Universidad Tecnológica de Querétaro

Anuncio
Universidad
Tecnológica de
Querétaro
Firmado digitalmente por Universidad
Tecnológica de Querétaro
Nombre de reconocimiento (DN):
cn=Universidad Tecnológica de
Querétaro, o=UTEQ, ou=UTEQ,
[email protected], c=MX
Fecha: 2014.05.23 11:27:38 -05'00'
UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE QUERÉTARO
Nombre del proyecto:
“INSTALACIÓN DE GRUAS PUENTE DE 10 TONELADAS”
Empresa:
SISTTEMEX S.A DE C.V
Memoria que como parte de los requisitos para obtener el título de:
INGENIERO EN MANTENIMIENTO INDUSTRIAL
Presenta:
CÉSAR DANIEL SÁNCHEZ ÁLVAREZ
Asesor de la UTEQ
ING. JOSE LUIS TORAL LUNA
Asesor de la Organización
ING. EDILBERTO MENDOZA
SANCHEZ
SANTIAGO DE QUERÉTARO, QRO.,Mayo del 2014
RESUMEN
La siguiente memoria de nombre “Instalación y mantenimiento de dos grúas
puente de 10 toneladas”, se realizó dentro de las instalaciones de Sisttemex,
teniendo como objetivo principal la instalación de dos grúas puente de 10
toneladas cada una, específicamente utilizadas para el área de galvanizado.
Para lograr el objetivo principal del proyecto fue necesario contar con la
ayuda del personal de mantenimiento. No se logró el cumplimiento principal
de este proyecto, por causas ajenas a la empresa donde se desarrolló el
mismo. En la segunda parte de este proyecto, se logró crear un plan anual
para estos nuevos equipos, todo con la finalidad de tener un control preciso
tanto de los mantenimientos preventivos como correctivos.
(Palabras clave: polipasto, botonera, trolley, izaje, puente grúa, puente y
grúa.)
2
SUMMARY
I did mi internship in the Sisttemex company where I was already
laboring in the maintenance department that handles the various teams of
plant galvanizing, where cranes are the important equipment, responsible for
moving the raw material along the whole process, with increasing work.Two
new teams were purchased. For this, I had to conduct an investigation of the
best proposals, as well as to perform an installation procedure of these two
cranes. Finally, I did the maintenance plan based on existing cranes, which
left a great learning because not only I learned more about cranes, I also had
the opportunity to make decisions. I also learned to work in team, which is
important because it gives you the confidence to continue working and
improving, both personally and professionally.
Cesar Daniel Sánchez Álvarez
3
DEDICATORIAS
Esta memoria está dedicada principalmente a mis padres y hermanos, que
en todo momento estuvieron ahí para apoyarme, en todo el trayecto de la
escuela y mi vida.
Se las dedico a ellos, principalmente por apoyarme en todo momento y por
su ayuda a lo largo de estos cuatro años de mis estudios, mis padres y
hermanos, por sus consejos y enseñanzas en todo este camino, solo les
puedo decir que el esfuerzo valió la pena.
4
AGRADECIMIENTOS
Agradezco principalmente a
mis padres por haberme dado el apoyo
necesario para finalizar mis estudios como Ingeniero en Mantenimiento
Industrial.
Agradezco a mi familia, porque sin su apoyo no hubiera podido realizar este
gran paso en mi vida, por haberme brindado su apoyo tanto moral,
económico así como su compañía y sus consejos, así mismo a mis
hermanos que en todo momento estuvieron ahí, brindándome sus fuerzas y
consejos para seguir adelante, solo les puedo decir gracias por todo.
A mis profesores que gracias a sus enseñanzas se pudo concluir esta etapa
de mi vida, gracias por compartir su conocimiento y experiencia.
5
ÍNDICE
Resumen ................................................................................................................ 2
Summary ................................................................................................................ 3
Dedicatorias ........................................................................................................... 4
Agradecimientos .................................................................................................... 5
Índice ...................................................................................................................... 6
I – INTRODUCCIÓN. ............................................................................................ 7
II – ANTECEDENTES. .......................................................................................... 8
III – JUSTIFICACIÓN. ........................................................................................... 9
IV – OBJETIVOS. ................................................................................................ 10
V – ALCANCE. ..................................................................................................... 11
VI – ANÁLISIS DE RIESGOS. .......................................................................... 12
VII – FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA. .............................................................. 13
VIII – PLAN DE ACTIVIDADES. ........................................................................ 37
IX – RECURSOS MATERIALES Y HUMANOS. .............................................. 38
X – DESARROLLO DEL PROYECTO. ............................................................. 40
XI – RESULTADOS OBTENIDOS. ................................................................. 138
XII – CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES. ...................................... 139
XIII – ANEXOS
XIV – BIBLIOGRAFÍA
6
I – INTRODUCCIÓN.
Los puente grúa son máquinas para elevación y transporte de materiales,
tanto al interior como al exterior de la industria y su uso es muy común en
almacenes industriales, talleres, astilleros, salas de máquinas, etc.
Básicamente se compone de una estructura elevada formada por una o
varias vigas de acero, con un sistema de desplazamiento de 4 ruedas sobre
rieles laterales que son movidos por uno o más motores eléctricos y un
sistema elevador central de polipasto y gancho.
El puente grúa ha sido por mucho tiempo una solución eficiente para el
transporte de cargas pesadas, gracias a su alta rentabilidad y bajo costo de
mantenimiento. La confiabilidad y versatilidad de estas máquinas de
elevación permite que sean adaptadas a cualquier aplicación y cualquier
espacio, desde la industria del acero hasta pequeños talleres para el
transporte de materiales de forma rápida y segura.
En el presente proyecto, se realizará la instalación de 2 grúas puente en la
planta, debido a que la producción ha aumentado en los últimos meses, fue
por este motivo que seobligó a realizar mejoras en los equipos ya
existentes;así como la instalación de nuevos equipos de elevación.
7
II – ANTECEDENTES.
La empresa está dedicada a proveer productos y servicios especializados
para las Industrias de la Construcción, Telecomunicaciones, Transmisión y
Distribución Eléctrica, con productos, equipos e instalaciones de la más alta
calidad para cubrir sus necesidades de Infraestructura. El complejo consta
de 10 hectáreas de superficie, con una capacidad de producción instalada
de galvanizado: 80,000 toneladas/año.
Debido a su alta calidad en productos ofrecidos, la empresa está creciendo
en infraestructura y capacidad de producción. Actualmente la planta cuenta
con 4 grúas puente con capacidad de carga para 10 toneladas cada una, las
cuales no son suficientes para cubrir todas las necesidades de transporte de
producto dentro de la misma; generando retrasos en el proceso de
galvanizado, así como en tiempos de entrega.
8
III – JUSTIFICACIÓN.
Es muy importante para la empresa contar con herramientas que permita
agilizar el proceso de producción, así como la demanda y entrega puntual de
producto terminado para el cliente.Derivado de estas necesidades surgidas
dentro de la planta, se instalarán dos nuevas grúas puente con capacidad de
carga para 10 toneladas cada una, mismas que servirán para cumplir con
éxito las mismas; teniendo como beneficios principales:

Disminuir retrasos en proceso de producción y entrega de producto.

Aumentar la capacidad de producción anual.

Satisfacer las necesidades del cliente.
Este proyecto aplica y refuerza conocimientos adquiridos en la carrera de
Ingeniería en Mantenimiento Industrial, en temas como estática, dinámica,
resistencia de materiales y metalurgia.
9
IV – OBJETIVOS.

Elaborar un procedimiento de instalación de un puente grúa en los
primeros 2 meses.

Analizar y seleccionar la propuesta comercial más óptima con base en su
resistencia, bajo diferentes condiciones de carga.

Instalar grúas puente en un lapso de 6 meses.

Implementar plan de mantenimiento para equipos nuevos.
10
V – ALCANCE.
Para realizar la instalación, se iniciará realizando la toma de medidas
correspondientes de las ya existentes para evitar complicaciones, se realizó
distintas cotizaciones en base a las medidas y capacidad y se optó por
cambiar la marca de las grúas nuevas ya que esto optimizaría el tiempo de
entrega de refacciones, así como del diseño y tiempo de entrega eran los
adecuados.
11
VI – ANÁLISIS DE RIESGOS.
Las principales limitaciones para el desarrollo del proyecto son:

La primera limitación, es una mala selección de grúa en el claro del
puente.

Encontrar al proveedor necesario para la fabricación de las 2 grúas
puente de 10 toneladas, que cumpla con los requerimientos
específicos para el área de trabajo.

Como son 2 equipos nuevos, existe la posibilidad de haber
variaciones en cuanto a las dimensiones de las instalaciones de la
planta con referencia a las de las grúas.

Otra de las limitaciones es debido a que se requieren 2 equipos
nuevos, que el presupuesto no sea el suficiente para completar la
compra.

La última limitación para la realización de este proyecto es el tiempo
requerido para la instalación de los mismos.
12
VII – FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA.
Cuando llega el momento de elegir cual puente grúa es más adecuado, es necesario
conocer las condiciones de trabajo, existen unos criterios a adoptar con datos básicos
prefijados para llegar a la elección del puente grúa más conveniente. Según la norma
CMAA.
CMAA Clasificación Crane
En cuanto a los tipos de grúas cubiertos bajo Especificación CMAA N º 70 (Top
Correr Bridge y tipo pórtico múltiple Viga eléctrica rodantes Grúas), hay seis (6)
diferentes clasificaciones de las grúas, cada una dependiente de ciclo de trabajo.
Dentro del CMAA Especificación es un método numérico para determinarexactamente
la clase de grúas basado en el espectro carga esperada. Aparte de este método,
las diferentes clasificaciones de la grúa, que se describen como generalmente por
ACMA,son los siguientes:
Clase A (en espera o poco frecuente Servicio):
Esta clase de servicio cubre las grúas donde un manejo preciso de los equipos en el
lento se requiere velocidades con largos períodos de inactividad entre ascensores.
Cargas de capacidad pueden sermanejadas para la instalación inicial de los equipos y
para el mantenimiento frecuente.
Ejemplos típicos son las grúas utilizadas en centrales eléctricas, los servicios públicos,
salas de turbinas,cámaras de motores, y centros de transformación. Esta es la grúa
más ligera en la medida de como deberciclo se refiere.
13
Clase B (Luz de servicio):
Esta clase de servicio cubre las grúas, donde los requerimientos de servicio son la luz
y la velocidad es lenta. Las cargas pueden variar desde sin carga hasta ocasionales
cargas nominales completos con 2a 5 ascensores por hora, con un promedio de 10
metros por ascensor. Ejemplos típicos son las grúas de reparación, las operaciones de
montaje de luz, edificios de servicios, almacenamiento de luz, etc.
Clase C (servicio Moderado):
Este
servicio
cubre
las
grúas
cuyo
servicio
requisitos
se
consideran
moderados,manipulación de cargas que en promedio el 50 por ciento de la capacidad
nominal de 5 a 10 ascensores por hora, con un promedio de 15 pies, con no más del
50 por ciento de los ascensores en la capacidad nominal.
Ejemplos típicos son las grúas utilizadas en los talleres de máquinas, salas de
máquinas papeleras, etcétera
Clase D (Servicio Pesado):
En este tipo de servicio, cargas cercanas a 50 por ciento de la capacidad nominal
serán manejados constantemente durante el período de trabajo. Las altas velocidades
son deseables para estetipo de servicio con 10 a 20 elevaciones por hora promedio de
15 pies.
Clase E (Servicio Severo):
Este tipo de servicio requiere una grúa de manipulación de cargas capaz de acercarse
a la capacidad nominal en toda su vida con 20 o más elevadores por hora en o cerca
de lacapacidad nominal. Ejemplos típicos son el imán, cubo, combinación de imán /
cubogrúas para depósitos de chatarra, fábricas de cemento, aserraderos, plantas de
14
fertilizantes, contenedoresmanipulación, etc.
Clase F (Servicio Severo continua):
En este tipo de servicio, la grúa debe ser capaz de manejar cargas similares a la
capacidad nominal de forma continua bajo condiciones severas de servicio a lo largo
de su vida.
AISI clase de servicio.
Para no ser menos por CMAA, AISE también establece diferentes clases de servicio
para grúas cubiertos por AISE Informe Técnico N º 6 ", Especificaciones para Electric
Viajando
Overhead
Cranes
para
SteelMillService".
Como
CMAA,
AISI
tambiénproporciona un método numérico para determinar la clase de grúa en base a la
esperada cargar espectro. Sin entrar en los detalles de este método, AISE
hacegeneralmente describir las diferentes clases de servicio de la siguiente manera:
Servicio de Clase 1: el deber de manipulación de material ligero, menos de 100.000
ciclos.
Servicio de Clase 2: resistencia media manejo de materiales, entre 100.000 y 500.000
ciclos.
Servicio de Clase 3: deber de manipulación de materiales pesados, de 500.000 a
2.000.000 ciclos.
Servicio de Clase 4: deber de manejo de materiales grave, más de 2.000.000 de
ciclos.
Ejemplos típicos se diseñan a medida grúas especializadas esenciales para la
realización de las tareas fundamentales que afectan a la instalación de la
produccióntotal, proporcionando la más alta fiabilidad con especial atención a la
15
facilidad de las características de mantenimiento.
El método a emplear es generalmente suficiente para calcular las fuerzas de
solicitación. El dimensionamiento se basa en la norma (DIN 120): Bases de cálculo
para las estructuras de grúas y caminos de rodadura.

Fuerzas Exteriores. Las estructuras están solicitadas, de forma concurrente,
por varias fuerzas, diferenciadas entre cargas fijas, fuerzas debidas a las
diferencias de temperatura, al viento, nieve y al frenado. Según la (DIN 120) se
las divide en fuerzas principales y fuerzas secundarias.

Fuerzas principales. Las cargas fijas solicitan la estructura de forma constante
sin variación de intensidad, ni de dirección, por ejemplo el peso propio y los
contrapesos, entre otras. Una vez estimadas estas cargas, se deben verificar
sin son insuficientes. Si esto último llegase a ocurrir, se deberá rehacer el
cálculo, según (DIN 120), si los esfuerzos establecidos con las cargas fijas
sobrepasan en un 3% los esfuerzos admisibles.
Las cargas móvilescomprenden todas las fuerzas cuya intensidad y puntos de
aplicación cambian regularmente durante el funcionamiento. Las fuerzas de inercia
generadas por el frenado y la aceleración, forman parte de las cargas móviles y se
pueden despreciar si las fuerzas secundarias fuesen tan importantes que obliguen a
sobredimensionar las secciones.
Los esfuerzospor las variaciones de temperatura, solo se consideran en casos
especiales, cuando la grúa está sometida a libre dilatación, por estar a la intemperie y
se admiten cambios de temperatura entre -25 y +45 °C.
16
Grupo de grúa y mecanismo de elevación
La clasificación de las grúas depende de la clase de utilización y del grupo de
solicitación, la del mecanismo de elevación del tipo de carga y del promedio diario del
tiempo de marcha.
Clasificación del mecanismo de elevación
El tipo de aparejo o polipasto eléctrico queda determinado por el tipo de carga
promedio de tiempo de marcha, capacidad de carga y disposición del cable.
El promedio diario de marcha corresponde a la suma de los tiempos de elevación
ydescenso por día.
a) Carga Ligera
Mecanismo de elevación solicitado solo excepcionalmente a la carga máxima
ynormalmente a cargas muy bajas
b) Carga Media
Mecanismo de elevación solicitado con bastante frecuencia a carga máxima
ynormalmente a cargas bajas.
c) Carga Pesada
Mecanismo de elevación solicitado frecuentemente a carga máxima y
normalmente a cargas medias.
d) Carga muy pesada
Mecanismo de elevación solicitado frecuentemente cerca de la carga máxima.
Tiempo de marcha y tipo de carga para determinar el grupo (DIN 15020-1
Lifting Appliances; PrinciplesRelating to Rope Drives; Calculation and
Construction.)
17
Un puente-grúa, es un tipo de grúa que se utiliza en fábricas e industrias,
para izar y desplazar cargas pesadas, permitiendo que se puedan movilizar
piezas de gran porte en forma horizontal y vertical. Un puente-grúa se
compone de un par de rieles paralelos ubicados a gran altura sobre los
laterales del edificio con un puente metálico (viga) desplazable que cubre el
espacio entre ellas. El guinche, el dispositivo de izaje de la grúa, se desplaza
junto con el puente sobre el cual se encuentra; el guinche a su vez se
encuentra alojado sobre otro riel que le permite moverse para ubicarse en
posiciones entre los dos rieles principales. Si el puente se encuentra
rígidamente sostenido por dos o más patas que se desplazan sobre rieles
fijados a nivel del piso, entonces se lo denomina grúapórtico(USA, ASME
B30 series).
Todos los puente grúa constan de una o dos vigas principales, sobre las que
se apoyan los carriles del carro, y de las dos vigas testera (dispuestas de
manera perpendicular a la viga principal), sobre las cuales se desplaza el
puente grúa en toda la edificación. El puente grúa de una sola viga con carro
sobre las alas inferiores solo se ejecuta como puente grúa de mano hasta 3
toneladas de carga. En el puente grúa con dos vigas principales, el gancho
de la carga del carro se mueve entre las vigas principales. En la mayoría de
los casos junto al accionamiento eléctrico, existe un arriostrado horizontal,
que tiene que resistir las fuerzas producidas por la aceleración y el frenado,
así como sostener la pasarela de la grúa. Este arriostrado en mención, está
18
sostenido a un lado por la viga principal y en el otro por la viga secundaria, la
cual es llamada también viga lateral o de pasillo.
Carro grúa de mano que circula sobre las alas inferiores, Viga principal,
Testero, Rodillo de traslación de la grúa, Árbol del mecanismo de traslación
de la grúa, Rueda de cadena para el mecanismo de traslación de la grúa,
Rueda de cadena para el mecanismo de elevación, Rueda de cadena para
el mecanismo de traslación del carro. (Ver fig. 1)
Figura 1 .Fuente: FRIEDR SOHN, Brunswick. DIE HEBEZEUGE, Winden
und Krane1961. p.109.
TIPOS DE PUENTE GRÚA.
El puente grúa ha sido por mucho tiempo una solución eficiente para el
transporte de cargas pesadas, gracias a su alta rentabilidad y bajo costo de
mantenimiento. La confiabilidad y versatilidad de estas máquinas de
elevación permite que sean adaptadas a cualquier aplicación y cualquier
espacio, desde la industria del acero hasta pequeños talleres para el
transporte de materiales de forma rápida y segura.
19
Los modelos de puente grúa más comunes dependiendo de su aplicación
son:

