MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA EXTRACTORA DE PARED MODELOS: CPGE90I/CPGE60I CVGE90I/CVGE60I CAGE90I/CRGE60I Bienvenido al mundo General Electric, un mundo de tecnología avanzada y diseño innovador que inspiran tu día a día, donde las actividades comunes cobran un significado diferente. Las personas inspiradas crean, experimentan y transforman los momentos cotidianos en momentos de disfrute. ESPECIFICACIONES MODELO CPGE60I CPGE90I CAUDAL DE EXTRACCIÓN ACERO 510 M3/H (15PA.) INOXIDABLE FILTRO ANTIGRASA METÁLICO COMANDOS PULSANTES 3 VELOCIDADES ILUMINACIÓN HALÓGENA INCORPORADA MEDIDAS CPGE60I CPGE90I 2 60CM 90CM MODELO CVGE60I CVGE90I ACERO INOXIDABLE CAUDAL DE EXTRACCIÓN 510 M3/H (15PA.) FILTRO ANTIGRASA COMANDOS PULSANTES METÁLICO VIDRIO 3 VELOCIDADES ILUMINACIÓN HALÓGENA INCORPORADA MEDIDAS CVGE60I CVGE90I 60CM 90CM Llenos de Inspiración 3 MODELO CAGE90I CRGE60I CAUDAL DE EXTRACCIÓN 510 M3/H (15PA.) ACERO INOXIDABLE Modelo CRGE60I Comando Soft Touch FILTRO COMANDOS PULSANTES ANTIGRASA METÁLICO VIDRIO 3 VELOCIDADES ILUMINACIÓN DICROICA INCORPORADA MEDIDAS Modelo CRGE60I 4 CRGE60I CAGE90I 60CM 90CM Contenidos POR DÓNDE EMPEZAR 1. Componentes de la campana Modelos: CPGE60I - CPGE90I....................................................................................................................... 7 Modelos: CVGE60I - CVGE90I....................................................................................................................... 8 Modelos: CAGE90I - CRGE60I....................................................................................................................... 9 2. Normas de seguridad...................................................................................................................................10 3. Instrucciones de Instalación Modelos: CPGE60I/CPGE90I.......................................................................................................................11 Modelos: CVGE60I/CVGE90I/CAGE90I/CRGE60I................................................................................15 OPERACIÓN Y USO Comando Pulsanto .............................................................................................................................................19 Comando Soft Touch..........................................................................................................................................19 INFORMACIÓN GENERAL Advertencia.............................................................................................................................................................20 Limpieza de Filtros...............................................................................................................................................20 Iluminación..............................................................................................................................................................21 SERVICIOS AL CLIENTE Certificado de garantía .....................................................................................................................................22 Llenos de Inspiración 5 ¡FELICITACIONES! l Usted compró un producto de calidad GE Felicitaciones por su elección Eso para nosotros es muy importante porque los productos de General Electric estan diseñados para ser parte de su familia por muchos años, brindándole comodidad y seguridad. Esperamos mantener su preferencia por la marca GE, donde se necesita equipo de alta calidad y tecnología para su hogar. ATENCIÓN Este aparato no está destinado para ser usado por personas cuyas capacidades físicas o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia, salvo si tienen supervisión por alguna persona responsable. Los niños deben ser supervisados, para asegurar que no jueguen con el aparato. INSTALACIÓN Para su seguridad y el buen funcionamiento de su nueva campana de cocina GE, es muy importante su correcta instalación. Vea la sección “Por donde empezar” para obtener más detalles acerca de cómo proceder para instalar su producto. ABROCHE AQUÍ SU RECIBO DE COMPRA La prueba de la fecha original de compra se requiere para el servicio durante el periodo de garantía. 