Manual de Usuario

Anuncio
M054-E119
BALANZA ELECTRÓNICA SHIMADZU
SERIE ELB
ELB120, ELB200, ELB300, ELB600,
ELB1200, ELB2000, ELB3000, ELB12K,
ELB600S, ELB6000S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZA ELECTRÓNICA SHIMADZU
SERIE ELB
ELB120, ELB200, ELB300, ELB600,
ELB1200, ELB2000, ELB3000, ELB12K,
ELB600S, ELB6000S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual detenidamente para asegurar el correcto
uso del instrumento. Mantengalo y úselo como referencia.
Notas de Seguridad
AVISO
Las precauciones a tener en cuenta son definidas a continuación:
CUIDADO!
AVISO
Las caídas pueden provocar de ligeros a medianos daños o deterioros físicos.
Información para el uso correcto del instrumento.
Respete las siguientes instrucciones para seguridad y uso apropiado de las balanzas ELB
CUIDADO!
No use las balanzas ELB en áreas peligrosas*.
Si utiliza adaptador AC/DC, use únicamente el adaptador provisto por el distribuidor
autorizado de Shimadzu.
Use sólo los dispositivos opcionales y periféricos provistos por Shimadzu. El uso de periféricos
y accesorios inadecuados puede causar el mal funcionamiento de la balanza.
Las balanzas ELB son instrumentos de precisión. Tenga cuidado al manipularlas para asegurar
su apropiada operación por largos periodos de tiempo.
* Lugares con gases, líquidos o polvos inflamables.
Introdución
Gracias por adquirir una Balanza Electrónica Shimadzu modelo ELB. Antes de su uso lea cuidadosamente este
Manual de Instrucciones y consérvelo como documento de referencia
Contenido
1.LISTA DE COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN DE PARTES................................................................................................................ 1
2.COLOCACIÓN Y REEMPLAZO DE BATERÍAS.................................................................................................................................... 4
3. INSTALACIÓN............................................................................................................................................................................................. 5
4. CUIDADOS Y ADVERTENCIAS.............................................................................................................................................................. 6
5. PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN......................................................................................................................................................... 6
6. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO........................................................................................................................................... 8
6.1 Activar Función de Apagado Automático............................................................................................................................... 8
6.2 Desabilitar Función de Apagado Automático........................................................................................................................ 9
7. SELECCIÓN DE MENÚ............................................................................................................................................................................. 10
8. REGISTRACIÓN DE UNIDADES.............................................................................................................................................................12
8.1 Condiciones para la Registración................................................................................................................................................12
8.2 Procedimiento de Registración....................................................................................................................................................12
8.3 Eliminación de Registración................................................................................................................................... ......................12
9. CALIBRACIÓN..............................................................................................................................................................................................13
10. CONTEO DE PIEZAS................................................................................................................................................................................14
11. PESADA EN PORCENTAJE.....................................................................................................................................................................16
12. MEDICIÓN DE GRAVEDAD ESPECÍFICA...........................................................................................................................................17
13. CAMBIO DE UNIDADES.........................................................................................................................................................................19
14.INSPECCIÓN..................................................................................................................................................................................................20
15. MANTENIMIENTO....................................................................................................................................................................................21
16. CONSULTA DE FALLAS..........................................................................................................................................................................22
17. ESPECIFICACIONES.................................................................................................................................................................................23
18. LISTA DE PARTES ....................................................................................................................................................................................25
19. ACCESORIOS ESPECIALES (OPCIONALES)
19.1 Gancho para pesada por debajo...............................................................................................................................................26
19.2 Perifériccos........................................................................................................................................................................................27
19.2.1 Impresora EP-60A .......................................................................................................................................................................27
19.2.2 Interfase RS-232C IFB-102A.....................................................................................................................................................27
19.2.3 Formato de Entrada/Salida......................................................................................................................................................28
19.2.4 Códigos de Comanados ...........................................................................................................................................................30
1. Lista de Componentes y Descripción de Partes
Lista de componentes
Se incluyen los siguientes componentes dentro de la caja
Unidad principal de Balanza (El soporte para baterías y su tapa están colocados
antes de ser embalada la balanza )
Protector de teclado
Soporte de platillo
Manual de Instrucciones
Guía de Operación
Platillo
(Baterías no incluidas.)
Descripción de partes
Modelo de platillo pequeño
Modelo de platillo grande
③ Platillo
① Unidad principal de Balanza
② Tapa de baterías
④ Soprte de platillo
⑤ Acople soporte platillo
⑥ Indicador de nivel
⑦ Conector de alimentación
⑧ Patas de altura regulables
⑨ Protector de teclado
⑩ Soporte de baterías
⑪ Conector de interfase de datos
1
Descripción de teclas y funciones
UNIT
ON/OFF(BREAK)
MODE
TARE
Tecla
ON/OFF(BREAK)
TARE
UNIT
MODE
F unción
1) Encendido y apagado.
2) Finaliza el acceso al menú.
3) Cancela la función de AutoPrint.
4) Detiente la salida continua de datos a dispositivos externos.
1) Resta el peso de un recipiente.
2) Confirma la selección de un menú.
3) Establece el valor de referencia para conteo de piezas y pesada en porcentaje.
1) Cambio de unidades (Deshabilitado para el mercado local).
2) Cancela la función de AutoPrint.
3) Detiente la salida continua de datos a dispositivos externos.
1) Selecciona los ítems del menú.
2) Mide el peso en aire durante una medición de gravedad específica.
3) Cancela la función de AutoPrint.
