e indirectos.
Contactos térmicos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Seta de emergencia
En las proximidades.
En puesto de control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Protecciones contra
estallido o rotura
Ver ficha TS-15
En el equipo.
Explosiones.
Proyección de fragmentos o partículas.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Protección contra
temperaturas
elevadas
Ver ficha TS-17
En el equipo.
Contacto térmico.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
incendio o explosión
Ver ficha TS-19
En el equipo.
Incendio.
Explosión.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido y
las vibraciones
Ver ficha TS-21
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Plataforma auxiliar de mantenimiento para su limpieza y ajuste, etc.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 56/1995
Real Decreto 1435/1992
24
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN 60204:1999
UNE-EN 954-1
UNE-EN 1088
UNE 81600
REFERENCIAS A FICHAS
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
02
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
TOLVAS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Depósitos metálicos abiertos en forma de pirámide o de cono invertido.
Empleados para la recepción y almacenamiento temporal previo del material que se va a tratar o paracopio de productos
finales.
Protegen al sistema de alimentación de los impactos del material al ser vertido y disminuyen los tiempos de trabajo en
vacío.
Las tolvas de alimentación están situadas al inicio de los procesos de machaqueo y clasificación, y en etapas
intermedias.
PRINCIPALES COMPONENTES
· Depósito.
· Estructura.
· Mecanismo de cierre y regulación de material.
25
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Dispositivo disuasivo
/ deflector
Ver ficha TS-9
En la zona de descarga de los
Barandillas para prevenir accesos.
equipos móviles.
Tope o murete de hormigón que sobresalga al menos 35
cm (se recomienda 1/3 del radio de la rueda) del nivel del
suelo para que actúe de tope de las ruedas traseras del
vehículo. Debe considerarse la altura mínima que,
respecto del suelo, alcanza la caja del camión al bascular.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
Semáforo de señalización para la descarga.
Sirena.
En las proximidades de la zona
de descarga.
Caída de personas a distinto nivel.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cadenas o cortinas.
En la boca de la machacadora.
Realces laterales de chapa de acero o de hormigón.
En los laterales de la tolva.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga de
todo uno y en la parte superior.
En el punto de descarga de
producto.
Caída de personas a distinto nivel.
Choques contra objetos móviles.
Otros
Reja o parrilla para limitar el tamaño de los bolos.
En la boca de la tolva.
Puede ser fija o móvil (abatible manual o hidráulicamente).
Ha de ser lo suficientemente resistente para soportar
el impacto y el desplazamiento, a través de ella de los
materiales. Las convergente-divergentes se limpian más
fácilmente.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Otros
Martillo rompedor.
En la boca de la alimentación.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Otros
Espejo retrovisor de gran visibilidad.
En las zonas de maniobra de
equipos móviles.
Atrapamiento por vuelco o caída de
máquinas o vehículos.
Atropellos o golpes con vehículos.
Otros
Cable estático fiador / puntos de sujeción para las líneas
de vida.
En la parte superior.
Caída de personas a distinto nivel.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
·
·
·
·
Pasarela de limpieza lateral y/o trasera.
Punto de anclaje de línea de vida (sólo en el caso de ser imprescindible el acceso).
Resistencia estructural de los soportes del equipo.
Cuando existen máquinas sobre la tolva para descarga del producto en su interior, deben preverse plataformas de acceso y mantenimiento,
según convenga y escaleras.
· Para trabajos de mantenimiento, puede incluirse una escalera interior.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 56/1995
Real Decreto 1435/1992
26
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294:1993
418:1993
953:1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
617: 2002
REFERENCIAS A FICHAS
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
03
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
PRECRIBADOR DE RODILLOS ELÍPTICOS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Es la máquina encargada de realizar una separación granulométrica del todo-uno; bien sea para la eliminación de estériles,
o bien para eludir el paso por la trituración primaria de los fragmentos con granulometría adecuada.
Están formados por rodillos de sección elíptica estriados, con una ligera pendiente y accionados todos en el mismo sentido,
con la misma velocidad y sincronizados de forma que dos rodillos sucesivos engranan en cierto modo el uno sobre el otro,
creándose un movimiento ondulatorio, que facilita el cribado.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
Motor eléctrico (moto-reductor).
Rodillos estriados de sección elíptica (de acero dispuestos según una pendiente de 100 a 200).
Peine (situado entre los rodillos para la limpieza de las piedras que se quedan encajadas).
Bastidor.
27
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Alrededor del mecanismo.
Poleas de cabezales.
Correas de transmisión.
Ejes de acoplamiento y de
transmisión.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Explosiones.
Incendios.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapas protectoras.
En torno al equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de personas a distinto nivel.
Caída de personas al mismo nivel.
Caída de objetos en manipulación.
Caída de objetos desprendidos.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos
antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Latiguillos de engrase exteriores.
· Pasarelas en los laterales, con barandillas.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/199
28
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294:1993
418:1993
953-1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
04 ALIMENTADORES DE CINTA (O DE BANDA)
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Máquina que proporciona un caudal fijo de material a un equipo de la planta de tratamiento.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
Transmisión: correas, cadenas, poleas fijas, poleas vibradoras, etc.
Motor eléctrico.
Reductor.
Chasis.
Accionamiento motor reductor.
Banda o cinta.
29
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Rejilla metálica con parte superior de chapa.
Realces laterales contra vertidos.
Toda la longitud del alimentador Atrapamiento por y entre equipos u
(laterales, tambor tensor y
objetos.
ramal inferior de la banda).
Si el equipo está instalado sobre
el suelo, es necesario proteger
la base.
Protección diferenciada del
rodillo con sistema anti-caída del
rodillo.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapas protectoras.
En descarga del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas..
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibrciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Latiguillos de engrase exteriores a la rejilla de protección de los tambores.
· Plataforma auxiliar de mantenimiento del alimentador de banda para su limpieza, ajuste de baberos longitudinales, etc.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
30
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294:1993
418:1993
953:1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
23. Cinta transportadora.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
05
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
ALIMENTADORES VIBRANTES
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
El alimentador vibrante consta de una cubeta de acero que se desplaza con movimiento alternativo inducido por un imán
eléctrico. Los alimentadores vibrantes electromecánicos se utilizan fundamentalmente para extraer o dosificar con
un caudal fijo el producto a manipular. No obstante, mediante la conexión de los vibradores de accionamiento a través
de un variador de frecuencia, se puede llevar a cabo un control del caudal, grosso modo. Pueden trabajar apoyados o
suspendidos.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
Motor vibrador eléctrico.
Bandeja.
Muelles.
Apoyos o hilos.
Chapa metálica lateral.
31
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Rejilla metálica con parte superior de chapa.
Chapas metálicas para impedir el acceso al equipo.
En el sistema de vibración del
alimentador y en los laterales.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapas protectoras.
En descarga del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos
antivibraciones.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Latiguillos de engrase exteriores a la rejilla de protección.
· Plataforma auxiliar de mantenimiento del alimentador para su limpieza y ajuste, etc.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
32
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 953:1998
UNE-EN 1088:1996
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
NTP 123
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
06
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
ALIMENTADOR DE CADENA
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Los alimentadores de cadena se utilizan fundamentalmente para extraer o dosificar con un caudal fijo el producto a
manipular.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
Cabestrante.
Freno.
Motor eléctrico.
Ejes de transmisión.
33
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Rejilla metálica con parte superior de chapa, firmemente
sujeta a la estructura.
En cabestrante, freno, motor
eléctrico y ejes de transmisión.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapas protectoras.
En descarga del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Latiguillos de engrase exteriores a la rejilla de protección.
· Plataforma auxiliar de mantenimiento del alimentador para su limpieza y ajuste, etc.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
34
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 953:1998
UNE-EN 1088:1996
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
NTP 123
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
07
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
ALIMENTADOR MEZCLADOR DE PALETAS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Los alimentadores se utilizan fundamentalmente para extraer o
dosificar con un caudal fijo el producto a manipular. Se basa en un
motor eléctrico que actúa sobre una cadena que mueve un piñón
que ataca un eje de giro desde donde emergen radialmente una
serie de llantas de reparto de longitud inferior a los radios del
cilindro.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
Motor eléctrico.
Cadena.
Piñón.
Eje de giro.
Llantas de reparto (Paletas).
35
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Rejilla metálica con parte superior de chapa.
Cerramiento total, que impida el acceso a las paletas.
Cercano a la máquina y a la
cadena transmisora.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapas protectoras.
En descarga del equipo
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Plataforma auxiliar de mantenimiento del alimentador para su limpieza y ajuste, etc.
· Latiguillos de engrase exteriores a la rejilla de protección.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
36
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
NTP 123
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
08
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
ALIMENTADOR OSCILANTE
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Los alimentadores son aquellas máquinas que se utilizan para extraer o dosificar con un caudal fijo el producto a manipular.
Empleándose normalmente para la alimentación de materiales arcillosos de elevada humedad.
Está constituido por un panel en forma de caja, sujeto de forma segura a ambos lados de la estructura desde el nivel del
suelo.
PRINCIPALES COMPONENTES
· Bandeja rectangular de acero, horizontal o con una pequeña pendiente.
· Motor-reductor eléctrico de dos salidas, platos regulables y dos bielas de accionamiento.
37
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Panel en forma de caja, sujeto de forma segura a ambos
lados de la estructura desde el nivel del suelo.
Rejilla metálica con parte superior de chapa.
Cercano a la máquina y a la
correa de transmisión.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapas protectoras.
En descarga del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Plataforma auxiliar de mantenimiento del alimentador para su limpieza y ajuste, etc.
· Latiguillos de engrase exteriores a la rejilla de protección.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
38
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
NTP 123
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
09
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
ALIMENTADOR DE PLACAS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Los alimentadores son aquellas máquinas que se utilizan para
extraer o dosificar con un caudal fijo el producto a manipular.
Son los alimentadores más robustos, constan de una serie de
placas enlazadas entre sí, unidas a las cadenas.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
·
Placas.
Tablero.
Cadenas laterales.
Moto-reductor eléctrico.
Rodillos.
Rueda delantera de transmisión.
Rueda trasera de tensión.
39
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
La parte superior tiene que ser de chapa. La protección
ha de estar firmemente sujeta a la estructura.
Cercano a la máquina y a la
correa de transmisión. Los
extremos de las placas han de
estar protegidos.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapas protectoras.