Puente grúa monorraíl (Figura 2), garantiza un flujo de material
óptimo, dado que permite optimizar el espacio de trabajo. Los puentes
grúa monorraíl se pueden suministrar con viga de perfil laminado o
con viga cajón soldada, según las necesidades de diseño, se pueden
hacer montajes que ahorran mucho espacio y permiten una máxima
altura de gancho.
Figura 2. Puente grúa monorraíl
Fuente: Direct Industry. El salón online de la Industria. México: DEMAG.
Disponible en internet:http://www.directindustry.es/
20

Puente grúa birriel (Figura 3), tiene una máxima capacidad de carga
de 120 toneladas. Están disponibles con viga cajón soldada y ofrecen
las mejores condiciones para aplicaciones adicionales. Por ejemplo,
mayor velocidad de traslación de grúa, pasarelas (o pasillo) de
mantenimiento, carros con pasarela o polipastos auxiliares.
Figura 3. Puente grúa birriel.
Fuente: Sistemas de Grúas, S.L [en línea]. España: ABUS. Disponible en
internet: http://www.abusgruas.es/
21

Puente grúa suspendido (Figura 4), Se emplea en aplicaciones de
naves de características especiales, en las que la viga carril de la
grúa no se apoya en columnas o salientes, sino que se suspende del
techo. El tamaño del carro permite un máximo aprovechamiento del
ancho de la nave.
Figura 4. Puente grúa suspendido.
Fuente: Sistemas de Grúas, S.L [en línea]. España: ABUS. Disponible en
internet: http://www.abusgruas.es/
22

Grúas de consola monorraíl (Figura 5), este diseño se emplea para
grúas independientes con su propia viga carril, la cual, se encuentra a
un nivel por debajo de otro puente grúa. Este diseño es ideal para
mantener varios puestos de trabajo al mismo tiempo. Adicionalmente,
la grúa de consola monorraíl tiene un alcance de brazo de hasta 12
metros y una capacidad de hasta 5 toneladas.
Figura 5. Grúas de consola monorraíl.
Fuente: Sistemas de Grúas, S.L [en línea]. España: ABUS. Disponible en
internet: http://www.abusgruas.es/
23
El transporte dentro del taller se facilita gracias a la circulación por vías
elevadas, unidas casi siempre a la construcción de la nave del taller, dejando
libre toda la superficie del pavimento destinado a manufactura, de modo que
el trabajo y el transito sobre el suelo pueden efectuarse sin obstáculos.
Debido a la movilidad del puente grúa y del carro que corre sobre el mismo,
el área de trabajo abarcado por la grúa es rectangular. La velocidad de
trabajo de la grúa está determinada por la carga máxima a transportar. Sin
embargo, en las grúas de gran capacidad (mayor a 120 toneladas), la
velocidad de trabajo no está determinada por la máxima capacidad de carga.
Los puente grúas cuya capacidad de carga oscila entre 5 y 120 toneladas
son accionados eléctricamente, en el caso de que se requiera una menor
capacidad (o una menor fuerza portante), se diseñan como grúas
suspendidas o de polipasto eléctrico.
Todos los puente grúa constan de una o dos vigas principales, sobre las que
se apoyan los carriles del carro, y de las dos vigas testera (dispuestas de
manera perpendicular a la viga principal), sobre las cuales se desplaza el
puente grúa en toda la edificación. El puente grúa de una sola viga con carro
sobre las alas inferiores solo se ejecuta como puente grúa de mano hasta 3
toneladas de carga. En el puente grúa con dos vigas principales, el gancho
de la carga del carro se mueve entre las vigas principales. En la mayoría de
los casos junto al accionamiento eléctrico, existe un arriostrado horizontal,
que tiene que resistir las fuerzas producidas por la aceleración y el frenado,
24
así como sostener la pasarela de la grúa. Este arriostrado en mención, está
sostenido a un lado por la viga principal y en el otro por la viga secundaria, la
cual es llamada también viga lateral o de pasillo.
25
POLIPASTOS
¿Qué es un polipasto?
Un aparejo, polipasto o polispasto (Figura 6) es una máquina compuesta por
dos o más poleas y una cuerda, cable o cadena que alternativamente va
pasando por las diversas gargantas de cada una de aquellas.
Se utiliza para levantar o mover una carga con una gran ventaja mecánica,
porque se necesita aplicar una fuerza mucho menor que el peso que hay
que mover.
Figura 6. Polipasto.
Fuente:
Polipasto.
Wikipedia.
Disponible
http://es.wikipedia.org/wiki/Polipasto
26
en
internet
en
TIPOS DE POLIPASTOS
Existen diferentes tipos de polipastos, los cuales por su forma de operación
se clasifican de la siguiente manera:
a) Manuales: Se clasifican en dos tipos:

Cadena: Son aparatos manuales ligeros y concebidos para
todo uso, en especial para trabajos pesados (Figura 7). Están
construidos en acero (con lo cual es idóneo para su utilización
en el exterior). Están concebidos de tal manera que permite
regular la velocidad de descenso con un mínimo esfuerzo
sobre la cadena de mando.
Al tener los engranajes y los piñones endurecidos (tratamiento
especial) aseguran una mayor duración y fiabilidad. Están
equipados con una serie de dos rodillos y un separador de
cadena que aseguran la alineación exacta de la cadena de
carga sobre la polea. Todos están sometidos a pruebas
dinámicas del 150% de la carga máxima de utilización.
Son de dimensiones reducidas y ligeras de peso, facilitando
su manejo.
27
Figura 7. Polipasto de tipo cadena.
Fuente: Catálogo Bezalift. Polipastos Bezalift. Disponible en internet en
www.bezabala.es/descargas/10polipastos.pdf

Palanca: Polipasto (Figura 8) diseñado para manipular cargas
en elevación y arrastre, realizando poco esfuerzo sobre la
palanca.Compacto,
robusto
(especial
para
trabajos
en
espacios reducidos). Fabricado en acero de alta calidad,
dando
como
resultado
un
aparato
ligero,
fiable
y
seguro.Dispositivo mediante un freno mecánico que lo retiene
en cualquier punto y a su vez lo libera cuando es necesario.
Palanca
de
mano
recubierta
con
empuñadura
de
goma.Ganchos fabricados en acero forjado, resistencia tanto
28
al calor como al desgaste, incorporan lengüeta de seguridad,
giratorios 360º aún en la peor de las posiciones.
Figura 8. Polipasto de tipo palanca.
Fuente: Catálogo Bezalift. Polipastos Bezalift. Disponible en internet en
www.bezabala.es/descargas/10polipastos.pdf
b) Eléctricos: Los polipastos eléctricos (Figura 9) realizan la misma
función que los manuales, con la única diferencia que cuentan con un
motor y transmisión reversible para la carga y descarga; realizándolo
mediante una botonera que sirve como control eléctrico. Estos
pueden utilizar cadena o cable de acero.
29
Figura 9. Polipasto eléctrico.
Fuente: Catálogo Bezalift. Polipastos Bezalift. Disponible en internet en
www.bezabala.es/descargas/10polipastos.pdf
c) Neumáticos: Los polipastos neumáticos de cadena (Figura 10) se
caracterizan por su alta durabilidad y resistencia en un gran número
de aplicaciones industriales. Su robusta pero ligera carcasa permite
que
su
transporte
sea
sencillo.Diseñado
para
presiones
de
funcionamiento de 5 a 7 bares. Tiene un motor de pistón giratorio con
un factor de servicio del 100% y un número ilimitado de arranques
para un funcionamiento continuo.Interruptores limitadores de carrera
superior e inferior integrados como estándar.Disco de freno de ajuste
automático, libre de mantenimiento.
30
Control extremadamente sensible con parada de emergencia para un
posicionamiento preciso de la carga.Válvula de escape para el
freno¡Para asegurar un funcionamiento sin fallos el aire comprimido
debe estar filtrado y engrasado!
Figura 10. Polipasto neumático de cadena.
•
Fuente: Catálogo Yale. Polipastos Neumáticos. Disponible en internet
en http://www.tecniyale.com/archivos/c30fe69e.pdf
31
NORMAS ESPECÍFICAS PARA GRUAS
La selección adecuada de un sistema de manejo de materiales consiste en
determinar varios elementos clave, que incluyen:
1. El "Servicio", el sistema se utilizará para
2. La "Frecuencia" de su uso
3. La "velocidad" del sistema necesario para que coincida con los
parámetros de proceso.
4. Presupuesto de compradores.
Normas:
CMAA
Esta norma ha publicado las especificaciones de grúas estandarizadas
durante casi sesenta años. Dos publicaciones en particular, ACMA 70 Especificaciones para las principales Operando puentes tipo pórtico múltiple
Viga eléctrica, Puentes rodantes
CMAA 74 - Especificaciones para las principales Correr y bajo el chorro de
SolteroViga eléctricos puentes grúa Utilizando bajo el chorro de la carretilla
de elevación, son reconocidos en todolos Estados Unidos como los
estándares de facto de diseño industrial de la grúa.
CMAA tiene sus raíces en el techo eléctrico Crane Instituto, conocido como
EOCI, que fue fundada en1927 por los principales fabricantes de grúas de
ese tiempo para promover la normalización de las grúas, la calidad
uniformey el rendimiento. EOCI publicó especificaciones estandarizadas en
1949 y de nuevo en 1961.
32
CMAA ha establecido clases de servicio de grúa para que la grúa sea más
económica para una instalación en particular que puede ser especificada de
conformidad con las especificaciones para Corrida Superior de puente& tipo
pórtico múltiple techo Viga eléctrica
Grúas viajeras-No.70, especificaciones principales para correr bajo una viga
eléctrica
Grúas Utilizando bajo de Trolley Hoist-No.74. La clasificación de servicio
de la grúa se basa en el espectro de carga lo que refleja las condiciones
reales de servicio en la mayor medida posible. Las Clases ACMA
CraneService son los siguientes:
CLASE A (SERVICIO POCO FRECUENTE)
Esta clase de servicio cubre las grúas que se pueden utilizar en
instalaciones tales como las casas de alimentación, servicios públicos, de la
turbina, habitaciones, salas de motores y centros de transformación, donde
el manejo preciso de los equipos a baja velocidad con tiempo, ocioso se
requiere períodos entre ascensos. Cargas de capacidad pueden ser
manejados para la instalación inicial de los equipos y de mantenimiento poco
frecuente.
CLASE B (SERVICIO LIGERO)
Este servicio cubre las grúas que se pueden utilizar en los talleres de
reparaciones, operaciones de montaje de luz, edificios de servicios, luz,
almacenamiento, etc. Donde los requerimientos de servicio son la velocidad
lenta. Las cargas pueden variar desde sin carga hasta ocasionales cargas
33
completas calificados con cuatro y cincuenta y ocho ascensos por hora, con
un promedio de tres metros por ascenso.
CLASE C (SERVICIO DE MODERADO)
Este servicio cubre las grúas que se pueden utilizar en los talleres de
máquinas o salas de máquinas de fábricas de papel, etc. Donde requisitos
de servicio son moderados. En este tipo de servicio de la grúa se encargará
de cargas que en promedio el 50 por ciento de la capacidad nominal de 5 a
10 elevaciones por hora, con un promedio de 15 pies, y no más del 50 por
ciento de la elevación a la capacidad nominal.
CLASE D (SERVICIO PESADO)
Este servicio cubre las grúas que pueden utilizarse en grandes talleres
mecánicos, fundiciones, fabricación de plantas de acero almacenes, patios
de contenedores, aserraderos, etc. Y las operaciones de cubo normal del
derecho y del imán donde pesada se requieren la producción de deber. En
este tipo de servicio, cargas cercanas a 50 por ciento de la capacidad
nominal serán manejados constantemente durante el período de trabajo. Las
altas velocidades son deseables para este tipo de servicio con 10 a 20
ascensos por hora promedio de 15 metros, no más del 65 por ciento de los
ascensores en la capacidad nominal.
CLASE E (SERVICIO SEVERO)
Este tipo de servicio requiere una grúa capaz de manejar cargas se acercan
a una capacidad nominal durante toda su vida.
Las aplicaciones pueden incluir imán, cubo, imán / volteo grúas combinación
para depósitos de chatarra, fábricas de cemento, aserraderos, plantas de
34
fertilizantes, el manejo de contenedores, etc. Con veinte o más elevadores
por hora en o cerca de la capacidad.
CLASE F (SERVICIO SEVERO CONTINUA)
Este tipo de servicio requiere una grúa capaz de cargas de manipulación se
acercan a la capacidad nominal continuamente bajo condiciones severas de
servicio en toda su vida. Las aplicaciones incluyen grúas especiales
diseñadas a medida esencial para la realización de las tareas de trabajo
fundamentales que afectan a la instalación de producción total. Estas grúas
deben proporcionar la más alta fiabilidad con una especial atención a la
facilidad de las características de mantenimiento.
NFPA 70E(Los Requisitos de Seguridad Eléctrica de los Empleados
en los Lugares de Trabajo).
Grúas y polipastos eléctricos.
Medios de desconexión.
Medios de desconexión del conductor de carrilera. Entrelos conductores
de contacto de la carrilera y la fuente de alimentaciónse debe instalar un
medio de desconexión. Esemedio de desconexión deberá estar conformado
por el interruptordel circuito del motor, interruptor automático, o interruptoren
caja moldeada. El medio de desconexión deberá sercomo se indica a
continuación:
(1) Fácilmente accesible y accionable desde el suelo o desdeel nivel del
piso.
(2) Adecuado para quedar bloqueado en la posición abierta
35
(3) Abrir simultáneamente todos los conductores no puestosa tierra
(4) Ubicado al alcance de la vista desde los conductores decontacto de la
carrilera.
PROY-NOM-006-STPS-2013,
Manejo
y
almacenamiento
de
materiales-Condiciones de seguridad y salud en el trabajo.
Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de grúas:
a) Disponer de un interruptor de protección general que desconecte la
corriente eléctrica de la grúa al realizar operaciones de mantenimiento,
cuando aplique, conforme al procedimiento de bloqueo de energía que prevé
la NOM-004-STPS-1999, o las que la sustituyan, y
b) Someter las grúas a las pruebas de carga correspondientes que indique el
fabricante, después de que sea modificada su estructura, accesorios,
mecanismos, contrapesos, elementos de estabilización o cualquiera otra
parte que altere las condiciones de funcionamiento y antes de volver a
operarla.
NRF-183-PEMEX-2007. Equipo de maniobraGrúas viajeras, polipastos y
Malacates.
Esta norma de referencia establece los requisitos y criterios para diseño,
fabricación, materiales, inspección ypruebas de grúas viajeras, polipastos y
malacates con accionamiento manual, eléctrico o neumático utilizadostanto
en áreas clasificadas y no clasificadas como peligrosas; para el
mantenimiento de equipos y manejo demateriales requeridos en las
instalaciones de PEMEX.
36
VIII – PLAN DE ACTIVIDADES.
SISTTEMEX S.A DE C.V
UNIVERSIDAD TECNOLOGICA DEL ESTADO DE QUERETARO
MANTENIMIENTO INDUSTRIAL
ENERO
N
º
Actividad
1
Inducción a SISTTEMEX
2
Inducción al departamento
3
Levantamiento de datos
4
Identificación de maquinas
5
Selección de requerimientos
6
Elaboración de
procedimiento de instalación
7
Elaboración de rutinas
8
Indicaciones previas al
departamento
Acci
ón
Se
m
I
Se
m II
Sem
III
FEBRERO
Sem
IV
Se
mV
Se
mI
P
R
P
R
P
R
P
R
P
R
P
R
P
R
P
R
37
Se
m II
Sem
III
MARZO
Sem
IV
Se
mI
Se
m II
Sem
III
ABRIL
Sem
IV
Se
mI
Se
m II
Sem
III
Sem
IV
IX – RECURSOS MATERIALES Y HUMANOS.
I)
II)
III)
Recursos Humanos

Jefe de mantenimiento

7 técnicos de mantenimiento

Soldador.