4) Detiente la salida continua de datos a dispositivos externos.
2
Display
Símbolo Auto Print:
Se ilumina cuando la función de
Auto Print está activa.
Símbolo de batería baja:
Reemplazar las baterías cuando
este se ilumina
Símbolo de porcentaje
Apagar la balanza inmediatamente si este
símbolo se activa.
Símbolo de conteo de piezas
Negative sign mark
Símbolo de gramos
Símbolo de estabilidad:
Se ilumina cuando la indicación es estable.
Símbolo de medición de
gravedad especifica.
Símbolo de cero:
Se ilumina cuando la indicación es estable
y dentro de 0 ±0.25 del valor de la división dicontinua (d).
No aplicable para regulaciones del mercado local.
3
2. Colocación y reemplazo de baterías
Simpre utilice 6 batrías tamaño AA.
AVISO
Las baterías son colocadas y reemplazas de acuerdo a los pasos descriptos a continuación:
¨Colocación de baterías
(1) Presione hacia abajo levemente en la marca
de la tapa y enpuje en la dirección indicada
para removerla.
(2) Retire el soporte de baterías.
(3)Coloque 6 baterías AA en elsoporte de baterías.
Cuando reemplace las baterías, retire
previamente las batertías usadas.
CUIDADO!
Asegurese que las baterías sean
colocadas con la polaridad correcta.
CUIDADO!
No utilice batería usadas junto a
baterías nuevas.
(4) Coloque nuevamente el soporte de baterías
y cierre la tapa en la dirección indicada.
4
3. Instalación
Alimentación
AVISO
Las baterías no son incluidas. Adicionalmente, la unidad no operará
con baterías si un adaptador AC/DC es conectado.
Lugar de Instalación Evite las siguientes condiciones:
PELIGRO!
AVISO
Exposición a gases inflamables o corrosivos.
Exposición a polvo, viento, vibraciones, ondas electromagnéticas y
campos magnéticos.
Instalación
(1)
AVISO
Exposición a luz solar directa y a amplias fluctuaciones de temperatura
AVISO
Temperatura y humedad extremadamente bajas o altas
Remover el papel de seguridad del
protector de teclado y coloque este
sobre el teclado y display.
(2)
Coloque el soporte del platillo y el platillo
sobre el acople.
(3)
Asegurese que la balanza este nivelada
guirando las patas de altura regulable hasta
lograr que la burbuja de aire del indicador de
nivel permanezca dentro del circulo rojo .
(Cheque también que la balanza no se mueva)
Para un rápido ajuste, guire la pata trasera
izquierda hasta que no toque la mesa.
Nivele la balanza usando las 2 patas restantes.
Finalmente ajuste la pata trasera izquierda
hasta tocar la mesa, soportando a la balanza
de manera firme.
* Las figuras muestran el modelo de
plato pequeño.
5
4. Cuidados y Advertencias
Observe lo
CUIDADO!
siguiente:
Si usa adaptador AC/DC, utilice únicamente el adaptador provisto por el
distribuidor autorizado de Shimadzu.
AVISO
Asegurese que ningún objeto extraño, incluyendo agua y partes de metal,
no ingresen al interior de la balanza.
AVISO
No deje la balanza con objetos sobre el platillo.
AVISO
No ocasione golpes sobre el platillo.
5. Procedimiento de Medición
El procedimiento de medición es explicado utilizando una balanza ELB300 como ejemplo
Encendido
(1)
Verifique que ningún elemento este sobre el platillo..
(2)
Presione la tecla [ON/OFF(BREAK)].
(3)
La palabra CHECK aparecerá en el display
indicando que los sensores de temperatura
internos están comenzando a ser verificados.
Dependiendo de la temperatura ambiente,
la leyenda permanecerá aproximadamente
30 segundos.
(4)
Todos los sementos son iluminados por
aproximadamentes 6 segundos.
(5)
La indicación de cero será mostrada.
El cero puede estar inestable inmediatamente
después del encendido. Permita que la balanza
tome regimen durante 5 minutos. Para lograr
mediciones precisas, se recomienda mantener
la balanza en regimen por más de 30 minutos.
(6)
Calibración de sensibilidad (ver “9. Calibración”).
6
Medición
(1)
Ponga el recipiente* en el centro del platillo
y presione la tecla [TARE] .
Verifique el indicador de Cero se ilumine.
(2)
Coloque la muestra y lea el valor indicado
en el display cuando este se estabilice.
Para lograr mediciones precisas, realice una
carga preliminar* antes de comenzar a
medir.
“La indicación “oL” será mostrada cuando la
muestra excede la capacidad o cuando el
peso combinado de la muestra y del
recipiente exceden el rango total disponible
en la balanza.
(3)
El consumo de baterías puede ser reducido utilizando la función de Apagado Automático.
Ver “6. Función Apagado Automático” para obtener información de como activar y desactivar
esta función.
*Recipiente:
*Carga
Preliminar:
Apagado
Cualquier contenedor donde las muestras son colocadas. También es posible medir sin utilizar
contenedor.
“Carga preliminar” se refiere a la acción de cargar y descargar la muestra una vez antes de realizar
la medición. Una carga preliminar mejora la exactitud de la medición.
Presione la tecla [ON/OFF(BREAK)] mientras se esta pesando.
CUIDADO!
Asegurese de apagar la balanza cuando esta no será utilizada por
largos periodos.
7
6. Función Apagado Automático
La balanza se apaga automáticamente cuando no es utilizada* por más de 5 minutos aproximadamente.
El uso efectivote esta función puede reducir el consumo de baterías.