En descarga del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Plataforma auxiliar de mantenimiento del alimentador para su limpieza y ajuste, etc.
· Latiguillos de engrase exteriores a la rejilla de protección.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
40
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
NTP 123
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
10
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
MACHACADORAS DE MANDÍBULAS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
La machacadora de mandíbula es el equipo de trabajo encargado de reducir el tamaño de la roca, desde los grandes bloques
obtenidos en cantera hasta los tamaños utilizables.
Consta de una mandíbula fija y otra móvil que está articulada en su parte superior sobre un eje que la permite acercarse y
alejarse de la anterior para comprimir la roca entre ellas.
La fuerza para la compresión se comunica por medio de volantes movidos por el motor y que van sobre un eje excéntrico,
diferente del anterior sobre el que oscila la mandíbula, que mueve una biela que a su vez va articulada mediante dos placas
o tejas entre la mandíbula móvil y un punto fijo. Este tipo de dispositivo es un eficiente multiplicador de fuerzas que permite
poder llegar a romper las rocas situadas entre las mandíbulas cuando éstas se acercan.
El material triturado y situado en la parte inferior entre las mandíbulas, sale al abrirse éstas, y se reinicia el ciclo.
Estos equipos pueden ser de simple o doble efecto. Los de doble efecto o “Blake” poseen dos tejas o placas de articulación
en el mecanismo de la fuerza. Los de simple efecto son una simplificación de la máquina anterior. Un solo eje hace a la vez
de articulación para el giro de la mandíbula y de excéntrica ,con lo que la mandíbula móvil debe hacer también de biela,
suprimiendo una de las placas de articulación.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
Mandíbulas.
·
Bastidor o carcasa.
·
Sistema de accionamiento.
Volantes de inercia.
·
Motor eléctrico.
·
Elemento de
seguridad
Sistema antidesgaste.
Sistema de protección contra
elementos extraños no triturables.
Mecanismo de regulación.
Poleas y correas.
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Mecanismos de accionamiento.
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
Cuando sea necesario retirar regularmente la protección,
las distintas partes del resguardo se unirán mediante
chapas de acero soldadas en ángulo a cada elemento del
mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que sea
preciso el empleo de herramientas para ello. El resguardo
debe adaptarse a los diferentes sistemas de transmisión y
a las dimensiones del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Resguardos
Ver ficha TS-1
Si la machacadora tuviera dos volantes de inercia,
estarán ambos totalmente protegidos quedando cubierta
cualquier parte saliente de los tambores de transmisión.
Volante de inercia.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
41
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cortina, a base de cadenas de eslabón fino o bien de
un babero o cortinilla abatible de goma, de forma que,
permitiendo la entrada de los bloques, pueda retener los
fragmentos proyectados por la trituración.
En boca del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapa metálica.
En muelles del dispositivo
antiretroceso.
Proyección de fragmentos o partículas
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u objetos.
Conexión para dispositivo móvil Golpes, cortes y erosiones por objetos y
para acceso de mantenimiento. herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a
la maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste, servicio o toma de muestras.
Todas las plataformas deben ser lo suficientemente robustas como para resistir la caída de piedras o la acumulación de materiales.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Los órganos móviles de la maquinaria tienen que estar protegidas y ser, además, fácilmente desmontables y sustituibles.
· Se ha de prever la lubricación de los rodamientos desde fuera de los resguardos, para lo que es necesario colocar los engrasadores
en lugares visibles y accesibles, conectándose a los cojinetes por un conducto. Todos los controles tienen que colocarse fuera de las
protecciones.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Ganchos de elevación de la máquina.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
42
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 418:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
NTP 123
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
11
TRITURADORAS DE CONO
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Equipo que va situado después de una machacadora de mandíbulas o de otro triturador giratorio. Se usan para obtener
productos más pequeños que los generados por los trituradores giratorios primarios y machacadoras y son equipos con
diseños muy similares.
Las trituradoras de cono se caracterizan por que no todos tienen crucero superior y, como los giratorios secundarios,
funcionan a mayores velocidades, tienen el recorrido nuez-cóncavo mucho mayor y se ajustan a reglajes más cerrados.
Dependiendo de cómo se encuentre el eje con el cono, éstos
pueden ser suspendidos, apoyados y apoyados con la cabeza
guiada.
Para conseguir la máxima producción y calidad del material es
necesaria una alimentación constante que mantenga la cámara
de trituración llena en todo momento. Para conseguir esto lo
más apropiado es la utilización de un alimentador que asegure la
dosificación adecuada.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
Camisa superior.
Camisa inferior.
Nuez.
Corona/piñón.
Eje.
Poleas y correas.
Elemento de
seguridad
·
·
·
·
·
Excéntrica.
Contraeje.
Apoyo.
Transmisión.
Motor eléctrico.
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Mecanismos de accionamiento, Atrapamiento por y entre equipos u
Rejilla que cierra totalmente el mecanismo. Cuando sea
boca del equipo y partesmóviles. objetos.
necesario retirar regularmente la protección, las distintas
partes del resguardo se unirán mediante chapas de acero
soldadas en ángulo a cada elemento del mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que sea preciso
el empleo de herramientas para ello. Como resguardo
alternativo, en este tipo de máquina se puede colocar una
puerta de tela metálica con bisagras, entre cada extremo
de los pilares de apoyo, y un sistema de cierre que impida
accesos no autorizados.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
43
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cortina, a base de cadenas de eslabón fino o bien de
un babero o cortinilla abatible de goma, de forma que,
permitiendo la entrada de los materiales, pueda retener
los fragmentos proyectados por la trituración.
En boca del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Protecciones que eviten la salida de aceite a presión.
En los acoplamientos.
Proyección de líquidos, fragmentos o
partículas.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a
la maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste, servicio o toma de muestras.
Todas las plataformas deben ser lo suficientemente robustas como para resistir la caída de piedras o la acumulación de materiales.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Los órganos móviles de la maquinaria tienen que estar protegidas y ser, además, fácilmente desmontables y sustituibles.
· Se ha de prever la lubricación de los rodamientos desde fuera de los resguardos, para lo que es necesario colocar los engrasadores
en lugares visibles y accesibles, conectándose a los cojinetes por un conducto. Todos los controles tienen que colocarse fuera de las
protecciones.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Ganchos de elevación de la máquina.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
44
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 418:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
12
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
MOLINO DE IMPACTOS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Las machacadoras de impacto son especialmente apropiadas para el tratamiento de material semi-duro y duro. Se suelen
utilizar de uno o dos rotores, estos rotores consisten en unos tambores de acero recubiertos de unas placas de desgaste
reemplazables. Los rotores giran dentro de una carcasa que lleva una serie de placas o barrotes.
Los rotores lanzan las rocas contra la
carcasa quebrándose éstas por el fuerte
impacto.
Después de entrar en los rotores, los
listoncillos fijos recogen el material a
triturar y lo machacan proyectándolo
contra la palanca inferior y superior.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Rotor (es).
Tambor de acero.
Placas de desgaste y protección.
Listoncillos fijos.
Palanca inferior y superior.
Carcasa.
Motor eléctrico.
Placas de impacto.
Poleas y correas.
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Correa de transmisión.
Rejilla que cierra totalmente el mecanismo.
Cuando sea necesario retirar regularmente la protección,
las distintas partes del resguardo se unirán mediante
chapas de acero soldadas en ángulo a cada elemento del
mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que
sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Estos molinos deben tener un resguardo convencional
en la correa de transmisión en “V”. Además, las barras
de choque (paladares) tienen que estar sujetas mediante
soportes de acero, que cubran al menos tres de éstas.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
45
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cortina, a base de cadenas de eslabón fino o bien de
un babero o cortinilla abatible de goma, de forma que,
permitiendo la entrada de los materiales, pueda retener
los fragmentos proyectados por la trituración.
En boca / salida del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Protecciones que eviten la salida de aceite a presión.
En los acoplamientos.
Proyección de líquidos, fragmentos o
partículas.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Conexión para dispositivo
móvil para acceso de
mantenimiento.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina
de control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a
la maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste, servicio o toma de muestras.
Todas las plataformas deben ser lo suficientemente robustas como para resistir la caída de piedras o la acumulación de materiales.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Los órganos móviles de la maquinaria tienen que estar protegidas y ser, además, fácilmente desmontables y sustituibles.
· Se ha de prever la lubricación de los rodamientos desde fuera de los resguardos, para lo que es necesario colocar los engrasadores
en lugares visibles y accesibles, conectándose a los cojinetes por un conducto. Todos los controles tienen que colocarse fuera de las
protecciones.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Ganchos de elevación de la máquina.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
46
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294:1993
418:1993
953:1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
13 TRITURADORES DE CILINDROS O BARRAS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Equipos que consisten en dos cilindros enfrentados y separados por una cierta distancia (que puede ser cero, es decir estar
en contacto), que giran en sentidos opuestos con la misma velocidad, movidos normalmente por dos motores independientes;
o un cilindro dentado enfrentado a una placa.
Se pueden clasificar en dos grupos generales: de cilindros lisos o de cilindros dentados.
Los primeros actúan prácticamente por compresión pura, en el caso de
rodillos de igual velocidad, mientras que en el segundo tiene también una
gran importancia el cizallamiento y, a veces, la percusión.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
·
·
Bastidor.
Cilindros o rodillos.
Camisas de acero al manganeso como protección contra el desgaste.
Muelles o sistema hidráulico.
Tornillos o soportes de regulación.
Engranajes y volantes de inercia.
Motor eléctrico.
Transmisión.
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Correa de transmisión.
Rejilla con chapa metálica en la parte superior.
Volantes de inercia, engranajes
Cuando sea necesario retirar regularmente la
y cilindros.
protección, las distintas partes del resguardo se unirán
mediante chapas de acero soldadas en ángulo a cada
elemento del mismo, taladradas y sujetas con bulones, de
modo que sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Resguardos
Ver ficha TS-1
Chapa metálica, totalmente cerrada, con una puerta
para inspección.
La puerta de inspección debe cerrarse mediante un
mecanismo que requiera el uso de herramientas para
su desmontaje.
Reductor de engranajes,
transmisión intermedia y el
primer grupo de cilindros.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
47
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cortina, a base de cadenas de eslabón fino o bien de
un babero o cortinilla abatible de goma, de forma que,
permitiendo la entrada de los materiales, pueda retener
los fragmentos proyectados por la trituración.
