2 el léxico de la lengua

Anuncio
UNA PELÍCULA
UN LIBRO
Akeelah and the bee
Diccionario de neologismos
de la lengua española
Esta es la historia de Akeelah, una niña de
once años que tiene un magnífico talento para
las palabras, y se apunta a un concurso de
deletreo en el que logrará llegar muy lejos. En
un momento concreto de la película, Akeelah
dice: «las palabras grandes salen de palabras
pequeñas». Podrás comprobar cuánta razón
tiene cuando hayáis dado en clase la unidad
que vamos a abordar ahora.
En este diccionario encontrarás palabras de
reciente introducción en nuestra lengua,
procedentes de diversos grupos: siglas,
extranjerismos, tecnicismos, coloquialismos
extendidos, expresiones habituales, etcétera.
UNA WEB
http://www.fundeu.es
En la página de Fundéu (Fundación Español
Urgente) podrás hacer diversas consultas
lingüísticas por correo electrónico, sobre todo
relativas al vocabulario de nuestra lengua,
palabras de nueva creación, extranjerismos, etc.
Desplaza el ratón por el menú de secciones y
pulsa en consultas. También encontrarás una
interesante sección sobre «Dichos y refranes».
unidad 02 ESO 3.indd 28
26/3/07 17:42:06
EL LÉXICO
DE LA LENGUA
2
Como ya sabes, el español o castellano es una
lengua románica, es decir, procede del latín.
No obstante, durante su evolución y desarrollo,
se fue enriqueciendo con elementos
procedentes de otras lenguas con las que
mantenía contacto. También después, al
quedar configurada como idioma, ha seguido
nutriéndose de esos elementos, pues una
lengua no es un conjunto estático, sino vivo, en
permanente evolución.
Veremos ahora que las palabras son los
constituyentes esenciales de ese conjunto
dinámico y vivo, y que en ellas se refleja esa
evolución que ha seguido nuestra lengua
desde sus orígenes: encontramos una mayoría
de vocablos de procedencia latina, otros
muchos se han incorporado desde otras
lenguas a lo largo de los siglos, y también hay
palabras que antes no existían. Estudiaremos
esas palabras nuevas y los mecanismos de los
que se sirve el idioma para crearlas.
1. El estudio del léxico
2. Los componentes del léxico
A. Clasificación del léxico según
su procedencia
B. Clasificación del léxico según
su uso
C. Frases hechas
3. Formación de palabras
A. Partes de la palabra
B. Procedimientos de formación
de palabras
4. Los neologismos
A. Neologismos por cambio
de significado
B. Neologismos por creación de siglas
unidad 02 ESO 3.indd 29
26/3/07 17:42:15
2
1
¿Lo recuerdas?
Otras ramas que tratan
aspectos relacionados con el
léxico son las siguientes:
• La etimología estudia el
origen de las palabras.
• La semántica se encarga de
los fenómenos relacionados
con el significado de las
mismas.
• La lexicografía se centra
en los criterios para la
elaboración de diccionarios.
CD
En el CD encontrarás un
ejercicio interactivo sobre la
defi nición de lexicología.
EL ESTUDIO DEL LÉXICO
El léxico es el conjunto de las palabras que constituyen el cuerpo del idioma.
Es la parte que más lo define y le da identidad. Por eso, cuando estudiamos
una lengua distinta a la nuestra, solemos empezar por aprender algunas de
sus palabras, antes de conocer sus normas gramaticales, ortográficas o de
pronunciación. Además, el conjunto del léxico ha llegado hasta nosotros tras
recorrer un largo camino durante siglos enteros de evolución de la lengua. Ha
ido cambiando, enriqueciéndose, adaptándose a cada momento histórico, y
sigue haciéndolo en la actualidad.
Así pues, este conjunto que nos ha llegado es un sistema complejo, con una
estructura y unas características que debemos analizar para conocerlo en profundidad. Por eso cuando lo estudiamos, atendemos a aspectos diversos: cuál es
el origen de los vocablos, que lo componen, qué procedimientos de formación
de palabras utiliza, qué pautas han marcado su evolución, etcétera.
La lexicología es el estudio de la estructura
y las características del léxico.
Actividades
1 El siguiente texto habla sobre un posible origen de los vocablos del idioma. Léelo atentamente
y contesta: según el autor, ¿dónde podría estar ese
origen y qué semejanza podrían tener los vocablos
actuales con él?
Entre los restos arqueológicos de Atapuerca1 no
se ha encontrado ninguna palabra [...] Se perdieron con la fuerza del viento del norte de la sierra
burgalesa o con la brisa del Cantábrico. ¿Por qué?
Porque aquellos seres no sabían cómo escribirlo.
Pero es muy probable que algo, quizás mucho, de
lo que ellos pronunciaban siga estando en nuestro
idioma de hoy. Tal vez entronque con el lenguaje de
las cavernas la fuerza de esas erres que nos desahogan los enfados («cabreo», «bronca», «cabrón»...)
y que tanto gustan a los locutores deportivos por
el vigor que transmiten: «recorte», «regate», «remate», «arrebata», «raso», «rompe», «roba»... O la
sonoridad que notamos en las viejas y recias voces
prerrománicas2 y que pronunciaremos aún durante
muchos siglos más («barro», «cerro», «barraca»,
«rebeco», «berrueco»...) Quizás guarden relación
aquellos gruñidos con los sonidos guturales3 de
nuestra congoja primitiva («garganta», «atraganta», «angosto», «grito», «gemido», «angustia»...) o
quién sabe si tendremos ahí el origen remoto de las
palabras dulces como el sonido del viento cuando
se dedica a hacer música («bisbiseo», «sonrisa», «silencio», «sensible», «sigiloso», «sosiego», «susurro»,
«siega», «sensación»...). Nuestra lengua esconde un
genio interno invisible, inaudible, antiguo, que podemos reconstruir si seguimos las pistas que nos
dejan sus hilos. [...]
Da la impresión de que los vocablos de nuestro idioma se han movido y han cambiado a través del tiempo como si fueran un ejército, progresando desde el
indoeuropeo4 hasta aquí de una forma disciplinada,
sin apenas excepciones en su evolución fonológica5,
y como si estuvieran bajo el mando de un general;
miles de palabras que el pueblo fue haciendo suyas
y sobre las que decidió soberanamente.
GRIJELMO, Álex: El genio del idioma.
Vocabulario
1
Atapuerca. Yacimiento arqueológico situado en la
provincia de Burgos, donde se han encontrado
testimonios de la vida humana de una antigüedad
hasta de un millón de años.
2
voces prerrománicas. Palabras anteriores a las
lenguas románicas, es decir, anteriores a las
lenguas procedentes del latín.
3
guturales. Ásperos, roncos, desagradables.
4
indoeuropeo. Lengua antigua que se expandió por
el continente europeo de la que proceden otras
como el latín o el griego.
5
evolución fonológica. Evolución de los fonemas y
sonidos.
2 ¿Con qué metáforas y comparaciones explica
el autor la evolución de las palabras de nuestro
idioma?
30
unidad 02 ESO 3.indd 30
26/3/07 17:42:23
LOS COMPONENTES DEL LÉXICO
2
El léxico es un conjunto tan amplio y variado que exige orden en su estudio.
