campana extractora

Anuncio
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CAMPANA
EXTRACTORA
DE PARED
MODELOS:
CPGE90I/CPGE60I
CVGE90I/CVGE60I
CAGE90I/CRGE60I
Bienvenido al mundo General Electric,
un mundo de tecnología avanzada
y diseño innovador que inspiran tu día a día,
donde las actividades comunes
cobran un significado diferente.
Las personas inspiradas crean,
experimentan y transforman los momentos
cotidianos en momentos de disfrute.
ESPECIFICACIONES
MODELO
CPGE60I
CPGE90I
CAUDAL DE
EXTRACCIÓN
ACERO
510 M3/H (15PA.)
INOXIDABLE
FILTRO
ANTIGRASA
METÁLICO
COMANDOS
PULSANTES
3
VELOCIDADES
ILUMINACIÓN
HALÓGENA
INCORPORADA
MEDIDAS
CPGE60I
CPGE90I
2
60CM
90CM
MODELO
CVGE60I
CVGE90I
ACERO
INOXIDABLE
CAUDAL DE
EXTRACCIÓN
510 M3/H (15PA.)
FILTRO
ANTIGRASA
COMANDOS
PULSANTES
METÁLICO
VIDRIO
3
VELOCIDADES
ILUMINACIÓN
HALÓGENA
INCORPORADA
MEDIDAS
CVGE60I
CVGE90I
60CM
90CM
Llenos de Inspiración
3
MODELO
CAGE90I
CRGE60I
CAUDAL DE
EXTRACCIÓN
510 M3/H (15PA.)
ACERO
INOXIDABLE
Modelo CRGE60I
Comando Soft Touch
FILTRO
COMANDOS
PULSANTES
ANTIGRASA
METÁLICO
VIDRIO
3
VELOCIDADES
ILUMINACIÓN
DICROICA
INCORPORADA
MEDIDAS
Modelo CRGE60I
4
CRGE60I
CAGE90I
60CM
90CM
Contenidos
POR DÓNDE EMPEZAR
1. Componentes de la campana
Modelos: CPGE60I - CPGE90I....................................................................................................................... 7
Modelos: CVGE60I - CVGE90I....................................................................................................................... 8
Modelos: CAGE90I - CRGE60I....................................................................................................................... 9
2. Normas de seguridad...................................................................................................................................10
3. Instrucciones de Instalación
Modelos: CPGE60I/CPGE90I.......................................................................................................................11
Modelos: CVGE60I/CVGE90I/CAGE90I/CRGE60I................................................................................15
OPERACIÓN Y USO
Comando Pulsanto .............................................................................................................................................19
Comando Soft Touch..........................................................................................................................................19
INFORMACIÓN GENERAL
Advertencia.............................................................................................................................................................20
Limpieza de Filtros...............................................................................................................................................20
Iluminación..............................................................................................................................................................21
SERVICIOS AL CLIENTE
Certificado de garantía .....................................................................................................................................22
Llenos de Inspiración
5
¡FELICITACIONES! l
Usted compró un producto de
calidad GE
Felicitaciones por su elección
Eso para nosotros es muy importante porque
los productos de General Electric estan diseñados para ser parte de su familia por muchos
años, brindándole comodidad y seguridad.
Esperamos mantener su preferencia por la
marca GE, donde se necesita equipo de alta
calidad y tecnología para su hogar.
ATENCIÓN
Este aparato no está destinado para ser usado por personas cuyas capacidades físicas o
mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia, salvo si tienen supervisión por alguna
persona responsable.
Los niños deben ser supervisados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
INSTALACIÓN
Para su seguridad y el buen funcionamiento de su nueva campana de cocina GE, es muy importante su correcta
instalación. Vea la sección “Por donde
empezar” para obtener más detalles
acerca de cómo proceder para instalar su producto.
ABROCHE AQUÍ SU RECIBO
DE COMPRA
La prueba de la fecha original de compra se requiere para el servicio durante el periodo de garantía.