En boca / salida del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Protecciones que eviten la salida de aceite a presión.
En los acoplamientos.
Proyección de líquidos, fragmentos o
partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapa metálica.
En muelles del dispositivo
antiretroceso.
Proyección de fragmentos o partículas
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a
la maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste, servicio o toma de muestras.
Todas las plataformas deben ser lo suficientemente robustas como para resistir la caída de piedras o la acumulación de materiales.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Los órganos móviles de la maquinaria tienen que estar protegidas y ser, además, fácilmente desmontables y sustituibles.
· Se ha de prever la lubricación de los rodamientos desde fuera de los resguardos, para lo que es necesario colocar los engrasadores
en lugares visibles y accesibles, conectándose a los cojinetes por un conducto. Todos los controles tienen que colocarse fuera de las
protecciones.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Ganchos de elevación de la máquina.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
48
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294:1993
418:1993
953:1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
14
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
MOLINO CENTRÍFUGO
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Los molinos centrífugos son equipos terciarios o cuaternarios que admiten tamaños máximos de 130-150 mm para dar
productos finales de 0-25 mm. Equipado con puertas que permiten la visita y el acceso al interior del molino, se abre por
medio de dos cilindros hidráulicos, incluidos con el aparato, lo que permite descubrir enteramente el rotor.
La parte superior está blindada con placas de trituración, de posición y orientación regulable, formando yunques, que según
el modelo podrá llevar dos o tres. Sus soportes son articulados, con el fin de permitir su retroceso, en caso de paso en el
aparato de cualquier elemento irrompible.
Las caras laterales interiores del bastidor, van protegidas en la cámara de trituración por placas de protección de gran
espesor y fácilmente sustituibles mediante cuñas exteriores.
El conjunto rotor-barras batidoras (impactores) va montado sobre un
eje de acero aleado y tratado. Las barras batidoras ocupan una posición
diametralmente opuesta, lo que asegura un equilibrio perfecto de la
masa de rotación, evitando cualquier tipo de vibraciones. Su gran peso
de conjunto rotor-barras batidoras, tiene una gran importancia, ya que
proporciona una elevada potencia de choque y evita tener que equiparlo
con un volante de inercia externo.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
Carcasa, constituida de chapa laminada de gran espesor.
Rotor.
Motor eléctrico.
Puertas de acceso al interior del molino.
Placas de protección.
Poleas y correas.
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Transmisión.
Rejilla con chapa metálica en la parte superior.
Cuando sea necesario retirar regularmente la protección,
las distintas partes del resguardo se unirán mediante
chapas de acero soldadas en ángulo a cada elemento del
mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que
sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
49
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cortina, a base de cadenas de eslabón fino o bien de
un babero o cortinilla abatible de goma, de forma que,
permitiendo la entrada de los materiales, pueda retener
los fragmentos proyectados por la trituración.
En boca / salida del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Protecciones que eviten la salida de aceite a presión.
En los acoplamientos.
Proyección de líquidos, fragmentos o
partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapa metálica.
En muelles del dispositivo
antiretroceso.
Proyección de fragmentos o partículas
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Conexión para dispositivo
móvil para acceso de
mantenimiento.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina
de control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a
la maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste, servicio o toma de muestras.
Todas las plataformas deben ser lo suficientemente robustas como para resistir la caída de piedras o la acumulación de materiales.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Los órganos móviles de la maquinaria tienen que estar protegidas y ser, además, fácilmente desmontables y sustituibles.
· Se ha de prever la lubricación de los rodamientos desde fuera de los resguardos, para lo que es necesario colocar los engrasadores
en lugares visibles y accesibles, conectándose a los cojinetes por un conducto. Todos los controles tienen que colocarse fuera de las
protecciones.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Ganchos de elevación de la máquina.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
50
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
15
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
STOCK INTERMEDIO / TÚNEL
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Acopio intermedio de material, que se crea entre la fase de trituración primaria y la secundaria para regular la
producción.
La recogida del árido se realiza por medio de un túnel de captación que pasa por debajo del acopio y dispone de uno o
varios alimentadores que vierten sobre una cinta. La toma por el fondo mediante túnel permite la recomposición del
material, siempre que se lleve a cabo una extracción múltiple en puntos con diferente granulometría.
Cuando se emplea un túnel de captación, habrá siempre una zona muerta y otra útil, aproximadamente el 25 % del montón
si éste tiene forma de cono.
PRINCIPALES COMPONENTES
· Cinta transportadora.
· Alimentador vibrante.
· Túnel de acceso.
51
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las zonas de techo bajo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el túnel.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el túnel.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Túnel de ancho que permita el paso de personas por ambos laterales y la extracción del alimentador bajo túnel dejando la cinta trans
portadora en el centro.
· El túnel de acceso ha de tener una salida de emergencia alternativa, cuando las características resistentes no permitan garantizar la
resistencia al derrumbamiento (túneles de chapa reforzada).
· Instalación de una bomba de achique para vaciado del agua de lluvia o dispositivo similar.
· Dispositivo de cierre para evitar el acceso de personas no autorizadas.
· Sistemas de comunicación por radio o similar.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
52
NORMAS APLICADAS
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
NTP 123
NTP 404
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
05. Alimentador vibrante.
23. Cinta transportadora.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
16
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
ELEVADORES DE CANGILONES
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Los elevadores de cangilones están constituidos esencialmente por una cinta en forma de anillo, en el que están fijados
cangilones a intervalos regulares, que gira sobre dos poleas situadas en los extremos. La polea de cabeza realiza las funciones
de tambor motor y su diámetro está dimensionado para permitir una fácil y completa descarga del material.
El producto es conducido al pie del elevador para ser recogido en secuencia continua por los cangilones y transportado
en vertical sobre el cabezal donde, por la peculiar forma de éste y por efecto de la velocidad de transporte, es proyectado
hacia la descarga.
Se utilizan para el transporte en vertical o con inclinaciones próximas a la vertical de materiales ya tratados o materiales a
granel que son recogidos en la parte inferior del elevador y descargados por gravedad en la parte superior.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
·
Cabeza motriz.
Cinta en forma de anillo.
Cangilones.
Poleas.
Tubería metálica (Caña).
Moto-reductor eléctrico.
Tambor tensor.
53
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
En el tambor de cabeza y en el Atrapamiento por y entre equipos u
Rejilla que cierra totalmente el mecanismo.
de cola.
objetos.
Cuando sea necesario retirar regularmente la
En las partes móviles accesibles.
protección, las distintas partes del resguardo se unirán
mediante chapas de acero soldadas en ángulo a cada
elemento del mismo, taladradas y sujetas con bulones, de
modo que sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo cable de parada, cuando no exista
una protección perimetral tipo valla con sistema de
enclavamiento.
En los laterales accesibles del
equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Iluminación
Ver ficha TS-16
Conexión para dispositivo móvil Atrapamiento por y entre equipos u
para acceso de mantenimiento. objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido
y las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
Recubrimiento de goma.
En el equipo.
En el interior del trómel.
Ruido.
Vibraciones.
Otros
Cable estático fiador / puntos de sujeción para las
líneas de vida.
En la plataforma superior.
Caída de personas a distinto nivel.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso de herramientas.
· Plataforma para los trabajos de mantenimiento en cabeza, debiéndose colocar paneles fijos de chapa metálica a ambos lados de la
estructura para evitar el contacto de los trabajadores con la cinta móvil o con los cangilones.
· Escalera desde el suelo con descansillos cada 4 m, para acceso a la plataforma de cabeza.
· Fijación del elevador a una estructura que pueda soportar el empuje del viento sobre la máquina o fijación mediante tirantes anclados al suelo.
· Controlador de desgarro de cangilones.
· Control de giro y desvío de banda.
· Motor-reductor auxiliar para baja velocidad de la banda (o variador de frecuencia).
· Sonda óptica de nivel en cabeza tensora.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
54
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 418:1993
NTP 123
UNE-EN 953:1998
NTP 408
UNE 58212: 1987
UNE 58213: 1987
UNE 58222: 1987
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
17
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
TRÓMEL
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Equipo que somete al material a un proceso de mezclado mecánico con riegos de agua para despegar las fases ultrafinas
(arcillas) del resto de las fracciones granulométricas aprovechables.
Este aparato consta de un cilindro hueco con una ligera inclinación hacia el extremo
opuesto al de entrada del material, que es soportado por unas ruedas móviles
que giran sobre la periferia del cilindro, produciendo el movimiento giratorio.
Una serie de toberas interiores de riego, y situadas a lo largo de una generatriz
del cilindro, son las encargadas de facilitar el lavado del material.
El producto a tratar es introducido por un extremo o boca de entrada y tras
un tiempo de permanencia dentro del cilindro sale por la boca de evacuación
colocada en el lado opuesto y de mayor diámetro que la boca de entrada.
Su utilización actual más frecuente es como deslamador y agotador.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
·
Virola.
Chapas perforadas curvadas o paneles de malla a la salida del cilindro hueco.
Mecanismo de giro.
Moto-reductor eléctrico.
Cilindro.
Llantas de apoyo.
Rodillos de apoyo.
55
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
Transmisiones, sistemas de
elevación del rascador, etc.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Dispositivo
disuasivo / deflector
Ver ficha TS-9
Valla metálica en la pasarela.
Entre los pasillos y la virola del
trómel.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Iluminación
Ver ficha TS-16
Conexión para dispositivo móvil Atrapamiento por y entre equipos u
para acceso de mantenimiento. objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Otros
Cable estático fiador / puntos de sujeción
para las líneas de vida.
En la plataforma superior.
Caída de personas a distinto nivel.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo de, al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas.
· Escalera desde el suelo con descansillos cada 4 m, para acceso a la plataforma.
· Ganchos de elevación de la máquina.
· Soportes para apoyo de la virola en caso de desmontaje de los neumáticos.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
56
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294: 1993
UNE-EN 418: 1993
UNE-EN 953: 1998
UNE-EN ISO 11688: 2001
UNE-EN ISO 12100-1 Y 2: 2004
NTP 123
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
18
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
DECANTADOR
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Formados por un tanque cilíndrico-cónico de sección circular, constituido
en chapa de acero, o de hormigón si es de gran diámetro. En el centro
del tanque va inserto el eje con todo el sistema de accionamiento. Éste es
movido por un motor. Sobre dicho eje va alojada una estructura de barras
metálicas que soportan unas rastras o racletas, cuya misión es compactar
el lodo y dirigirlo a la descarga.