6 POR FAVOR ESCRIBA LOS NÚMEROS DE SERIE Y MODELO DE LA CAMPANA Modelo N° ................................................................................. Serie N° ................................................................................. POR DÓNDE EMPEZAR 1. COMPONENTES DE LA CAMPANA l Modelos: CPGE60I - CPGE90I Placas para sujetar la chimenea Chimenea Telescópica superior. Chimenea telescópica inferior Brida de reducción 150-100 mm. Placas para sujetar el cuerpo de la campana; Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. VISTA FRONTAL Las imágenes son ilustrativas y pueden sufrir modificaciones. Llenos de Inspiración 7 POR DÓNDE EMPEZAR Modelos: CVGE60I - CVGE90I 5 Bridas de fijación chimenea superior Tacos de fijación Brida de reducción ø 150-100 mm Chimenea superior Chimenea telescópica Tornillos 4,2 x 44,4 Chimenea inferior Cuerpo de campana dotado con: mandos, luz, filtros VISTA FRONTAL 8 Soporte de fijación para la campana Las imágenes son ilustrativas y pueden sufrir modificaciones. POR DÓNDE EMPEZAR Modelos: CAGE90I - CRGE60I Tornillos 4,2 x 44,4 Placas de fijación para la chimenea superior Tarugos ø 8 Brida de reducción ø 150-100 mm Chimenea superior Tornillos 2,9 x 12,5 Chimenea telescópica Chimenea inferior Tarugos ø 8 Tornillos 3,5 x 9,5 Cuerpo de campana dotado con: mandos, luz, filtros VISTA FRONTAL Tornillos 4,2 x 44,4 Soporte de fijación para la campana Las imágenes son ilustrativas y pueden sufrir modificaciones. Llenos de Inspiración 9 POR DÓNDE EMPEZAR 2. NORMAS DE SEGURIDAD l La campana ha sido proyectada para ser instalada adosada a la pared. Se puede utilizar en dos versiones: filtrante (sin salida al exterior) o aspirante (con salida al exterior). Se recomienda que la instalación sea realizada por personal técnico especializado / matriculado. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por una instalación incorrecta o no conforme a las reglas del fabricante. Importante: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con artefactos de cocina. Precauciones Verifique que el voltaje disponible corresponda al voltaje indicado en la estampilla colocada en el interior del equipo (220 - 50 Hz). Verifique la correcta descarga a tierra del sistema de instalación al que se va a conectar el equipo. Conecte la campana a la red interponiendo un interruptor bipolar con una apertura en los contactos de al menos 3 mm. No conecte la salida de aire a conductos de ventilación que funcionen como salida de humo o gases de combustión, calderas, chimeneas, hornos, termotanques, etc. No produzca llamas altas debajo del equipo. Controle las freidoras durante su uso. El aceite, las ceras depilatorias o cualquier otro material inflamable a alta temperatura pueden arder y hacer que las llamas alcancen al aparato. La acumulación de grasa en el interior del filtro disminuye el rendimiento del equipo y aumenta el riesgo de incendio. La distancia mínima entre el plano de cocción y la campana debe ser de 65 cm. 10 Desconecte el aparato de la red si no se utiliza por un tiempo prolongado o si se realizan tareas de mantenimiento. Si el cable ficha está dañado o debe ser cambiado por algún motivo debe utilizarse el repuesto original que provee el fabricante o los servicios autorizados. El reemplazo debe realizarse a través del service autorizado. Si en la cocina utiliza tanto la campana como otros aparatos no accionados con energía eléctrica (por ejemplo aparatos a gas), deberá proceder a una aireación suficiente del ambiente. La correcta instalación de la campana garantiza eficiencia, confort y seguridad. Tenga en cuenta que el ancho de la campana debe ser mayor o igual al ancho de la cocina sobre la cual se instale. Siempre que sea posible, se recomienda la instalación de la campana con salida al exterior (versión aspirante). El recorrido del conducto debe ser lo más corto posible, limitando al máximo las curvas y codos, ya que estos reducen la eficacia de la campana. No use sombreros de calefón ni rejas de ventilación muy cerradas en las salidas. Se aconseja colocar una reja de salida o procurar una salida franca en el remate de los conductos. Importante: Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. Siempre revise las indicaciones específicas para su modelo. POR DÓNDE EMPEZAR 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACION l CPGE60I/CPGE90I Colocación de las placas de sujeción 3 Colocar con mecha de 8 la brida a 1-2 mm del límite superior, alineando su centro con la línea vertical de referencia. 4 Colocar con mecha de 8 la brida a la distancia que mide la chimenea superior, alineando su centro con la línea vertical de referencia. 5 Colocar con mecha de 8 la brida a 109,5 mm de la línea vertical de referencia, y 192 mm sobre la línea horizontal de referencia. 