6
POR FAVOR ESCRIBA LOS
NÚMEROS DE SERIE Y
MODELO DE LA CAMPANA
Modelo N°
.................................................................................
Serie N°
.................................................................................
POR DÓNDE EMPEZAR
1. COMPONENTES DE LA CAMPANA
l
Modelos: CPGE60I - CPGE90I
Placas para sujetar
la chimenea
Chimenea Telescópica
superior.
Chimenea telescópica
inferior
Brida de reducción
150-100 mm.
Placas para sujetar el
cuerpo de la campana;
Cuerpo campana dotado con:
mandos, luz, grupo
de ventilación, filtros.
VISTA FRONTAL
Las imágenes son ilustrativas
y pueden sufrir modificaciones.
Llenos de Inspiración
7
POR DÓNDE EMPEZAR
Modelos: CVGE60I - CVGE90I
5
Bridas de fijación
chimenea superior
Tacos de
fijación
Brida de reducción
ø 150-100 mm
Chimenea
superior
Chimenea
telescópica
Tornillos
4,2 x 44,4
Chimenea
inferior
Cuerpo de campana
dotado con:
mandos, luz, filtros
VISTA FRONTAL
8
Soporte de
fijación para
la campana
Las imágenes son ilustrativas
y pueden sufrir modificaciones.
POR DÓNDE EMPEZAR
Modelos: CAGE90I - CRGE60I
Tornillos
4,2 x 44,4
Placas de fijación
para la chimenea
superior
Tarugos ø 8
Brida de reducción
ø 150-100 mm
Chimenea
superior
Tornillos
2,9 x 12,5
Chimenea
telescópica
Chimenea
inferior
Tarugos ø 8
Tornillos
3,5 x 9,5
Cuerpo de campana
dotado con:
mandos, luz, filtros
VISTA FRONTAL
Tornillos
4,2 x 44,4
Soporte de
fijación para
la campana
Las imágenes son ilustrativas
y pueden sufrir modificaciones.
Llenos de Inspiración
9
POR DÓNDE EMPEZAR
2. NORMAS DE SEGURIDAD
l
La campana ha sido proyectada para ser instalada adosada a la pared. Se puede utilizar en
dos versiones: filtrante (sin salida al exterior) o
aspirante (con salida al exterior). Se recomienda
que la instalación sea realizada por personal
técnico especializado / matriculado. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por
una instalación incorrecta o no conforme a las
reglas del fabricante.
Importante: Las partes accesibles pueden
calentarse cuando se utiliza con artefactos de cocina.
Precauciones
Verifique que el voltaje disponible corresponda al voltaje indicado en la estampilla colocada en el interior del equipo (220 - 50 Hz).
Verifique la correcta descarga a tierra del
sistema de instalación al que se va a conectar el equipo.
Conecte la campana a la red interponiendo
un interruptor bipolar con una apertura en
los contactos de al menos 3 mm.
No conecte la salida de aire a conductos
de ventilación que funcionen como salida
de humo o gases de combustión, calderas,
chimeneas, hornos, termotanques, etc.
No produzca llamas altas debajo del equipo.
Controle las freidoras durante su uso. El
aceite, las ceras depilatorias o cualquier
otro material inflamable a alta temperatura pueden arder y hacer que las llamas
alcancen al aparato.
La acumulación de grasa en el interior del
filtro disminuye el rendimiento del equipo y
aumenta el riesgo de incendio. La distancia
mínima entre el plano de cocción y la campana debe ser de 65 cm.
10
Desconecte el aparato de la red si no se utiliza por un tiempo prolongado o si se realizan tareas de mantenimiento.
Si el cable ficha está dañado o debe ser
cambiado por algún motivo debe utilizarse
el repuesto original que provee el fabricante o los servicios autorizados. El reemplazo
debe realizarse a través del service autorizado.
Si en la cocina utiliza tanto la campana
como otros aparatos no accionados con
energía eléctrica (por ejemplo aparatos a
gas), deberá proceder a una aireación suficiente del ambiente.
La correcta instalación de la campana garantiza eficiencia, confort y seguridad.