Con este equipo se consigue la separación sólido-líquido desde una pulpa muy
diluida hasta la obtención de un lodo espesado y de unas aguas depuradas.
La marcha de la operación consta de tres fases principales que son rebose
de aguas limpias, alimentación y descarga de lodos.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Accionamiento de rastras.
Accionamiento de turbina.
Inyección polímero.
Cámara de mezcla.
Rastras.
Tubería de alimentación.
Canal de rebose.
Tubería de descarga.
Moto-reductor.
57
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
Transmisiones y sistemas de
elevación del rascador, etc.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Dispositivo
disuasivo / deflector
Ver ficha TS-9
Barandillas que eviten la caída de trabajadores.
En la pasarela.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Iluminación
Ver ficha TS-16
Conexión para dispositivo móvil Atrapamiento por y entre equipos u
para acceso de mantenimiento. objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Otros
Aro Salvavidas.
En la pasarela.
Ahogamiento.
Otros
Válvulas de vaciado.
En la base del equipo.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Pasarela sobre el rascador de acceso a bombas sumergibles, sondas de nivel, etc., con barandillas, para su mantenimiento.
· Sistema de elevación del rascador.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
58
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 418:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 11688: 2001
UNE-EN ISO 12100-1 Y 2: 2004
NTP 123
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
19
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
LAVADOR DE PALETAS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Equipo cuyo principio de funcionamiento es parecido al del trómel, si se exceptúa el efecto secundario de la caída que se
produce en aquél. En este equipo el lavado se produce por la atrición entre paletas y bloques de áridos. La alimentación se
produce por el primer tercio inferior del tanque, sometiéndose a riego con duchas de agua.
El conformado de las paletas hace que los gruesos se sitúen en el centro del tanque y emprendan un camino de ascenso
hasta su evacuación por la parte superior.
Los lodos conteniendo las fracciones arcillosas descienden a favor de pendiente por los canales periféricos, hasta su salida
por los reboses laterales.
Se utilizan para el desenlodado o limpieza de gravas, rocas y minerales con arcillas adheridas o fragmentos de rocas blandas
difícilmente despegables. También se utilizan para eliminar los desechos orgánicos, tales como raíces, hojas, impurezas
diversas.
PRINCIPALES COMPONENTES
· Tanque rectangular hueco (abierto por su parte superior),de chapa laminada de inclinación variable ascendente (60-100),
que permite variar el caudal de tratamiento y el tiempo de residencia.
· Dos ejes, ubicados dentro del tanque, con paletas situadas en posición de espiral desplazada, girando en sentido opuesto,
construidas en material antiabrasión.
· Corona de giro.
· Moto-reductor.
59
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
Transmisiones, engranajes y
ejes de rotación.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Iluminación
Ver ficha TS-16
Conexión para dispositivo móvil Atrapamiento por y entre equipos u
para acceso de mantenimiento. objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Ganchos de elevación de la máquina.
· Engrase de rodamientos interiores mediante latiguillos accesibles desde el exterior.
· Plataforma superior de inspección del interior de la máquina con escalera de acceso, barandillas, etc., piso en rejilla galvanizada
antideslizante.
· Cuña para frenado de ejes en operaciones de mantenimiento.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1195
60
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 418:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 11688: 2001
UNE-EN ISO 12100-1 Y 2: 2004
NTP 123
NTP 408
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
20
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
GRUPO DE HIDROCICLONADO
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Un hidrociclón es un depósito formado por un cuerpo cilíndrico-cónico (100- 200 de ángulo) de chapa en el cual la mezcla
(arena más agua) es introducida a una cierta presión.
El uso de estos equipos está muy extendido en explotaciones cuyos objetivos son
cortes finos y escurrido de arenas. Su principio de funcionamiento se basa en la
centrifugación.
Las aplicaciones más importantes de estos equipos son:
· Clasificación /deslamado: separación de las fracciones finas que acompañen a
las arenas.
· Espesado y recuperación de aguas: eliminación de aguas en pulpas de arenas ya
lavadas.
· Recuperación de finos.
PRINCIPALES COMPONENTES
· Grupo de bombeo.
· Hidrociclón, tiene las siguientes entradas y salidas, de sección circular de distintos
diámetros según el régimen y la aplicación buscada:
· Alimentación: entrada en involuta y tangencial al extremo superior del cuerpo
cilíndrico.
· Rebose superior o Vortex, practicada en el centro de la parte superior del cuerpo
cilíndrico.
· Descarga inferior o Apex, situada en la parte terminal del cuerpo cónico.
· Escurridor.
61
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
Transmisiones y engranajes de
los escurridores.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
Conexión para dispositivo móvil Atrapamiento por y entre equipos u
para acceso de mantenimiento. objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Ganchos de elevación de la máquina.
· Engrase de rodamientos interiores mediante latiguillos accesibles desde el exterior.
· Plataforma superior de inspección del interior de la máquina con escalera de acceso, barandillas, etc., piso en rejilla galvanizada
antideslizante.
· Cuña para frenado de ejes en operaciones de mantenimiento.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
62
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 418:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 11688: 2001
UNE-EN ISO 12100-1 Y 2: 2004
NTP 123
NTP 408
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
21
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
NORIA
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Son equipos cuyo principio de funcionamiento se basa en la velocidad de
sedimentación y corriente horizontal. El material de entrada es decantado
en el tanque, las arenas se evacuan desde el fondo del tanque por los
cangilones perforados (como si de una noria de agua se tratase), mientras
que los finos se alivian por el rebosadero. Pude ser considerado un equipo
clasificador y escurridor. Son aparatos de gran simplicidad con la ventaja
de no incorporar ninguna parte mecánica bajo el agua. Su aplicación
fundamental es el lavado de arenas y gravas.
PRINCIPALES COMPONENTES
· Tanque-piscina de sección semicuadrada.
· Rueda de cangilones (simple o doble), que gira entorno a un eje encajado
en el tanque.
· Grupo motor-reductor actuando sobre el eje.
63
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
Transmisiones, engranajes y
ejes de rotación.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Iluminación
Ver ficha TS-16
Conexión para dispositivo móvil Atrapamiento por y entre equipos u
para acceso de mantenimiento. objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Engrase mediante latiguillos accesibles desde el exterior.
· Plataforma superior de inspección del interior de la máquina con escalera de acceso, barandillas, etc., piso en rejilla galvanizada
antideslizante.
· Paneles de separación entre la envolvente y los aliviaderos de salida.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
64
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 418:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 11688: 2001
UNE-EN ISO 12100-1 Y 2: 2004
NTP 123
NTP 408
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
22
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
SINFINES
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Son aquellos equipos cuyo principio de operación se basa en el desarcillado por atrición entre partículas gruesas o finas y
en la eliminación de finos por diferencias de velocidad de sedimentación y corriente horizontal.
El material se alimenta por la parte superior del tanque, por su parte troncocónica, de forma que por medio de la
actuación de la velocidad de decantación en su zona ancha (piscina) se produce la sedimentación de las partículas más
gruesas y pesadas (que son evacuadas por la hélice semisumergida en la piscina), mientras las más finas y ligeras rebosan
por el borde de la misma.
Las aplicaciones de estos equipos son desenlodador de todo uno, clasificador-deslamador de pulpas, escurridor de áridos
gruesos y finos, repulpador de lodos altos en sólidos.
PRINCIPALES COMPONENTES
· Tanque hueco, abierto por el extremo superior, de
inclinación ascendente 140-180. Su forma es rectangular
en el cuerpo de evacuación de sólidos y troncocónica en
la de alimentación.
· 1 o 2 ejes, en el interior del tanque, con su hélice arrollada
para la evacuación de los gruesos.
· Mecanismo elevador en el extremo inferior del eje para
permitir la limpieza de atascos e inspección.
· Grupo motor-reductor.
65
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
Transmisiones, engranajes y
ejes de rotación.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Iluminación
Ver ficha TS-16
Conexión para dispositivo móvil Atrapamiento por y entre equipos u
para acceso de mantenimiento. objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Los lugares previstos para inspección tienen que tener una rejilla soldada situada por debajo, que imposibilite el acceso al tornillo impulsor.
Plataforma superior de inspección del interior de la máquina con escalera de acceso, barandillas, etc., piso en rejilla galvanizada
antideslizante.
· Para impedir el acceso al tornillo, los puntos de descarga deben estar alejados o disponer de barandillas o sistemas similares.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
66
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294:1993
418:1993
953-1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
23
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
CINTA TRANSPORTADORA Y STACKER
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Las cintas transportadoras son elementos auxiliares de las instalaciones, cuya misión es la de recibir un producto de forma más o menos continua y regular
para conducirlo a otro punto.
Por otra parte, las cintas son elementos de una gran sencillez de funcionamiento, que una vez instaladas en condiciones suelen dar pocos problemas mecánicos
y de mantenimiento. Son aparatos que funcionan, intercalados en las líneas de proceso y que no requieren generalmente de ningún operario que manipule
directamente sobre ellos de forma continuada.
Este tipo de transportadoras continuas están constituidas básicamente por una banda sinfín flexible que se desplaza apoyada sobre unos rodillos de giro libre.
El desplazamiento de la banda se realiza por la acción de arrastre que le transmite uno de los tambores extremos, generalmente el situado en “cabeza”. Todos
los componentes y accesorios del conjunto se disponen sobre un bastidor, casi siempre metálico, que les da soporte y cohesión.
Se denominan cintas fijas a aquéllas cuyo emplazamiento no puede cambiarse.
Las cintas móviles o stackers están provistas de ruedas u otros sistemas que permiten su fácil cambio de ubicación; generalmente se construyen con altura
regulable, mediante un sistema que permite variar la inclinación de transporte a voluntad. Son cintas transportadoras giratorias de cabeza desplazable sobre
una trayectoria circular de punto fijo. Al igual que las cintas móviles, tienen distintas longitudes y se puede regular la altura de descarga o apilado de material.
Lo que se pretende con ellas es apilar o descargar material en distintos silo o stocks que se encuentran próximos a partir de un único punto de carga.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Bastidores (1).
Estaciones de cabeza(2) y cola (3).
Tambor de tensado (4).
Tambores guía (5).