2 Trazar en la pared una línea horizontal a 650 mm sobre el plano de cocción para marcar la parte del fondo a la vista. en la 1 Trazar pared una 109,5 192 mm. 109,5 650 mm. línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana. Llenos de Inspiración 11 POR DÓNDE EMPEZAR Colocación del cuerpo de la campana Conexión aspirante o filtrante 1 Atornillar en las bridas, los 2 tornillos 12d (M4 x 25) suministrados en dotación. 1 Conexión aspirante (con salida al exterior) La campana puede conectarse a tuberías externas mediante un conducto rígido de diámetro 100 o 150 mm., cuya elección se queda a criterio del instalador. Para realizar la instalación con un conducto de 100, es necesario utilizar la reducción A en la salida de la campana. 12d ø150 ø100 9 2 Enganchar el cuerpo de la campana en las bridas centrándolo en la línea vertical. 3 Operar en los tornillos 12d, desde abajo de la campana, para nivelar el cuerpo de la campana. A. 12 POR DÓNDE EMPEZAR 2 Conexión filtrante sin salida al exterior: a)Si no fuera posible instalar la campana con salida al exterior, se debe adaptar la campana a la versión Filtrante: el aire es filtrado y devuelto al ambiente purificado a través de las rejillas laterales situadas en el cubreconducto inferior 1. b)Una el deflector R directamente a la salida superior del difusor apretando hacia abajo. c) Coloque el filtro de carbón activado (filtro de olores) sobre los laterales del difusor. Colocación de la chimenea telescópica 1 Para colocar el cubreconducto superior S, ensanche ligeramente las dos caras laterales, engánchelas tras las placas de sujeción 2 y deje volver las faldas a su posición inicial. Sujételo a las placas 2 con los cuatro tornillos incluidos en los accesorios. 2 Coloque de manera similar el cubreconducto inferior 1 entre la placa inferior 2 y la pared. Sujételo al techo de la campana con los dos tornillos. 3 Para la versión filtrante adquiera la chimenea con rejillas correspondientes 8b y 8a. S R. 8b 8a I Importante: Para la conexión filtrante sin salida al exterior adquirir aparte el kit con Racor, filtro de carbón y chimenea con rejilla. Llenos de Inspiración 13 POR DÓNDE EMPEZAR Conexión Eléctrica 1 Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. 2 Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del difusor. Se recomienda que la instalación sea realizada por personal técnico especializado / matriculado. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por una instalación incorrecta o no conforme a las reglas del fabricante. 14 POR DÓNDE EMPEZAR CVGE60I/CVGE90I/CAGE90I/CRGE60I Colocación de las placas de sujeción 3 Colocar con mecha de 8 la brida a 1-2 mm del límite superior, alineando su centro con la línea vertical de referencia. 4 Colocar con mecha de 8 la brida a la distancia que mide la chimenea superior, alineando su centro con la línea vertical de referencia. 5 Colocar con mecha de 8 la brida a 116 mm de la línea vertical de referencia, y 310 mm sobre la línea horizontal de referencia. 2 Trazar en la pared una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción, para marcar la parte del Fondo a la vista. 6 Introduzca los tacos 11 en los orificios. Fije las placas y el soporte de la campana, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación. 11 12a en la 1 Trazar pared una 116 310 mm. 116 650 mm. línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana. Instalación para modelos con vidrio curvo y recto. CVGE60I / 90I, CAGE90I y CRGE60I. Llenos de Inspiración 15 POR DÓNDE EMPEZAR Montaje del cuerpo de la campana Vr Vr 12a Antes de enganchar el cuerpo de la campana, aprete los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana. Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos. Apriete definitivamente los tornillos 12a de soporte. Opere en los tornillos Vr para nivelar el cuerpo de la campana. Si se utilizó el soporte de colgar, una vez fijado, cuelgue el cuerpo de la campana sobre el mismo. Utilice los tornillos para evitar el desplazamiento vertical de la campana. Conexiones Salida del aire versión aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conecte la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de 150 o 100 mm., a discreción del instalador. Para la conexión con el tubo de 100 mm., introduzca la brida de reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana. Fije el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. Quite los filtros antiolor al carbón activo. ø150 ø100 9 16 POR DÓNDE EMPEZAR 15 16 16 14 12 14 13 Salida del aire versión filtrante Ensamble los semicascos de la extensión del cuerpo de la campana 14. Introduzca a presión la extensión del cuerpo de la campana 14 obtenida de esta manera, en la salida del aire. Introduzca a presión el