Asesor estructural
Recursos Materiales

Camión pluma.

Grúa Telescópica.

Equipos de oxicorte

Llaves de impacto.

Eslingas, estrobos, grilletes.
Equipos de Protección Personal

Casco de Seguridad

Lentes de seguridad

Zapatos de Seguridad

Protectores auditivos tipo fono

Máscaras doble vía con filtro para gases ácidos y vapores
orgánicos.

Arnés de seguridad.
38

Líneas de vida

Protector facial

Peto de cuero

Mangas de cuero

Guantes de cuero

Extintor
39
X – DESARROLLO DEL PROYECTO.
10.1 INTRODUCCIÓN.
La empresa solicitó la elaboración de 2 grúas bipuente, con un claro de 25
metros y 10 toneladas en capacidad de carga, así mismo sea para uso de
Servicio Severo (clase E) según la Norma CMAA, para esto fue necesario
realizar algunos estudios donde se evaluó los esfuerzos y deformaciones en
este equipo antes mencionado.
Los Puente Grúa, fueron diseñadas y construidas de acuerdo a los
requerimientos de CMAA Specification No. 70, DIN 15018, DIN 4132,
ANSI/ASME B30.2, B30.16 y B30.17; (según aplique) empleando la última
revisión vigente de cada documento.
El alcance de suministros incluyó el diseño, equipo, accesorios, materiales,
fabricación, pintura y recubrimiento anticorrosivo y/o antichispa, empaque,
preparación para embarque, embarque y transporte al sitio de la obra,
montaje, pruebas y puesta en servicio, así como los accesorios y equipo
adicional que definió el proveedor, para cumplir con los requerimientos del
proyecto.
Requerimientos Generales:

El equipo eléctrico, instalación eléctrica y accesorios deben cumplir
con los requerimientos de CMAA-70.

Los puentes grúa deben estar provistas de amortiguamiento en los
extremos de los cabezales del puente.
40

Las grúas deben estar equipadas con los dispositivos de seguridad
que el fabricante considere convenientes, adicionales a los requeridos
en esta especificación.
10.2 CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO Y OPERACIÓN
Las condiciones técnicas/operativas presentadas a continuación deben ser
cumplidas en su totalidad y sin limitarse a ellas:
10.2.1 SISTEMAS MECÁNICOS
El diseño, materiales, fabricación, inspección y pruebas, deben cumplir con
los requerimientos del CMAA Specification 70, DIN 15019 ó DIN 4132, a
menos que se indique otro requerimiento.
Los elementos de las grúas que requieran ajuste, mantenimiento e
inspección deben ser de fácil acceso y remoción.
I)
Se debe contar con una escalera tipo gato en el puente grúa el
cual servirá como acceso a las vigas para fines de inspección y
certificación del puente grúa.
II)
La distancia mínima entre las grúas y cualquier obstáculo debe ser
de 500 mm.
III)
Los dispositivos de control, arranque y parada deben estar visibles
y accesibles para el operador y cumplir con los requerimientos de
OSHA y CMAA. Cada mecanismo de elevación de carga con
motor debe tener dos frenos: uno para el motor y otro en el eje del
reductor, que garanticen que no ocurrirán desplazamientos o
41
movimientos indeseados. En el caso de ser monorriel debe tener
un freno de desplazamiento y otro de izaje.
IV)
Las cajas de engranajes deben fabricarse de manera que el
sellado sea hermético y con una tapa de inspección fácilmente
removible.
V)
Los trolley (figura 11), según el caso, deben ser diseñados para
que permanezca inmóvil cuando se levante o baje la carga.
Los procedimientos de soldadura deben cumplir con los requerimientos de
AWS D14.1 donde sean aplicables.
Figura 11. Trolley comun.
I)
El bastidor del carro debe ser de acero estructural soldado con
tratamiento térmico de alivio de tensiones.Las piezas sujetas a
fricción, en contacto o rozamiento, (poleas, ruedas del carro, el
gancho etc.) deben ser de material anti chispa.
II)
Los ganchos deben ser en acero en zonas de donde no haya
riesgo de explosión y de bronce de alta resistencia para zonas con
riesgo de explosión, el gancho debe estar soportado sobre
42
rodamientos axiales para que pueda girar libremente sobre su eje.
El bloque de los ganchos debe ser de bronce con protección del
mismo material. No se acepta recubrimiento galvanizado en el
gancho.
III)
Las carcasas de los reductores deben ser de una sola pieza
fundida o de acero estructural soldado y tratamiento térmico de
alivio de tensiones.
IV)
Los tambores de izaje debe ser fabricado de acero soldado y
relevado de esfuerzos.
V)
El puente grúa deberá estar equipado con parachoques de caucho
para trabajo pesado.
VI)
La viga puente y las vigas carrilera, deberán estar equipadas con
topes de fin de carrera de acuerdo a ASME B30.17.
VII)
La máxima flecha vertical en las vigas del puente ocasionada por
el peso del carro y la carga admisible de trabajo, no deberá
exceder lo especificado por la norma CMAA.Las grúas deberán
ser diseñadas y previstas para operar en un ambiente tropical
húmedo, saturado de gases inflamables en un área de alto riesgo
de explosión, Clase 1, División 1.
VIII)
El desensamblaje de los equipos debe poder realizarse fácilmente
sin necesidad de utilizar polipastos adicionales para izaje.
43
Las grúas deben tener los elementos necesarios para prevenir movimientos
de sobre izaje o sobre descenso, sobre carrera transversal y sobre carrera
longitudinal (según aplique).
I)
Los mecanismos de frenado para todos los desplazamientos
deben ser preferiblemente de activación automática.
II)
Deben suministrarse frenos para el gancho de izaje durante los
movimientos transversales así como durante los desplazamientos
longitudinales del puente, de modo que operen automáticamente
cuando los motores respectivos sean des-energizados. Los frenos
deben producir un efecto de parada adecuado bajo cualquier
condición de carga, incluyendo la carga de prueba, en cualquier
posición de elevación.
III)
Deben suministrarse topes en ambos extremos del recorrido del
puente así como en los extremos laterales para el movimiento
transversal del trolley. Los topes deben diseñarse para detener el
puente y el trolley respectivamente, a la carga y la velocidad que
se especifiquen en la Hoja de Datos. Los topes deben ser
fabricados, de fundición de acero o de acero estructural
recubiertos con material antichispa y deben estar rígidamente
atornillados a las vigas respectivas.
44
10.2.2 SISTEMA ELÉCTRICO
Para los puente grúas (Figura 12), el puente grúa debe operarse
eléctricamente tanto para los desplazamientos longitudinales transversales,
así como los de izaje.
Fig. 12. Sistema electrico de grua puente.
I)
Las estaciones de mando (botoneras) para los dos equipos deben
ser selladas a prueba de agua, soportadas con cable de acero
para resistir su peso y evitar dañar los cables eléctricos.
II)
Los cables conductores eléctricos viajeros deben ser flexibles,
planos en forma de onda, y deben cumplir con los requerimientos
del articulo 610 (Cranes and Hoist) del NFPA 70 (o equivalente).
III)
Para soportar y trasladar los cables de suministro eléctrico de los
motores de la grúa en el recorrido, se requiere de carretilla con
45
guía para el acomodo del cable eléctrico.La tensión de servicio
para cada estación será como aparece en la hoja de datos de las
grúas.
IV)
El equipo debe soportar variaciones en el voltaje de ± 10%. El
suministro de los equipos debe incluir, controlador por botonera
independiente identificando plenamente en idioma español la
función de cada botón (izquierda, derecha, etc.).
V)
Grado de protección del motor, de frenos y polipasto IP 54.
Los tablero de control debe ser tipo NEMA 7, hermético a prueba de agua,
incluye
combinación
de
interruptor
termomagnético
con
arrancador
magnético para cada motor y dirección, relevador para protección contra
fallas de fase, protección para bajo voltaje, portafusibles con fusibles y todos
los accesorios requeridos para el control y operación de las grúas.
En general, toda la instalación eléctrica de los equipos debe ser apropiada
para, área clasificada como Clase 1, División 1, para los equipos que
aplique.
Motores del polipasto, trolley y carros testeros, deben estar equipados con
termistores
incrustados
en
el
bobinado
para
protegerlo
del
sobrecalentamiento. Tipo jaula de ardilla “TEFC”, con rotor cilíndrico y
aislamientos clase “F”.
Los dos equipos deben incluir un interruptor totalizador (circuit breaker) para
apagar y encender el sistema eléctrico completo en encerramiento NEMA 7,
46
el cual debe instalarse en un sitio apropiado para que sea fácil su operación
en caso de emergencia.
En general todo equipo o accesorio que pueda generar chispa debe estar
alojado en el interior de una caja con grado de protección NEMA 7, para los
equipos que aplique.
Tableros de distribución eléctrica con totalizadores, arranque directo para
cada motor y sistema de control;
I)
Para el sistema eléctrico de las grúas a lo largo de la vía de
rodadura, las líneas eléctricas serán blindadas, mediante carro
colector y platina de cobre, protegidos por carcasa en material
PVC. El sistema de fuerza debe ser de una estructura
cerrada,segura
para
el
personal
y
virtualmente
libre
de
mantenimiento. El sistema de alimentación eléctrico debe ser
compacto y seguro.
10.2.3 REQUERIMIENTOS DEL POLIPASTO
Los mecanismos para elevación de cargas deben ser del tipo malacate
integrado al bastidor de los carros y deben tener como mínimo lo siguiente,
sin limitarse a ello:
I)
Motor eléctrico acoplado a:
a) Acople flexible
b) Reductor de velocidad del tipo de engranajes helicoidales de
ejes paralelos en caja bipartida herméticamente cerrada, en
47
baño de aceite con drenaje y nivel, con cojinetes del tipo
rodamiento antifricción autolubricados. La salida del reductor
se debe acoplar directamente con el tambor ranurado.
II)
Un freno mecánico y uno eléctrico. Los frenos deben tener la
capacidad suficiente de soportar el 110% de la carga
III)
Un tambor ranurado para el enrollamiento del cable de carga. El
tambor debe estar apoyado en el extremo opuesto al reductor
sobre un rodamiento antifricción autolubricado. El número de
cables y poleas debe cumplir con los requerimientos de carga.
IV)
Un gancho diseñado para los requerimientos de trabajo.
V)
La velocidad del motor eléctrico para el mecanismo de elevación
no debe ser mayor de 1200 rpm. El mecanismo de elevación debe
estar equipado con un interruptor de límite que controle la carrera
del gancho en la parte superior.
VI)
Polipasto de operación suave y silenciosa. Cobertura total de
protección para tambor, cable de acero, guías de cable de acero y
limitadores de desplazamiento.
VII)
Gancho en acero forjado para área sana o con recubrimiento en
bronce de alta resistencia para áreas con posibilidades de
explosión o incendio, con capacidad de rotar a 360º con
dispositivo de seguridad y rodamientos de carga axial.
VIII)
Poleas de acero forjado antifricción para áreas sanas o en bronce
de alta resistencia para áreas clasificadas, las poleas deben evitar
que el cable se salga de las mismas.
48
IX)
Tambor de acero, con ranuras maquinadas para evitar el sobre
enrollamiento del cable, con rodamientos lubricados por ambos
extremos.
X)
Cable de acero galvanizado con alma de fibra de acero anti
giratoria. Guía de cable de acero resistente al desgaste.
XI)
Interruptores límite de ascenso y descenso ajustables.
10.3 PROPUESTA
La propuesta de la empresa para la construcción de la grúa puente (Figura
13), por parte del PROVEEDOR es la siguiente:
Figura13. Grúa puente.
Consideraciones de carga y sección propuesta:
1)
Clase E servicio severo.
2)
Capacidad: 10 toneladas
49
3)
Peso de equipo: 800 kg
4)
Impacto vertical: 25 %
5)
Carga axial por frenado: 20 % carga. AISC
6)
Especificaciones para clase E de servicio
7)
Deformación vertical admisible = L/ 1000
8)
Deformación lateral admisible = L/ 600
Es muy importante para la empresa contar con herramientas que permita
agilizar el proceso de producción, así como la demanda y entrega puntual de
producto terminado para el cliente. Derivado de estas necesidades surgidas
dentro de la planta, se instalarán dos nuevas grúas puente con capacidad de
carga para 10 toneladas cada una.
La resistencia de los puentes grúa no es función exclusiva de las
características geométricas y de la carga nominal y peso propio, sino que
también depende de las condiciones de utilización y del espectro de sus
estados de carga. A fin de poder estudiar correctamente el comportamiento
del puente grúa se establece la clasificación según la CMAA.
La clase de utilización es una clasificación muy importante en la que se toma
como principal variable el número de ciclos de maniobra a lo largo de la vida
útil del aparato. El número total de ciclos de maniobra es la suma de todos
los ciclos de maniobra efectuados durante la vida especificada del aparato
de elevación entendiéndose como ciclo de maniobra: el lapso de tiempo que
se sucede entre mantener una carga y el momento en el que la maquinaria
se encuentra preparada para izar la siguiente.
50
10.3.1 CLASIFICACIÓN POR LA CLASE DE SERVICIO
I)
De emergencia o de reserva (clase A1)
II)
Infrecuente (clase A2)
III)
Ligero (clase B)
IV)
Mediano (clase C)
V)
Pesado (clase D)
VI)
Severo (clase E)
VII)
Molino (clase F)
La clase de utilización es una clasificación muy importante en la que se toma
como principal variable el número de ciclos de maniobra a lo largo de la vida
útil del aparato. El número total de ciclos de maniobra es la suma de todos
los ciclos de maniobra efectuados durante la vida especificada del equipo de
elevación entendiéndose como ciclo de maniobra: el lapso de tiempo que
sucede entre mantener una carga y el momento en el que la maquinaria se
encuentra preparada para izar la siguiente.
Para calcular el número de ciclos de maniobra del puente grúa durante su
vida útil recurriremos a una sencilla fórmula:
Ciclos totales = Vútil · D · H · Ch
Dónde:
Vútil = Vida útil del puente grúa = 10 años
D = Días de utilización al año = 312 días
H = Horas de utilización al día = 18 horas
51
Ch = Ciclos de maniobra por hora = 15 ciclos / hora
Ciclos totales = 10 · 312 · 18 · 15 = 842400 = 8.4 x 105
EL estado de carga es un parámetro fundamental en la vida de la estructura.
Se determinan en función de los ciclos de maniobra y la carga que
transporte en servicio de un orden de magnitud determinado relacionado con
la capacidad delaparato.
10.3.2 DIMENSIONAMIENTO DE LA GRÚA PUENTE
El método a emplear es generalmente suficiente para calcular las fuerzas de
solicitación. El dimensionamiento se basa en la norma DIN 120: Bases de
cálculo para las estructuras de grúas y caminos de rodadura.
I)
Fuerzas Exteriores. Las estructuras están solicitadas, de forma
concurrente, por varias fuerzas, diferenciadas entre cargas fijas,
fuerzas debidas a las diferencias de temperatura, al viento, nieve y
al frenado. Según la DIN 120 se las divide en fuerzas principales y
fuerzas secundarias.
II)
Fuerzas principales. Las cargas fijas solicitan la estructura de
forma constante sin variación de intensidad, ni de dirección, por
ejemplo el peso propio y los contrapesos, entre otras. Una vez
estimadas estas cargas, se deben verificar sin son insuficientes. Si
esto último llegase a ocurrir, se deberá rehacer el cálculo, según
52
DIN 120, si los esfuerzos establecidos con las cargas fijas
sobrepasan en un 3% los esfuerzos admisibles.
a) Las cargas móviles comprenden todas las fuerzas cuya
intensidad y puntos de aplicación cambian regularmente
durante el funcionamiento. Las fuerzas de inercia generadas
por el frenado y la aceleración, forman parte de las cargas
móviles y se pueden despreciar si las fuerzas secundarias
fuesen tan importantes que obliguen a sobredimensionar las
secciones.
b) Los esfuerzos por las variaciones de temperatura, solo se
consideran en casos especiales, cuando la grúa está sometida
a libre dilatación, por estar a la intemperie y se admiten
cambios de temperatura entre -25 y +45 °C.
III)
Fuerzas secundarias. Estas fuerzas comprenden la presión del
viento, frenado y cargas sobre la escalera y pasarelas. Las grúas
que se encuentran en el interior de edificaciones no son solicitadas
por el viento.
Con el peso propio de las distintas partes de la grúa, y en especial
del puente de la grúa, componen una parte considerable de la
carga y puesto determinadas partes del puente, como por ejemplo,
las vigas secundarias o el arriostrado inferior, están solicitadas
casi exclusivamente por las fuerzas debidas al peso propio, es
53
necesario, hacer lo posible por conocer la magnitud de los pesos
propios. La validez de estas hipótesis se ha de comprobar
después
de
ejecutar
el
cálculo
y
el
dimensionamiento,
rehaciéndose el cálculo. Cuando la tensión total determinada con
base a dicha comprobación exceda de las tensiones admisibles de
un 3% o más (DIN 120, párrafo 3) en las partes más peligrosas.
IV)
Fuerzas de frenado: Las grúas ejercen sobre los caminos de
rodadura
esfuerzos
horizontales
en
sentido
longitudinal
y
transversal además de los verticales.
Según la Norma DIN 120, ha de considerarse a la altura del borde
superior del carril, en sentido longitudinal, 1/7 de la carga que
actúa sobre las ruedas frenadas, y en sentido transversal 1/10 de
las cargas máximas que actúan sobre cada una de las ruedas y
para la posición más desfavorable del carro.
Se buscan los máximos esfuerzos horizontales sobre la viga del
camino de rodadura izquierdo. Para carga máxima y posición del
carro más desfavorable.
Supongamos que las presiones en las ruedas sean 13t
correspondiente a la rueda frenada y 12t correspondiente a la
rueda no frenada. En este caso las fuerzas de frenado en sentido
longitudinal, situadas en el borde superior del carril de la viga
izquierda son:
13t / 7  1.86t
54
Y las fuerzas laterales en sentido transversal son:
13t /10  1.30t y 12t / 10  1.2t
Asimismo, se ha de estudiar la viga carril derecha para carga
máxima y situación más desfavorable del carro.
V)
Fuerzas de impacto
Los impactos se originan al mover la carga y al desplazar el carro
o la grúa. La intensidad de los impactos debidos al movimiento de
la carga depende del tipo de trabajos a realizar por la grúa y del
valor de la velocidad de trabajo.
10.4 REQUISITOS
Los equipos que se instalaran en la empresa deben de cumplir ciertos
requisitos, que van en base a normatividad NRF-183-PEMEX-2007, de
Pemex, así como CMAA No. 70, DIN 15018, DIN 4132, ANSI/ASME B30.2,
B30.16 y B30.17
Debe cumplir con lo siguiente:
El equipo de maniobra de uso industrial (grúas puente) debe operar en un
rango de temperatura entre -10y 50 °C y en ambiente corrosivo.
Las condiciones de servicio tienen una gran influencia en el funcionamiento
de los equipos demaniobra, principalmente en las partes sujetas a desgaste
por lo que se debe tener especial cuidadoen la clasificación del servicio, en
este caso será de clase de servicio severo. Entre los factores que influyen en
el funcionamiento se incluyen:

Distribución de la carga.
55

Tiempo de operación.