Para ello establecemos una clasificación que nos permite diferenciar sus distintos componentes.
Dicha clasificación parte, fundamentalmente, de dos criterios muy distintos:
la procedencia de las palabras y el uso de estas.
A
CLASIFICACIÓN DEL LÉXICO SEGÚN SU PROCEDENCIA
Las palabras de una lengua tienen muy diversas procedencias. La mayoría
de ellas suelen provenir de la lengua originaria, que en el caso del castellano
es el latín.
Pero también hay palabras que proceden de lenguas anteriores a la originaria, y conviven con otras que se incorporan al léxico del idioma desde otras
lenguas extranjeras, por contactos que se hayan mantenido con ellas a lo
largo de la historia.
Vamos a hacer ahora un recorrido por el léxico de nuestro idioma siguiendo
su trayectoria en el tiempo: desde las palabras más antiguas, hasta las de
incorporación más reciente.
A1
Palabras procedentes de lenguas prerromanas
Son lenguas prerromanas las que existían antes de que,
con la expansión de los romanos, se extendiese
el dominio del latín.
En la península Ibérica hubo muchos pueblos prerromanos: los fenicios, los
íberos, los celtas, etc. Con la hegemonía romana desaparecieron sus lenguas;
sin embargo, algunos de sus elementos sobrevivieron y se incorporaron al
latín, desde el cual, posteriormente, pasaron al castellano.
CD
En el CD encontrarás un
ejercicio interactivo sobre las
lenguas prerromanas.
Los elementos de sustrato son los elementos procedentes
de las lenguas prerromanas que pervivieron
y se incorporaron al castellano.
Algunos ejemplos de léxico de sustrato son: berrueco, abedul, colmena, gancho,
baranda, estancar, barranco, etc. Estas palabras son restos de las lenguas que
se hablaban en la península Ibérica antes de la llegada de los romanos.
Hay una lengua prerromana que ha pervivido pese a la imposición del latín:
el vasco. Mientras el resto de la península aceptó la lengua de los romanos
como propia, la región de los vascones mantuvo su idioma. Esto no significa
que no les influyese la civilización de Roma, de hecho, incorporaron muchas
palabras latinas a su léxico.
unidad 02 ESO 3.indd 31
31
26/3/07 17:42:25
2
Pero también hubo muchos vocablos vascos que pasaron al latín, y desde ahí
llegaron hasta el castellano. Son palabras de sustrato vasco las siguientes: pizarra, boina, cencerro, chatarra, zamarra, aquelarre, órdago, izquierda, etcétera.
* Y también...
Las lenguas prerromanas también pervivieron en el léxico a través de topónimos como Sigüenza, Segovia, Bedoya, Alcobendas o Elche.
Son topónimos los nombres
propios de ciudades, ríos,
países, etcétera.
A2
Palabras procedentes del latín
Puesto que el castellano es una lengua románica, es lógico que la mayor parte
de su léxico tenga su origen en palabras del latín. Observa estos ejemplos:
¿Lo recuerdas?
Las lenguas románicas son
las que proceden del latín:
castellano, portugués, catalán,
gallego, francés, italiano,
etcétera.
tempus < tiempo
folia < hoja
ligna < leña
mare < mar
mater < madre
auricula < oreja
rotella < rodilla
Como puedes observar en los ejemplos anteriores, la semejanza entre los vocablos latinos y los castellanos explica por sí misma la evolución que ha dado
lugar a las palabras que usamos en la actualidad. Sin embargo, esa evolución,
en algunos casos, ha dado lugar a dos vocablos distintos, si bien procedentes
de una misma palabra. Fíjate:
rapidus < raudo
< rápido
collocare < colocar
< colgar
titulus < título
< tilde
En cada pareja de palabras, una de ellas mantiene una forma casi idéntica a la
que tenía en latín, mientras que la otra ha experimentado transformaciones
propias de la evolución.
Las palabras latinas que se han convertido en castellanas
sin apenas haber sufrido las transformaciones
habituales de la evolución se llaman cultismos.
CD
En el CD podrás encontrar un
texto complementario sobre
palabras del castellano que
proceden del latín y el griego.
Las palabras latinas que se han transformado con la evolución
de la lengua hasta convertirse en castellanas
se llaman voces patrimoniales.
Así pues, las palabras rápido, colocar o título son cultismos. Los vocablos raudo,
colgar y tilde son voces patrimoniales.
Actividades
3 Observa las siguientes columnas y relaciona
cada cultismo de la primera columna con su correspondiente voz patrimonial en la segunda:
a) santificar
b) pétreo
c) civismo
d) fuga
e) testificar
f) capital
1.
2.
3.
4.
5.
6.
caudal
huida
atestiguar
ciudad
piedra
santiguar
4 Las palabras del ejercicio anterior han evolucionado a partir de los siguientes vocablos latinos:
capitalem, civitatem, fugam, petrus, sanctificare, testificor. Asocia a ellos las parejas que has formado
anteriormente.
5 ¿Conoces el significado de todas las palabras
que te hemos dado como ejemplos de léxico
de sustrato prerromano? Busca en el diccionario
aquellas que no conozcas y anota su significado en
tu cuaderno.
32
unidad 02 ESO 3.indd 32
26/3/07 17:42:26
A3
Germanismos y arabismos
El proceso de formación de la lengua, como sabes, dura varios siglos. Por
tanto, es lógico que haya otros elementos que influyan en dicho proceso,
además del origen latino.
A lo largo de estos siglos se producen importantes acontecimientos históricos que dejan una huella profunda en la lengua y, concretamente, en
su léxico.
Uno de estos acontecimientos históricos es la invasión de los pueblos germánicos, que tiene lugar en el siglo V. Los suevos, vándalos, alanos y, sobre
todo, los visigodos, que llegaron unos años después, dejan en el léxico del
castellano sustantivos como guerra, albergue, tregua, guardar o robar.
Las palabras procedentes de las lenguas germánicas
se llaman germanismos.
Tenemos ejemplos muy significativos de germanismos en muchos antropónimos. Así, son de origen visigodo nombres como Álvaro, Fernando, Rodrigo,
Adolfo, Ramiro, Gonzalo o Elvira.
Y también…
Son antropónimos los nombres
propios de persona.
En el siglo VIII tiene lugar la invasión árabe. La permanencia de los árabes en
la península duró muchos siglos, y además coincidió con una época muy
decisiva para la evolución del castellano. Esto da lugar a una presencia importantísima de elementos árabes en nuestra lengua.
Las palabras procedentes de la lengua árabe se llaman arabismos.
Son muy abundantes los arabismos
que se encuentran en el castellano.
Así, por ejemplo, tenemos sustantivos como adalid, atalaya, jaez,
zanahoria, alerce, tarea, aduana,
aldea, alfombra, elixir o auge; adjetivos: ruin, azul, añil, carmesí, baldío,
mezquino, etc.; y también verbos
como acicalar o halagar.
Además, contamos con numerosos arabismos entre nuestros
topónimos. Son abundantes, por
ejemplo, los nombres de pueblos
y ciudades: Medina, Algeciras, La
Mancha, Alcalá, Rábida, Medinaceli,
Calatayud, etcétera.