racor 15 en la extensión del cuerpo de la campana 14. Introduzca lateralmente la extensión racor 14.1 en el racor 15. Compruebe que la salida de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical. Si así no fuera, ajuste la posición invirtiendo las extensiones del racor 14.1 o cortando la extensión del cuerpo de la campana 14 en el punto correspondiente a una de las longitudes pre-establecidas por las ranuras de menor espesor y coloque como se ha descrito anteriormente. Las rejillas orientadas hacia salida del aire 8a - 8b deben colocarse después de la instalación de la chimenea inferior 2.2. Compruebe la presencia del filtro antiolor de carbón activo. Importante: Para la conexión filtrante sin salida al exterior adquirir aparte el kit con Racor, filtro de carbón y chimenea con rejilla. 8b 15 14.1 8a 14 Llenos de Inspiración 17 POR DÓNDE EMPEZAR Montaje de la chimenea 12c 2.1 2 2.2 12c 8b 8a 12c Chimenea superior Ensanche ligeramente las dos faldas laterales, engánchelas detrás de las bridas (7.2.1) y ciérrelas hasta el tope. Fije los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. Chimenea inferior Ensanche ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engánchelas entre la chimenea superior y la pared y déjelas volver a su posición normal. 18 Sujete lateralmente la parte inferior a los bulones existentes con dos tornillos 12c incluidos en la dotación. Para la versión filtrante, aplique las rejillas de dirección 8a – 8b en los asientos correspondientes, de manera que los símbolos que indican la dirección resulten orientados hacia arriba y hacia el frente de la campana. Compruebe además que resulten correctamente insertados en el racor 15. Importante: El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. Conexión eléctrica Conecte la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar. Quite los filtros antigrasa y asegúrese de que el conector del cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del difusor. Se recomienda que la instalación sea realizada por personal técnico especializado / matriculado. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por una instalación incorrecta o no conforme a las reglas del fabricante. OPERACIÓN Y USO INSTRUCCIONES l Comando Pulsante Comando Soft Touch CAGE90I / CVGE60I / CVGE90I / CPGE60I / CPGE90I CRGE60I FUNCIONES TECLA LED FUNCIONES L Luces: Enciende y apaga la instalación de iluminación. T1 Velocidad Encendido S Led de encendido de motor. Enciende el motor en la primera velocidad. V1 Motor: Enciende y apaga el motor de aspiración a velocidad mínima, adecuada para un recambio de aire continuo particularmente silencioso, cuando hay pocos vapores de cocción. T2 Velocidad Encendido Enciende el motor en la segunda velocidad T3 Velocidad Encendido Enciende el motor en la tercera velocidad L Luz Enciende y apaga la instalación de iluminación. TECLA V2 V3 Velocidad: Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. Velocidad: Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. V1 V2 S Apaga el motor T2 T1 T3 L V3 L Atención: La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la primera velocidad. Llenos de Inspiración 19 INFORMACIÓN GENERAL MANTENIMIENTO l Modelos: CPGE90I/60I / CVGE90I/60I CAGE90I / CRGE60I Importante: • Desconecte el equipo de la red eléctrica para realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento. • Existe riesgo de incendio si la limpieza no es llevada a cabo de acuerdo a las instrucciones. Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y rendimiento de la campana a lo largo del tiempo. El mantenimiento consiste en la limpieza periódica de los filtros antigrasa metálicos, y, en caso de que la campana se utilice en versión filtrante (sin salida al exterior), el reemplazo del filtro de olor de carbón activado. LIMPIEZA DE FILTROS Limpieza del filtro antigrasa metálico Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. 1 Quite los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes. 2 Lave los filtros evitando que se doblen y déjelos secar antes de volver a ubicarlos. 20 3 Coloque los filtros prestando atención en mantener la manija hacia la parte visible exterior. Filtros antiolor (Versión filtrante) No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso. Sustitución de los filtros de carbón activo 1 Quitar los filtros antigrasa metálicos. 2 Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la manera indicada (A). 3 Montar los nuevos filtros (B). 