*Se considera que la balanza no es usada cuando se cumplen las siguientes condiciones (1) y (2):
(1) No se operan las teclas.
(2) La medición del peso no cambia en más de 1g durante un lapso de 0.5 segundos aproximadamente.
AVISO
Esta función es activada por defecto.
6.1 Activar Función Apagado Automático
(1) Presionar la tecla [MODE] 5 veces mientras
la balanza pesa.
(2)El display mostrará lo que se indica ala derecha.
(3) Presione la tecla [TARE].
(4) En el display aparecerá una leyenda como la indicada
a la derecha. Luego la balanza regresará a modo peso.
CUIDADO!
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en
el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”.
(5) Cuando la Función de Apagado automático
esta activa, el display comenzará a parpadear
10 segundos antes de apagarse.
El display dejará de parpadear si alguna tecla
es presionada o si algún peso superior a 1g es
colocado en el platillo, en ese caso la balanza
retorna al modo normal de peso.
8
6.2 Desactivar Función Apagado Automático
(1) Presionar la tecla [MODE] 6 veces.
(2) El display mostrará lo que se indica ala derecha.
(3) Presionar la tecla [TARE] .
(4) En el display aparecerá una leyenda como la
indicada a la derecha. Luego la balanza
regresará a modo peso.
CUIDADO!
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display.
Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”.
9
7. Selección de Menú
Varias funciones, incluyendo la selección de diferentes velocidades de medición y configuración de conteo de piezas,
están disponibles en las balanzas serie ELB. La selección de estas funciones es llamada “Selección de Menú”.
Procedimiento
(1) Presionar la tecla [MODE] .
(2)
La configuración actual es mostrada en símbolos.
(Ejemplo)
Función Apagado Automático activada *
Arrastre de Cero activado *
Ancho de detección de estabilidad: Largo
Modo de respuesta normal
(Los ítems con “*” se iluminan cuando
están configurados como activados .)
(3)
Presionando la tecla [MODE] el display cambia de parámetros en el orden indicado en
la tabla de la página 11.
(4)
Para cambiar un parámetro, presionar la tecla [TARE] mientras el parámetro es mostrado
en display.
Cuando el parámetro es seleccionado, “SEt”
es mostrado en el display, y luego la balanza
regresa al modo normal de peso. (esto no
ocurre cuando calibración, conteo de piezas
o pesada en porcentaje es seleccionado.)
CUIDADO!
(5)
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado
en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”.
Luego de mostrar “SG” (“Unidad kg” para el modleo ELB12K) la balanza regresa al
modo normal de peso.
- Presionar la teclas [ON/OFF(BREAK)] para finalazar la selección de menú.
- Selecionar un tiempo de respuesta en “Normal” (A-2) en la mayoria de los casos.
Seleccionar un tiempo de respuesta “Rápido” (A-1) cuando es necesario reducir
el tiempo de medición. (Tenga en cuenta que la exactitud de la medición será
sacrificada).
10
- Seleccionar el ancho de detección de estabilidad en “Largo” (P-2) cuando por causas
externas como vibraciones afectan a la función Auto Print o cuando se requiere una
mayor velocidad para la salidad de datos. . (Tenga en cuenta que la exactitud de la
medición será sacrificada).
- La activación de Arrastre de Cero (d-on) cancelará las pequeñas fluctuaciones en display
que puede tener el cero. Seleccionar (d-off) cuando durante la medición el peso varíe
levemente.
Ítems del Menú
Display
Modo
Condici
Mode
Units
C o nv
C o nv
C AL
P.C.-on
P.C.-oF
A -1
A -2
P-1
P-2
d-on
d-off
IF
PCS
%
SG
*1 U nit k g
U nit g
Unit ct
*2 Unit oz
*2 Unit ozt
*2 Unit dwt
*2 Unit GN
*2 UnitH tl
*2 UnitS tl
*2 Unitt tl
*2 Unit mo
C L E Ar
Descripción
Conteo de piezas
Pesada en porcentaje
C a libración
Función de Apagado Automático activada
Función de Apagado Automático desactivada
Modo de respuesta Rápido
Modo de respuesta Normal
Ancho de detcción de estabilidad: Corto
Ancho de detcción de estabilidad: Largo
Arrastre de cero activado
Arrastre de cero desactivado
Configuración de comunicación RS-232C
Medición de gravedad específica
K ilogramos
G ra mos
Carat
1ct=0.2g
Onza
1oz=28.3495g
Onza Troy
1ozt=31.1035g
Penique
1dwt=1.55517g
Grain
1GN=0.0647989g
Hong Kong tael
1tl=37.429g
Singapor tael
1tl=37.7994g
Taiwan tale
1tl=37.5g
Momme
1mo=3.75g
Cancelación de unidades registradas
*1Únicamente para modelo ELB12K
*2No aplicables para regulaciones delmercado local
11
Símbolo
P
1
2
1
2
d
8. Registración de Unidades
NOTA
Función inhabilitada por regulaciones del mercado local.
Además del gramo, tres unidades adicionales pueden ser registradas. El registro de unidades permanece luego
de apagarse la balanza. Las unidades registradas puedes ser seleccionadas presionando la tecla [UNIT].
8.1 Condiciones para la Registración
-
Hasta tres unidades (incluyendo conteo de piezas, % y gravedad específica) pueden ser registradas
adicionalmente al gramo.
-
Cuando una nueva unidad es adicionada luego de que ya han sido registradas tres unidades, la primer unidad
registrada es eliminada y se adiciona la nueva unidad.