Dispositivo de tensado de la banda (7).
Rodillos del ramal superior (8) e inferior (9).
Amortiguadores de impacto en la zona de carga (10).
Banda (11).
Grupo motriz (12).
Tolvas (13).
Guiaderas (14).
Estrelladero (15).
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Debe prolongarse 1 metro desde el tambor.
Cuando sea necesario retirar regularmente la protección,
las distintas partes del resguardo se unirán mediante
chapas de acero soldadas en ángulo a cada elemento del
mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que
sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Bastidores especiales en chapa plegada protegiendo el
ramal inferior (tipo U invertida) en zonas accesibles.
En el tambor de cabeza y en el Atrapamiento por y entre equipos u
de cola, en las transmisiones,
objetos.
poleas, correas...
En las partes móviles accesibles.
Resguardos
Ver ficha TS-1
En aquellos rodillos locos
Atrapamiento por y entre equipos u
situados en las proximidades
objetos.
de un puesto de trabajo de control
y estrío de los materiales de la cinta.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Dispositivo
disuasivo / deflector
Ver ficha TS-9
Barrera
En el contrapeso, si éste es
accesible a los trabajadores.
En la parte inferior de la cinta
para evitar cruzarla por pasos
no autorizados.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Dispositivo
disuasivo / deflector
Ver ficha TS-9
Bandeja para retener la caída de material sobre los
trabajadores. Instalados con pendiente suficiente para
que los derrames puedan ser encauzados y vertidos
directamente en zonas no conflictivas.
Sobre los puntos de paso de
trabajadores bajo la cinta.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Sirena para indicar el arranque y la parada de la planta y,
en el caso de los stackers, el inicio del desplazamiento del
extremo de la cinta.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
67
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo cable de parada.
En los laterales accesibles del
equipo, en toda su longitud.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
Sistema de pulverización en procesos en seco,
cuando exista el riesgo.
En la alimentación y/o en el
punto de descarga.
Polvo.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En toda la longitud de la cinta.
Capotaje de las cintas que transporten materiales
susceptibles de ponerse en suspensión. Sistemas de
fijación que permitan una fácil retirada y puesta en posición.
Polvo.
Ruido.
Caída de objetos en manipulación.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
Tubos protectores para proteger de la acción del viento
la caída del material.
En las descargas sobre acopio,
de áridos finos.
Polvo.
Ruido.
Caída de objetos en manipulación.
Iluminación
Ver ficha TS-16
Conexión para dispositivo móvil Atrapamiento por y entre equipos u objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
incendio o explosión
Ver ficha TS-19
Dispositivos de detección y lucha contra incendios.
Sistemas de detección del patinamiento de la banda que
provoque la parada automática de la cinta para evitar la
ignición por fricción.
En los tambores.
Incendio.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido y
las vibraciones
Ver ficha TS-21
Capotaje y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
Otros
Encauzadores que retengan los ocasionales fragmentos
rodantes que se presenten.
En proximidad de los tambores
y de los puntos de paso de
trabajadores bajo la cinta.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Otros
Rascadores de banda para retirar las adherencias y
evitar la caída del material sobre los trabajadores.
En proximidad de los tambores.
Proyección de fragmentos o partículas.
Caída de objetos en manipulación.
Otros
Cable estático fiador / puntos de sujeción para las
líneas de vida.
A lo largo de la cinta.
Caída de personas a distinto nivel.
Otros
Fijación de los rodillos inferiores con sistema anti-caída.
En los rodillos inferiores.
Caída de objetos.
Otros
Topes de fin de recorrido para las ruedas de los
stackers.
Al final de la zona de acción de la
cinta giratoria.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
·
·
·
·
·
·
·
Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, a lo largo del equipo para el movimiento del personal y el uso de herramientas.
Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo del tambor de cabeza para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
Plataforma para los trabajos de mantenimiento en los tambores de la cinta.
Sistema de engrase a distancia, sin necesidad de quitar las protecciones.
Controladores de rotación y desvíos de banda.
Control de giro y desvío de banda.
Motor-reductor auxiliar para baja velocidad de la banda (o variador de frecuencia).
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
68
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294:1993
418:1993
953-1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
ISO 21179:2007
NTP 89
NTP 123
NTP 408
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
24
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
CRIBAS DE VIBRACIÓN HORIZONTAL
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Aparato para separar por tamaños similar a un tamiz, que consiste de una superficie (normalmente plana) que está atravesada
por orificios de tamaño y forma característica.
Tienen su campo de aplicación en el lavado, escurrido y
clasificación de materiales donde la altura está limitada.
Esto es debido a que el mecanismo está alojado en el sentido
horizontal y en la línea de base del cajón, lo cual hace que
las medidas exteriores del aparato en lo que respecta a
altura sean muy reducidas.
Las partículas introducidas en la criba sufren unos impulsos
sucesivos en forma de salto y son transportadas a lo largo
de la criba a la vez que se produce el cribado.
Campos de aplicación:
· Agotado de arenas lavadas, minerales granulados y finos
de hullas.
· En zonas donde la falta de altura disponible hace imposible
el montaje de una criba inclinada.
En instalaciones móviles, en las que la medida exterior
impone una limitación a la altura.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
Bastidor independiente de alta rigidez, atornillado a los laterales de la criba con tornillos de alta calidad.
Laterales de chapa laminada convenientemente rigidizados para absorber los esfuerzos de vibración del mecanismo.
Caja de alimentación estándar, que alarga la vida de las mallas y favorece el reparto de material sobre la superficie de cribado.
Suspensión de muelles o elementos neumáticos, para aislar de la vibración el conjunto soporte.
Mecanismos de vibración:
1.- De DOBLE EJE: Este mecanismo consiste en dos ejes de acero de alta calidad, equipados con contrapesos ajustables,
que se sincronizan mediante un par de engranajes helicoidales. Está especialmente recomendado para trabajos muy
pesados y materiales difíciles de clasificar. Su movimiento resultante es una elipse cuya inclinación puede ser variada por
decalaje de los ejes para adaptarse a todo tipo de trabajo. Los rodamientos soporte están altamente dimensionados y su
diseño es especial para trabajar con elementos vibrantes.
2.- Con MOTORES VIBRADORES: Este mecanismo está especialmente indicado para trabajar como agotador y/o clasificar
y lavar arenas. Los motovibradores se acoplan a los laterales de la criba y se arman con una viga transversal de alta
resistencia. Modificando los contrapesos se puede variar la amplitud de trabajo.
· Superficie cribante.
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Mecanismos de accionamiento
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
y muelles.
Cuando sea necesario retirar regularmente la protección,
las distintas partes del resguardo se unirán mediante
chapas de acero soldadas en ángulo a cada elemento del
mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que
sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
69
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cortina como babero o cortinilla abatible de goma, de
forma que, permitiendo la entrada del material, pueda
retener los fragmentos proyectados por la criba.
En boca del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapa metálica de altura suficiente para evitar la
caída de material.
En los laterales de los paños
superiores.
Proyección de fragmentos o partículas
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido y
las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas. La zona para el cambio de las mallas, generalmente ubicada en la parte trasera, deberá ser lo suficientemente amplia
para maniobrar.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a la
maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste, servicio o toma de muestras.
Todas las plataformas deben ser lo suficientemente robustas como para resistir la caída de piedras o la acumulación de materiales. Se
dispondrán a lo largo de la criba y paralelamente a ella con objeto de permitir acceso a los puntos de mantenimiento.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Los órganos móviles de la maquinaria tienen que estar protegidos y ser, además, fácilmente desmontables y sustituibles.
· Se ha de prever la lubricación de los rodamientos desde fuera de los resguardos, para lo que es necesario colocar los engrasadores en
lugares visibles y accesibles, conectándose a los cojinetes por un conducto. Todos los controles tienen que colocarse fuera de las
protecciones.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Accesibilidad de los motovibradores, indicando su sentido de giro y diferenciándolos con una coloración diferente de la máquina.
· Ganchos de elevación de la máquina.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
70
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294:1993
418:1993
953-1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
25
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
CRIBA VIBRATORIA INCLINADA
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Las cribas vibratorias son versátiles, eficientes y robustas, diseñadas para trabajos pesados, clasificaciones intermedias y
de acabado final, con cualquier material. Su diseño permite operar de forma más económica. Mayor productividad con alta
capacidad de adaptación a cada problema de cribado. Las partículas introducidas en la criba sufren unos impulsos sucesivos
en forma de salto y son transportadas a lo largo de la criba a la vez que se produce el cribado.
PRINCIPALES COMPONENTES
· Mecanismo en acero de alta resistencia montado sobre dos rodamientos oscilantes de doble hilera de rodillos.
· Contrapesos seccionados, que evitan volantes con peso muerto innecesario, y que permiten el cambio de amplitud de
forma rápida y sencilla para ajustarse a cada aplicación.
· Caja de alimentación atornillada al cuerpo de la máquina, permitiendo repartir el material a todo lo ancho de la criba y
ayudando a absorber los impactos de la caída sobre las mallas.
· Bastidores independientes, construidos con perfiles de acero laminado en caliente, convenientemente reforzados y
unidos a los laterales mediante tornillería de alta resistencia.
· Laterales de gran rigidez reforzados en la zona de anclaje del mecanismo, que atornilladas a los bastidores forman un
conjunto indeformable. Para la adaptación de las superficies de cribado se utilizan perfiles y diseños adecuados a cada
una (chapa perforada, mallas metálicas, de goma o poliuretano), con los bomberos de marcos adecuados a cada ancho
de la criba.
· Accionamiento: mediante motor eléctrico, polea y correas trapezoidales. Opcionalmente se suministran chapas de desgaste
intercambiables en los laterales, para dar mayor realce cuando se manipulan tamaños gruesos y/o evitar el desgaste
rápido cuando se manipulan productos altamente abrasivos.
· Suspensión en las cuatro esquinas del cajón vibrante se sitúan muelles para apoyo y aislamiento de las vibraciones,
dimensionados de acuerdo con el peso total del equipo. Tacos de fricción en sentido horizontal controlan el movimiento
durante los arranques y paradas. Opcionalmente:
· Equipos de riego, para lavados de materiales con boquillas difusoras desmontables.
· Mallas especiales, anti-colmatado, chapa perforada, goma, etc.
· Cribas extrafuertes, para aplicaciones extremadamente duras.