Y también tenemos nombres de
ríos, como Guadalquivir, Guadiana
o Guadalete. (Observa cómo en
estos últimos coincide el prefijo
wadi-, que en árabe significa, precisamente, río.)
unidad 02 ESO 3.indd 33
33
26/3/07 17:42:27
2
A4
Americanismos
Seguimos avanzando en la historia de la lengua española, y llegamos hasta
finales del siglo XV: se produce el descubrimiento de América. Así se inicia un
proceso de colonización que se desarrollará a lo largo del XVI.
Los contactos de nuestro idioma con las lenguas indígenas propician que
muchas palabras de estas últimas se incorporen al castellano.
Las palabras procedentes de las lenguas indígenas que existían
en América antes de la expansión del castellano
se llaman americanismos.
Son ejemplos de americanismos los siguientes sustantivos: chocolate, patata, hule, petaca, maíz, enaguas, canoa, tabaco, yuca, tiburón, cacique, chacra,
etcétera.
A5
Préstamos lingüísticos de reciente introducción
Durante los últimos siglos se han seguido introduciendo en el léxico palabras
procedentes de lenguas extranjeras o extranjerismos. Cuando la lengua
adopta un extranjerismo y lo convierte en parte de su propio léxico nos encontramos ante un préstamo lingüístico.
Los préstamos lingüísticos son extranjerismos que se han
integrado en el léxico de una lengua, llegando en muchos casos
a adaptarse a su ortografía y su pronunciación.
CD
Desde el CD podrás acceder
a una página web donde
encontrarás un texto sobre los
extranjerismos en el deporte.
Los préstamos más frecuentes que tenemos en nuestro idioma son los
galicismos (procedentes del francés) y, sobre todo, los anglicismos (procedentes del inglés).
La mayoría de los galicismos que tenemos se introdujeron durante el siglo
XVIII, como consecuencia de la importancia cultural que Francia tenía en toda
Europa en aquel momento.
Son ejemplos de galicismos en nuestro idioma: bisutería, chaqueta, pantalón,
control, explotar, parlamento o comité.
En cuanto a los anglicismos, estos se han introducido recientemente en el
castellano, sobre todo durante la segunda mitad del siglo XX. Es lógico que
haya ocurrido, si tenemos en cuenta la enorme importancia que el inglés ha
adquirido en el mundo actual.
Las siguientes palabras son casos de anglicismos: mitin, turista, tenis, cóctel,
esmoquin, claxon, deporte, etcétera.
34
unidad 02 ESO 3.indd 34
26/3/07 17:42:29
Fig. 2.1
Hay muchos préstamos lingüísticos relacionados con la comida, como los que puedes emplear para
describir este dibujo. Así, tenemos los espaguetis (del italiano spaghetti), la baguette, el maître (del francés),
el bistec (del inglés beefsteak) o el brindis (del alemán bring dir´s, que significa ‘yo te lo ofrezco’).
Los anglicismos son tan habituales en nuestra lengua, que incluso los utilizamos prácticamente con su forma original, es decir, sin someterlos a las
transformaciones ortográficas de nuestro idioma. Esto ocurre con algunas
palabras como marketing, stock, jeep, parking, o expresiones como voz en off
o vuelo charter.
Aunque con menos frecuencia que los galicismos y los anglicismos, podemos
encontrar en el castellano algunos préstamos procedentes de otros idiomas.
Por ejemplo, son italianismos las palabras esfumar, terracota, lontananza o
batuta.
También tenemos palabras del alemán o germanismos modernos en casos
como níquel, sable o búnker.
Actividades
6 Las siguientes palabras son germanismos: ropa, hato, orgulloso, ataviar, rueca, ufano, espía, rico,
escarnecer, brotar. Clasifícalas según su categoría
gramatical (sustantivos, adjetivos y verbos) y busca
en el diccionario aquellas que no conozcas.
7 Coge un mapa y busca topónimos de tu entorno geográfico. Investiga sobre ellos: ¿hay casos de
arabismos?
8 Redacta una definición para cada una de las
palabras que te hemos dado como ejemplos de
americanismos. Si hay alguna que desconozcas, recurre al diccionario.
9 Si buscas en el diccionario de la Real Academia,
sabrás si las siguientes palabras son galicismos o
anglicismos: figurará entre paréntesis justo antes
de que se defina la palabra. Anota esa información
en tu cuaderno:
miriñaque, club, yate, garaje, debate, bloque, córner.
10 Vamos a seguir trabajando con el diccionario,
ahora de francés y de inglés. Busca las palabras que
te hemos dado como ejemplos de galicismos (bisutería, chaqueta, pantalón, control, explotar, parlamento, comité) y de anglicismos (mitin, turista, tenis,
cóctel, esmoquin, claxon, deporte) y encontrarás la
forma exacta que tienen en su lengua originaria.
35
unidad 02 ESO 3.indd 35
26/3/07 17:42:30
2
B
CLASIFICACIÓN DEL LÉXICO SEGÚN SU USO
Si atendemos al uso de las palabras, es decir, a las circunstancias en que las
utilizamos, podemos diferenciar también varios componentes del léxico.
Para verlos con claridad, vamos a distinguir dos ámbitos de uso: el profesional
y el diatópico o dialectal.
B1
Uso profesional: tecnicismos
Hay palabras que se utilizan en ámbitos profesionales concretos (científico,
jurídico, lingüístico, etc.) o que, en dichos ámbitos, adquieren un significado
distinto al que tienen cuando son empleadas comúnmente.
Las palabras específicas de un oficio, un arte o una ciencia
se llaman tecnicismos.
Fíjate en esta palabra: núcleo. Su significado en la lengua común es: ‘parte
primordial y esencial de una cosa’.
Sin embargo, esta palabra adquiere otros significados en diversos ámbitos
profesionales:
En física, significa ‘parte central del átomo’.
En biología, entendemos que el núcleo es un ‘corpúsculo contenido en
el citoplasma de las células’.
En astronomía, es ‘la parte más densa y luminosa de un astro’.
En lengua, lo definimos como el ‘elemento fundamental de un sintagma’.
Podemos decir, por tanto, que la palabra núcleo, en cada uno de esos ámbitos
específicos, es un tecnicismo.
sustantivo
sintagma nominal
36
unidad 02 ESO 3.indd 36
26/3/07 17:42:33
También hay palabras que solo se utilizan como tecnicismos, es decir, no
tienen significados diferentes en la lengua común. Observa los siguientes
ejemplos:
Ámbito
Tecnicismos
Científico-técnico
cromosoma, citoplasma, oxígeno, software,
electrodo, fibra óptica, hemograma
Jurídico-administrativo
decreto, instancia, tribunal, dolo, parlamentario,
delito, prevaricación
Lingüístico-literario
B2
metáfora, hipérbaton, rima, sintaxis, ortografía,
adjetivo, diéresis
CD
Desde el CD podrás acceder
a una página web que
contiene un diccionario con los
tecnicismos que se utilizan en
informática.
Uso diatópico: dialectalismos
El uso diatópico del idioma se corresponde con las diferencias geográficas.
Como sabes, podemos encontrar diversas formas de hablar una misma lengua según la zona en que esta se utilice: estas variantes lingüísticas se llaman
dialectos.