8.2 Procedimiento de Registración
1) Con la balanza en modo normal de peso (excepto para gravedad específica), presiones repetidamente la
tecla [MODE] hasta visualizar “Unit xx”.
2) Presione la tecla [TARE] cuando la unidad deseada es visualizada. “ ” es mostrado para toda unidad registrada.
3) “SEt” se visualizará en el display y se regresará al modo normal de peso cuando la nueva unidad haya sido registrada.
CUIDADO!
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display.
Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”.
8.3 Eliminación de Registración
- El siguiente procedimiento es utilizado para eliminar unidades registradas una a una (conteo de piezas y %
no pueden ser eliminada con este método).
1) Con la balanza en modo normal de peso (excepto para gravedad específica), presiones repetidamente
la tecla [MODE] hasta visualizar “Unit xx”.
2) Presione repetidamente la tecla [MODE] hasta que se visualice la unidad a eliminar. “ “es mostrado para toda
unidad registrada.
3) Presione la tecla [TARE] cuando aparezca la unidad a eliminar.
4) “SEt” se visualizará en el display y luego se regresará al modo normal de peso.
CUIDADO!
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display.
Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”.
- El Siguiente procedimiento es utilizado para eliminar todas las unidades registradas.
1) Con la balanza en modo normal de peso (excepto para gravedad específica), presiones repetidamente la
tecla [MODE] hasta visualizar “CLEAr”.
2) Presiones [TARE] cuando se visualice “CLEAr”.
3) “SEt” se visualizará en el display y luego se regresará al modo normal de peso.
CUIDADO!
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display.
Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”.
12
9. Calibración
NOTA
Función inhabilitada por regulaciones del mercado local.
Las balanzas electrónicas de la serie ELB miden el peso utilizando la gravedad de la tierra. Debido a que la aceleración
de la gravedad varia ligeramente de región en región, la sensibilidad debe ser calibrada cuando la balanza es instalada.
También debe realizarse una calibración de sensibilidad en los siguientes casos: (1) cuando la temperatura de la
habitación tiene grandes fluctuaciones, (2) antes de realizar mediciones que requieren un alto grado de exactitud,
(3) cuando la balanza se traslada de un lugar a otro y (4) como un mantenimiento periódico una vez al mes.
Procedimiento
(1) Con el platillo vacío, valla a través de selección
de menú hasta visualizar “CAL” para calibración
(ver “7. Selección de Menú”).
Presionar la tecla [TARE].
(2)
El valor del peso de calibración que debe
ser usado titila en el display.
(3)
Coloque el peso de calibración en el platillo.
(ver “17. Especificaciones” para más
información sobre la pesa de calibración).
(4)
Presionar la tecla [TARE] cuando el símbolo
de estabilidad se active.
(5)
Cero titilara en el display.
(6)
Quite la pesa del platillo y presione la tecla
[TARE] cuando el símbolo de estabilidad se
active.
(7)
“End” aparecerá en el display y luego se
regresará a modo normal de peso.
CUIDADO!
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “End” es mostrado
en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “End”.
- “C E4” es mostrado si un peso
inapropiado es colocado en el platillo,
no permitiendo la calibración.
13
-Presione la tecla [ON/OFF (BREAK)] para
abortar la calibración. “Abort” es mostrado
y luego la balanza regresará al modo normal
de peso.
No es posible abortar mientras “End” es
mostrado en el display.
10. Conteo de Piezas
Las balanzas de la serie ELB son capaces de contar el número de piezas de una muestra, midiendo el peso individual
de una pieza.
La cantidad de piezas para determinar el peso individual puede ser configurado en 10, 20, 50 o 100 (mientras mayor
sea la cantidad de piezas mayor será la exactitud). La cantidad de piezas contadas son mostradas con la unidad “PCS”.
Procedimiento
(1)
Coloque el recipiente en el platillo y presione
la tecla [TARE].
(2)
Seleccione modo conteo de piezas (Conv PCS)
en la selección de menú y presione la tecla
[TARE]. (ver “7. Selección de Menú”.)
(3)
La cantidad de piezas de referencia “10” es
mostrado. Selecciones otra cantidad
presionando repetidamente la tecla [MODE].
La cantidad mostrada irá cambiando 10-> 20->
50->100->10... .
(4)
Coloque en el recipiente el número de piezas de referencia indicado en el display.
(5)
Presione la tecla [TARE] cuando el símbolo de estabilidad se active.
(6)
Luego de que “SEt” sea mostrado, la balanza
comenzará a funcionar en modo conteo,
activando el símbolo de “PCS”.
14
Simultáneamente, el peso de referencia y la
unidad “PCS” son registrados en la tecla [UNIT].
(Ver “13. Cambio de Unidades”).
CUIDADO!
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado
en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”.
-Si el peso de la muestra supera la capacidad
de la balanza o si el peso de la pieza es menor
que el incremento mínimo, “r E4” es mostrado
y luego regresará a la unidad anterior de la
Selección de Menú.
-Presione la tecla [ON/OFF (BREAK)] para
abortar el modo conteo. “Abort” es mostrado
y luego la balanza regresará a la unidad
anterior de la Selección de Menú.
No es posible abortar mientras “SEt” es
mostrado en el display.
15
11. Pesaje en Porcentaje
Las balanzas de la serie ELB son capaces de calcular y mostrar el porcentaje de una muestra respecto a una
referencia del 100%.
Procedimiento
(1)
Coloque el recipiente en el platillo y presione
la tecla [TARE].