Tenga en cuenta que el ancho de la campana debe ser mayor o igual al ancho de la
cocina sobre la cual se instale.
Siempre que sea posible, se recomienda la
instalación de la campana con salida al exterior (versión aspirante).
El recorrido del conducto debe ser lo más
corto posible, limitando al máximo las curvas y codos, ya que estos reducen la eficacia de la campana.
No use sombreros de calefón ni rejas de
ventilación muy cerradas en las salidas. Se
aconseja colocar una reja de salida o procurar una salida franca en el remate de los
conductos.
Importante: Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede
ser posible que se describan detalles y
características de equipamiento que no
concuerden íntegramente con las de su
aparato concreto. Siempre revise las indicaciones específicas para su modelo.
POR DÓNDE EMPEZAR
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACION
l
CPGE60I/CPGE90I
Colocación de las placas de sujeción
3
Colocar con mecha de 8
la brida a 1-2 mm del
límite superior, alineando
su centro con la línea
vertical de referencia.
4
Colocar con mecha de 8 la
brida a la distancia que
mide la chimenea superior,
alineando su centro con la
línea vertical de referencia.
5
Colocar con mecha de 8
la brida a 109,5 mm de la
línea vertical de
referencia, y 192 mm
sobre la línea horizontal
de referencia.
2
Trazar en la pared una
línea horizontal a 650
mm sobre el plano de
cocción para marcar la
parte del fondo a la
vista.
en la
1 Trazar
pared una
109,5
192 mm.
109,5
650 mm.
línea vertical
hasta el
cielorraso o
límite
superior, al
centro de la
zona prevista
para el
montaje de la
campana.
Llenos de Inspiración
11
POR DÓNDE EMPEZAR
Colocación del cuerpo de la campana
Conexión aspirante o filtrante
1 Atornillar en las bridas, los 2 tornillos 12d
(M4 x 25) suministrados en dotación.
1 Conexión aspirante (con salida al exterior)
La campana puede conectarse a tuberías
externas mediante un conducto rígido de
diámetro 100 o 150 mm., cuya elección se
queda a criterio del instalador. Para realizar
la instalación con un conducto de 100, es
necesario utilizar la reducción A en la salida
de la campana.
12d
ø150
ø100
9
2 Enganchar el cuerpo de la campana en las
bridas centrándolo en la línea vertical.
3 Operar en los tornillos 12d, desde abajo de
la campana, para nivelar el cuerpo de la
campana.
A.
12
POR DÓNDE EMPEZAR
2 Conexión filtrante sin salida al exterior:
a)Si no fuera posible instalar la campana
con salida al exterior, se debe adaptar la
campana a la versión Filtrante: el aire es
filtrado y devuelto al ambiente purificado a través de las rejillas laterales situadas en el cubreconducto inferior 1.
b)Una el deflector R directamente a la salida
superior del difusor apretando hacia abajo.
c) Coloque el filtro de carbón activado (filtro
de olores) sobre los laterales del difusor.
Colocación de la chimenea telescópica
1 Para colocar el cubreconducto superior S,
ensanche ligeramente las dos caras laterales, engánchelas tras las placas de sujeción
2 y deje volver las faldas a su posición inicial. Sujételo a las placas 2 con los cuatro
tornillos incluidos en los accesorios.
2 Coloque de manera similar el cubreconducto inferior 1 entre la placa inferior 2 y la
pared. Sujételo al techo de la campana con
los dos tornillos.
3 Para la versión filtrante adquiera la chimenea con rejillas correspondientes 8b y 8a.
S
R.
8b
8a
I
Importante: Para la conexión filtrante
sin salida al exterior adquirir aparte el
kit con Racor, filtro de carbón y chimenea con rejilla.
Llenos de Inspiración
13
POR DÓNDE EMPEZAR
Conexión Eléctrica
1 Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor
bipolar con apertura de los contactos de 3
mm como mínimo.
2 Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de
que el conector del Cable de acometida
esté colocado correctamente en el enchufe
del difusor.