Pues bien, en muchas ocasiones, podemos encontrar palabras que solo se
utilizan en un determinado dialecto, es decir, son específicas de él.
Las palabras específicas de un dialecto se llaman dialectalismos.
Aquí tienes unos cuantos ejemplos de dialectalismos:
•
•
•
•
Del andaluz: cauchil (‘arca de agua’), paulilla (‘insecto perjudicial para los
cultivos’), afuciar (‘proteger’), casapuerta (‘portal’), disanto (‘día de fiesta’).
Del canario: garuja (‘llovizna’), guagua (‘camión’, ‘autobús’), buchinche (‘taberna’), machango (‘bromista’), rascado (‘ofendido’), besos (‘labios’), apopar
(‘adular’).
Del extremeño: amargaza (‘margarita silvestre’), chinote o chinato (‘piedra
pequeña’), abate (‘casi’, ‘por poco’), doblao (‘desván’), fusca (‘basura’, ‘escombros’).
Del murciano: espolsador (‘instrumento para limpiar el polvo’), esclafarse
(‘aplastarse o romperse la cáscara de un huevo’), rosigón (‘mendrugo’),
melsa (‘calma excesiva’, ‘lentitud’).
¿Lo recuerdas?
Otros componentes del léxico
relacionados con la situación
cultural y social:
• Vulgarismos semánticos:
son palabras que
empleamos incorrectamente,
normalmente por confundir
su significado con el de otro
vocablo que tiene una forma
muy semejante:
Fumar ocasiona *prejuicios
para la salud.
Se confunde perjuicio
(‘daño’) con prejuicio
(‘valoración o juicio
realizado sin fundamentos’)
• Coloquialismos: palabras
que utilizamos oral e
informalmente: ¡Qué buen
rollito!
Actividades
11 Las palabras fallo, oración, artículo y solo tienen significados distintos: uno en la lengua común
y otro como tecnicismos. ¿Podrías explicar dichos
significados? Di también a qué ámbito, oficio o arte
corresponden.
12 ¿Podrías dar tú tres ejemplos de tecnicismos
para cada una de estas disciplinas: escultura, música,
informática, matemáticas?
13 A veces, escuchamos palabras que nosotros no
empleamos o, si lo hacemos, es dándoles un significado distinto. Por ejemplo, los andaluces dicen Esto
me da mucho coraje, cuando quieren decir Esto me
irrita mucho o Me fastidia. En casos así, nos encontramos ante dialectalismos.
¿Te ha ocurrido algo así alguna vez? ¿Con qué palabras y con los hablantes de qué dialecto? ¿Empleas
tú algún dialectalismo?
37
unidad 02 ESO 3.indd 37
26/3/07 17:42:35
2
C
FRASES HECHAS
En el estudio de los componentes del léxico, no debemos olvidar un grupo
muy importante: el de las frases hechas.
Las frases hechas son expresiones fijadas, es decir, que se mantienen
invariables. Se emplean con un significado muy concreto
que no debe entenderse literalmente. A menudo
las encontramos en la lengua oral.
Aquí tienes algunos ejemplos
de frases hechas y su
significado:
• A troche y moche. Con
abundancia.
• Poner pies en polvorosa.
Huir.
Fíjate en esta oración: Tenemos que trabajar a brazo partido. En ella, la expresión a brazo partido es una frase hecha, por dos razones:
• Tomar el pelo. Engañar a
alguien para burlarse de él.
•
• Estar en un tris de… Estar a
punto de…
•
• Costar Dios y ayuda. Ser
muy difícil.
• Meter la pata. Equivocarse.
En primer lugar, está fijada, es decir, no podemos alterar sus componentes.
Sería absurdo decir, por ejemplo, a brazo quebrado o a brazos partidos.
En segundo lugar, tiene un significado muy concreto que el hablante conoce de sobra: «duramente». A nadie se le ocurre interpretar que debemos
partirnos literalmente los brazos trabajando.
Las frases hechas son muy frecuentes en el idioma. En el margen tienes una
lista de ejemplos.
Expresiones latinas
* Y también...
Las palabras y expresiones
de origen latino que están
introducidas en el diccionario
de la Academia se acentúan
de acuerdo con las normas
generales de acentuación.
En cambio, se escriben
sin tilde las que no figuran
en dicho diccionario, para
respetar su escritura original.
En algunas ocasiones, encontramos ciertas expresiones latinas que han pasado a integrarse en nuestro idioma conservando exactamente su forma
original. Observa los siguientes casos, y fíjate en cómo se utilizan:
•
•
•
•
Cum laude (‘con alabanza’): En la presentación de su tesis, obtuvo un sobresaliente cum laude.
Sine qua non (‘sin la cual no’, es decir, «indispensable»): Que apruebes es
condición sine qua non para que obtengas ese puesto.
Vox populi (‘voz del pueblo’, o dicho de otra forma, «dicho o sabido por
todos»): Todo el mundo conocía tu secreto, era vox populi.
Per capita (‘por cabeza’): La renta per cápita de ese país es muy elevada.
Actividades
14 En las siguientes oraciones, señala las frases
hechas y explica el sentido que tienen:
a) No le digas nada: ocultamos la verdad y aquí paz
y después gloria.
b) Debes reflexionar un poco: lo haces todo a tontas
y a locas.
c) Esa pared la pinto yo en un momento: es coser y
cantar.
d) De ese asunto hablaremos en otro momento, es
harina de otro costal.
e) ¡Cállate ya! ¡Me tienes frita!
f) Siempre he creído en su palabra a pie juntillas.
15 A continuación te damos una lista de expresiones latinas con su correspondiente traducción:
Modus operandi: ‘forma de hacer algo’.
Modus vivendi: ‘forma de vivir‘.
Grosso modo: ‘aproximadamente‘.
Sui generis: ‘de su propio género o especie‘.
A priori: ‘con antelación‘.
Sustituye los elementos subrayados en las siguientes oraciones por la expresión que le corresponda:
a) Hacer valoraciones sin argumentos, de antemano,
es tener prejuicios.
b) El criminal siempre tenía un modo de actuar establecido.
c) Tiene un carácter muy peculiar.
d) No quiero que esas circunstancias afecten a mi
modo de vida.
e) No hace falta que entres en detalles: explícamelo
por encima.
38
unidad 02 ESO 3.indd 38
26/3/07 17:42:37
3
FORMACIÓN DE PALABRAS
El léxico de la lengua no es un conjunto cerrado, sino todo lo contrario: se
incrementa creando nuevas palabras a partir de los elementos con los que
contaba inicialmente. Para ello, utiliza varios procedimientos basados en la
combinación y variación de las distintas partes de las palabras.
Ahora bien, ¿cuáles son esas partes? Antes de adentrarnos en el estudio de
los procedimientos de formación de palabras, vamos a ver los distintos elementos que las componen.
A
PARTES DE LA PALABRA
Atendiendo al significado de las palabras, distinguimos dos partes esenciales:
•
•
Lexema o raíz, que contiene el significado básico de una palabra. Por
ejemplo: tintero: el lexema es tint-, porque nos remite a la idea general o
esencial a la que nos referimos: tinta.
Morfemas, que son elementos que completan la información que nos
da el lexema. Observa de nuevo el ejemplo de la palabra anterior: tintero:
-ero es un morfema porque nos concreta de qué objeto relacionado con
la tinta estamos hablando.