(2)
Seleccione modo pesaje en porcentaje
(Conv %) en la selección de menú y presione
la tecla [TARE]. (ver “7. Selección de Menú”.)
(3)
“100%” es mostrado.
(4)
Coloque la muestra usada como referencia
en el recipiente.
(5)
Presione la tecla [TARE] cuando el símbolo
de estabilidad se active.
(6)
Luego de que “SEt” sea mostrado, la balanza
comenzará a funcionar en modo porcentaje,
activando el símbolo de “%”.
Simultáneamente, el peso de referencia y la
unidad “%” son registrados en la tecla [UNIT].
(Ver “13. Cambio de Unidades”).
CAUTION!
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado
en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”.
-Si el peso de la muestra supera la capacidad
de la balanza o si es menor que 100 veces el
incremento mínimo, “r E4” es mostrado y luego
regresará a la unidad anterior de la Selección
de Menú.
- Presionar la tecla [ON/OFF(BREAK)] para
16
abortar el modo porcentaje. “Abort” es
mostrado y luego la balanza regresará
a la unidad anterior de la Selección de Menú.
No es posible abortar mientras “SEt” es mostrado en el display.
- El % pude mostrarse con la con las siguientes cantidades de decimales,
dependiendo del peso de la muestra de referencia:
Menor que 1000 veces el incremento mínimo Sin decimales
Menor que 10000 veces el incremento mínimo 1 decimal
Mayor que 10000 veces el incremento mínimo 2 decimales
12. Medición de Gravedad Específica
Las balanzas de la serie ELB permiten fácilmente realizar mediciones con gravedad específica de una muestra
midiendo el peso en aire y en agua (considerando la gravedad específica del agua como 1).
El gancho opcional para pesar por debajo facilita la medición en agua. El procedimiento descripto más abajo
considera el uso del gancho para pesar por debajo (ver “19.1 Gancho para Pesar por Debajo”).
También esta disponible el conjunto “Kit de medición de Gravedad Específica”.
El peso en are durante la determinación de gravedad específica es visualizado en gramos.
Procedimiento
(1)
Seleccione modo de Medición de Gravedad
Específica (SG en la selección de menú.
(ver “7. Selección de Menú”.)
(2) Presiona la tecla [TARE]. Se muestra “SEt” y
luego el símbolo “g” y el símbolo de
gravedad específica son activados.
CAUTION!
(3)
Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es
mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”.
Presiona la tecla [TARE] cuando no hay
muestra en el plato para poner la balanza
en cero.
17
(4) Coloque la muestra en el plato para
medir su peso en aire.
Muestra
Balanza
Base
Recipiente
con agua
Platillo
sumergido
(5) Cuando la indicación se estabilice,
presione la tecla [MODE].
(6) El símbolo gramos y el símbolo de medición
de gravedad específica permanecerán activos y
el display mostrará valores de gravedad específica.
(La indicación puede fluctuar, sin embargo esto
no es un problema).
(7) Retire la muestra y colóquela en el platillo
sumergido.
(8) Lea el display cuando el símbolo de estabilidad
se active.
- El peso en aire debe ser mayor a 100 veces
el valor del incremento mínimo para
asegurar una medición precisa.
(9) Presione la tecla [UNIT] para regresar al modo normal de peso en gramos.
- “-OL” es mostrado cuando el resultado del cálculo es negativo.
- Cuando los valores comienzan a visualizarse en display, el resultado del cálculo puede
ser enviado por la interfase serie mediante el comando “PRINT”. (No es posible utilizar el
envío automático de datos en medición de gravedad específica).
- Regresar al paso (3) presionando la tecla [MODE] para continuar en
medición de gravedad específica.
- La gravedad específica es calculada utilizando la siguiente ecuación:
(Peso en aire)
(Peso en aire) – (Peso en agua)
- Para detener el la medición de gravedad especifica y regresar al modo normal de peso…
18
(a) Mientras se muestra el valor de gravedad especifica: presionar la tecla
[MODE] y luego la tecla [UNIT].
(b) Mientras se muestra el peso en modo gravedad específica (símbolo “gramos”
y de gravedad específica activados): presionar la tecla [UNIT].
- La medición de gravedad específica es registrada mediante la tecla [UNIT]. La medición
de gravedad específica puede comenzarse desde el paso (3) mediante la tecla [UNIT]
mientras se esta pesando.
(10)
Para cancelar la medición de gravedad específica, siga el procedimiento indicado a continuación:
- Presione la tecla [UNIT] para mostrar otras unidades (g, PCS, %).
- Presione la tecla [MODE] para mostrar “SG”.
- El símbolo de estabilidad se iluminará si
la medición de gravedad específica esta
activada.
- Presionar la tecla [TARE]
Esto cancela la medición de gravedad específica y la balanza mostrara unidades ordinarias
tales como g, PCS y %.
13. Cambio de Unidades
- Presionando la tecla [UNIT] se cambia entre “gramo” y otra de las unidades registradas.
(La balanza pede ser enviada de fábrica sin unidades registradas. En ese caso no es posible
cambiar de unidad.)
NOTA: No disponible para instrumentos que deban cumplir con las
regulaciones del mercado local.
- Cuando el modo conteo o porcentaje es registrado mediante la tecla [UNIT], los valores
indicados se calculan utilizando la última referencia.
- Las unidades registradas permanecen luego de apagar la balanza. Al encender la balanza se
activa la última unidad utilizada.
- Hasta tres unidades pueden ser registradas además del “gramo”.
19
14. Inspección
Realice la inspección de la balanza enana sala a 25°C aproximadamente sin grandes fluctuaciones de temperatura.