Condiciones ambientales.

Largas operaciones repetitivas de ascenso y descenso de cargas.

Los equipos de maniobra y accesorios se deben diseñar para resistir
los esfuerzos impuestos bajo condiciones de operación normales,
mientras se manejen cargas que no excedan la capacidad nominal.

Para determinar la capacidad nominal de los equipos de maniobra, se
debe sumar el peso de los dispositivos de elevación como parte de la
carga.

Las refacciones y partes de repuesto para los equipos de maniobra
deben cumplir con esta norma de referencia.

Al equipo de maniobra se le debe colocar un letrero en donde se
indique su capacidad nominal y éste debe ser legible desde el piso o
desde la posición del operador.
10.4.1 GRÚAS VIAJERAS
Debe cumplir con lo siguiente:
Clasificación:
“E” Servicio Severo, por las condiciones de trabajo.
Por su accionamiento:
Motorizada. El puente, el polipasto y el carro son accionados con motor
eléctrico.
Por su tipo de servicio:
Clase A: Servicio poco frecuente.
56
Clase B: Servicio ligero.
Clase C: Servicio moderado.
Clase D: Servicio Pesado.
Clase E: Servicio severo.
Por su construcción
Bipuente: Grúa que tiene dos puentes.
Por su forma de soporte
Apoyadas: Las ruedas de translación de la grúa se apoyan sobre la trabe
carril.
Medidas de seguridad:
1. La capacidad nominal se debe indicar en letreros colocados en ambos
lados del puente de la grúa y deben ser totalmente legibles desde el
piso y la posición del operador.
2. La carga total a izar no debe exceder la capacidad nominal del puente
de la grúa, polipasto y gancho.
3. Los bordes del equipo deben estar libres de aristas o esquinas vivas
las cuales deben redondearse.
4. La grúa debe ser diseñada de modo que se facilite el reemplazo de
piezas que estén sometidas al desgaste.
5. La grúa se debe diseñar considerando las cargas dinámicas
originadas por impacto, aceleración, entre otras; para esto, se debe
considerar los factores indicados en las normas para estructuras de
grúasDIN 15018 partes 1 y 2 o especificaciones CMAA No. 70 para
grúas viajeras bipuente.
57
6. La carga lateral permitida debida a la aceleración y desaceleración de
la carga durante el izaje, debe ser menor al 10 por ciento de la carga
máxima de diseño.
7. Los materiales deben ser seleccionados para trabajar a los ciclos de
esfuerzos a los que están sometidos.
8. Las partes estructurales se deben diseñar de acuerdo a lo indicado en
el capítulo 70-3 de la especificación No. 70 de CMAA para grúas
viajeras bipuente o DIN 15018 partes 1 y 2 o equivalente.
9. Las partes mecánicas se deben diseñar de acuerdo al capítulo 70-4
de la especificación No. 70 de CMAA para grúas viajeras bipuente o
equivalente.
10. Las partes sometidas a carga se deben diseñar de modo que la
tensión estática calculada en el material, con base a la capacidad
nominal de la grúa, no exceda el 20 por ciento de la resistencia última
del material.
11. Las partes para transportar carga se deben diseñar de tal manera que
el esfuerzo estático calculado del material, con base en la capacidad
nominal de la grúa, no exceda el 20 por ciento de la resistencia última
del material.
12. ) Las partes sometidas a fricción se deben fabricar con material antichispa y con recubrimientos.
13. Los mecanismos correspondientes a los tres movimientos en las
grúas, deben tener su propio sistema motriz.
58
14. La grúa debe ser equipada con los dispositivos de seguridad
considerados por el diseño del fabricante.
15. El diseño debe permitir el fácil acceso a las partes que requieran
inspección y mantenimiento periódico.
10.4.2Requisitos en Carro “Trolley”
Deben cumplir con lo siguiente:
1. Se debe diseñar para que permanezca inmóvil cuando se esté izando
o bajando la carga.
2. La selección del carro debe ser de acuerdo a: clase de servicio Clase
“E”), frecuencia de operación, distancia del recorrido, carga nominal y
disponibilidad de energía.
3. El tipo de accionamiento debe cumplir lo siguiente:
4. Ser motorizados para cargas o elevaciones mayores de 10 toneladas
y 9 m respectivamente o uno con engranes.
5. El contorno y espaciamiento de las ruedas del carro “Trolley” deben
ser compatibles con el tipo y tamaño de la viga carril.
6. El bastidor del carro se debe construir de acero estructural soldado y
relevado de esfuerzos con un 25 por ciento de sobre diseño por
efecto dinámico.
10.4.3Puente
El puente de la grúa debe ser de dos elementos (bipuente) y debe
cumplircon lo siguiente:
59
a) Se debe fabricar con vigas de dos tipos: I estándar o armada en forma de
cajón como se representaen la figura 14; y ser calculado para soportar la
carga nominal, su propio peso y las cargas adicionalesimpuestas al equipo,
en este caso aplica la viga armado en cajón, ya que la capacidad es de 10
Ton.
Figura 14. Vigas Puente
La sección de la viga del puente se debe seleccionar de acuerdo a la tabla 1.
Capacidad (toneladas)
Claro máximo de la grúa Sección de la viga puente
(m)
1-5
15
Viga I estándar
7 ½ y mayores
40
Armada en cajón
Tabla 1 Sección para vigas puente
Las uniones entre el puente y los cabezales se deben atornillar, el sistema
de la unión atornillada debeestar alineada perpendicularmente y a escuadra.
Deflexión
Debe cumplir con lo siguiente:
60
1. La deflexión máxima vertical producida por la carga muerta, el peso
del polipasto, el carro y la carga nominal de la viga sin contra-flecha
no debe exceder 1/600 del claro. Las cargas de inercia verticales no
se deben considerar en el cálculo de la deflexión.
2. La deflexión máxima vertical producida por el peso del polipasto, del
carro y la carga nominal en vigas con contra-flecha no debe exceder
1/800 del claro. Las cargas de inercia verticales no se deben
considerar en el cálculo de la deflexión.
3. La contra-flecha debe tener el equivalente a la deflexión producida por
la carga muerta más la mitad de la deflexión ocasionada por la carga
viva.
10.4.4Polipasto de la grúa
Debe cumplir con lo siguiente:
Frenos
Cada unidad de movimiento de la grúa motorizada debe estar equipada con
al menos unfreno de manera independiente y debe ser montado
directamente en la flecha del motor o en la caja deengranes. Deben tener la
capacidad térmica para cumplir con la frecuencia de operación requerida por
el servicio, en este caso servicio severo.
Freno del puente para grúas motorizadas
Debe cumplir con lo siguiente:

Tener un freno electromagnético con la capacidad de frenado de por
lo menos 125 por ciento del par nominal del motor.
61

Tener el par necesario con capacidad para detener el movimiento del
puente dentro de una distancia en metros igual al 10 por ciento de la
velocidad con que se traslada con carga nominal.
10.4.5 Materiales
Los materiales se deben seleccionar de acuerdo a los límites de esfuerzos y
trabajo a los cualesestán sujetos, así como para las condiciones
ambientales.
El acero estructural empleado en la fabricación de los elementos del equipo
de maniobra, debecumplir como mínimo con la especificación ASTM A 36/A
36M o equivalente.
Los materiales para componentes de los polipastos, y grúas viajeras deben
cumplir conesta norma de referencia.
Identificarse con las especificaciones correspondientes de ASTM o UNS o
equivalentes, incluyendo elgrado del material. Cuando no exista esta
designación
el
fabricante
material,propiedades
físicas,
debe
incluir
mecánicas,
la
especificación
composición
química
del
y
requerimientos de prueba.
El proveedor debe especificar las pruebas opcionales y las inspecciones
necesarias para asegurarque los materiales cumplen los requerimientos del
servicio.
Materiales para fabricación de polipastos

Tambor. Se debe fabricar como mínimo de acero estructural ASTM A
36/A 36M o equivalente.
62

Cuerpo del aparejo. Se debe fabricar de acero estructural ASTM A
36/A 36M o equivalente.

Poleas. Se deben fabricar de acero o fundición gris.

Cable de carga. Se debe fabricar de acero inoxidable ASTM A 492
UNS S30400 o equivalente.

Ganchos de carga y de suspensión. Se deben fabricar de bronce al
aluminio ASTM B 124/B 124M aleación UNS C61900 o equivalente.

Seguro del gancho. Las lengüetas de seguridad se deben fabricar de
acero inoxidable ASTM A 276 UNS S31600 o equivalente.
Materiales para fabricación de carros

Bastidor del carro. Se debe fabricar como mínimo de acero estructural
ASTM A 36/A 36M o equivalente.

Ruedas del carro. Se deben fabricar de bronce al aluminio aleación
UNS C61800 o equivalente y con una dureza de 200 BHN.

Rueda de mando. Se debe fabricar en bronce al aluminio aleación
UNS C61800 o equivalente.
Materiales para fabricación de grúas viajeras

Puente de la grúa. Se debe fabricar como mínimo de acero estructural
ASTM A 36/A 36M o equivalente.

Vigas carril. Se debe fabricar como mínimo de acero estructural
ASTM A 36/A 36M o equivalente.

Bastidor del cabezal. Se debe fabricar como mínimo de acero
estructural ASTM A 36/A 36M o equivalente.
63

Piñón del cabezal. Se debe fabricar como mínimo de acero SAE 1045
o equivalente.