Se recomienda que la instalación sea realizada por personal técnico especializado /
matriculado. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por una instalación incorrecta o no conforme a las reglas
del fabricante.
14
POR DÓNDE EMPEZAR
CVGE60I/CVGE90I/CAGE90I/CRGE60I
Colocación de las placas de sujeción
3
Colocar con mecha de 8
la brida a 1-2 mm del
límite superior, alineando
su centro con la línea
vertical de referencia.
4
Colocar con mecha de 8
la brida a la distancia que
mide la chimenea
superior, alineando su
centro con la línea
vertical de referencia.
5
Colocar con mecha de 8 la
brida a 116 mm de la línea
vertical de referencia, y
310 mm sobre la línea
horizontal de referencia.
2
Trazar en la pared una
línea horizontal a 650 mm
mín. sobre el plano de
cocción, para marcar la
parte del Fondo a la vista.
6
Introduzca los tacos 11 en
los orificios. Fije las placas
y el soporte de la
campana, usando los
tornillos 12a (4,2 x 44,4) en
dotación.
11
12a
en la
1 Trazar
pared una
116
310 mm.
116
650 mm.
línea vertical
hasta el
cielorraso o
límite
superior,
al centro de la
zona prevista
para el
montaje de la
campana.
Instalación para modelos con vidrio curvo y recto.
CVGE60I / 90I, CAGE90I y CRGE60I.
Llenos de Inspiración
15
POR DÓNDE EMPEZAR
Montaje del cuerpo de la campana
Vr
Vr
12a
Antes de enganchar el cuerpo de la campana, aprete los 2 tornillos Vr situados en
los puntos de enganche del cuerpo de la
campana.
Enganche el cuerpo de la campana en los
tornillos 12a predispuestos.
Apriete definitivamente los tornillos 12a de
soporte.
Opere en los tornillos Vr para nivelar el
cuerpo de la campana.
Si se utilizó el soporte de colgar, una vez
fijado, cuelgue el cuerpo de la campana
sobre el mismo.
Utilice los tornillos para evitar el desplazamiento vertical de la campana.
Conexiones
Salida del aire versión aspirante
Para la instalación de la versión aspirante, conecte la campana al tubo de salida mediante
un tubo rígido o flexible de 150 o 100 mm., a
discreción del instalador.
Para la conexión con el tubo de 100 mm.,
introduzca la brida de reducción 9 en la salida del cuerpo de la campana.
Fije el tubo con abrazaderas adecuadas.
Este material no se proporciona en dotación.
Quite los filtros antiolor al carbón activo.
ø150
ø100
9
16
POR DÓNDE EMPEZAR
15
16
16
14
12
14
13
Salida del aire versión filtrante
Ensamble los semicascos de la extensión
del cuerpo de la campana 14.
Introduzca a presión la extensión del cuerpo de la campana 14 obtenida de esta manera, en la salida del aire.
Introduzca a presión el racor 15 en la extensión del cuerpo de la campana 14.
Introduzca lateralmente la extensión racor
14.1 en el racor 15.
Compruebe que la salida de las extensiones del racor 14.1 resulte en el punto correspondiente a las bocas de la chimenea
tanto en horizontal como en vertical. Si así
no fuera, ajuste la posición invirtiendo las
extensiones del racor 14.1 o cortando la
extensión del cuerpo de la campana 14 en
el punto correspondiente a una de las longitudes pre-establecidas por las ranuras de
menor espesor y coloque como se ha descrito anteriormente.
Las rejillas orientadas hacia salida del aire
8a - 8b deben colocarse después de la instalación de la chimenea inferior 2.2.
Compruebe la presencia del filtro antiolor
de carbón activo.
Importante: Para la conexión filtrante sin
salida al exterior adquirir aparte el kit con
Racor, filtro de carbón y chimenea con rejilla.
8b
15
14.1
8a
14
Llenos de Inspiración
17
POR DÓNDE EMPEZAR
Montaje de la chimenea
12c
2.1
2
2.2
12c
8b
8a
12c
Chimenea superior
Ensanche ligeramente las dos faldas laterales, engánchelas detrás de las bridas
(7.2.1) y ciérrelas hasta el tope.