Realice la inspección como una guía para evaluar la apropiada operación de la balanza.
Preparación
- Mantenga la balanza encendía por más de 30 minutos.
- La inspección debe ser realizada en la unidad “gramo”. Si otra unidad es mostrada,
presione [UNIT] hasta seleccionara “gramos”.
- Selecciones las siguientes condiciones del menú.
Modo de respuesta
A-2 (Normal)
Ancho de estabilidad
P-1 o P-2
Zero tracking
d-oFF (apagado)
- Realice una carga preliminar y luego presione la tecla [TARE] para poner a cero el display.
Repetibilidad
(1)
Cargue y descargue repetidamente 10 veces la balanza con un peso cercano a la capacidad
máxima. Registre los siguientes valores.
Xi: el valor estable obtenido luego de cargar la balanza
Yi: el valor estable obtenido luego de descargar la balanza
(2)
Obtenga la desviación estándar σ x y σ y usando la siguiente ecuación.
10
σx =
∑ ( Xi − Xi )
9
10
σy =
2
i =1
∑ (Yi − Yi )
2
i =1
9
(3)
Ambas σ x y σ y deben esta dentro de 1,5 veces la desviación estándar indicada en
“17. Especificaciones”.
(1)
Cargar con un peso de aproximadamente 1/4 de la capacidad de la balanza en el orden de
los números dados en el diagrama indicado más abajo y registre los valore de X1 a X5.
(2)
La diferencia entre el valor obtenido en el centro del platillo (X1) y cualquier otro valor
(de X2 a X5), debe ser menor a 3 veces el incremento mínimo.
Excentricidad
20
En caso de platillo rectangular
4
3
1
2
5
En caso de platillo circular
3
4
1
5
2
15. Mantenimiento
AVISO
Limpie cualquier suciedad suavemente con un paño humedecido con un
detergente neutral.
AVISO
Solventes orgánicos y agentes químicos de limpieza puede dañar la caracaza
y la membrana del panel.
AVISO
Utilice la cubierta protectora (provista como accesorio estándar y como accesorio
opcional) cuando utilice la balanza en lugares donde la suciedad puede adherirse.
AVISO
El platillo puede ser lavado con agua. Asegúrese de que este completamente
seco cuando sea utilizado.
21
16. Consulta de Fallas
Verifique los siguientes ítems antes de contactar a nuestro personal de servicio.
Cuando?
Antes de
la medición
Durante
Causa y Solución
Síntoma
- No se indica nada en el
-Las baterías no han sido colocadas.
display luego de encenderse -Las baterías están agotadas.
Ver “2. Colocación y Reemplazo de Baterías” y luego
la balanza.
coloque las baterías o remplácelas por unas nuevas.
- Se detiene en “CHEt”.
-Dependiendo de la temperatura, “CHEt” puede ser mostrada
por alrededor de 1 minuto. Si “CHEt” permanece por más de
1 minuto, contactarse con nuestro personal de servicio.
- Se muestra “OL”.
-Ha sido colocado un objeto más pesado que la capacidad de
la balanza.
-La sensibilidad (span) es incorrecta.
la medición
Ver “9. Calibración”.
- Se muestra “-OL”
- La indicación varía.
El platillo o su soporte no esta montado correctamente.
-Afectan las vibraciones y corrientes de aire.
Instale la balanza en lugares sin vibraciones ni viento.
Configure el tiempo de respuesta en Normal.
- Afectan ondas electromagnéticas o ruido eléctrico.
Instale la balanza lejos de cualquier fuente de ruido.
- El símbolo de batería baja -Las baterías están agotadas.
Ver “2. Colocación y Reemplazo de Baterías”.
permanece activo.
- Se apaga el display.
--Las baterías no han sido colocadas.
-Las baterías están agotadas.
Ver “2. Colocación y Reemplazo de Baterías” y luego
coloque las baterías o remplácelas por unas nuevas.
-La función de apagado automático ha sido activada.
Ver “6. Función de Apagado Automático”.
Durante conteo - El número de piezas no es - Existe una gran variación de peso entre las piezas de
determinado correctamente la muestra
de piezas
Incremente el número de piezas de referencia.
Durante la me_
dición de grave_
- Varía el valor de gravedad
específica.
- El peso de la muestra es demasiado pequeño para determinar
la gravedad específica.
dad específica
22
Si los siguientes códigos son indicados durante la operación, se resulten mediante las soluciones dadas
a continuación.
Código
Solución
Descripción
C E4
Indica que un peso inapropiado
es colocado sobre el platillo
durante la calibración.
Realice nuevamente la calibración con un peso correcto.
C E2
Aparece cuando se inicia una
calibración con un objeto en
el platillo.
Realice nuevamente la calibración retirando el objeto
del platillo.
r E4
Indica que el valor de referencia
es más pequeño que el mínimo
incremente en el modo conteo
de piezas o pesada en
porcentaje.
Restaure el valor de referencia con una cantidad
mayor de muestra.
Err 1
Error de sensor interno de
temperatura.
Detenga el uso de la balanza y contáctese con nuestro
personal de servicio.
Err 4
Error interno de cómputo.