Centrándonos en los morfemas, estos pueden ser de dos tipos:
•
Morfemas gramaticales. Dan información sobre el género y el número,
en el caso de los sustantivos y los adjetivos, o sobre el tiempo, el modo, la
persona, etc., en el caso de los verbos. Fíjate en las siguientes palabras:
Vecinas: tiene dos morfemas gramaticales: -a-, que expresa género femenino, y -s, que indica número plural.
Encontraban: tiene dos morfemas gramaticales: -aba-, que indica pretérito
imperfecto de indicativo, y -n, que marca la tercera persona del plural.
•
Morfemas derivativos. Añadiéndolos a los lexemas, nos permiten formar
palabras nuevas a partir de otras ya existentes. Pueden ser de tres tipos:
– Prefijos. Se anteponen al lexema. Por ejemplo: a partir del verbo ver,
formamos prever, añadiendo el prefijo pre-.
– Sufijos. Van pospuestos al lexema. Así, podemos crear el sustantivo
avispero añadiendo el sufijo -ero al lexema avisp-.
– Infijos. Se colocan entre el lexema y el sufijo. No aportan significado, solo contribuyen a que la palabra adquiera mayor sonoridad. Por
ejemplo, para crear el diminutivo pantaloncito, utilizamos un infijo: -c-,
pues no sonaría bien *pantalonito.
CD
Desde el CD podrás acceder
a una página web donde
encontrarás más prefijos
y sufijos, así como sus
significados y algunos ejemplos.
Actividades
16 En las siguientes palabras, diferencia los lexemas y los morfemas: pianista, carnicero, cambiarás,
embarcadero, lectoras, profesora, niño, desestimó. En
el caso de los morfemas, distingue también los gramaticales de los derivativos.
17 ¿Qué expresan los morfemas gramaticales que
has encontrado en el ejercicio anterior? En el caso
de los derivativos, ¿de qué tipos eran?
39
unidad 02 ESO 3.indd 39
26/3/07 17:42:38
2
B
PROCEDIMIENTOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS
Para crear palabras, tenemos diversos procedimientos entre los que destacan,
por ser los más frecuentes, tres: composición, derivación y parasíntesis.
La composición consiste en formar palabras uniendo
dos o más lexemas.
La derivación consiste en formar palabras añadiendo morfemas
derivativos (un prefijo, un sufijo o los dos a la vez) a un lexema.
La parasíntesis se da en palabras que tienen estructura de derivadas,
sin serlo en realidad, pues no pueden aparecer sin los morfemas
derivativos que las forman.
Observa los siguientes ejemplos:
*
Y también...
En la parasíntesis a veces se
mezclan la composición y
la derivación. Por ejemplo:
picapedrero: está compuesta
por las palabras picar y
piedra, y tiene un morfema
derivativo, el sufijo -ero.
Sin embargo, no existe
*picapiedra, por tanto
decimos que esta palabra es
parasintética.
unidad 02 ESO 3.indd 40
Estructura
abrelatas
abr- +- lata
(lexema + lexema)
Esta palabra se ha formado
mediante composición.
Es una palabra compuesta.
insufrible
in- + -sufr- + -ible
(prefijo + lexema + sufijo)
Esta palabra se ha formado
mediante derivación.
Es una palabra derivada.
desalmado
B1
40
Ejemplo
Tiene el prefijo des- y el sufijo
-ado, pero no podemos
encontrarla sin ellos, porque
no existe *desalma ni *almado.
Conclusión
Esta palabra se ha formado
por parasíntesis.
Es una palabra parasintética.
Diferentes formas de composición
Las palabras compuestas de nuestro léxico se han formado por medio de
distintos mecanismos:
26/3/07 17:42:41
B2
Procedimiento
Uniendo palabras con
un guión.
Sumando palabras de
manera que formen una
unidad gráfica.
Ejemplos
mueble-cama, navarro-aragonés,
histórico-crítico
Agregando formas latinas
o griegas.
monoplaza (forma griega: mono, que significa ‘único’)
petrolífero (forma latina: fero, ’portador’)
A veces, los dos elementos
sumados son griegos
o latinos.
teléfono (formas griegas, tele y fono, que significan
’a distancia’ y ’sonido’, respectivamente).
audiómetro (forma latina: audio de donde deriva oído;
forma griega: metro, que significa ’medida’)
malestar, pasodoble, correveidile, baloncesto
La derivación: morfemas derivativos más habituales
Los morfemas derivativos que tenemos en nuestra lengua son muy numerosos. Sin embargo, vamos a hacer aquí una selección de los más frecuentes,
para que conozcas el significado que pueden aportar a la palabra.
Observa:
Prefijos
a-, ananteanticon-, com-, codesin-, im-, ipos-, postpreresubSufijos
-aje
-al
-dero
-ero
-ismo
-menta
-mento
-ito
-ón
-ucho
unidad 02 ESO 3.indd 41
Significado
privación
delante de
contrario a
unión o compañía
negación
negación
después de
antes de
repetición
por debajo de
Significado
unido a verbos: acción
unido a sustantivos: conjunto
unido a adjetivos: relación
unido a sustantivos: lugar en que
abunda el sustantivo
unido a sustantivos: instrumento
unido a adjetivos: posibilidad
oficio
árbol
pertenencia
modo, doctrina
conjunto
acción
diminutivo
aumentativo
despectivo
Ejemplos
asimétrico, anormal
anteponer
antisistema
convivencia, compadre, coautor
deshacer
intratable, imposible, ilegible
pospuesto, postventa
prejuzgar
rehacer
subdesarrollado
Ejemplos
abordaje
ramaje
arbitral
lodazal
prendedero
hacedero
panadero
limonero
sopera
socialismo
osamenta
salvamento
jovencito
grandón
papelucho
41
26/3/07 17:42:43
2
B3
Familia de palabras
El fenómeno de la derivación da lugar a que nos encontremos grupos de palabras distintas que comparten un mismo lexema. Por ejemplo, con el lexema
paloma, encontramos varios vocablos:
Palomar: lugar donde se crían las palomas.
Palomería: caza de las palomas que van de paso.
Palomero: persona que trata en la venta de palomas.
Palomina: excremento de las palomas.
Palomita: diminutivo de paloma. También, roseta de maíz tostado.
El grupo de palabras que comparten un mismo lexema
se llama familia léxica.
Actividades
18 En la siguiente lista, clasifica las palabras según
sean compuestas, derivadas o parasintéticas: friegasuelos, tiovivo, enterrar, endulzar, indecente, encañonar, monosílabo, increíble, arenal, científico-técnico,
colaborar, pequeñajo, podómetro, anarquía .
19 Las siguientes palabras están desordenadas
pero si las agrupas de dos en dos, podrás formar
seis palabras compuestas: limpia, agua, salta, equipajes, bien, calle, fiestas, estar, montes, porta, boca,
cristales.
20 Relaciona los morfemas derivativos de la columna izquierda con las palabras de la columna derecha, y di qué palabras podemos formar con ambos
elementos:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
inanti-mento
pre-ero
-era
-al
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
rosa
decir
codo
impedir
fruta
suficiente
disturbios
21 Di qué significado aporta a la palabra creada
cada uno de los prefijos y sufijos del ejercicio anterior.