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Mecanismos de accionamiento
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
y muelles.
Cuando sea necesario retirar regularmente la protección,
las distintas partes del resguardo se unirán mediante
chapas de acero soldadas en ángulo a cada elemento del
mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que
sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
71
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cortina como babero o cortinilla abatible de goma, de
forma que, permitiendo la entrada del material, pueda
retener los fragmentos proyectados por la criba.
En boca del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapa metálica de altura suficiente para evitar la
caída de material.
En los laterales de los paños
superiores.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido y
las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas. La zona para el cambio de las mallas, generalmente ubicada en la parte trasera, deberá ser lo suficientemente amplia
para maniobrar.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a la
maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste, servicio o toma de muestras.
Todas las plataformas deben ser lo suficientemente robustas como para resistir la caída de piedras o la acumulación de materiales. Se
dispondrán a lo largo de la parte inclinada de la criba y paralelamente a ella con objeto de permitir acceso a los puntos de mantenimiento.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Los órganos móviles de la maquinaria tienen que estar protegidos y ser, además, fácilmente desmontables y sustituibles.
· Se ha de prever la lubricación de los rodamientos desde fuera de los resguardos, para lo que es necesario colocar los engrasadores en
lugares visibles y accesibles, conectándose a los cojinetes por un conducto. Todos los controles tienen que colocarse fuera de las
protecciones.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Accesibilidad de los motovibradores, indicando su sentido de giro y diferenciándolos con una coloración diferente de la máquina.
· Ganchos de elevación de la máquina.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
72
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294:1993
418:1993
953-1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
26
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
CRIBA DE RESONANCIA
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Es una variante de la criba vibrante, fabricada
únicamente con dos bandejas, en la cual el movimiento
sinusoidal es remplazado por un movimiento más
entrecortado y brusco.
Este movimiento se obtiene dejando a la masa de
la criba, soportada o suspendida, saltar o rebotar
libremente entre dos sistemas elásticos fijos. Estas
oscilaciones se mantienen por medio de un motor
que puede ser excéntrico o bien de contrapesos,
cuya frecuencia es idéntica a la del chasis vibrante,
pero su amplitud de movimiento puede ser diferente.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
·
·
Accionamiento por biela y manivela (1).
Bloques elásticos de goma (2).
Resortes de reacción (3).
Hojas elásticas que soportan a la cama móvil (4).
Soportes amortiguadores (5).
Motor eléctrico.
Poleas y correas.
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Mecanismos de accionamiento
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
y dispositivo de vibración.
Cuando sea necesario retirar regularmente la protección,
las distintas partes del resguardo se unirán mediante
chapas de acero soldadas en ángulo a cada elemento del
mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que
sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
73
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cortina como babero o cortinilla abatible de goma, de
forma que, permitiendo la entrada del material, pueda
retener los fragmentos proyectados por la criba.
En boca del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Chapa metálica de altura suficiente para evitar la
caída de material.
En los laterales de los paños
superiores.
Proyección de fragmentos o partículas
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido y
las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas. La zona para el cambio de las mallas, generalmente ubicada en la parte trasera, deberá ser lo suficientemente amplia
para maniobrar.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a la
maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste, servicio o toma de muestras.
Todas las plataformas deben ser lo suficientemente robustas como para resistir la caída de piedras o la acumulación de materiales. Se
dispondrán a lo largo de la parte inclinada de la criba y paralelamente a ella con objeto de permitir acceso a los puntos de mantenimiento.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Los órganos móviles de la maquinaria tienen que estar protegidos y ser, además, fácilmente desmontables y sustituibles.
· Se ha de prever la lubricación de los rodamientos desde fuera de los resguardos, para lo que es necesario colocar los engrasadores en
lugares visibles y accesibles, conectándose a los cojinetes por un conducto. Todos los controles tienen que colocarse fuera de las
protecciones.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Accesibilidad de los motovibradores, indicando su sentido de giro y diferenciándolos con una coloración diferente de la máquina.
· Ganchos de elevación de la máquina.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
74
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 418:1993
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
NTP 123
NTP 408
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
27
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
CRIBA DE ROTACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Especialmente diseñadas para el cribado de materiales finos y extrafinos. Su uso puede ser tanto en procesos por vía seca
como por vía húmeda.
Su característica más importante es que la misma criba tiene tres efectos diferentes:
· Movimiento circular horizontal excéntrico o inclinación radial.
· Movimiento de inclinación sobre la horizontal que junto al primer movimiento descrito producen al material que entra
dentro de la criba un movimiento en espiral desde el centro de la criba hasta los laterales.
· Movimiento que provoca subidas y bajadas sobre el plano horizontal., lo que unido a los dos movimientos anteriores facilita
el cribado de materiales difícilmente cribables en otro tipo de cribas.
El cuerpo de la criba es excitado verticalmente mediante unos pesos rotatorios contrabalanceados. La criba se monta sobre
unos resortes o se cuelga mediante cables. En estas máquinas las fuerzas de aceleración conseguidas son comparablemente
pequeñas.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
·
Bastidor.
Boca de alimentación central.
Malla (superficie cribante).
Contrapesos.
Motor eléctrico.
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Resguardos
Ver ficha TS-1
Mecanismos de accionamiento
De rejilla con la parte superior de chapa metálica.
y contrapesos.
Cuando sea necesario retirar regularmente la protección,
las distintas partes del resguardo se unirán mediante
chapas de acero soldadas en ángulo a cada elemento del
mismo, taladradas y sujetas con bulones, de modo que
sea preciso el empleo de herramientas para ello.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
75
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo seta.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Cortina como babero o cortinilla abatible de goma, de
forma que, permitiendo la entrada del material, pueda
retener los fragmentos proyectados por la criba.
En boca del equipo
Proyección de fragmentos o partículas.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
En el punto de descarga.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
Sistemas para
controlar el ruido y
las vibraciones
Ver ficha TS-21
Cerramiento y apoyos antivibraciones.
En el equipo.
Ruido.
Vibraciones.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Cuando sea necesario, se habilitará un espacio bajo el resguardo para facilitar la limpieza de derrames, etc., siempre y cuando, no
permita el acceso a las partes peligrosas de la máquina.
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a la
maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste, servicio o toma de muestras.
Todas las plataformas deben ser lo suficientemente robustas como para resistir la caída de piedras o la acumulación de materiales. Se
dispondrán a lo largo de la parte inclinada de la criba y paralelamente a ella con objeto de permitir acceso a los puntos de mantenimiento.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Los órganos móviles de la maquinaria tienen que estar protegidos y ser, además, fácilmente desmontables y sustituibles.
· Se ha de prever la lubricación de los rodamientos desde fuera de los resguardos, para lo que es necesario colocar los engrasadores en
lugares visibles y accesibles, conectándose a los cojinetes por un conducto. Todos los controles tienen que colocarse fuera de las
protecciones.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Accesibilidad de los motovibradores, indicando su sentido de giro y diferenciándolos con una coloración diferente de la máquina.
· Ganchos de elevación de la máquina.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
76
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 294:1993
UNE-EN 418:1993
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2204
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
28
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
SILOS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Depósitos metálicos abiertos en forma de pirámide o de cono invertido.
Empleados para la recepción y almacenamiento temporal previo del material que se va a expender.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
Depósito.
Bastidor.
Mecanismo de cierre y regulación de material.
Mecanismo de alimentación.
77
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
Semáforo de señalización para la descarga.
Sirena.
En las proximidades de la zona
de descarga.
Caída de objetos en manipulación.
Dispositivos de
protección contra
caída de objetos y
proyecciones
Ver ficha TS-13
Sondas de nivel para controlar el llenado del silo.
Rebosadero de seguridad con vertido de material en
zona controlada (protegida o vallada).
En interior y zona superior.
Proyección de fragmentos o partículas.
Protección contra
emanaciones de
gases, vapores o
líquidos o polvo
Ver ficha TS-14
Sistema de descarga telescópico para áridos finos.
En el punto de expedición del
material.
Polvo.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el punto de descarga en la
parte superior.
En el punto de descarga de
producto.
Caída de personas a distinto nivel.
Choques contra objetos móviles.
Otros
Espejo retrovisor.
En las zonas de maniobra de
equipos móviles (expedición).
Atrapamiento por vuelco o caída de
máquinas o vehículos.
Atropellos o golpes con vehículos.
Otros
Sistema de descarga automática.
Mecanismo de accionamiento y de parada fuera de la
zona de riesgo.
Compuerta de descarga con sistema de enclavamiento.
En la boca de descarga
Caída de objetos en manipulación.
Caída de objetos desprendidos.
Otros
Cable estático fiador / puntos de sujeción para las
líneas de vida.
En los puntos superiores del
silo.
Caída de personas a distinto nivel.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Pasarela de limpieza superior.
· Resistencia estructural de los soportes del equipo.
· Cuando existen máquinas sobre el silo para descarga del producto en su interior, deben preverse plataformas de acceso y mantenimiento,
según convenga y escaleras.
· Para trabajos de mantenimiento, puede incluirse una escalera interior. Punto de anclaje de línea de vida (sólo en el caso de ser imprescindible
el acceso).
· Si la tolva o silo incorpora un alimentador vibrante, sinfín, alimentador de banda, fondo vibrante, etc., debe tener una plataforma de
mantenimiento con escalera de acceso.
· Escaleras de acceso a la parte superior del silo desde el exterior.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
Real Decreto 56/1995
78
NORMAS APLICADAS
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
294 :1993
418 :1993
953-1998
ISO 12100-1 y 2: 2004
REFERENCIAS A FICHAS
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
29
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
FILTROS PRENSA
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Los filtros prensa de placas son el sistema de separación sólido-líquido más conocido dentro de los filtros discontinuos.
Están formados por un conjunto de placas recubiertas por una tela filtrante colocadas unas contra otras y oprimidas entre
sí por un sistema de gatos hidráulicos, dispuestos en uno de los extremos de la máquina.
Las placas disponen de un orificio central más grande y otros en número variable dispuestos en su periferia. El conducto
central, constituye en el conjunto de las placas un conducto a través del cual se realiza la alimentación del fango y el resto
y de la misma manera , constituye el conjunto de conductos a través de los cuales escapa el escurrido hacia el exterior.
Las tortas que se obtienen en los filtros prensa son fáciles de manipular y transportar debido al bajo grado de humedad.