17. Especificaciones
Modelo
ELB120
ELB200
ELB300
ELB600
Capacidad Máxima
Indicación Mínima
Desvió Estándar
Error de Linealidad
Peso de Calibración
Tamaño de plato (mm)
Estabilidad de
sensibilidad (5 a 35°C)
Dimensiones del
cuerpo principal (mm)
Peso (kg)
Rango de Temperatura
Alimentación
Eléctrica
Tiempo contínuo
de operación
Adaptador AC/DC
(Opcional)
120 g
0.01g
σ≤0.01g
±0.01g
100g
200g
0.01g
σ≤0.01g
±0.01g
200g
φ110
300g
0.01g
σ≤0.01g
±0.02g
300g
600g
0.05g
σ≤0.05g
±0.05g
500g
±15ppm/°C
±10ppm/°C
±20ppm/°C
ELB1200
1200g
0.1g
σ≤0.1g
±0.1g
1000g
170x130
±20ppm/°C
±20ppm/°C
Aprox. 185(Ancho) x 215(Profundidad) x 55(Alto)
6 x baterías tamaño AA
9DCV (1.5DCV x 6)
Aprox. 40 horas
(utilizando baterías alcalinas)
Tensión de salida: 9 DCV
Corriente de salida: 80mA
Forma del plug:
23
Aprox. 1.25
5 a 40 °C
Modelo
Capacidad Máxima
Indicación Mínima
Desvió Estándar
Error de Linealidad
Peso de Calibración
Tamaño de plato (mm)
Estabilidad de
Sensibilidad ( 5 a 35°C)
Dimensiones del
Cuerpo Principal (mm)
Peso (kg)
Rango de temperatura
Alimentación
Eléctrica
Tiempo Contínuo
de Operación
Adaptador AC/DC
(Opcional)
ELB2000
ELB3000
ELB12K
ELB600S
ELB6000S
2000g
0.1g
σ≤0.1g
±0.1g
2000g
3000g
0.1g
σ≤0.1g
±0.2g
3000g
12kg
1g
σ≤1g
±1g
10kg
170 x 130
600g
0.1g
σ≤0.1g
±0.1g
500g
6000g
1g
σ≤1g
±1g
5000g
±15ppm/°C
±10ppm/°C
±20ppm/°C
±20ppm/°C
±20ppm/°C
Aprox. 185(Ancho) x 215(Profundidad) x 55(Alto)
Aprox. 1.25
5 a 40 °C
6 x baterías tamaño AA
9DCV (1.5DCV x 6)
Aprox. 40 horas
(usando baterías alcalinas)
Tensión de salida: 9 DCV
Corriente de salida: 80mA
Forma del plug:
24
18. Lista de Partes
Accesorios Especiales (Opcionales)
Nombre del Producto
Notas
Código
Gancho para pesar por debajo
321-34532-03
No puede ser usado con el modelo ELB12K.
Kit de medición de gravedad
específica
321-42253
Usar en balanzas con capacidad mayor o igual a 600g
(el rango de medición se reduce en 200g). Este
conjunto permite determinar la gravedad específica
de muestras con un volumen de 5 a 500 cm3
(el tamaño de la muestra debe ser menor que
115mm de diámetro x 70mm de alto).
SMK-201
Pesa de Calibración
100g
321-53445-10
200g
321-53446-10
500g
321-53447-10
1kg
321-53448-10
2kg
321-53449-10
5kg
321-53450-10
10kg
321-53451-10
Impresora electrónica, EP-60A
321-42008-10
Interfase RS-232C, IFB-102A
321-41167-10
Maletín de transporte
321-50136
Impresora térmica
Partes de Mantenimiento
Ítem
Código
Notas
Platillo rectangular
3 2 1 -4 1 4 1 9
Para modelos de platillo grande
Soporte de platillo rectangular
321-41394-90
Para modelos de platillo grande
Platillo circular
3 2 1 -4 1 4 1 8 -1 0
Para modelos de platillo pequeño
Soporte de platillo circular
321-40 910-90
Para modelos de platillo pequeño
Cubierta protectora
321-41617-01
1 pieza
3 2 1 -4 1 6 1 7 -7 0
Contiene 10 piezas
Cubierta protectora del teclado
321-62243
1 pieza
Pata de altura regulable
321-53530-30
Pata de goma
3 2 1 -3 3 6 3 4 -0 2
Tapa de baterías
321-62247-51
Porta baterías
321-61994-02
25
19. Accesorios Especiales (Opcionales)
19.1 Gancho para pesar por debajo
Con el gancho de pesar por debajo, las muestras pueden ser suspendidas por debajo de la balanza para ser pesadas.
Esto es particularmente útil en determinaciones de gravedad específica.
Instalación del gancho
en la balanza
(1)
Apage la balanza.
(2) Quite el platillo y el soporte del platillo.
(3) Quite el sello en la parte posterior de la balanza.
(4)
CUIDADO! Mientras cuelga hacia abajo el perno del soporte del platillo, enrosque el gancho
en el agujero roscado ubicado debajo de la balanza con la mano. (No utilice herramientas como
llaves o pinzas para ajustar el gancho, esto puede dañar el sensor de fuerza interno de la balanza).
(5) Coloque la balanza en un lugar donde no se aplique fuerza excesiva sobre el gancho.
(6) Coloque nuevamente el soporte del platillo y el platillo sobre el perno.
Gancho para pesar por debajo
26
19.2 Periféricos
19.2.1 Impresora EP-60A
La EP-60A es una impresora térmica que se conecta al conector DATA I/O de la balanza. La EP-60A imprime los
valores indicados en el display y resultados estadísticos.
Ver el manual de instrucciones de la EP-60A para más información.
Antes de utilizar a EP-60A configure la velocidad de transmisión en 1200 baudios y 1 bit de parada.
(Ver “ Configurar velocidad de transmisión” y “configurar bit de parada” en página 27).