4 Montar los filtros antigrasa metálicos. A B A A B B B A INFORMACIÓN GENERAL Iluminación Atención: Esta tarea debe realizarse con el aparato desconectado. Sustitución de las lámparas Lámparas incandescentes o halógenas para modelos CPGE90I / 60I, CVGE90I / 60I 1 Quite las plafonieras plásticas removiendo el tornillo. 2 Destornille las lámparas y sustitúyalas con nuevas que tengan las mismas características. 3 Coloque nuevamente las plafonieras plásticas. Lámparas dicroicas para modelo CAGE90I y CRGE60I 1 Quite a presión, la pieza metálica que sujeta el cristal, haciendo leva bajo el anillo, sujetándolo con una mano. 2 Extraiga la lámpara halógena bipin del casquillo. 3 Sustitúyalas por una nueva de características idénticas, teniendo cuidado de colocar correctamente los dos pernos en la base del casquillo. 4 Vuelva a colocar la pieza metálica a presión. 5 Si la campana está equipada con lámparas Spot de LED, en caso de reparación, la misma debe sustituirse completamente. Iluminación halógena Llenos de Inspiración 21 SERVICIOS AL CLIENTE CERTIFICADO DE GARANTÍA Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a la original y que a juicio de KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto funcionamiento de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad completa. La garantía quedará anulada si los defectos, fallas mecánicas o deterioros fueran ocasionados por uso abusivo, mal manejo y exceso o caída de tensión. Caducará igualmente la validez de este certificado ante los casos de negligencia del adquirente, intervención de personal extraño al servicio técnico autorizado, cambio de propiedad, cambio de domicilio no informado, enmiendas o raspaduras en los datos consignados en este certificado o la factura de compra. Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días del recibo fehaciente de solicitud de reparación en nuestro Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes otorgan el número de “orden de servicio” correspondiente. Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos. En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN INTERNACIONAL S.A. se hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servido Autorizados en un radio máximo de 50 km de los mismos. Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que no fuera originada por falta o defecto cubierta por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente. Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabinete producidos por roturas, golpes, rayaduras, etc., como así tampoco los plásticos y accesorios, las lamparas, ni los daños ocasionados por deficiencias o interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran producidos por causa de fuerza mayor o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados. En ningún caso KRONEN INTERNACIAONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo o indirecto que pudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en relación al bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generadora de obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía. 22 SERVICIOS AL CLIENTE RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL 1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado por KRONEN INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A se reserva el derecho de comparar la exactitud de estos datos con los registros de control de salida de la Empresa. 2. Antes de instalar y usar el aparato, lea cuidadosamente el manual de instrucciones, use la instalación que se adjunta y respete sus indicaciones. 3. Conecte correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra. 4. Verifique que la tensión de línea corresponda a 220V y 50 Hz. IMPORTANTE 1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos. 2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar. Por tal motivo, su uso comercial, industrial o afectación a cualquier otro tipo de utilización no esta amparado por está garantía. 3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de Capital Federal. Llenos de Inspiración 23 SERVICIOS AL CLIENTE SERVICIOS AL CLIENTE gelineablanca.com.ar 24 Dejate inspirar Producción Argentina. Calidad Internacional General Electric. Llenos de Inspiración DIRECT SUPPORT - GE PRODUCTS Bienvenido al servicio exclusivo de su nueva heladera GE. Usted ha adquirido un producto con tecnología innovadora, diseñado para mejorar su experiencia diaria. Por eso, desarrollamos Direct Support - GE Products, para tener la atención que usted se merece. Contáctese directamente con nuestros técnicos especializados: • Consultas y sugerencias: [email protected] • Soporte técnico: 0800-666-6253 En GE respaldamos la garantía de su producto. Contáctenos. gelineablanca.com.ar