Fije los lados de las bridas con los 4 tornillos
12c (2,9 x 9,5) en dotación.
Chimenea inferior
Ensanche ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engánchelas entre
la chimenea superior y la pared y déjelas
volver a su posición normal.
18
Sujete lateralmente la parte inferior a los
bulones existentes con dos tornillos 12c
incluidos en la dotación.
Para la versión filtrante, aplique las rejillas
de dirección 8a – 8b en los asientos correspondientes, de manera que los símbolos
que indican la dirección resulten orientados
hacia arriba y hacia el frente de la campana. Compruebe además que resulten correctamente insertados en el racor 15.
Importante: El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños
provocados por una instalación incorrecta
o no conforme con las reglas.
Conexión eléctrica
Conecte la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor
bipolar.
Quite los filtros antigrasa y asegúrese de
que el conector del cable de acometida
esté colocado correctamente en el enchufe
del difusor.
Se recomienda que la instalación sea realizada por personal técnico especializado /
matriculado. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por una instalación incorrecta o no conforme a las reglas
del fabricante.
OPERACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES
l
Comando Pulsante
Comando Soft Touch
CAGE90I / CVGE60I / CVGE90I / CPGE60I / CPGE90I
CRGE60I
FUNCIONES
TECLA
LED
FUNCIONES
L
Luces: Enciende y apaga la instalación de iluminación.
T1
Velocidad
Encendido
S
Led de encendido de motor.
Enciende el motor
en la primera
velocidad.
V1
Motor: Enciende y apaga el motor
de aspiración a velocidad mínima,
adecuada para un recambio de
aire continuo particularmente
silencioso, cuando hay pocos
vapores de cocción.
T2
Velocidad
Encendido
Enciende el motor
en la segunda
velocidad
T3
Velocidad
Encendido
Enciende el motor
en la tercera velocidad
L
Luz
Enciende y apaga
la instalación de
iluminación.
TECLA
V2
V3
Velocidad: Velocidad media,
indicada para la mayor parte de
las condiciones de uso, gracias a
la óptima relación entre caudal de
aire tratado y nivel de ruido.
Velocidad: Velocidad máxima,
indicada para hacer frente a
grandes cantidades de vapor de
cocción, incluso para tiempos
prolongados.
V1
V2
S
Apaga el motor
T2
T1
T3
L
V3
L
Atención: La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la primera velocidad.
Llenos de Inspiración
19
INFORMACIÓN GENERAL
MANTENIMIENTO
l
Modelos: CPGE90I/60I / CVGE90I/60I
CAGE90I / CRGE60I
Importante:
• Desconecte el equipo de la red eléctrica
para realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento.
• Existe riesgo de incendio si la limpieza
no es llevada a cabo de acuerdo a las
instrucciones. Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y
rendimiento de la campana a lo largo del
tiempo.
El mantenimiento consiste en la limpieza
periódica de los filtros antigrasa metálicos, y, en caso de que la campana se
utilice en versión filtrante (sin salida al
exterior), el reemplazo del filtro de olor de
carbón activado.
LIMPIEZA DE FILTROS
Limpieza del filtro antigrasa metálico
Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren
un lavado cada 2 meses aproximadamente o
más a menudo si su uso es muy intenso.
1 Quite los filtros uno por vez, operando en
los enganches correspondientes.
2 Lave los filtros evitando que se doblen y déjelos secar antes de volver a ubicarlos.
20
3 Coloque los filtros prestando atención en
mantener la manija hacia la parte visible
exterior.
Filtros antiolor (Versión filtrante)
No se pueden lavar ni regenerar, se deben
cambiar cada 4 meses o más a menudo si su
uso es muy intenso.
Sustitución de los filtros de carbón activo
1 Quitar los filtros antigrasa metálicos.
2 Quitar los filtros antiolor de carbón activo
saturado, de la manera indicada (A).