19.2.2 Interfase RS-232C IFB-102A
La IFB-102A es utilizada para conectar la balanza a dispositivos externos como una computadora personal.
Conección
Luego de confirmar que la balanza haya sido apagada, inserte el plug de la IFB-102A en
el conector DATA I/O de la balanza.
Señales
Pin No.
Señal
E/S
Descripción
1
FG
2
TXD
Salida Salidad de datos
3
RXD
Entrada Entrada de datos
4
RTS
5
CTS
6
DSR
7
SG
20
DTR
Tierra
Corto circuito
Entrada Es posible la comunicación con polaridad (+)
Salida
27
No es posible la comunicación con polaridad (-)
19.2.3 Formato Entrada/Salida
Nota: “∆” indica un espacio y (CR) indica un retorno de línea.
Entrada de datos
Código de comando + (CR) -> Ver “19.2.4 Códigos de comandos”.
Salida de datos
- Mientras se indica peso
S - ∆∆ 300.00 g ∆ (CR)
Unidad + espacio
espacio, número, punto decimal
Signo
Positivo
espacio (∆)
Negativo
menos (-)
Estabilidad
(Cuando la salida tiene información de estabilidad)
Estable
S
Inestable
U
- Cuando se indica “ oL ” o “ -OL”
S - ∆∆∆∆ oL ∆∆∆∆ (CR)
Unidad+ espacio
Signo
Positivo
espacio(∆)
Negativo
menos (-)
Estabilidad
(Cuando la salida tiene información de estabilidad)
Formato de Datos
Estable
S
Inestable
U
- Código ASCII (JIS)
- Velocidad de transmisión
Configurable en 300, 600, 1200, 2400, 4800 y 9600 baudios.
- Paridad
Configurable en “ EvEn ” (par), “odd ” (impar), y
“non ” (sin paridad).
- Longuitud de datos
Sin paridad 8 bit
Con paridad 7 bit
- Bit de parada
AVISO
Configurable en 1 y 2.
Configure 1200 baudios y 1 bit de parada para utilizar la impresora EP-60A.
28
Configuración (1) Presionar la tecla [MODE] hasta que se
de velocidad de
indique “iF” (Ver “5. Selección de Menú”).
transmisión
(2) Presionar la tecla [TARE] hasta que se indique “bPS”.
(3) Presionar la tecla [TARE].
(4) En el display aparecerá “300”. El display irá
cambiando en el siguiente orden presionando
la tecla [MODE]: 300 -> 600 -> 1200 -> 2400 ->
4800 -> 9600 -> 300… La velocidad de transmisión
actualmente configurada es indicada mediante la
activación del símbolo de estabilidad.
(5) Seleccione la velocidad de transmisión deseada
presionando la tecla [TARE].
Configuración
de paridad
(1) Presionar la tecla [MODE] hasta que se
indique “iF” (Ver “5. Selección de Menú”).
(2) Presionar la tecla [TARE] hasta que se indique “bPS”.
(3) Presionar la tecla [MODE] hasta que se indique “Prty”.
(4) Presionar la tecla [TARE]. Se indicará “EvEn”.
(5) El display irá cambiando en el siguiente orden
presionando la tecla [MODE]: EvEn -> odd > non
-> EvEn … La paridad actualmente configurada
es indicada mediante la activación del símbolo de
estabilidad.
(6) Seleccione la paridad deseada presionando la tecla [TARE].
*La longitud del dato será de 7 bits si “EvEn” o “odd” esta seleccionado para la paridad.
Configuración (1) Presionar la tecla [MODE] hasta que se indique “iF”.
de bits de parada
(2) Presionar la tecla [TARE] hasta que se indique “bPS”.
(3) Presionar la tecla [MODE] hasta que se indique “StoP”.
29
(4) Presione la tecla [TARE]. Se indicará “1”.
(5) Presionado la tecla [MODE] el display irá cambiando
de la siguiente manera: 1-> 2 -> 1….
La selección actual de bits de parada es indicada
mediante el símbolo de estabilidad activado.
(6) Seleccione los bits de parada deseados y presione
la tecla [TARE].
19.2.4 Códigos de Comandos
Más abajo se enumeran los comandos disponibles cuando la balanza es conectada a un dispositivo externo tal como
una computadora personal. Ver “19.2.3 Formato Entrada/Salida” par más información del formato de datos.
El ingreso de caracteres o códigos de control que no estén listados más abajo pueden impedir la apropiada operación
de la balanza o de su desempeño en las mediciones.
Cuando la balanza es conectada a un dispositivo externo para realizar operaciones automáticas, tome mediditas de
precaución contra errores de comunicación (por ejemplo, configure un tiempo de espera para ingreso de datos).
Código de
Comando
T
D05
Función
Descripción
Resta el peso de un
recipiente
Pone el display en cero.
Imprimir (una vez)
Envío por interfase del dato en el display.
Cada vez que la indicación este estable luego de colocar un
objeto sobre el platillo, previamente con el display en cero,
se envía automáticamente por la interfase el dato en display.
D06
Impresión Automática *
D01
Salida Continua *
Envío por la interfase del dato en el display en forma continua
cada un intervalo de tiempo de 100ms aproximadamente.
D09
Detener Salida
Detiene la impresión automática y la salida continua.
D07
Salida única
con estabilidad
Envía el dato una vez cuando la indicación es estable.
Envía datos continuamente cuando la indicación es estable.
D03
Salida continua
con estabilidad *
Los comandos con “*” son cancelados presionando las teclas [ON/OFF(BREAK)], [UNIT] o [MODE]
30
Descargar