22 Escribe una familia de palabras para cada una
de las siguientes: parar, guerra, forma, durar.
42
unidad 02 ESO 3.indd 42
26/3/07 17:42:45
4
LOS NEOLOGISMOS
Como has podido comprobar, el léxico de la lengua es como un organismo
vivo: cambia, crece y tiene mecanismos para incorporar elementos nuevos.
Los elementos nuevos que se introducen en el léxico
se llaman neologismos.
Los neologismos pueden producirse por diversos procedimientos, algunos
de los cuales ya has estudiado. Así, podemos entender por neologismos los
préstamos lingüísticos y también las palabras formadas por composición,
derivación y parasíntesis.
Sin embargo, también podemos encontrar neologismos creados por otros
procedimientos, entre los que destacan el cambio de significado y la creación de siglas y acrónimos.
A
NEOLOGISMOS POR CAMBIO DE SIGNIFICADO
A veces, las palabras que se introducen en el léxico no son nuevas en cuanto
a su forma, pero sí en cuanto a su significado, pues este cambia con la evolución de la lengua.
Los neologismos que se producen por cambio de significado
en las palabras se llaman neologismos semánticos.
Y también…
A veces hay palabras que caen
en desuso por diversas razones:
porque dejan de utilizarse los
objetos que designan, porque
se incorporan al léxico otras
palabras que describen mejor
la realidad actual, porque
cambian las costumbres,
etcétera.
Las palabras que caen en
desuso se llaman arcaísmos.
Por ejemplo: menester
(‘tarea’, ‘obligación’), calecer
(‘calentarse’)
o rehilar (‘tiritar’).
Así, por ejemplo, la palabra coche, antes del siglo XX, designaba al carruaje
tirado por caballos. Cuando se construyeron los primeros automóviles, se
siguió utilizando la palabra coche para referirse a ellos, pues su utilidad era
la misma que antes. Podemos decir que la palabra coche es un neologismo
en el sentido de que, desde el siglo XX, se refiere a un objeto distinto al que
antes designaba.
unidad 02 ESO 3.indd 43
43
26/3/07 17:42:46
2
Otros ejemplos relevantes de cambio de significado son:
Huésped: en el siglo XVII, era la persona que hospedaba a otra en su casa; hoy
día, es la persona hospedada.
Retrete: antiguamente, era un cuarto al que una persona se retiraba para tener
mayor intimidad; hoy día, es el lavabo o dependencia para el aseo.
Desgraciado: antes se utilizaba para referirse a una persona que padecía algún
daño grave en su salud. Actualmente designa a alguien que sufre penalidades
o desgracias y, a veces, se utiliza como insulto.
B
NEOLOGISMOS POR CREACIÓN DE SIGLAS
En la actualidad es muy frecuente el empleo de expresiones que se acortan
al reducirlas a las iniciales de las palabras que las forman. Por ejemplo, ESO es
una forma acortada de decir Enseñanza Secundaria Obligatoria.
Las construcciones formadas mediante las iniciales de las distintas
palabras que las integran se llaman siglas.
La frecuencia del uso que hacemos de las siglas nos lleva a olvidar el hecho
de que están formadas a partir de varias palabras.
Observa los siguientes casos:
Láser: light amplification by stimulated emission of radiations.
Talgo: tren articulado ligero Goicoechea-Oriol.
Sida: síndrome de inmunodeficiencia adquirida.
CD-ROM: compact disc-read only memory.
* Y también...
Además de los neologismos
creados por siglas, existen
otros que guardan mucha
relación con estas: los
acrónimos.
Los acrónimos utilizan otras
letras, además de las iniciales,
para formarse. Por ejemplo:
INEM: Instituto Nacional de
Empleo.
Aunque las siglas anteriores, como puedes ver, proceden de expresiones concretas, se han incorporado al léxico hasta el punto de que las utilizamos como
el resto de los sustantivos.
Esto puede observarse en detalles muy significativos:
•
En algunos de estos casos, escribimos las siglas con letras minúsculas, como si fueran palabras normales, y no con mayúsculas, que es lo habitual
en este tipo de construcciones.
•
Las acompañamos de determinantes, como el resto de los sustantivos: Voy
a coger el talgo, El sida es una enfermedad de tipo vírico, Me he comprado un
CD-ROM.
Y hay ocasiones en que, incluso, llegamos a crear palabras derivadas a partir
de siglas:
UGT (Unión General de Trabajadores): ugetista.
44
unidad 02 ESO 3.indd 44
26/3/07 17:42:49
En casos así, podemos decir que estas siglas han pasado a tener la misma
consideración que el resto de las palabras, y por tanto las entendemos como
neologismos.
Actividades
23 Diferencia, en la siguiente lista, los neologismos
que se han producido por préstamo lingüístico y
los que se han creado mediante los procedimientos de composición o derivación:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
fútbol
pizzería
hazmerreír
informática
debut
lavavajillas
g)
h)
i)
j)
k)
tráiler
espagueti
fílmico
desinformación
lavadora
Distingue también las palabras compuestas de las
derivadas. Si tienes dificultades, ayúdate del diccionario.
24 En el ejercicio anterior hay dos palabras en las
que se mezclan dos fenómenos: son derivadas de
un préstamo lingüístico. ¿Cuáles son?
25 Las siguientes palabras son neologismos semánticos:
liberal
castigar
villano
Adjudica a cada una de ellas la definición que le
corresponde en la siguiente lista y distingue, en estas definiciones, el significado que se les da a esas
palabras en la actualidad del que tenían antiguamente:
a) Advertir, prevenir, aconsejar. || Escarmentar, corregir
con rigor al que ha errado.
b) Pensar, meditar, reflexionar. || Tratar a una persona
con respeto. || Mirar a los astros.
c) Llevar o conducir. || Llegar la nave a un puerto.
d) Defensor de las libertades. || Generoso.
e) Habitante de una villa. || Ruin, descortés, indigno.
26 ¿Podrías aportar cinco ejemplos de siglas que
se empleen con mucha frecuencia en nuestra sociedad?
27 ¿Conoces estas siglas? ITV, BOE, ONU, CSIC,
ONG, ACB. Busca información sobre ellas, di cuál es
la expresión a partir de la cual se han formado y
construye una frase con cada una de ellas.
considerar
arribar
45
unidad 02 ESO 3.indd 45
26/3/07 17:42:50
2
NOMBRE SECCIÓN
EJERCICIOS
ESQUEMA
TIPO
CD
El léxico
del castellano
Está formado por diversos
componentes...
Frases hechas
Según su procedencia
Según su uso
Expresiones latinas
En el CD podrás
encontrar este
esquema.
Léxico prerromano
Uso profesional
Tecnicismos
Léxico de origen latino
Cultismos
Voces patrimoniales
Uso diatópico
Dialectalismos
Formación
de palabras
Germanismos
Arabismos
Americanismos
Las palabras se
forman con...
Préstamos recientes
Morfemas
Galicismos
Anglicismos
Lexema
Gramaticales
Derivativos
Prefijos
Sufijos
Infijos
...mediante procedimientos como...