Rueda de mando del puente. Se debe fabricar de acuerdo a lo
indicado en la mención anterior.
10.4.6 Soldadura
Los procedimientos, calificación de soldadura y soldadores deben cumplir
con AWS D14.1/AWSD14.1M o equivalente.
El personal que realice pruebas no destructivas se debe evaluar con base a
la NMX-B-482-1991 y laNRF-020-PEMEX-2005.
Las soldaduras de filete se deben inspeccionar al 100 por ciento por
inspección visual y líquidospenetrantes, y para partículas magnéticas el 15
por ciento de muestreo al azar y deben cumplir con losrequerimientos de
AWS D1.1/AWS D1.1M o equivalente.
Para los puentes armados de cajón, que sean fabricados con soldadura de
penetración completa,ésta se debe inspeccionar visual y por líquidos
penetrantes al 100 por ciento y el 15 por ciento de muestreo alazar por
radiografía y debe cumplir con los requerimientos de AWS D1.1/AWS D1.1M
o equivalente.
Los niveles de aceptación, deben ser de acuerdo con lo especificado en la
sección 6 del AWSD1.1/AWS D1.1M o equivalente.
64
10.4.7 Sistema eléctrico
Motores eléctricos
Deben cumplir con lo siguiente:
a) El proveedor debe suministrar la ingeniería, diseño, mano de obra,
materiales, fabricación, supervisión,control y aseguramiento de calidad,
ensamble y pruebas. Los motores deben estar totalmenteensamblados y
probados en fábrica.
Deben cumplir con la NEMA MG-1 o equivalente.
b) Los motores y accesorios en áreas clasificadas, deben cumplir con la
NEMA MG-1
c) Los alimentadores a motores, protecciones, circuitos y equipos de
control deben cumplir con el artículo430 de la NOM-001-SEDE-2005.
d) Se debe subministrar el tipo de motor de acuerdo a lo indicado en la
hoja de datos del Anexo 1 de estanorma de referencia y cumplir lo
siguiente:
1. La selección del motor (por proveedor) debe basarse en el cálculo
de la potencia, en la clase de servicio y en la velocidad de izaje
indicada en la hoja de datos del Anexo 1 de esta norma de
referencia.
2. Deben ser reversibles, para servicio intermitente con característica
de par de arranque alto, capaces de operar a carga nominal y al
número de arranques por hora determinados por el servicio.
3. El aislamiento debe ser Clase F y estar protegido térmicamente
con un sensor de temperatura.
65
4. Los motores para Clase I, División 2, Grupo C o D deben cumplir
con lo indicado en 501-8 inciso b de la NOM-001-SEDE-2005.
5. Los motores a prueba de explosión deben cumplir con lo indicado
en 501-8 inciso a de la NOM-001-SEDE-2005.
Botonera colgante para grúa
Debe cumplir con lo siguiente:
a) El voltaje máximo no debe exceder 150 V c.a. o 240 V c.c.
b) Los botones del control de mando deben regresar automáticamente a
la posición de paro “apagado”.
c) Debe indicar claramente la función de cada botón, si la señal es con
texto debe ser en idioma español.
d) Para proteger los cables eléctricos, debe tener un cable de acero que
soporte los jalones debido a lamanipulación del operador.
e) Debe contar con un botón de paro de emergencia de color rojo.
Cuando se requiera a prueba de explosión debe cumplir con lo indicado.
f) Debe tener una longitud de cable que mantenga la botonera a 1,2 m
del nivel de piso terminado.
Protecciones eléctricas
Los sistemas de protección deben cumplir con lo siguiente:
a) Los arrancadores deben ser combinación interruptor termomagnético arrancador magnéticoreversible, con tres elementos térmicos para
protección contra sobrecarga.
b) Las combinaciones (arrancadores) deben ser por lo menos tamaño
NEMA 1 o equivalente.
66
c) Los interruptores termo magnéticos para protección contra cortocircuito
deben estar integrados en elgabinete del arrancador, la capacidad
interruptora debe cumplir los requerimientos de cortocircuito delsistema y
con el articulo 430 Parte E de la NOM-001-SEDE-2005.
d) La protección contra sobrecarga debe cumplir con lo indicado en el
artículo 430 Parte C de la NOM-001-SEDE-2005 y debe tener la
capacidad térmica para la clase de servicio especificado.
e) Cuando se especifique a prueba de explosión, el gabinete (envolvente)
donde se alojan los dispositivosde protección debe cumplir con 501-6
inciso a de la NOM-001-SEDE-2005.
Puesta a tierra de los equipos
Las partes metálicas expuestas y no portadoras de corriente eléctrica del
equipo fijo, incluyendo sus cubiertas ysoportes metálicos, se deben
conectar a tierra, cumpliendo los requerimientos del apartado E “Puesta a
tierrade los equipos” del artículo 250 y articulo 610-61 de la NOM-001SEDE-2005. Así mismo, las estructuras detableros de piso y gabinetes
de tableros de pared, las carcasas de motores fijos y de motores
portátiles debencontar con las provisiones para conectarse a la red de
tierras.
67
10.5 PROCEDIMIENTO DE MONTAJE E INSTALACIÓN.
El
presente procedimiento, considera su aplicación, para todas las
actividades asociadas al pre-armado, posicionamiento, alineamiento y
montaje final de las estructuras de la grúa, al personal involucrado e
interesado.
En
base
a
la
PROY-NOM-006-STPS-2013,
Manejo
y
almacenamiento de materiales-Condiciones de seguridad y salud en el
trabajo
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión del
procedimiento a seguir,no es de cumplimiento obligatorio.
La operación de grúas debe incorporar la seguridad de las personas y la
propiedad situada dentro de su campo de acción.
Las grúas son normalmente instalaciones de un valor considerable que
ocupan una posición clave en el proceso de trabajo.
Los operadores deben por lo tanto ser seleccionados cuidadosamente y
deben recibir capacitación básica por especialistas con experiencia.
Es esencial también que las personas que integran el equipo de manejo de
materiales -eslingueros, señalizadores, supervisores-, reciban capacitación
apropiada.
Los operadores deben ser de al menos 18 años de edad. Deben ser
médicamente aptos para la profesión. Al respecto, se deben considerar los
aspectos siguientes:
Físicamente:
68
1) Capacidad visual y auditiva;
2) No presenta mareo cuando trabaja en altura;
3) Sin alguna enfermedad o dolencia que lo descarte para
la profesión, y
4) Sin problemas de consumo de alcohol o drogas.
Mentalmente:
1) Control bajo estrés;
2) Equilibrio mental, y
3) Sentido de responsabilidad.
Tecnología de las grúas
a. Terminología y características;
b. Diferentes versiones y sus métodos de instalación;
c. Motores: principios operacionales;
d. Mecanismos: cadena cinemática, principios de operación y
control apropiado;
e. Frenos, limitadores de recorrido y velocidad: principios de
operación y pruebas;
f. Equipo de control remoto eléctrico: principios de operación,
funciones de seguridad, pruebas y ajustes.
g. Cables de acero: instalación, verificaciones periódicas, criterios
para descarta miento, y
h. Dispositivos de seguridad: principios de operación, pruebas y
ajustes.
69
Puesta en servicio
a. Conexiones a tierra: brazos estabilizadores, rieles, bloques de
anclaje.
b. Instalación específica: grúa anclada en edificio.
c. Equipo auxiliar y accesorios
d. Energía eléctrica: peligros, sistemas de protección;
e. Operaciones de ensamblado, puesta en servicio, pruebas,
desmantelamiento, mantenimiento, y
f. Traslado de la grúa in situ y en carretera.
Uso de grúas y reglas de seguridad
a. Diagrama de carga, configuración de grúa y de enrollamiento
de cable: procedimiento de selección y uso óptimo;
b. Limitadores e indicadores de capacidad nominal: principios de
operación y pruebas;
c. Fuerzas que actúan sobre la grúa: condiciones en servicio y
fuera de servicio;
d. Estabilidad de la grúa: influencia de varias configuraciones;
e. Influencia de condiciones atmosféricas y ambientales. Por
ejemplo, bajas temperaturas, formación de hielo, neblina,
viento, tormentas, relámpagos, polvo, humo, atmósferas
corrosivas, entre otras;
f. Ambiente de la grúa y sus restricciones: líneas energizadas,
áreas
prohibidas
o
peligrosas,
70
presencia
u
operación
simultánea de otras grúas, radio transmisor, tráfico aéreo,
límites de ruido o contaminación;
g. Procedimientos de puesta en marcha y de paro;
h. Operaciones prohibidas o peligrosas;
i. Límites para el uso de grúas;
j.
Instrucciones específicas para la operación de la grúa o para el
sitio donde ésta es utilizada, y
k. Prioridades de acción.
Operación de la grúa
a. Cabina del operador: acceso, seguridad y características que
contribuyen al confort del operador;
b. Equipo de control y monitoreo;
c. Ayudas de conducción: indicadores y detector de interferencia;
d. Operación a nivel de piso: por cable o radio control;
e. El uso apropiado de movimientos y de sus combinaciones;
f. Estimación y marcado de distancia, y
g. Conducción apropiada de los varios mecanismos para obtener
el rendimiento máximo.
Comunicación
a. Señales manuales: directas o retransmisión de señalización;
b. Radio comunicación, y
c. Control asistido por circuito de video.
71
Manejo de materiales
a. Equipo de eslingueo: reglas para uso;
b. Elementos de sujeción para levantamiento de cargas: reglas
para uso;
c. Guía de carga manual;
d. Cargas: evaluación, centro de gravedad, equilibrio, influencia
del viento;
e. Operaciones comunes de manejo de cargas: mover o girar una
carga;
f. Manejo de la carga con más de una grúa, y
g. Transporte de personal.
Inspección, mantenimiento e incidentes
a. Uso de la documentación;
b. Inspecciones regulares e inspecciones previas a la operación;
c. Reportes sobre funcionamientos defectuosos, y
d. Acciones en caso de funcionamiento defectuoso o falla de
alimentación: cómo descender la carga.
Ejercicios sobre el uso, pruebas, mantenimiento y situaciones de
emergencia
a. Estabilización y puesta en marcha de la grúa, así como
verificación del medio ambiente;
b. Procedimientos de puesta en marcha y de paro;
72
c. Inspecciones regulares: frenos, dispositivos de seguridad y
monitor de estado de carga;
d. Cambio en el enrollamiento del cable;
e. Cambio de elementos de sujeción de izamiento;
f. Lubricación y verificaciones de nivel, y
g. Escape de seguridad.
Medidas de seguridad para la instalación de polipastos:
a. Evitar que la ubicación y puntos de anclaje constituyan un
factor de riesgo;
b. Considerar, según sea el caso, su fijación en el carro; su
ensamble y desensamble; el montaje y suspensión del cable o
cadena; la fijación de la caja receptora, y la alimentación de
energía, incluyendo los diagramas eléctricos;
c. Comprobar que estén instalados los topes en los límites del
área de operación, cuando se monte un polipasto sobre un
carro monorriel;
d. Proveerlos de libre acceso y espacio necesario para su
operación;
e. Verificar que todo polipasto eléctrico esté conectado a tierra;
f. Cumplir en los polipastos de cable que:
1) El número de vueltas del cable alrededor del tambor,
sea al menos de dos al estar totalmente desenrollado.
73
2) El enrollamiento máximo del cable en el tambor no
exceda el 75% del diámetro lateral exterior del mismo.
g. Identificar en el polipasto, en un lugar visible para los operadores:
1) La carga máxima de utilización, y
2) La tensión eléctrica o presión de aire especificada en
la placa de datos, cuando se trate de polipastos
eléctricos.
Medidas de seguridad para la operación de grúas:
a) Revisar físicamente la integridad de sus componentes antes de iniciar la
jornada, a fin de detectar signos de ruptura, fatiga, deformación u otra
condición que pudiera generar riesgos a los trabajadores o a las
instalaciones;
b) Revisar el equipo y comprobar que no rebasen la carga máxima de
utilización;
c) Verificar que el amarre sea de modo tal que la carga quede debidamente
asegurada y equilibrada;
d) Levantar la carga a la menor altura posible cuando se ponga en marcha el
polipasto, a efecto de verificar que ésta no se deslice y evitar que se incline
durante su desplazamiento;
g) Verificar que el levantamiento de la carga se realice de modo vertical o
que el punto de anclaje y de sujeción estén en la misma línea para no dañar
el equipo;
74
h) Asegurar que la grúa no se someta a un esfuerzo no superior al 50% de la
carga máxima de utilización, cuando la temperatura del medio ambiente sea
inferior a -15 ºC;
i) Evitar accionamientos involuntarios de polipastos, cuando éstos se pongan
en reposo y se dejen suspendidos;
l) Limitar el número de arranques por hora y el tiempo de operación a los
especificados por el fabricante;
m) Verificar que el cable de acero:
3) No se utilice como tierra física;
4) Se mantenga adecuadamente lubricado;
5) No roce con superficies que lo puedan cortar o dañar,
cuando está sujeto a tensión, y
6) Se proteja y evite el contacto de éste con humedad,
gases y sustancias que puedan corroerlo;
p) Prohibir que se deje una carga suspendida desatendida sin la presencia
del operador.
Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de grúas:
a) Determinar la periodicidad de las revisiones del sistema eléctrico, las
terminales, el interruptor de límite, la caja receptora, los frenos, los ganchos,
engranajes, motor y carcaza;
75
b) Establecer la periodicidad de los ajustes del freno y del embrague o de los
interruptores límite en los polipastos motorizados, de conformidad con las
indicaciones del fabricante;
d) Comprobar que todos los tornillos y tuercas estén correctamente
apretados;
e) Revisar que los ganchos de carga cuenten con un pestillo de seguridad en
buen estado;
f) Verificar que el cable de acero:
1)Se lubrique periódicamente, conforme a las instrucciones del
fabricante;
2)Se reemplace únicamente por otro del mismo tipo y características,
de acuerdo con las especificaciones del fabricante, cuando se
presente cualquiera de las condiciones siguientes:

Doce alambres rotos en forma aleatoria en un mismo torón por
cada caída del cable;

Desgaste de más de un 10% del diámetro original del cable;

Retorcimiento, cocas, bucles, aplastamiento, evidencia de daño
por calor, quemaduras por flama o corrosión, o

Se formen ondas o se produzca una torsión no balanceada del
cable,
3)Se reemplace todo gancho:

Deformado, torcido o con fisuras;
76

Abierto en más del 5% de su garganta, o

Con desgaste mayor al 10% en el área de contacto con la
carga;
i) Verificar las conexiones eléctricas y que el motor gire en el sentido de las
manecillas del reloj;
j) Mantener engrasados tanto los engranes como el sistema de frenado y el
trinquete,
de
los
malacates de
tambor,
de
conformidad
con
las
especificaciones del fabricante.
10.4.1 RESPONSABILIDADES.
I)
Jefe de área.
A) Es responsable por la salud y seguridad del personal y por el
cuidado y protección del Medio Ambiente.
B) Deberá asegurar que este procedimiento sea conocido por
todo su personal y que sea efectivamente aplicado.
C) Es responsable por la aprobación, modificaciones y revisiones
al presente procedimiento.
D) Es responsable de verificar que se adopten las medidas de
control de seguridad, Medio Ambiente y calidad que las labores
requieren en terreno, para lo cual deberá disponer los recursos
necesarios para tales efectos.
77
II)
Proveedor
A) Es responsable por proporcionar a terreno, la documentación
apta para la realización de los montajes de estructuras, tales
como:

Planos

Especificaciones técnicas

Manuales, planes, procedimientos y registros,
B) Es responsable de verificar que se realicen los montajes de
acuerdo con las especificaciones técnicas entregadas por el
cliente y planos de estructuras del proyecto.
C) Es responsable también de mantener todos los registros que
genere el montaje de estructura, asociado a las siguientes
controles:

Nivelación y alineación de estructura

Montaje de estructura

Soldadura de estructura

Calificación de soldadores

Inspecciones visuales

Informes de inspección y recepción de suministro

Condiciones de pintura.
78
D) Es responsable por la administración y seguimiento de las No
conformidades que se generen en esta actividad, producto de
desviaciones a lo planificado.
III)
Prevención de riesgos y medio ambiente (Departamento de
seguridad)
Se deberá considerar lo siguiente:
A) Asesorará el seguimiento a la realización del montaje e instalación
impartiendo instrucciones de coordinación.
B) Asesorará al jefe de área para que todo el personal cuente con el
equipo de protección personal necesario y adecuado al trabajo.
C) Exigirá que las áreas de peligro estén convenientemente
señalizadas y protegidas, además se preocupará de instruir a los
señaleros.
D) Es responsable por exigir y verificar que se cumplan las medidas
de control, para mantener controlado los riesgos asociados a la
ejecución de los trabajos.
E) Es responsable por verificar, la validez del registro crítico de
medioambiente impactado por la actividad de montaje de
estructuras y asociados.
79
IV)
Secuencia de actividades a realizar
A) Como primera actividad a realizar, se dará a conocer a todos los
trabajadores involucrados en el proceso, el presente procedimiento,
dejando registro escrito de las instrucciones recomendadas, en la
bitácora de trabajo.
B) A continuación, se deberá realizar la recepción de los suministros, en
la cual se verificará la calidad del material y de los elementos
fabricados. Dicha verificación será efectuada mediante la revisión de
los siguientes puntos.
a) Certificación de origen de los materiales
b) Procedimiento de calificación de soldadura
c) Certificados de calificación de soldadores
d) Tratamiento superficial
e) Certificados de ensayes no destructivos
f) Inspecciones visuales.
V)
Actividades Previas al Montaje de Estructura
A) Descarga de las estructuras, desde los camiones de transporte, esta
actividad se deberá efectuar de acuerdo al procedimiento de carga
Transporte y Descarga de Materiales.
80
B) Almacenamiento de estructura: se distribuirá la estructura definiendo
áreas, claramente indicadas para simplificar la búsqueda, retiro de
éstas y según lo señalado en el procedimiento de actividades.
C) Traslado de estructura a las áreas de pre armado.
D) Traslado a los lugares de montaje, realizado de acuerdo a las
necesidades de cada área y siguiendo los procedimientos particulares
para tránsito por dependencias del cliente.
VI)
Izaje de estructuras.
81
A) Actividades de pre armado: Cuando sea necesario pre-armar para la
revisión y verificación de calces, alineamientos, o para facilitar el
montaje de estructuras en terreno, el supervisor considerará el
espacio apropiado para una cancha de pre-armado, de modo de
lograr mediciones manuales o topográficas confiables. Considerar las
dimensiones máximas de los elementos pre-armados a transportar y
los pesos a manipular con la grúa o camión pluma.
B) Actividades de montaje de estructura: El montaje de estructura se
ejecutará de acuerdo a las normas y especificaciones técnicas
establecidas por el proyecto, además aquellos montajes en altura, se
deberán efectuar de acuerdo a procedimiento de trabajos en altura.En
estas actividades se debe contar con personal calificado y equipos
adecuados para ejecutar el montaje en forma segura y controlada.
C) La secuencia general de montaje será:
a) Montaje de barandales perimetrales.
b) Montaje de cableado.
c) Montaje de columnas.
d) Montaje de viga biriel sobre columnas con riel soldado.
e) Montaje de riel en parte interior.
f) Montaje de puente grúa.
g) Montaje de estructura interior.
82
D) Trabajos antes y después de Montada cada estructura:
a) Montaje
de
columnas
con
las
contraventaciones
correspondientes.
b) Alineamiento, verticalidad de estructura.
c) Las Soldaduras de los elementos soldados serán efectuadas
por soldadores calificados.
d) Montaje de escaleras completas, con jaula de seguridad si
corresponde.
e) Provisión y colocación de todos los tensores y sujeciones
provisorias requeridas por razones de estabilidad, verticalidad,
alineamiento y seguridad durante los montajes.
f) Las actividades de montaje deben quedar registradas en la
bitácora de trabajo.
g) Las actividades de montaje de estructura deben estar muy bien
planificadas y coordinadas con las otras áreas, para que de
esta forma se eviten condiciones imprevistas.
E) Aseguramiento de Calidad
a) Control de ejecución de las actividades de montaje de
estructura y que estas queden debidamente registradas en sus
respectivas bitácoras por el jefe de área.
b) El departamento de calidad de la obra, controlará que la
ejecución de los trabajos se realice de acuerdo a lo
83
establecido, verificará y coordinará la ejecución de las
inspecciones y verificaciones, tales como:

Verificación de la calidad de los materiales involucrados,
mediante la documentación de origen, de estructuras,
pernos de anclaje, soldaduras, pernos de conexión.
c) El seguimiento a la correcta ejecución de las actividades y que
éstas estén de acuerdo con las indicaciones de los
documentos del proyecto, es responsabilidad del personal que
las ejecuta (por cadena de mando).
d) Las actividades ejecutadas deben ser registradas en los
registros de calidad asociados a este procedimiento que
avalarán la buena y correcta ejecución del proceso.
F) Actividades a controlar
a) Control de soldaduras de elementos críticos: Soldaduras de viga birriel
con columnas, mediante ultrasonido y soldadura riel de rodadura con viga
porta riel, mediante tintas penetrantes. Para la inspección con ultrasonido
se debe llevar acabo el siguiente procedimiento:
Inspección de soldadura mediante ultrasonido.
84
La inspección por ultrasonido es un método no destructivo en el cual un haz
o un conjunto de ondas de alta frecuencia son introducidos en los materiales
para la detección de fallas en la superficie y sub-superficie. Las ondas de
sonido viajan a través del material disminuyéndose paulatinamente y son
reflejadas a la interface. El haz reflejado es mostrado y analizado para definir
la presencia y localización de fallas y discontinuidades.
Procedimiento para detección de fallas mediante ultrasonido.
1. Encender el equipo de ultrasonido (Figura 15).
Figura 15. Equipo de ultrasonido
2. Según el material a utilizar se debe ajustar la velocidad acústica
(Figura 16) en el equipo de ultrasonido (velocidad de onda), en la
inspección de la soldadura el material utilizado es acero al carbono.
85
Figura 16. Velocidades acústicas
3. Calibrar el equipo de ultrasonido utilizando un bloque de frecuencia
(Figura 17), cabe destacar que el material del patrón de referencia
debe ser del mismo material que el material a inspeccionar.
Figura 17. Bloques de frecuencia
86
4. Seleccionar el tipo de palpador y cable coaxial (Figura 18)
dependiendo del tipo de inspección a realizarse, en este caso será
por pulso-eco.
Figura 18. Palpador y cable coaxial
5. Colocar el medio acoplante (Figura 19) entre la superficie de la pieza
a inspeccionar y el palpador.
Figura 19. Gel acoplante
6. El palpador (de haz normal o haz angular) se desplaza sobre la pieza
donde fue unida mediante los cordones de soldadura, para la
detención de discontinuidades; se debe desplazar a lo largo del
cordón (Figura 20).
87
Figura 20. Detección de discontinuidades
7. Una vez hecha la detección de discontinuidades se observa los datos
registrados en el osciloscopio (Figura 21).
Figura 21. Datos registrados en osciloscopio
8. Finalmente se interpretan y evalúan las discontinuidades observadas
en el osciloscopio.
10.4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Para la conexión e instalación eléctricase tienen diagramas (Ver Anexo I),
los cuales se deben seguir para un correcto funcionamiento de los equipos
nuevos.
88
10.6 MANTENIMIENTO
Para realizar el mantenimiento, de la grúa puente se debe situar en un punto
de estacionamiento normal o en lugar previsto a tal fin, que se disponga de
una plataforma fija o móvil que permita realizar las operaciones de
mantenimiento con toda seguridad en base a la NORMA Oficial Mexicana
NOM-009-STPS-2011 (Anexo II, Condiciones de seguridad para realizar
trabajos en altura).
Una vez ubicado, la grúa puente debe protegerse, por los medios
adecuados, contra los riesgos de colisión derivados del funcionamiento de
otros puentes grúas, tanto si circulan por las mismas vías de riel de
rodadura.
Se delimitará y señalizara cuidadosamente la zona do trabajo y se seguirán
estrictamente las instrucciones contenidas en el manual de mantenimiento
del fabricante de la grúa puente.
Si no es posible desconectar el interruptor principal, se bloquearan los
mandos de la grúa para que nadie pueda accionarla. Así como delimitar la
zona de trabajo (Figura 22).
Figura 22. Zona de trabajo delimitada.
89
Debido a que son equipos nuevos se debe realizar las siguientes actividades, para mantener su correcto funcionamiento:
90
91
Manual de mantenimiento
Actividad 1: Inspección a tableros eléctricos
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Mensual
Personal: 2 personas
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento

Se debe realizar limpieza (Figura 23) sobre los tableros eléctricos
para evitar se acumule polvo, se debe eliminar polvo.
Figura 23. Limpieza de tableros eléctricos

Se deben revisar y reapretar las conexiones eléctricas, clemas,
tornillos, etc.
92

Revisar cableado eléctrico, que no se encuentre dañado, rasgado, o
quemado, en caso de ser así se debe aislar o reemplazar.

Se debe de inspeccionar y reapretar terminales, así como verificar las
condiciones
de
componentes
eléctricos,
como
son
fusibles,
contactores, guarda motores, esto con la finalidad de identificar algún
daño o que estén quemados, de ser así se debe realizar el cambio.

Por último se debe de realizar limpieza con solvente dieléctrico para
evitar suciedad entre componentes.
Medidas de seguridad:
Se debe trabajar sin corriente eléctrica, así como con la respectiva tarjeta de
seguridad de “no operar”.
Herramientas:
Pinzas, juego de desarmadores, cinta aislantes, multímetro.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
93
Manual de mantenimiento
Actividad 2: Ajuste de balatas
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5MS
Frecuencia: Trimestral
Personal: 2 personas
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento
Para verificar el ajuste de una balata (Figura 24) es necesario avanzar la
grúa e inspeccionar la distancia que recorre después de soltar el botón si es
demasiada los frenos ya están muy desgastados y se deben ajustar, esto
solo aplica cuando es tardado el tiempo de frenado. Para verificar el ajuste
de balata se debe revisar la distancia que abre el freno, esto se realiza con
un vernier y un desarmador. El ajuste debe quedar de la siguiente manera
Ajuste de balata (espacio que abre el freno)
Balatas de motores puente 1.8 a 3mm.
Balatas trolley 1.8 a 3mm.
Balatas baja velocidad de gancho 1.8 a 3mm
Balatas alta velocidad 2 a 4mm
94
Figura 24. Ajuste de balatas
Además:
Se debe comprobar dureza de disco de freno ya que influye en la
disminución del frenado.
Medidas de seguridad:
Trabajar con tarjeta de seguridad, arnés, desenergizar equipo.
Herramientas:
Vernier, juego de llaves Allen milimétrico, juego de desarmadores planos.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
. “Estamos trabajando por tu seguridad”
95
Manual de mantenimiento
Actividad 3: Lubricación de carretillas
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5LS
Frecuencia: Trimestral
Personal: 2 personas
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento
La lubricación es una tarea importante dentro del mantenimiento
preventivo. La lubricación o engrase adecuado ayuda a aumentar la
vida útil de los componentes.

Se debe verificar el estado de carretillas, si presenta desgaste
exagerado repórtelo con el jefe de mantenimiento para su reparación.

Lubricar rieles de trolley y botonera con chain mate y aceite hidráulico.

Verificar que el cable plano pueda moverse libremente, y no se atore
o se encuentra mal colocado, en caso de ser así se debe colocar en
su posición adecuada.

Limpiar con diésel riel de carretillas para que corra libre.

Se deber realizar limpieza en ruedas de carretillas para mejorar
funcionamiento, en caso de estar en malas condiciones se debe
realizar el cambio.
96

Se debe inspeccionar ganchos de sujeción de cable, que no se
encuentren dañados o doblados en caso de ser así se debe realizar el
cambio o repararlo.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar grúa para trabajar, se deben
colocar tarjetas de seguridad, así como trabajar con arnés de seguridad.
Herramientas:
Guantes, Aceitera, desarmadores planos, Juego de llaves mixtas estándar,
martillo.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
97
Manual de mantenimiento
Actividad 4: Lubricación de cable de acero
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5LS
Frecuencia: Semestral
Personal: 2 personas
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento

Verificar el estado de los cables de acero de los ganchos, que no
presenten desgate excesivo o roturas (Figura 25) en caso de
presentar estos síntomas reportarlo para su reparación.
Figura 25. Tipos de rotura de cables de acero.

Lubricar con grasa negra Cadecat
todo el cable de acero de los
ganchos al igual que el tambor y poleas de ganchos.

Revisar que no tenga cables rasgados o maltratados.

Se debe someter a cargas para comprobar su buen funcionamiento.
98

Se debe de revisar alineación de cable, que no esté mal colocado, en
caso de ser así se debe realizar el ajuste necesario.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar grúa, colocar tarjeta de
seguridad, trabajar con arnés de seguridad.
Herramientas:
Guantes, Grasera, desarmadores.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
99
Manual de mantenimiento
Actividad 5: Inspección de botonera.
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Semestral
Personal: 1 persona
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento

Se debe verificar el estado de botonera, se debe reapretar tornillos y
conexiones eléctricas de blocks de contactos (Figura 26).
Figura 26. Reapriete de tornillos y blocks de contacto.

Se debe de realizar limpieza con solvente dieléctrico para eliminar
suciedad.
100

Se debe verificar estado de botones pulsadores (Figura 27), en caso
de estar en malas condiciones se debe realizar el cambio.
Figura 27. Verificación de estado de botones pulsadores.

Se debe verificar estado de botón selector de 3 posiciones, que no
tenga juego entre las posiciones, en caso de ser así se debe realizar
el cambio.

Se debe verificar estado de botos de paro de emergencia, en caso de
estar en malas condiciones se debe realizar el cambio.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar el equipo, colocar etiquetas
de seguridad.
Herramientas:
Guantes de carnaza, juego de desarmadores punta plana y de cruz, pinzas,
brocha.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
101
Manual de mantenimiento
Actividad 6: Lubricación de rieles
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5LS
Frecuencia: Trimestral
Personal: 2 personas
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento
La lubricación es una tarea importante dentro del mantenimiento
preventivo. La lubricación o engrase adecuado ayuda a aumentar la
vida útil de los componentes.

Verificar el estado de carretillas, si presenta desgaste exagerado
repórtelo con el jefe de mantenimiento para su reparación.

Lubricar rieles de trolley y botonera con chain mate.

Verificar que el riel se encuentre en buenas condiciones, se debe
lubricar con aceite hidráulico.

Se debe realizar limpieza con diésel, para eliminar suciedad que
pueda obstruir carrera de carretillas o ruedas.

Se debe verificar alineación de riel, que no esté fuera de lugar o
doblado, en caso de ser así se debe de realizar el ajuste necesario.

Se debe revisar distancia entre rieles (claro de grúa), la distancia que
debe existir debe estar entre 24.80, puede variar .20, en caso se de
102
ser mayor se debe reportar a jefe de mantenimiento para realizar
ajustes necesarios.
Medidas de seguridad: Trabajar con el equipo desenergizado, trabajar con
tarjeta de seguridad, arnés de seguridad.
Herramientas:
Guantes, Aceitera, desarmadores planos medianos, Juego de llaves mixtas
estándar, martillo, distancio metro.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
103
Manual de mantenimiento
Actividad 6: Reapriete de tornillería
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5MS
Frecuencia: Trimestral
Personal: 2 personas
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento

Se deben revisar los tornillos de sujeción del puente de grúa, apretar
hasta verificar que no giren los tornillos esto para asegurar que no se
genere juego en los tornillos.

Se debe verificar el apriete de los tornillos de sujeción de los motores
de puente, se debe verificar que no exista juego en las calzas, o en el
motor, de ser así debe apretar hasta no exista el juego.

Se debe verificar el apriete en los motores de trolley´s y ganchos, si
existe juego entre el soporte y el motor se debe apretar el tornillo para
eliminar el juego.

Se deben apretar la tornillería rieles y carretillas para evitar fricción y
desgaste entre estos componentes.
104
Medidas de seguridad: Colocar tarjetas de seguridad, desenergizar equipo.
Herramientas:
Guantes, juego de desarmadores, Juego de llaves mixtas estándar, perica.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
105
Manual de mantenimiento
Actividad 7: Limpieza general
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5MS
Frecuencia: Mensual
Personal: 2 personas
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento

Se debe de realizar limpieza a puente de grúa, esto para evitar
acumulación de polvo, ya que este polvo contiene partículas de ácido,
que va desgastando, corroyendo la estructura del puente.

Se debe realizar limpieza en motores para evitar acumulación de
polvo que afecte su rendimiento.

Se debe realizar limpieza a rieles para evitar desgaste entre las
ruedas así como para mejorar su funcionamiento.

Se debe realizar limpieza a tableros eléctricos para evitar suciedad en
estos que generen cortos o desgaste en componentes, la limpieza se
debe realizar con solvente dieléctrico.

Se debe revisar condiciones de pintura, en caso de estar en malas
condiciones se debe reportar a jefe de mantenimiento para programar
la aplicación.
106
Medidas de seguridad: se debe desenergizar equipo, así como colocar
etiquetas de seguridad
Herramientas:
Guantes, juego de desarmadores planos y de cruz, juego de llaves mixtas
estándar, perica.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
107
Manual de mantenimiento
Actividad 8: Revisión de escobillas
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Quincenal
Personal: 2 personas
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento

Se debe verificar el estado de las escobillas (Figura 28), se debe
desacoplar la escobilla de la concha para verificar su dimensión, debe
de estar 19mm de espesor como mínimo, en caso contrario se debe
realizar el cambio de la escobilla.
Figura 28. Verificación de escobillas

Cambiar escobilla que se encuentre desgastada o en malas
condiciones.
108

Se debe verificar que no presente filo la escobilla producido por mala
colocación, en caso de ser así se debe rebajar la escobilla hasta que
quede lisa la superficie, y verificar una vez más su tamaño, si está por
debajo del límite se debe realizar el cambio.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar las barras conductoras en
caso de ser posible, de no ser así desacoplar brazos de las barras para
trabajar sin voltaje.
Herramientas:
Guantes de carnaza, llaves mixtas estándar de 3/8, y 5/16, desarmador
plano, perica.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
109
Manual de mantenimiento
Actividad 9: Revisión de brazos y conchas
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Mensual
Personal: 2 personas
Duración: 1 hora
Secuencia de mantenimiento

Se debe verificar condición de brazos, se debe verificar que tengan
buena tensión, en caso de no ser así se debe ajustar la tensión de
estos solo aflojando los tornillos del soporte y subir los brazos el
ajuste necesario.

Se debe verificar las condiciones de los resortes del brazo, que no
estén flojos o rotos, así como verificar el soporte de la concha, que no
presente juego o este en malas condiciones, en caso de ser así se
debe realizar el cambio del brazo.

Se debe verificar el cable de la concha, que no esté rasgado o en
malas condiciones, así como su zapata, en caso de ser así se debe
realizar el cambio.

Se debe revisar orientación de brazos, que se encuentren alineados,
en caso de no ser así se debe realizar el ajuste necesario.
110
Medidas de seguridad:
Se debe desenergizar las barras conductoras de voltaje de ser posible, en
caso contrario se debe desacoplar brazos de barras conductoras para evitar
trabajar con voltaje.
Herramientas:
Guantes de carnaza, llaves mixtas, desarmador plano, cintas aislantes.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
111
Manual de mantenimiento
Actividad 10: Mantenimiento a motor trolley
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Anual
Personal: 3 personas
Duración: 5 horas
Secuencia de mantenimiento

Se debe realizar el mantenimiento a motor de trolley (Ver figura 29)
cada año.
Figura 29. Mantenimiento motor de trolley´s.

Se debe desacoplar motor de reductor de carro trolley, verificando el
estado de acoplamiento así como de rodillos, en caso de existir
desgaste excesivo considerar su cambio.

Se deber realizar lubricación de rodamientos, en caso de estar en
malas condiciones realizar el cambio necesario.
112

Se debe verificar el estado de retenes, que no estén en malas
condiciones o dañados, en caso de ser así realizar el cambio
necesario.

Se debe verificar estado de embobinado, se debe verificar con
megger, en caso de estar en malas condiciones se debe reportar a
jefe de mantenimiento para mandarlo embobinar.

Se debe verificar el estado de caja de conexiones, bornes, en caso de
estar en malas condiciones se debe realizar el cambio.

Se debe verificar el estado de componentes, celosía, tapas, en caso
de estar en malas condiciones se debe realizar el cambio necesario.

Se debe pintar motor para mejorar imagen.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar grúa para desacoplar motor,
así como colocar etiquetas de seguridad.
Herramientas: Guantes, juego de llaves mixtas, pinzas, juego de
desarmadores, juego de llaves allen.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
113
Manual de mantenimiento
Actividad 11: Mantenimiento a motor ganchos
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Anual
Personal: 4 personas
Duración: 6 horas
Secuencia de mantenimiento

Se debe realizar el mantenimiento a motores de ganchos (Ver figura
30) cada año.
Figura 30. Mantenimiento a motores de ganchos alta y baja velocidad.

Se debe desacoplar motores del reductor del cable, verificando el
estado de acoplamiento así como de rodillos, en caso de existir
desgaste excesivo considerar su cambio.

Se deber realizar lubricación de rodamientos, en caso de estar en
malas condiciones realizar el cambio necesario.
114

Se debe verificar el estado de retenes, que no estén en malas
condiciones o dañados, en caso de ser así realizar el cambio
necesario.

Se debe verificar estado de embobinado, se debe verificar con
megger, en caso de estar en malas condiciones se debe reportar a
jefe de mantenimiento para mandarlo embobinar.

Se debe verificar el estado de caja de conexiones, bornes, en caso de
estar en malas condiciones se debe realizar el cambio.

Se debe verificar el estado de componentes, celosía, tapas, en caso
de estar en malas condiciones se debe realizar el cambio necesario.

Se debe pintar motor para mejorar imagen.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar grúa para desacoplar
motores, así como colocar etiquetas de seguridad.
Herramientas: Guantes, juego de llaves mixtas, pinzas, juego de
desarmadores, juego de llaves allen.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
115
Manual de mantenimiento
Actividad 12: Inspección de ruedas
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5MS
Frecuencia:Semestral
Personal: 2 personas
Duración: 2 horas
Secuencia de mantenimiento

Se debe de verificar el estado de ruedas (Ver figura 31) que no
presenten fisuras o estén dañadas, en caso de ser así se debe
programar cambio.
Figura 31. Rueda de grúas.

Se debe verificar espesor de cejas de ruedas, que no estén por
encima del tamaño del riel, aproximadamente 1” en caso de ser así se
debe programar el cambio.
116

Se debe inspeccionar el estado de rodamientos, en caso de estar
dañados programar cambio.

Se debe inspeccionar tornillos de sujeción, que estén en buen estado,
en caso de no ser así se debe realizar el cambio.

Se debe verificar estado de pernos de sujeción, en caso de estar en
malas condiciones realizar cambio
Medidas de seguridad: Se debe colocar etiquetas de seguridad, así como
calzar puente de grúa.
Herramientas: juego de llaves mixtas, desarmadores, martillo, dispositivo
para calzar.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
117
Manual de mantenimiento
Actividad 14: Inspección de flechas
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5MS
Frecuencia: Semestral
Personal: 2 personas
Duración: 2 horas
Secuencia de mantenimiento

Se debe verificar el estado de la flecha de rueda motriz (Ver figura
32), que no presente desgaste o juego, en caso de ser así se debe
programar cambio, para esto se debe calzar puente de grúa, así como
el motor para no perder posición, se debe cambiar flecha y volver
acoplar.
Figura 32. Inspección de flecha de rueda motriz.