3 Montar los nuevos filtros (B).
4 Montar los filtros antigrasa metálicos.
A
B
A
A
B
B
B
A
INFORMACIÓN GENERAL
Iluminación
Atención: Esta tarea debe realizarse con
el aparato desconectado.
Sustitución de las lámparas
Lámparas incandescentes o halógenas para
modelos CPGE90I / 60I, CVGE90I / 60I
1 Quite las plafonieras plásticas removiendo
el tornillo.
2 Destornille las lámparas y sustitúyalas con
nuevas que tengan las mismas características.
3 Coloque nuevamente las plafonieras plásticas.
Lámparas dicroicas para modelo CAGE90I y
CRGE60I
1 Quite a presión, la pieza metálica que sujeta el cristal, haciendo leva bajo el anillo,
sujetándolo con una mano.
2 Extraiga la lámpara halógena bipin del casquillo.
3 Sustitúyalas por una nueva de características idénticas, teniendo cuidado de colocar
correctamente los dos pernos en la base
del casquillo.
4 Vuelva a colocar la pieza metálica a presión.
5 Si la campana está equipada con lámparas Spot de LED, en caso de reparación, la
misma debe sustituirse completamente.
Iluminación halógena
Llenos de Inspiración
21
SERVICIOS AL CLIENTE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas
de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a
la original y que a juicio de KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto funcionamiento
de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad completa.
La garantía quedará anulada si los defectos, fallas mecánicas o deterioros fueran ocasionados por uso abusivo, mal manejo y exceso o caída de tensión.
Caducará igualmente la validez de este certificado ante los casos de negligencia del adquirente, intervención de personal extraño al servicio técnico autorizado, cambio de propiedad,
cambio de domicilio no informado, enmiendas o raspaduras en los datos consignados en este
certificado o la factura de compra.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días del recibo fehaciente de solicitud de reparación en nuestro Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes otorgan el número de “orden de servicio” correspondiente.
Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos.
En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN INTERNACIONAL S.A. se hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios
para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servido Autorizados en un radio
máximo de 50 km de los mismos.
Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de
esta garantía, que no fuera originada por falta o defecto cubierta por este certificado, deberá
ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabinete producidos por roturas, golpes, rayaduras, etc., como así tampoco los plásticos y accesorios, las lamparas, ni los daños ocasionados por deficiencias o interrupciones que afecten
el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran producidos por causa de fuerza mayor
o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados.
En ningún caso KRONEN INTERNACIAONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o
perjuicio, sea directo o indirecto que pudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en
relación al bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generadora de obligaciones
distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía.
22
SERVICIOS AL CLIENTE
RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL
1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el
servicio técnico autorizado por KRONEN INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A se reserva
el derecho de comparar la exactitud de estos datos con los registros de control de salida
de la Empresa.
2. Antes de instalar y usar el aparato, lea cuidadosamente el manual de instrucciones, use la
instalación que se adjunta y respete sus indicaciones.
3. Conecte correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
4. Verifique que la tensión de línea corresponda a 220V y 50 Hz.
IMPORTANTE
1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por
nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar. Por tal motivo, su
uso comercial, industrial o afectación a cualquier otro tipo de utilización no esta amparado por está garantía.
3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia
Ordinaria de Capital Federal.
Llenos de Inspiración
23
SERVICIOS AL CLIENTE
SERVICIOS AL CLIENTE
gelineablanca.com.ar
24
Dejate inspirar
Producción Argentina.
Calidad Internacional General Electric.
Llenos de Inspiración
DIRECT SUPPORT - GE PRODUCTS
Bienvenido al servicio exclusivo de su
nueva heladera GE.
Usted ha adquirido un producto con
tecnología innovadora, diseñado para
mejorar su experiencia diaria. Por eso,
desarrollamos Direct Support - GE
Products, para tener la atención que
usted se merece.
Contáctese directamente con nuestros
técnicos especializados:
• Consultas y sugerencias:
[email protected]
• Soporte técnico:
0800-666-6253
En GE respaldamos la garantía de su
producto.
Contáctenos.
gelineablanca.com.ar
Descargar