Composición
lexema + lexema
Por cambio de significado
Derivación
lexema + morfemas derivativos
Neologismos
Por creación de siglas
46
unidad 02 ESO 3.indd 46
26/3/07 17:42:52
REPASAMOS
¿Qué hemos visto?
1 Completa las siguientes definiciones:
a) Las lenguas que existían en la península antes de que
se expandiese el dominio del latín son ––––––––––– .
b) Los elementos de las lenguas anteriores al latín, que
pervivieron y se incorporaron al castellano son llamados –––––––––––––––– .
c) Las palabras latinas que se han convertido en castellanas sin apenas haber sufrido las transformaciones habituales de la evolución se llaman ––––––––––––––– .
d) Llamamos –––––––––––––––––– a las palabras latinas
que se han transformado con la evolución de la lengua hasta convertirse en castellanas.
e) Los germanismos y los arabismos son –––––––––––––––
y –––––––––––– respectivamente.
f) Un préstamo lingüístico es ––––––––––––––––––––––––.
g) Los galicismos son ––––––––––––––––––––––––––––––––.
h) Las palabras procedentes del inglés se llaman –––––
––––––––––––––––––– .
i) Los vocablos que se usan específicamente en determinados oficios, doctrinas o artes reciben el nombre
de ––––––––––––––––––––– .
j) Un dialectalismo es –––––––––––––––––––––––––––––––.
k) Las frases hechas son –––––––––––––––––––––––––––––.
2 ¿Cuáles son las partes que forman las palabras?
Defínelas y resume en cinco o seis líneas lo que hemos
estudiado de cada una.
3 ¿En qué consisten los procedimientos de derivación,
composición y parasíntesis? Da tres ejemplos de cada
uno.
4 Al estudiar los neologismos, nos hemos centrado en
dos tipos concretos. ¿Cuáles? ¿Cómo podemos definirlos?
Enumera, al menos, tres ejemplos de los que te hemos
mostrado.
Lo ponemos en práctica
5 De los dos procedimientos de formación de palabras que conoces, ¿cuál se da en cada palabra de las siguientes? Explícalo diferenciando en ellas las partes que
las forman:
a) copista
b) librería
c) cortacésped
d) presentimiento
e) pisapapeles
f) ladronzuelo
g)
h)
i)
j)
k)
inacabable
desprestigiar
suburbano
parachoques
pasapurés
6 ¿Hay morfemas gramaticales en las palabras del
ejercicio 5? ¿Cuáles? ¿Qué indican?
7 Enumera vocablos de las familias de las palabras
siguientes:
a)
b)
c)
d)
lámpara
papel
vestir
mar
8 Escribe, al menos, dos ejemplos de siglas en cada
uno de estos grupos:
a) Relacionadas con el entorno educativo y del instituto.
b) Relacionadas con el mundo deportivo.
c) Relacionadas con el ámbito administrativo.
d) Relacionadas con aspectos médicos y sanitarios.
47
unidad 02 ESO 3.indd 47
26/3/07 17:42:55
2
NOMBRE SECCIÓN
EJERCICIOS
LECTURA
TIPO
LA PALABRA MÁS BONITA
DEL CASTELLANO
Desde luego, una difícil elección: ¿Qué palabra de las que
conoces te parece la más hermosa? ¿Luz, risa, agua...? No será
fácil decidirse. Este ha sido el resultado del concurso...
35
ultramarino, algarabía, chancleta o cristal, que hace
unas décadas en otro concurso fue la ganadora.
40
De apreciar vocablos de significados ingratos o
feos: sibilino, zurullo, odio, malandrín, melancolía, zurriburri o tristeza, que cuando un niño
la pronuncia es que ya casi lo dice todo, escribe
María Marco, de Guadalajara.
45
De agradecer por el rescate de birlibirloque, jitanjáfora, aralia, cencellada, zurumbático o sicalipsis.
O de jugar con voces tipo tiquismiquis, lapislázuli,
chilindrina, ñiquiñaque, vincapervinca, jacarandoso, refunfuñar o esternocleidomastoideo.
Amor es la palabra más bella
Casi 50.000 cibernautas eligen el vocablo más hermoso del
español entre 7.130 voces propuestas en la Red
5
10
15
20
25
30
48
unidad 02 ESO 3.indd 48
Obnubilados por la palabra Amor están los 3.364
cibernautas1 que la votaron, de los 47.057 que
participaron en esta convocatoria (23.386 de España y los demás de América y del mundo). Y tras
Amor, otros tres vocablos de origen latino que
más que estética expresan el deseo de bienestar:
Libertad, Paz y Vida.
Y aunque amor no es la más bonita fonéticamente2, «su asociación a lo que denomina y representa
es lo que la hace bella al oído», reflexiona Gregorio
Salvador Caja, filólogo3 y vicedirector de la Real
Academia. «No cabe duda de que la gente ha elegido el asunto, porque es una palabra pavisosa»,
dice el escritor y académico Álvaro Pombo. Para
el autor de Contra natura, «ha sido una elección
zangolotina. Prefiero Arabesco y Chévere».
Son voces de la estirpe4 sonora de Azahar. «Flor
del naranjo o limón; unos dicen que vale tanto
como Venus, otros que vale flor», según la definió
Sebastián Covarrubias en el primer diccionario de
la lengua castellana en 1611. Aunque a Salvador
Caja le sorprende que sea la primera en aparecer
por su eufonía5. «La mayoría de hispanohablantes
la pronuncian con ese; además la hache es muda
y una de sus aes suele desaparecer dando como
resultado Azar, un componente esencial de la vida
humana».
55
Por suerte hay muchas palabras bellísimas, recuerda Trapiello. «Las importantes son breves en
la mayoría de las lenguas. Sí, por ejemplo, es una
de las más bellas en todos los idiomas. Pero si
“sí” es la más bella, “no”, entendida la vida como
la entiende uno, ha de ser la más difícil y la más
necesaria, y por ello doblemente bella. Y recordar
lo que decía Paul Celan: “Habla, / pero no separes el No del Sí. / Y da sentido a tu decir: / dale
sombra”».
60
Y el secreto de sí lo tiene Salvador Caja: «Es una
palabra por la que suspira muchísima gente varias veces en la vida. La vida se compone de síes
y de noes; y los síes son anhelados y apetecibles».
Como la palabra elegida.
50
MANRIQUE, Winston,
El País, 23 de abril de 2006.
Y tras Azahar otros vocablos de fuerza conceptual6: Esperanza, Madre, Mamá, Amistad y en el
décimo lugar otra eufonía real: Libélula.
Han sido 22 días de reencuentro con el lenguaje.
De descubrir la belleza en voces comunes como
pan, azul, albahaca, mandarina, jarro, burbuja,
26/3/07 17:42:57
Lectura comprensiva
Vocabulario
1
cibernauta. Persona que navega por el
ciberespacio de Internet.
2
fonéticamente. Desde el punto de vista del
sonido, de la pronunciación.
3
fi lólogo. Persona dedicada al estudio de la
lengua y los textos.
4
estirpe. Familia, ascendencia.
5
eufonía. Sonoridad agradable.
6
conceptual. Relativo a las ideas.