Se utilizan para la deshidratación de fangos y pulpas muy variadas con granulometrías muy finas que oscilan entre 0 micras
y 80 micras y se caracterizan por la gran sequedad y el uso de altas presiones de filtración.
PRINCIPALES COMPONENTES
·
·
·
·
Placas (constituidas en polipropileno, aluminio, acero o acero inoxidable y están recubiertas por una tela filtrante).
Cámaras (donde se depositan los lodos).
Cilindro hidráulico (que controla el dispositivo de apertura o cierre a través de un cilindro).
Bomba de llenado de lodos.
79
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Dispositivo de
enclavamiento
Ver ficha TS-2
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Dispositivo limitador
Ver ficha TS-8
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Proyección de fragmentos o partículas.
Incendios.
Ruido.
Vibraciones.
Señales de
advertencia
Ver ficha TS-10
En las proximidades del equipo.
Proyección de fragmentos o partículas.
Atrapamiento por y entre objetos.
Órganos de
accionamiento
Ver ficha TS-11
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Ruido.
Polvo.
Parada de
emergencia
Ver ficha TS-12
Sistema de tipo cable de parada de emergencia.
En las proximidades del equipo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En el recinto.
Atrapamiento por y entre equipos u
Conexión para dispositivo móvil objetos.
para acceso de mantenimiento. Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Choques contra objetos móviles.
Separación de las
fuentes de energía
Ver ficha TS-18
Normalmente en la cabina de
control.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de objetos en manipulación.
Proyección de fragmentos o partículas.
Contacto eléctrico.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
En el equipo.
Contacto eléctrico.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
· Debe dejarse un amplio espacio de trabajo, de al menos 70-80 cm, alrededor de los equipos para el movimiento del personal y el uso
de herramientas.
· Las plataformas se dispondrán de manera que se pueda acceder para las tareas de servicio y de supervisión sin tener que subirse a la
maquinaria. Debe proporcionarse un acceso seguro a todos los lugares en los que se necesita ajuste o servicio.
· Los dispositivos mecánicos tienen que estar adecuadamente diseñados a fin de permitir que las operaciones y el mantenimiento de la
maquinaria se realicen aplicando procedimientos seguros.
· Tanto los pasillos como las escaleras y demás zonas de circulación del personal deben establecerse suficientemente separadas de las
zonas de riesgo, para que no sean posibles los contactos y atrapamientos fortuitos.
· Ganchos de elevación de la máquina.
· Delimitación de la zona de caída de la torta.
REFERENCIAS LEGALES
Real Decreto 56/1995
Real Decreto 1215/1997
Real Decreto 1435/1992
80
NORMAS APLICADAS
UNE-EN 418:1993
UNE-EN 953:1998
UNE-EN ISO 12100-1 y 2: 2004
NTP 123
REFERENCIAS A FICHAS
01. Motores, bombas y transmisiones.
30. Pasillos, plataformas, pasarelas,
escaleras y escalas.
30
RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCORPORADOS EN LA FABRICACIÓN DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO
DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS
PASILLOS, PLATAFORMAS, PASARELAS,
ESCALERAS Y ESCALAS
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Son elementos auxiliares de la instalación que facilitan, en condiciones seguras, el acceso y permanencia de los trabajadores
autorizados a los distintos equipos de la planta.
Deben estar firmemente ancladas y ser resistentes.
Sus dimensiones y características deben permitir el paso y el trabajo sin riesgo de los trabajadores.
Una escalera es un medio de acceso a los pisos y niveles de trabajo, que permite a las personas ascender y descender
de frente sirviendo para comunicar entre sí los diferentes niveles de una estructura edificio. Consta de planos horizontales
sucesivos llamados peldaños que están formados por huellas y contrahuellas y de rellanos.
Un guardacuerpo o barandilla es un elemento que tiene por objeto proteger contra los riesgos de caída fortuita al vacío de
personas trabajando o circulando junto al mismo.
Un rodapié es un elemento situado en la proximidad del suelo, que impide la caída de objetos y, sobre todo, el deslizamiento
de personas bajo la barandilla. Estará formado por un elemento plano y resistente, de una altura entre los 15 y 30 cm.
PRINCIPALES COMPONENTES
PASARELAS Y PLATAFORMAS: Cuando haya riesgo de caída a alturas mayores de 2 m., deben tener:
· Travesaños.
· Barandilla.
· Quitamiedos.
· Suelo de rejilla.
· Rodapiés.
ESCALERAS Y ESCALAS: Las primeras preferibles a las segundas. Han de contar con:
· Barandillas.
· Quitamiedos.
· Rodapiés.
· Suelos como los de las pasarelas y con rellanos intercalados.
NOTA: Cuando no sea posible emplear escaleras, se colocarán escalas.
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Barandilla
Resistentes de altura de 90 cm., provistas de
quitamiedos intermedios, salvo que la zona esté
protegida con rejilla o chapa metálica. Deben emplearse
perfiles estructurales adecuados como tubos y barras
cuadradas o rectangulares. También se pueden usar
varillas de ángulo o sólidas, aunque no son perfiles
estructurales eficientes.
Los montantes de las barandillas deben estar separados
por unos 2,5 metros.
Donde sea posible una caída de Caída de personas a distinto nivel.
más de 2 metros.
Rodapiés
Rodapiés de altura mínima de 150 mm.. Se recomienda
colocarlos a 2,5 cm. Por encima del nivel de suelo para
facilitar la eliminación y limpieza de materiales del suelo.
En este caso, las zonas inferiores deben estar acotadas.
En plataformas elevadas,
descansillos, pasillos y aberturas
en suelos de los edificios, etc.
Caída de personas a distinto nivel.
81
EQUIPOS DE TRABAJO DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DEL SECTOR DE LOS ÁRIDOS · RECOMENDACIONES SOBRE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INCORPORADOS EN SU FABRICACIÓN
Elemento de
seguridad
Características
específicas
Ubicación
Riesgo
Pasillos, pasarelas y
plataformas
Pasillos de 0,60 metros de anchura mínima. Se
Lugares de trabajo en altura
recomienda una separación entre máquinas de más de
que requieran el acceso de
80 cm.
trabajadores.
Suelos de chapa de acero, rejilla metálica expandida
autolimpiante u otros productos prefabricados a fin de
que sean antideslizantes (Tramex con malla de seguridad
antideslizante). El suelo de tipo abierto permite que el
material pueda caer al nivel inferior o a tierra y facilitar
así la limpieza. Las dimensiones de los huecos de las
rejillas pueden ser diferentes siempre que se asegure
que estructuralmente son resistentes, y que no hay riesgo
de que el trabajador pueda introducir sus extremidades.
Cuando el pasillo esté inclinado han de incluirse
travesaños para evitar deslizar.
Los suelos tienen que ser:
- Antideslizantes, de chapa perforada, rejilla metálica o
productos especiales.
- Firmes y estables.
- Lo menos inclinados posible. En las pasarelas de
cintas, si es preciso, tiene que haber descansillos, o
escalones o traviesas, para facilitar la circulación.
- Regulares, para evitar que puedan provocar caídas.
Caída de personas a distinto nivel.
Caídas de personas al mismo nivel.
Escaleras
Escaleras de anchura mínima de 70 cm., una
inclinación de 300 a 350 y escalones de altura
uniforme con rellanos a intervalos adecuados y
barandillas, quitamiedos y rodapiés.
Cuando se requiere el acceso
de trabajadores en altura.
Caída de personas a distinto nivel
Caídas de personas al mismo nivel.
Escalas
Escalas inclinadas a 600. Las escalas verticales sólo
han de utilizarse como último recurso,
Los peldaños deberán estar a una distancia de 25 a
30 cm y tener un mínimo de 50 cm de anchura.
Las escalas de más de 3,5 m. de altura deberán
contar con aros de protección a partir de los 2,5 m.
contados desde el suelo.
Los aros se tienen que unir con 3 barras verticales
que soporten el peso de la estructura y del usuario.
La distancia entre los aros debe estar en torno a los
80 cm.
Para grandes alturas es preciso instalar plataformas
cada 9 m.
Cuando la instalación de una
Caída de personas a distinto nivel.
escalera no es posible.
Caídas de personas al mismo nivel.
Plataformas elevadas,
descansillos, pasillos y aberturas
en suelos.
Equipo de
manipulación
de cargas
Instalación de un equipo de elevación de cargas
verificando la firmeza de los apoyos en el caso de
equipos fijos y dimensionado conforme a las cargas
máximas admisibles.
En aquellas plataformas que,
por las características de los
equipos a los que dan servicio,
requieren el manejo de cargas
pesadas para el mantenimiento
como, por ejemplo, piezas de
desgaste de equipos de
trituración o paños de cribas.
Sobreesfuerzos.
Caída de objetos en manipulación.
Caída de personas a distinto nivel.
Iluminación
Ver ficha TS-16
En todas las zonas de trabajo.
Atrapamiento por y entre equipos u
objetos.
Golpes, cortes y erosiones por objetos y
herramientas.
Caída de personas a distinto nivel.
Caída de personas al mismo nivel.
Caída de objetos en manipulación.
Caída de objetos desprendidos.
Choques contra objetos móviles.
Sistemas contra
contactos eléctricos
Ver ficha TS-20
Tomas de tierra.
En las estructuras.
Contacto eléctrico.
SEÑALIZACIÓN
RECOMENDACIONES DE ACCESOS, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Las pasarelas, plataformas, escaleras y escalas han de estar firmemente sujetas a las estructuras. En el caso de apoyar sobre el suelo,
se deben ejecutar los cimientos y apoyos adecuados.
REFERENCIAS LEGALES
Real
Real
Real
Real
82
Decreto
Decreto
Decreto
Decreto
486/1997
1215/1997
1435/1992
56/1995
NORMAS APLICADAS
NTP 123
NTP 404
NTP 408
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
UNE-EN
ISO
ISO
ISO
ISO
14122-1:
14122-2:
14122-3:
14122-4:
REFERENCIAS A FICHAS
2002
2002
2002
2005
VII
MARCO LEGAL
Y REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
El marco legal relacionado específicamente con los equipos de trabajo más comunes del sector de los áridos es el que se relaciona a continuación:
· Real Decreto 2177/2004, de 12.11 (BOE 13.11.04) por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18.7 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.
· Real Decreto 1215/1997, de 18.7 (BOE 7.8.97) por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de
trabajo.