Se debe lubricar flecha con aceite hidráulico.
118

Se debe verificar estado de seguros, en caso de estar dañados
realizar cambio.

Se debe verificar estado de cuña, que no tenga juego, en caso de ser
así se debe realizar el ajuste necesario.
Medidas de seguridad: Se debe colocar etiquetas de seguridad, así como
calzar puente de grúa.
Herramientas: juego de llaves mixtas, desarmadores, martillo, dispositivo
para calzar.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
119
Manual de mantenimiento
Actividad 15: Mantenimiento a motor de puente.
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Anual
Personal: 2 personas
Duración: 4 horas
Secuencia de mantenimiento

Se debe realizar el mantenimiento a motor de puente cada año
(Figura 33).
Figura 33. Mantenimiento a motor de puente

Se debe desacoplar motor de reductor del puente, verificando el
estado de acoplamiento así como de rodillos, en caso de existir
desgaste excesivo considerar su cambio.

Se deber realizar lubricación de rodamientos, en caso de estar en
malas condiciones realizar el cambio necesario.
120

Se debe verificar el estado de retenes, que no estén en malas
condiciones o dañados, en caso de ser así realizar el cambio
necesario.

Se debe verificar estado de embobinado, se debe verificar con
megger, en caso de estar en malas condiciones se debe reportar a
jefe de mantenimiento para mandarlo embobinar.

Se debe verificar el estado de caja de conexiones, bornes, en caso de
estar en malas condiciones se debe realizar el cambio.

Se debe verificar el estado de componentes, celosía, tapas, en caso
de estar en malas condiciones se debe realizar el cambio necesario.

Se debe pintar motor para mejorar imagen.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar grúa para desacoplar motor,
así como colocar etiquetas de seguridad.
Herramientas: Guantes, juego de llaves mixtas, pinzas, juego de
desarmadores, juego de llaves allen, multímetro, megger.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
121
Manual de mantenimiento
Actividad 16: Inspección de cableado eléctrico.
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Bimestral
Personal: 2 personas
Duración: 2 horas
Secuencia de mantenimiento

Se debe inspeccionar cable (Figura 34) que no se encuentre rasgado
o dañado, en caso de ser así se debe aislar.
Figura 34. Inspección de cableado eléctrico.

Se debe de revisar conexiones de cables, se deben reapretar en caso
de ser necesario.

Se debe realizar limpieza con solvente dieléctrico para eliminar
suciedad y evitar cortos.
122
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar el equipo, colocar etiquetas
de seguridad.
Herramientas:
Guantes de carnaza, juego de desarmadores, pinzas, brocha, multímetro.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
123
Manual de mantenimiento
Actividad 17: Revisión de tambor y guía de cable
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5MS
Frecuencia: Semestral
Personal: 2 personas
Duración: 2 horas
Secuencia de mantenimiento

Se debe revisar condiciones de tambor que sostiene cable de acero
(Figura 35), se debe verificar condición de lubricación, en caso de
estar muy sucio o reseco se debe lubricar con grasa cade cat.
Figura 35. Revisión de tambor

Se debe verificar estado de poleas, en caso de estar en malas
condiciones se debe programar su cambio.

Se debe verificar estado de guía de cable, que no presente fisura o
desgaste excesivo, en caso de ser así se debe cambiar, para su
124
cambio es necesario volver a lubricar partes móviles de la guía, así
como del tambor.

En caso de estar en buenas condiciones la guía se deben reapretar
tornillos para evitar juego entre piezas móviles y así eliminar
desgaste.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar el equipo, colocar etiquetas
de seguridad.
Herramientas:
Guantes de carnaza, juego de llaves mixtas milimétricas, grasera.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
125
Manual de mantenimiento
Actividad 18: inspección de ganchos.
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5LS
Frecuencia: Anual
Personal: 2 personas
Duración: 2 horas
Secuencia de mantenimiento

Se deben realizar pruebas con tintas penetrantes para verificar
ausencia de fisuras, en caso de ser así se debe realizar el cambio.

Se debe realizar una prueba de esfuerzos para verificar condiciones
de gancho, esta prueba se realiza con personal especializado.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar el equipo, colocar etiquetas
de seguridad.
Herramientas:
Guantes, tintas penetrantes, revelador, lijas.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
126
Manual de mantenimiento
Actividad 19: inspección de riel de rodadura
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5MS
Frecuencia: Semestral
Personal: 2 personas
Duración: 4 horas
Secuencia de mantenimiento
Las fallas en rieles son atribuidos a la mala colocación o desalineación,
lo cual reduce la vida útil de la grúa. Para evitar esto se debe medir el
riel, así como verificar su paralelismo y alineación, así como la
comprobación de ausencia de fisuras.

Se deben realizar pruebas con tintas penetrantes (Figura 36) para
verificar ausencia de fisuras, en caso de ser así se debe realizar el
cambio.
Figura 36. Inspección de estructura de puente.
127

Se
debe
verificar
espesor
de
riel,
para
verificar
el
buen
funcionamiento de las ruedas y evitar desgaste.

Se debe verificar condiciones de riel, que no presente demasiado
desgaste, en caso de ser así se debe avisar a jefe de mantenimiento.

Se debe verificar la alineación del riel.

Se debe revisar distancia entre rieles (claro de grúa), la distancia que
debe existir debe estar entre 24.80, puede variar .20, en caso se de
ser mayor se debe reportar a jefe de mantenimiento para realizar
ajustes necesarios.
Medidas de seguridad: Se debe desenergizar el equipo, colocar etiquetas
de seguridad.
Herramientas:
Guantes, tintas, vernier, distancio metro, flexómetro.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
128
Manual de mantenimiento
Actividad 20: Verificación de uniones de vigas y puente.
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5MS
Frecuencia: Semestral
Personal: 2 personas
Duración: 3 horas
Secuencia de mantenimiento
El método de inspección de las estructuras puede ser visual, a través
de las condiciones de la pintura, si el material base o soldadura esta
fisurada o agrietada, si se llega a comprobar alguna, se debe realizar
una prueba por medio de ultrasonido más detallada.

Se debe realizar pruebas en uniones de soldadura en vigas (Figura
37), para comprobar ausencia de fisuras, en caso de ser así se debe
programar su reparación.
Figura 37. Inspección de uniones de soldadura con tintas penetrantes.
129

Se deben realizar pruebas con tintas penetrantes para verificar
condiciones de soldaduras.

Se deben verificar uniones por medio de tornillería en puente o vigas,
se deben reapretar para eliminar posible desgaste por fricción.

Se debe verificar estado de puente, que no presente fisuras o
deformaciones en caso de ser así se debe reportar a jefe de
mantenimiento.
Medidas de seguridad: Se debe des energizar el equipo, colocar etiquetas
de seguridad.
Herramientas:
Guantes, tintas penetrantes, revelador, lijas, juego de llaves mixtas estándar.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
130
Manual de mantenimiento
Actividad 21: Verificar niveles de aceite en reductores.
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5LS
Frecuencia: Trimestral
Personal: 2 personas
Duración: 2 horas
Secuencia de mantenimiento
La viscosidad en el aceite es clave para el monitoreo efectivo del aceite
y comprobación del estado del mismo cambios en la viscosidad del
aceite de la maquinaria puede indicar problemas como oxidación,
contaminación, degradación, que afecta la efectividad del lubricante

Se debe realizar una inspección en el reductor (Figura 38) para
verificar condiciones del mismo, que no presente fugas o derrames.
Figura 38. Reductor
131

Se debe verificar el nivel de aceite quitando el tapón de la caja, en
caso de que el nivel no sea el adecuado, se debe rellenar hasta el
nivel adecuado.

Se debe verificar ausencia de fugas.

Se debe inspeccionar condiciones de trabajo, que no presente ruidos
anormales o calentamiento excesivo, en caso de ser así se debe
reportar al jefe de mantenimiento.

Se debe realizar limpieza general del reductor.
Medidas de seguridad: Se debe des energizar el equipo, colocar etiquetas
de seguridad.
Herramientas:
Guantes, desarmador plano, lámpara, termómetro de laser tipo pistola.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
132
Manual de mantenimiento
Actividad 22: Comprobar funcionamiento de límites de carrera.
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Cuatrimestral
Personal: 2 personas
Duración: 2 horas
Secuencia de mantenimiento

Se debe realizar una prueba para verificar funcionamiento de límites
de carrera, se debe presionar el botón de gancho para subir, y se
debe verificar que llegue a tope (Ver figura 39) y se desactive.
Figura 39. Inspección de límites de carrera en ganchos.

Se debe realizar el mismo procedimiento pero ahora con el botón de
gancho hacia abajo, para verificar que el límite de carrera funcione
correctamente, en caso de no ser así, se debe realizar el cambio
necesario.
133

Si se encuentran trabajando correctamente se debe realizar una
inspección visual de los componentes, que no estén en malas
condiciones, en caso de ser así, se debe realizar el cambio.

Realizar limpieza general a límites de carrera con solvente dieléctrico.
Medidas de seguridad: Se debe des energizar el equipo, colocar etiquetas
de seguridad.
Herramientas:
Guantes, multímetro, dieléctrico, brocha.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
134
Manual de mantenimiento
Actividad 23: Inspección de temperaturas en componentes.
Equipo: Grúa 10 toneladas
Código: GV5ES
Frecuencia: Trimestral
Personal: 2 personas
Duración: 3 horas
Secuencia de mantenimiento

Se debe verificar temperatura en rodamientos de grúa, que no supere
los 60° en caso de ser así se debe buscar causa, o reportar a jefe de
mantenimiento.

Se debe comprobar que la temperatura en el aceite no supere los 85°
que es la temperatura ideal.
Estas inspecciones se deben realizar en:

Rodamientos de motores y reductores

Tambor de ruedas y soportes de poleas.
Generalmente el aumento de temperatura se da por mala lubricación,
desgaste en rodamientos, o juego en estos, así como un mal frenado.
Medidas de seguridad: Se debe des energizar el equipo, colocar etiquetas
de seguridad.
135
Herramientas:
Guantes, termómetro de laser tipo pistola.
Equipo de seguridad:
Arnés de seguridad, Guantes de carnaza, casco, EPP.
“Estamos trabajando por tu seguridad”
136
El personal encargado de aplicar las instrucciones de mantenimiento
asignadas será quien cumpla con las características adecuadas como son;
el manejo de la técnica, y la habilidad señalada en el código, además de que
se comprometan a realizarlo en el tiempo asignado.
El manual diseñado es con la finalidad de aumentar la vida útil de los nuevos
equipos, este se realizó en base a la experiencia con los equipos ya
instalados, además de los manuales de los mismos. En base a instrucciones
ya asignadas se retomaron para aplicarlo a los nuevos equipos.
137
XI – RESULTADOS OBTENIDOS.
Objetivo
Elaborar
Resultado obtenido
un
procedimiento
de El resultado fue satisfactorio ya que
instalación de un puente grúa en los se
primeros 2 meses.
logró
la
realización
del
procedimiento en 2 semanas antes
de lo previsto.
Analizar y seleccionar la propuesta La propuesta ofrecida por parte del
comercial más óptima con base en proveedor fue aplazada por un error
su
resistencia,
bajo
condiciones de carga.
diferentes de
diseño,
lo
cual
retrasó
la
fabricación de los puentes grúas.
Instalar grúas puente en un lapso de La instalación no se realizó dentro
6 meses.
del tiempo planeado, por los motivos
anteriormente mencionados.
Implementar plan de mantenimiento Se creó plan de mantenimiento para
para equipos nuevos.
equipos
nuevos,
tomando
como
referencia los equipos existentes.
138
XII – CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES.
En la empresa donde se desarrollo a cabo este proyecto, se dedica a la
galvanización por inmersión en caliente: y donde la materia prima es
manejada por medio de equipos de izaje, es necesario contar con equipos
confiables con alta disponibilidad para evitar paros no programados que
retrasen la producción, aunado a un aumento en la carga de trabajo se
decidió adquirir nuevos equipos, por lo cual se elaboro un plan de trabajo, el
cual consistía en elaborar un procedimiento de montaje e instalación, así
mismo elaborar un plan de mantenimiento el cual garantice la confiabilidad
de los equipos adquiridos, así como de los ya existentes, lamentablemente
el proyecto no se concluyo, pero en cuanto a experiencia fue bueno ya que
se logro implementar un plan el cual a la hora de la instalación servirá de
apoyo para el departamento para realizar este proyecto en poco tiempo.
La recomendación dada seria que se deben seguir los puntos en cuanto a
montaje e instalación, ya que se realizo en base a varias normas, además se
recomienda seguir a cabo el plan de mantenimiento, ya que se realizo en
base a manuales, así como la experiencia por parte de los compañeros de
departamento en base a las grúas ya existentes, así mismo instalar las grúas
lo antes posible ya que genera gastos, y se daría un retraso en la
producción.
139
XIII – ANEXOS.
GLOSARIO:
Botonera: dispositivo eléctrico o electrónico unido físicamente mediante una
manguera de cables eléctricos a la grúa, para el manejo de la misma.
Capacidad nominal: Carga máxima en toneladas, para la cual una grúa es
diseñada y construida.
Carrera del puente: Es el desplazamiento longitudinal de la grúa a lo largo
de las vigas carrileras.
Carros testeros: Son encargados de generar el movimiento longitudinal,
sobre las vigas carrileras.
Claro: Es la distancia horizontal paralela al puente entre los centros de las
ruedas.
Grúa: máquina de funcionamiento discontinuo destinada a elevar y distribuir
las cargas suspendidas de un gancho o de cualquier otro accesorio de
prensión.
Izaje: Es la distancia libre vertical que debe recorrer el gancho.
Limit Switches: Dispositivo para cortar la energía eléctrica cerca del límite
del recorrido.
Polipasto: Componente de la grúa constituido por motor, acople, frenos,
engranaje, tambor, cable y gancho, del cual se suspende la carga, estos
elementos van según si es puente grúa o monorriel.
Puente Grúa: grúa que consta de un elemento portador formado por una o
dos vigas móviles, apoyadas o suspendidas, sobre las que se desplaza el
carro con los mecanismos elevadores.
Puente: Es el elemento estructural principal que soporta las cargas en el
claro.
Tambor: Elemento cilíndrico en el cual se enrollan los cables para subir y
bajar la carga.
Transmisión del carro: Ensamble de motor, acoplamiento, reductor y freno
para transmitir un par motor a las ruedas del carro.
Transmisión del puente: Ensamble formado por la flecha que se extiende a
lo largo del puente, reductor, motor y freno para transmitir un par motor a las
ruedas del puente.
Trolley: Componentes de la grúa en donde van instalados los mecanismos
de elevación de la carga, el cual se mueve a lo largo del puente de la grúa.
Viga Carrilera: Es la parte de la estructura externa de soporte, que consiste
de viga, riel y sistema de fijación, sobre la cual se desplaza el carro testero.
ANEXO I. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
DIAGRAMA GENERAL
DIAGRAMA DE GANCHO DE IZAJE
DIAGRAMA DE VELOCIDAD DEL TROLLEY
DIAGRAMA DE VELOCIDAD DEL PUENTE
ANEXOII. NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-009-STPS-2011,
CONDICIONES DE SEGURIDAD PARA REALIZAR TRABAJOS EN
ALTURA.
Viernes 6 de mayo de 2011 DIARIO OFICIAL (Primera Sección)
SECRETARIA DEL TRABAJO Y PREVISION SOCIAL
NORMA Oficial Mexicana NOM-009-STPS-2011, Condiciones de
seguridad para realizar trabajos en altura.
Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos
Mexicanos.- Secretaría del Trabajo y
Previsión Social.
JAVIER LOZANO ALARCON, Secretario del Trabajo y Previsión Social, con
fundamento en los artículos
16 y 40, fracciones I y XI de la Ley Orgánica de la Administración Pública
Federal; 512, 523, fracción I, 524 y
527, último párrafo de la Ley Federal del Trabajo; 3o., fracción XI, 38,
fracción II, 40, fracción VII, 47, fracción
IV, y 51, cuarto párrafo de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización;
28 del Reglamento de la Ley
Federal sobre Metrología y Normalización; 4o., 17, fracción I, y 22 del
Reglamento Federal de Seguridad,
Higiene y Medio Ambiente de Trabajo, y 19 del Reglamento Interior de la
Secretaría del Trabajo y Previsión
Social, y
CONSIDERANDO
Que con fecha 31 de agosto de 2010, en cumplimiento de lo previsto por el
artículo 46, fracción I de la Ley
Federal sobre Metrología y Normalización, la Secretaría del Trabajo y
Previsión Social presentó ante el
Comité Consultivo Nacional de Normalización de Seguridad y Salud en el
Trabajo, el Anteproyecto de
Modificación de la presente Norma Oficial Mexicana, y que el citado Comité
lo consideró correcto y acordó que se publicara como Proyecto en el Diario
Oficial de la Federación;
Que con objeto de cumplir con lo dispuesto en los artículos 69-E y 69-H de la
Ley Federal de
Procedimiento Administrativo, el Anteproyecto correspondiente fue sometido
a la consideración de la
Comisión Federal de Mejora Regulatoria, la que dictaminó favorablemente
en relación con el mismo;
Que con fecha 22 de octubre de 2010, en cumplimiento del Acuerdo por el
que se establece la organización y Reglas de Operación del Comité
Consultivo Nacional de Normalización de Seguridad y Salud en el Trabajo, y
de lo previsto por el artículo 47, fracción I de la Ley Federal sobre Metrología
y Normalización, se publicó en el Diario Oficial de la Federación el Proyecto
de Modificación de la Norma Oficial Mexicana
NOM-009-STPS-1999, Equipo suspendido de acceso-Instalación, operación
y mantenimiento-Condiciones de
seguridad, para quedar como PROY-NOM-009-STPS-2010, Condiciones de
seguridad para realizar trabajos en altura, a efecto de que, dentro de los 60
días naturales siguientes a dicha publicación, los interesados presentaran
sus comentarios al Comité;
Que habiendo recibido comentarios de ocho promoventes, el Comité referido
procedió a su estudio y resolvió oportunamente sobre los mismos,
publicando esta dependencia las respuestas respectivas en el
Diario Oficial de la Federación de 24 de marzo de 2011, en cumplimiento a lo
previsto por el artículo 47, fracción III, de la Ley Federal sobre Metrología y
Normalización;
Que derivado de la incorporación de los comentarios presentados al
Proyecto de Modificación de la Norma
Oficial Mexicana NOM-009-STPS-1999, Equipo suspendido de accesoInstalación, operación y
mantenimiento-Condiciones de seguridad, para quedar como PROY-NOM009-STPS-2010, Condiciones de seguridad para realizar trabajos en altura,
así como de la revisión final del propio proyecto, se realizaron diversas
modificaciones con el propósito de dar claridad, congruencia y certeza
jurídica en cuanto a las disposiciones que aplican en los centros de trabajo, y
Que en atención a las anteriores consideraciones y toda vez que el Comité
Consultivo Nacional de
Normalización de Seguridad y Salud en el Trabajo otorgó la aprobación
respectiva, se expide la siguiente:
NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-009-STPS-2011, CONDICIONES DE
SEGURIDAD PARA REALIZAR
TRABAJOS EN ALTURA
Índice
1. Objetivo
2. Campo de aplicación
3. Referencias
4. Definiciones
5. Obligaciones del patrón
6. Obligaciones de los trabajadores
7. Medidas generales de seguridad para realizar trabajos en altura
8. Sistemas personales para trabajos en altura
9. Andamios tipo torre o estructura
10. Andamios suspendidos
11. Plataformas de elevación
(Primera Sección) DIARIO OFICIAL viernes 6 de mayo de 2011
12. Escaleras de mano
13. Redes de seguridad
14. Seguimiento a la salud de los trabajadores
15. Plan de atención a emergencias
16. Capacitación, adiestramiento e información
17. Unidades de verificación
18. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
19. Vigilancia
20. Bibliografía
21. Concordancia con normas internacionales
TRANSITORIOS
Guía de Referencia I Contenido mínimo de los instructivos, manuales o
procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento de los
equipos suspendidos para realizar trabajos en altura
Guía de Referencia II Botiquín de primeros auxilios
1. Objetivo
Establecer los requerimientos mínimos de seguridad para la prevención de
riesgos laborales por la realización de trabajos en altura.
2. Campo de aplicación
La presente Norma rige en todo el territorio nacional y aplica en aquellos
lugares donde se realicen trabajos en altura.
3. Referencias
Para la correcta interpretación de esta Norma, deberán consultarse las
siguientes normas oficiales mexicanas vigentes, o las que las sustituyan:
3.1 NOM-004-STPS-1999, Sistemas de protección y dispositivos de
seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice en los centros de trabajo.
3.2 NOM-017-STPS-2008, Equipo de protección personal-Selección, uso y
manejo en los centros de trabajo.
3.3 NOM-026-STPS-2008, Colores y señales de seguridad e higiene e
identificación de riesgos por fluidos conducidos en tuberías.
3.4 NOM-029-STPS-2005, Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en
los centros de trabajoCondiciones de seguridad.
4. Definiciones
Para efectos de la presente Norma, se establecen las definiciones
siguientes:
4.1 Absorbedor de energía; amortiguador de energía: El componente del
sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura, diseñado
para disipar la energía cinética generada durante una caída, y que limita las
fuerzas aplicadas en el sistema, en el dispositivo de anclaje y en el usuario.
4.2 Andamio: Cualquier plataforma, con sus elementos de estructura,
soporte y anclaje, elevada en forma temporal, soportada o suspendida, que
es empleada para realizar trabajos en altura. Comprende, de manera
enunciativa, los tipos siguientes:
a) De un punto: El sostenido por cables en un solo punto de anclaje;
b) De dos puntos: El sostenido por cables en dos puntos de anclaje;
c) De varios puntos: El sostenido por cables en tres o más puntos de
anclaje, y en el que los módulos de la plataforma no están articulados entre
sí;
d) Continuo articulado: El constituido por módulos articulados sostenidos
por cables en tres o más puntos de anclaje;
e) Suspendido temporal: El instalado temporalmente en un edificio o
estructura para efectuar tareas específicas, sostenido por uno o más puntos
de anclaje, que deberá ensamblarse antes de ser utilizado en el sitio de
trabajo, y desmantelarse o removerse al concluir las tareas, y
f) De varios puentes: El formado por dos o más niveles montados
verticalmente.
4.3 Arnés; arnés de cuerpo completo: El equipo de protección personal
que se ajusta al torso y muslos del usuario, compuesto por elementos como
bandas flexibles, hebillas, mecanismos de ajuste, herrajes y anillos
metálicos, y que se emplea principalmente en los sistemas de detención de
caídas para soportar al usuario.
Viernes 6 de mayo de 2011 DIARIO OFICIAL (Primera Sección)
4.4 Autoridad laboral; autoridad del trabajo: Las unidades administrativas
competentes de la Secretaría
del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de inspección en
materia de seguridad y salud en el trabajo y las correspondientes de las
entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
4.5 Bloqueador de caída de tipo corredizo: El dispositivo diseñado para
sujetarse a un riel vertical o línea de vida vertical, y deslizarse hacia arriba y
hacia abajo, en respuesta a movimientos de ascenso, y que se bloquea
automáticamente en respuesta al movimiento súbito de una caída.
4.6 Cable de seguridad (en andamios suspendidos): El cable de respaldo
que está aparejado con el dispositivo de paro en caso de caída, pero que no
soporta normalmente la carga suspendida.
4.7 Cable de suspensión: El cable que soporta la carga suspendida.
4.8 Carga total (en sistemas de uso colectivo para trabajos en altura): El
peso total al que se someterán los soportes del sistema de suspensión, que
comprende el peso de los trabajadores, equipos, herramientas y materiales
de trabajo, así como de todos y cada uno de los componentes del propio
sistema, como plataforma, malacates, cables, entre otros.
4.9 Conector: El dispositivo que permite la unión física de dos elementos de
un sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura.
4.10 Contrapesos: Los pesos sujetos al soporte de suspensión para
contrarrestar el momento de volcamiento.
4.11 Despliegue: La acción del absorbedor de energía, de extenderse
permanentemente, para disipar la energía aplicada a él durante una caída.
4.12 Dispositivos de seguridad (en los sistemas suspendidos): Los
elementos que impiden el desarrollo de una fase peligrosa, como falla en
malacates, cables de suspensión, soportes y otros dispositivos de
suspensión. Los tipos de dispositivos que se presentan normalmente son:
a) De descenso por falta de energía: Permite el descenso en forma
manual de una plataforma motorizada;
b) De paro durante la caída: Detiene el descenso de la plataforma al actuar
directamente en el cable de seguridad;
c) De detección de la inclinación: Indica la pendiente longitudinal de la
plataforma, cuando excede un ángulo preestablecido;
d) Secundario: Detiene el descenso de la plataforma en caso de ruptura del
cable de suspensión o falla del malacate, y
e) De freno secundario: Detiene el descenso de la plataforma al accionar
directamente sobre el tambor, la polea de tracción o el extremo del eje
impulsor.
4.13 Equipo suspendido de acceso (para mantenimiento de edificios):
El equipo concebido o seleccionado para ser instalado permanentemente en
una estructura o edificio específico. Está compuesto de una plataforma
suspendida y un soporte superior. En general, es una unidad con trole y
malacate, que opera sobre rieles o sobre otra superficie apropiada, como
una pista de concreto o monorriel, con trole transversal u otros sistemas
superiores de suspensión.
4.14 Escala móvil; escalera portátil; escalera de mano: El aparato portátil
que consiste en dos piezas paralelas o ligeramente convergentes, unidas a
intervalos por travesaños, y que sirve para subir o bajar a una persona de un
nivel a otro.
4.15 Estabilizador: El elemento en forma de brazo, en plataformas de
elevación, que actúa como soporte para dar mayor estabilidad a la
plataforma de elevación.
4.16 Línea de vida: El segmento de material flexible que, junto con un
absorbedor de energía, se utiliza como elemento de unión o conexión, en
caso de caída de un trabajador.
4.17 Línea de vida horizontal: La línea flexible bajo tensión cuyos extremos
se sujetan a puntos de anclaje, y sobre la cual se puede deslizar un conector
de un sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura.
4.18 Línea de vida vertical: La línea flexible instalada en forma temporal o
permanente, suspendida o bajo tensión, y sobre la cual se puede conectar
un bloqueador de caída de tipo corredizo.
4.19 Malacate: El dispositivo de ascenso, descenso y tracción, que eleva o
desciende la plataforma, canastilla o silleta en un sistema suspendido.
4.20 Monorriel: El riel asentado en el perímetro del edificio al nivel de la
azotea, para soportar y guiar el trole transversal.
4.21 Nivel de referencia: La superficie considerada como base para medir
la altura del plano de trabajo.
(Primera Sección) DIARIO OFICIAL viernes 6 de mayo de 2011
4.22 Patrón: La persona física o moral en quien recae la responsabilidad de
ejecutar los trabajos en altura, mediante los servicios de uno o varios
trabajadores a su cargo.
4.23 Plataforma de trabajo; plataforma soporte: La superficie del andamio
o plataforma de elevación, que soporta a los trabajadores, equipos,
herramientas y materiales, y desde la cual se realizan las actividades o
trabajos en altura.
4.24 Protección lateral; barandal: El resguardo dispuesto en forma
perimetral en una plataforma de trabajo o en las zonas en las que existe
riesgo de caída de altura.
4.25 Punto de anclaje: El elemento que posee suficiente resistencia para la
fijación de malacates, cables de suspensión, cables de seguridad y otros
dispositivos de suspensión, soporte o paro durante una caída, y que puede
ubicarse o instalarse en los edificios, andamios suspendidos, plataformas de
elevación, entre otros, en los que se realiza un trabajo en altura.
4.26 Red de seguridad: La malla de material flexible dispuesta para detener
la caída de una o varias personas y cuyo diseño impide que éstas sean
proyectadas fuera de la red. Las redes también pueden emplearse como
protección contra la caída de objetos.
4.27 Sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura;
sistema de detención de caídas: El sistema que minimiza las fuerzas al
momento de interrumpir la caída de altura; controla la distancia total
recorrida durante la caída previniendo la colisión contra el piso o cualquier
otro obstáculo, y permite mantener a la persona en una posición adecuada
después de la caída para propósitos de rescate.
4.28 Sistema de suspensión: El conjunto de elementos de un andamio
suspendido u otro sistema similar, que comprende de manera general los
soportes y las cuerdas o cables de suspensión.
4.29 Sistemas personales para trabajos en altura: Aquéllos de uso
personal empleados para suspender o soportar a un trabajador en
actividades que impliquen riesgo de caída de altura. Incluyen también los
utilizados para la prevención de caídas de altura y para la detención en el
caso de que éstas lleguen a presentarse. Comprenden, entre otros, los
denominados de restricción, posicionamiento, ascenso y/o descenso
controlado y detención de caídas.
4.30 Sistemas restrictivos de los cables de suspensión: Los dispositivos
de un equipo suspendido, localizados horizontalmente en la pared del
edificio, equipados con cabo y anillo acoplados a cada uno de los cables de
suspensión durante el movimiento de descenso, y desacoplados en el
ascenso.
4.31 Soporte de suspensión; anclaje: La estructura fija o móvil que
permite anclar los cables de suspensión y de seguridad.
4.32 Tambor: El cilindro hueco de metal liso o ranurado, cuyos extremos
están flanqueados por discos y en el cual se enrolla el cable.
4.33 Trabajos en altura: Las actividades de mantenimiento, instalación,
demolición, operación, reparación, limpieza, entre otras, que se realizan a
alturas mayores de 1.80 m sobre el nivel de referencia.
Incluye también el riesgo de caída en aberturas en las superficies de trabajo,
tales como perforaciones, pozos, cubos y túneles verticales.
4.34 Trole transversal: El carro con ruedas que está diseñado para
desplazarse con un movimiento transversal a lo largo de un monorriel del
que se suspende una plataforma.
4.35 Viga de suspensión: El elemento estático para soportar el equipo
suspendido de acceso, cuya estabilidad es asegurada con contrapesos.
XIV – BIBLIOGRAFÍA
BIBLIOGRAFÍA
DEMAG CRANE SERVICE MANUAL, WESTERN TECHNOLOGIES, INC.
HIBBELER, Russell C. Análisis Estructural. 3rd ed. México: Prentice-Hall
Hispanoamericana S.A., 1997.
Sistemas de Grúas, S.L. España: ABUS. Disponible en internet:
http://www.abusgruas.es/.
NORMAS OFICIALES
El
diseño,
selección,
controles,
materiales,
fabricación
y
equipo
suministrados, estarán de acuerdo con los requisitos de las últimas
especificaciones aplicables de:
.
ASME
AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL ENGINEERS
B30. 2, Overhead and Gantry Cranes (Top Running Bridge, Single or
Multiple Girder, Top Running Trolley Hoist). “Estándar de seguridad – Grúas
aéreas (puentes montados, una o múltiples vigas, polipastos montados),”
edición de 1990 incluyendo hasta el apéndice “b”.
B30.9 Slings
B30.10 Hooks
B30.11, “Estándar de seguridad – Grúas de monorriel y suspendidas,”
edición de 1993 incluyendo hasta el apéndice “c”.
B30.16 Overheadhoists. “Estándares de seguridad – Polipastos aéreos
(suspendidos,” edición de 1993 incluyendo hasta el apéndice “d”.
B30.17, “Estándar de seguridad – Grúas aéreas (puentes montados, una
sola viga, polipastos montados),” edición de 1992 incluyendo hasta el
apéndice “d”.
B30.20 Below the Hook Lifting Device
HST-1-1999- Performance standard forelectricchainhoists (Estándar de
funcionamiento para polipastos eléctricos de cadena).
ASTM
AMERICAN STANDARDS FOR TESTING AND MATERIALS
A
36/A
36M-05
-
Standard
specificationforcarbonstructuralsteel
(Especificación estándar para acero al carbono estructural).
AWS
AMERICAN WELDING SOCIETY
D1.1 Structural welding Code - Steel
D14.1/AWS D14.1M (31-Mar-1998)- Specificationforwelding of industrial and
mill cranes and other material handlingequipment (Especificación para la
soldadura de grúas industriales y para molinos y otro equipo para manejo de
materiales).
CMAA
CRANE MANUFACTURERS ASSOCIATION OF AMERICA
Specification No. 70. Specifications for Top Running Bridge and Gantry Type
Multiple Girder Electric Overhead Traveling. “Especificaciones de grúas
eléctricas aéreas de recorrido para puentes montados con vigas tipo
múltiple”.
DIN
DEUTSCHES INSTITUT FUR NORMUNG E.V
DIN 15018 Cranes; steel structures; principles of design and construction.
(Grúas con estructuras de acero – Análisis y verificación).
DIN 4132 Craneways; steel structures; principles for calculation design and
construction.
NEMA
NATIONAL ELECTRIC MANUFACTURING ASOCIATION
NEMA MG-1-2003- Revision 1-2004, Motors and generators, revision 1
(Motores y generadores).
NFPA
NFPA 70, “Código eléctrico nacional,” edición de 1999
NOM SEDE
NOM-001-SEDE-2005Instalaciones eléctricas (utilización).
NOM-STPS
NORMA OFICIAL MEXICANA-SECRETARÍA DEL TRABAJO Y PREVISION
SOCIAL
PROY NOM-006-STPS-2013. Manejo y almacenamiento de materialesCondiciones de seguridad y salud en el trabajo (Continúa en la Segunda
Sección)
NRF-183-PEMEX-2007: equipo de maniobra grúas viajeras, polipastos y
malacates.
OSHA
OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION
1910.79 Overhead and Gantry Cranes.
Descargar