Vocabulario
1 Intenta definir sin buscar en el diccionario, por su
contexto en la lectura, el significado de las siguientes
palabras:
a)
b)
c)
d)
estética
pavisosa
ingrato
anhelado
2 Estas palabras son un poco más complicadas. Búscalas en el diccionario y copia su definición:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
obnubilado
zangolotino
arabesco
chévere
algarabía
sibilino
zurriburri
3 Piensa o busca un sinónimo para:
a)
b)
c)
d)
vocablo
bienestar
ultramarino
birlibirloque
6 ¿Se han celebrado ya otras elecciones de este tipo,
según lo que dice el texto? ¿Se habla de la palabra que
ganó entonces?
Estructura
7 El orden de un texto como este es muy importante
porque en el avance se nos van desvelando las palabras
que han configurado la lista de las más votadas. ¿Serías
capaz de reconstruir esa lista hasta la número 10?
8 ¿Qué partes puedes diferenciar en el texto atendiendo a estos contenidos?
•
•
•
•
•
Presentación.
Por qué amor es la palabra más votada.
Otras palabras muy votadas.
Para qué ha servido el concurso.
Conclusión.
Señala qué párrafos componen cada bloque de sentido.
Análisis formal del texto
9 Observarás que en el texto aparecen muchas palabras en mayúscula que no tendrían por qué llevarla.
¿Se te ocurre qué ha llevado al autor a utilizar esa mayúscula?
10 A lo largo del texto se intercalan algunos testimonios de escritores y expertos. Sus intervenciones se incluyen encuadradas en comillas. Seguro que conoces
otro modo de llevar a cabo este procedimiento. ¿Lo recuerdas?
4 ¿Conoces el significado de todas las palabras que
se citan en el antepenúltimo párrafo? Pregunta, usa el
diccionario, recurre a Internet, piensa si te suenan... hasta
que conozcas lo que quieren decir todas ellas.
5 ¿Qué quiere decir la expresión No cabe duda? Intenta construir una frase similar sustituyendo el verbo caber
por otro.
49
unidad 02 ESO 3.indd 49
26/3/07 17:43:19
2
ORTOGRAFÍA
ACENTUACIÓN DE PALABRAS COMPUESTAS
SIN FALTA...
Como sabes, las palabras compuestas están formadas por dos o más lexemas; por tanto, engloban palabras distintas. Esto implica ciertas consideraciones específicas a la hora de utilizar en ellas la tilde. Estas
consideraciones dependen del tipo de palabra compuesta que tengamos en cada caso.
•
Palabras compuestas con guión: se mantienen las normas de acentuación generales atendiendo
por separado a cada uno de sus componentes.
Por ejemplo: físico-químico lleva tilde en sus dos elementos, porque los dos lo exigen. En políticosocial solo ponemos la tilde en el primero porque el segundo no la lleva de acuerdo con las normas
generales de acentuación.
•
Palabras compuestas sin guión: se toman como forma unitaria y se les aplican las normas de acentuación generales.
Así, en tiovivo no ponemos tilde, aunque tío la llevaría en el caso de utilizarse por separado.
•
Verbos con el pronombre pospuesto: tienen la consideración de una forma unitaria, así que se les
pone la tilde en función de las normas generales de acentuación.
Por ejemplo, en deme, no ponemos tilde, aunque sí la pondríamos en dé. En búscala sí se pone, pese
a que no la ponemos en busca.
•
Adverbios terminados en -mente: se les coloca la tilde si la llevan los adjetivos a partir de los cuales
se han formado.
Por ejemplo: acentuamos fácilmente o comúnmente (derivados de fácil y de común) pero no acentuamos eternamente ni posiblemente (derivados de eterno y de posible, que no llevan tilde).
…APLICAMOS LAS NORMAS
1 En la siguiente lista de palabras, no hay colocada
ninguna tilde, pero algunas la necesitan. Ponla donde
sea correcto, y explica las razones tanto si la pones,
como si no la pones: supuestamente, baloncesto, historico-filosofico, diselo, videojuego, dificilmente, tengalo,
vaiven.
2 Según las normas generales de acentuación
sobre la tilde diacrítica, el adverbio solo puede ir
acentuado. Entonces, ¿por qué no acentuamos solamente?
3 Con los siguientes adjetivos, unánime, débil, tenue, fuerte, desgraciado, forma adverbios terminados
en -mente, y colócalos después en las siguientes oraciones:
a) La luz brillaba –––––––––––––– en la distancia.
b) Se pusieron de acuerdo enseguida y lo decidieron
––––––––––––––.
c) ––––––––––––––, no hemos podido ayudarte como
hubiésemos querido.
d) Estaba muy enfermo, y solo podía mover ––––––––
los brazos.
e) Gritó –––––––––––––––––– y todos pudimos oírlo.
50
unidad 02 ESO 3.indd 50
26/3/07 17:43:24
TALLER DE EXPRESIÓN
2
Midiendo las palabras
1 La palabra cibernauta se compone de un prefijo
alusivo a cibernético (todo lo que tiene que ver con la
relación entre el ser humano y las máquinas) y de nauta
(en griego, ‘navegante’).
Atiende a las siguientes reglas sobre este punto:
Hay otras palabras en castellano que se forman de
manera parecida utilizando esa raíz griega. Piensa algunas.
•
2 Habrás observado en el texto de la lectura algunas
frases como las siguientes:
«...una de sus aes suele desaparecer...»
«La vida se compone de síes y de noes»
En ellas aparece el plural de la palabra a (nombre de la
vocal más abierta), el de sí y el de no (adverbios de afirmación y de negación, respectivamente).
•
•
El plural de las vocales es aes, es, íes, oes, úes.
Los plurales de las notas musicales son dos, res, mis,
fas, soles, las y sis.
Los plurales de no y sí, cuando funcionan como sustantivos, son noes y síes. El de yo es yoes.
Ahora construye el plural de estas palabras y escribe una
oración que lo incluya:
u (vocal)
do (nota musical)
e (vocal)
yo
fa (nota musical)
sí (nota musical)
o (vocal)
La máquina de escribir
3 Busca información sobre Sebastián de Covarrubias
y su diccionario, que se citan en el texto de la lectura.
Redacta luego un breve trabajo con las siguientes partes:
•
•
•
•
•
Por último, redacta un artículo similar al que has leído, en el que recojas las palabras finalistas, los motivos que han llevado a que resulten las elegidas, lo
que opinan algunos de tus compañeros y tu propia
opinión.
Momento histórico en que se sitúa el personaje.
Biografía.
Su trabajo como lexicógrafo (es decir, autor de
diccionarios).
El Tesoro de la lengua castellana o española.
4 Haced una encuesta en clase para ver cuál es vuestra palabra favorita del castellano.
•
En primer lugar, cada uno de vosotros debe escribir
una palabra y el motivo por el que la propone para
ser votada como la más bella de nuestro idioma.
•
El segundo paso es poner en común estas palabras,
tomando nota de cada una en la pizarra y haciendo referencia en voz alta a las razones que cada uno
aporte para su candidatura.
•
De entre todas las propuestas, id haciendo votaciones y eliminando las palabras que resulten menos
votadas en cada ronda, hasta que logréis reducir
la lista a cinco opciones, de entre las cuales saldrá la
ganadora.
unidad 02 ESO 3.indd 51
51
26/3/07 17:43:28
Descargar