· Real Decreto 1435/1992, de 27.11 (BOE 11.12.92), por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones
de los Estados miembros sobre máquinas, modificado por el Real Decreto 56/1995, de 20.1 (BOE 8.2.95).
Otras disposiciones legales aplicables en minería, directamente relacionadas con la seguridad en el empleo de equipos de trabajo son:
· Real Decreto 1389/1997, por el que se aprueban las disposiciones mínimas destinadas a proteger la seguridad y salud de los trabajadores en las actividades mineras.
· Real Decreto 863/1985, por el que se aprueba el Reglamento General de Normas Básicas de Seguridad Minera (BOE 12/06/1985), desarrollado por las Instrucciones Técnicas
Complementarias -ITC-.
Además, se han empleado las siguientes referencias bibliográficas:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Selección práctica y aplicaciones de los equipos de trituración. A. Durán López y L. Fueyo Casado. 2007
Seguridad de las Máquinas. 4ª edición. AENOR. 2007.
Prevención de Riesgos Laborales en Trabajos de Mantenimiento en Canteras, Graveras y Plantas de Tratamiento de Áridos. ANEFA. 2005.
Tecnología de Canteras y Graveras. Antonio Marfany Oanes. 2004.
Seguridad en los Equipos de Trabajo de la Industria Extractiva de los Áridos. ANEFA. 2001.
Guía técnica para la evaluación y prevención de los riesgos relativos a la utilización de los equipos de trabajo. INSHT. 2000
Guía técnica para la aplicación del Real Decreto 1215/1997. “Evaluación y prevención de los riesgos relativos a la utilización de los equipos de trabajo en la minería. LOM. 1999
Guía para la aplicación del plan de puesta en conformidad. ANEFA. 1999
Equipos de Trituración Molienda y Clasificación. Tecnología, diseño y aplicación. Luis Fueyo Casado. 1999.
Prevención de riesgos en las obras de construcción. AENOR. 1998
Técnicas de prevención de riesgos laborales. J. M. Cortés Díaz. 1996
Manual de Áridos. Prospección, explotación y aplicaciones. Carlos López Jimeno.1994.
Code of practice for the safeguarding of machinery BACMI. 1992
Manual de seguridad en explotaciones a cielo abierto. ITGE. 1991
NORMAS UNE
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
UNE 1115: 1985.- Colores y señales de seguridad.
UNE 58212 : 1987.- Aparatos de manutención continua. Elevadores de cangilones con cadenas calibradas de eslabones redondos de acero. Características generales.
UNE 58213 : 1987.- Aparatos de manutención continua. Elevadores de cangilones. Cangilones profundos con pared posterior plana. Dimensiones principales.
UNE 58222 : 1987.- Aparatos de manutención continua. Elevadores de cangilones. Clasificación.
UNE – EN 294 : 1993.- Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad para impedir que se alcancen zonas peligrosas con los miembros superiores.
UNE – EN 418: 1993.- Seguridad de las máquinas. Equipo de parada de emergencia. Principios para el diseño.
UNE – EN 574 : 1997.- Seguridad de las máquinas. Dispositivos de mando a dos manos. Aspectos funcionales. Principios para el diseños.
UNE – EN 617 : 2002.- Equipos y sistemas de manutención continua. Requisitos de seguridad y de CEM para los equipos de almacenamiento de materiales a granel en silos, tanques,
depósitos y tolvas.
UNE – EN 811 : 1997.- Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad para impedir que se alcancen zonas peligrosas con los miembros inferiores.
UNE – EN 842 : 1997.- Seguridad de las máquinas. Señales visuales de peligro. Requisitos generales, diseño y ensayos.
UNE – EN 953 : 1998.- Seguridad de las máquinas. Resguardos. Requisitos generales para el diseño y construcción de resguardos fijos y móviles.
UNE – EN 954-1 : 1997.- Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. Parte 1: Principios generales para el diseño.
UNE – EN 981 : 1997.- Seguridad de las máquinas. Sistemas de señales de peligro y de información auditivas y visuales.
UNE – EN 982: 1996.- Seguridad de las máquinas. Requisitos de seguridad y componentes para transmisiones hidráulicas y neumáticas. Hidráulica.
UNE – EN 983 : 1996.- Seguridad de las máquinas. Requisitos de seguridad y componentes para transmisiones hidráulicas y neumáticas. Neumática.
UNE – EN 999 : 1999.- Seguridad de las máquinas. Posicionamiento de los dispositivos de protección en función de la velocidad de aproximación de partes del cuerpo humano.
UNE – EN 1032: 2004.- Vibraciones mecánicas. Ensayos de maquinaria móvil a fin de determinar el valor de emisión de las vibraciones.
UNE – EN 1037: 1996.- Seguridad de las máquinas. Prevención de una puesta en marcha intempestiva.
UNE – EN 1050 : 1997.- Seguridad de las máquinas. Principios para la evaluación del riesgo.
UNE – EN 1088 : 1996.- Seguridad de las máquinas. Dispositivos de enclavamiento asociados a resguardos. Requisitos generales para el diseño y construcción de resguardos fijos y
móviles. Principios para el diseño y la selección.
UNE – EN 1127-2 : 2003.- Atmósferas explosivas. Prevención y protección contra la explosión. Parte 2: Conceptos básicos y metodología para la minería.
UNE – EN 1299: 1997.- Vibraciones y choques mecánicos. Aislamiento de las vibraciones de las máquinas. Información para la aplicación del aislamiento en la fuente.
UNE – EN 1760-1 : 1998.- Seguridad de las máquinas. Dispositivos de protección sensibles a la protección. Requisitos generales para el diseño y construcción de resguardos fijos y
móviles. Parte 1: Principios generales para el diseño y ensayo de alfombras y suelos sensibles a la presión.
UNE – EN 1837: 1999.- Seguridad de las máquinas. Alumbrado integral de las máquinas.
UNE – EN 13849: 2004.- Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. Parte 2: Validación.
UNE – EN 60204-1: 1999.- Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos generales.
UNE – EN 61310-1 : 1996.- Seguridad de las máquinas. Indicación, marcado y maniobra. Parte 1: Especificaciones para las señales visuales, audibles y táctiles.
UNE – EN 61496-1 : 2004.- Seguridad de las máquinas. Equipos de protección electrosensibles. Parte1: Requisitos generales y ensayo.
UNE – EN ISO 4871: 1997.- Acústica. Declaración y verificación de los valores de emisión sonora de máquinas y equipos.
UNE – EN ISO 11688-1: 2001.- Acústica. Práctica recomendada para el diseño de máquinas y equipos de bajo nivel de ruido. Parte 1: Planificación.
UNE – EN ISO 12100-1: 2004.- Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales para el diseño. Parte 1: Terminología básica, metodología
UNE – EN ISO 12100-2: 2004.- Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales para el diseño. Parte 2: Principios técnicos.
UNE – EN ISO 14122-1: 2002.- Seguridad de las máquinas. Medios de acceso permanente a máquinas e instalaciones industriales. Parte 1: Selección de medios de acceso fijo entre
dos niveles.
UNE – EN ISO 14122-2: 2002.- Seguridad de las máquinas. Medios de acceso permanente a máquinas e instalaciones industriales. Parte 2: Plataformas de trabajo y pasarelas.
UNE – EN ISO 14122-3: 2002.- Seguridad de las máquinas. Medios de acceso permanente a máquinas e instalaciones industriales. Parte 3: Escaleras, escalas de peldaños y guardacuerpos.
UNE – EN ISO 14122-4: 2005.- Seguridad de las máquinas. Medios de acceso permanente a máquinas e instalaciones industriales. Parte 4: Escaleras fijas.
UNE – EN ISO 21179: 2007.- Cintas transportadoras ligeras. Determinación del campo electroestático generado por una cinta transportadora en movimiento.
NTP (Notas Técnicas de Prevención):
·
·
·
·
NTP 89: Cinta transportadora de materiales a granel
NTP 123: Barandillas
NTP 404: Escaleras fijas
NTP 408: Escalas fijas de servicio
83
Subvencionado por:
Editan:
Supervisado por:
Comité de Bienes de Equipo y Desarrollo Minero de ANEFA
Comité de Seguridad y Relaciones Laborales de ANEFA
Revisado por:
Laboratorio Oficial Madariaga
Agradecimientos:
EMPRESAS MIEMBRO ADHERIDO DE ANEFA FABRICANTES DE MAQUINARIA PARA PLANTAS DE TRATAMIENTO
ARITEMA-MAQUINARIA TEC.PARA ARIDOS, S.A.L.
CALDERERIA DE HUMANES, S.A. -CALDEHUSACAPOTEX 2000, S.L.
CELEC INGENIERÍA, S.L.
COFAMCO, S.A.
CRIBAS Y BANDAS, S.A.
CRN, S.A.
CUALIMETAL, S.A.
DRAGO ELECTRÓNICA-A. TRISTANY COMAS
ERAL, EQUIPOS Y PROCESOS, S.A.
EXTREMADURA 2000 TRANSFORMADOS METALICOS, S.A.
FSI-FILTRACIÓN
GOSAG, S.A.U.
HERMANOS TRASLEIVA, S.L.
INDUSTRIAS LEBLAN, S.L.
LARON MARK, S.A.
MAQUIÁRIDOS, S.L.
MAQUINARIA DE CANTERAS TRIMAN, S.A.U.
METSO MINERALS ESPAÑA, S.A.
MOYVEN, S.A.
O.P. EQUIPOS, S.L.
PRODUCTOS ASTECA, S.A.
PRODUTIVA - FÁBRICA DE REDES, LDA
SANDVIK ESPAÑOLA, S.A.
TALLERES ALQUEZAR, S.A.
TRANSPORTADORES UNIVERSALES TUSA, S.A.
OTRAS EMPRESAS FABRICANTES DE MAQUINARIA PARA PLANTAS DE TRATAMIENTO
ATMOS ESPAÑOLA, S.A.
CINTASA
Agradecimientos:
Nicolás Benedí Calvo
Alberto Arrabal Gallego
Sergio Ballesteros Díaz - Marta
Carlos Dumont Bonilla
Diseño y Maquetación:
Mythagos Estudio, S.L.
Imprenta:
Atmósfera Gráfica
Depósito Legal:
MAGGOTEAUX NAVARRA, S.A.
URBAR INGENIEROS
Edita
Subvencionado por
Descargar