M054-E119 BALANZA ELECTRÓNICA SHIMADZU SERIE ELB ELB120, ELB200, ELB300, ELB600, ELB1200, ELB2000, ELB3000, ELB12K, ELB600S, ELB6000S MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA ELECTRÓNICA SHIMADZU SERIE ELB ELB120, ELB200, ELB300, ELB600, ELB1200, ELB2000, ELB3000, ELB12K, ELB600S, ELB6000S MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual detenidamente para asegurar el correcto uso del instrumento. Mantengalo y úselo como referencia. Notas de Seguridad AVISO Las precauciones a tener en cuenta son definidas a continuación: CUIDADO! AVISO Las caídas pueden provocar de ligeros a medianos daños o deterioros físicos. Información para el uso correcto del instrumento. Respete las siguientes instrucciones para seguridad y uso apropiado de las balanzas ELB CUIDADO! No use las balanzas ELB en áreas peligrosas*. Si utiliza adaptador AC/DC, use únicamente el adaptador provisto por el distribuidor autorizado de Shimadzu. Use sólo los dispositivos opcionales y periféricos provistos por Shimadzu. El uso de periféricos y accesorios inadecuados puede causar el mal funcionamiento de la balanza. Las balanzas ELB son instrumentos de precisión. Tenga cuidado al manipularlas para asegurar su apropiada operación por largos periodos de tiempo. * Lugares con gases, líquidos o polvos inflamables. Introdución Gracias por adquirir una Balanza Electrónica Shimadzu modelo ELB. Antes de su uso lea cuidadosamente este Manual de Instrucciones y consérvelo como documento de referencia Contenido 1.LISTA DE COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN DE PARTES................................................................................................................ 1 2.COLOCACIÓN Y REEMPLAZO DE BATERÍAS.................................................................................................................................... 4 3. INSTALACIÓN............................................................................................................................................................................................. 5 4. CUIDADOS Y ADVERTENCIAS.............................................................................................................................................................. 6 5. PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN......................................................................................................................................................... 6 6. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO........................................................................................................................................... 8 6.1 Activar Función de Apagado Automático............................................................................................................................... 8 6.2 Desabilitar Función de Apagado Automático........................................................................................................................ 9 7. SELECCIÓN DE MENÚ............................................................................................................................................................................. 10 8. REGISTRACIÓN DE UNIDADES.............................................................................................................................................................12 8.1 Condiciones para la Registración................................................................................................................................................12 8.2 Procedimiento de Registración....................................................................................................................................................12 8.3 Eliminación de Registración................................................................................................................................... ......................12 9. CALIBRACIÓN..............................................................................................................................................................................................13 10. CONTEO DE PIEZAS................................................................................................................................................................................14 11. PESADA EN PORCENTAJE.....................................................................................................................................................................16 12. MEDICIÓN DE GRAVEDAD ESPECÍFICA...........................................................................................................................................17 13. CAMBIO DE UNIDADES.........................................................................................................................................................................19 14.INSPECCIÓN..................................................................................................................................................................................................20 15. MANTENIMIENTO....................................................................................................................................................................................21 16. CONSULTA DE FALLAS..........................................................................................................................................................................22 17. ESPECIFICACIONES.................................................................................................................................................................................23 18. LISTA DE PARTES ....................................................................................................................................................................................25 19. ACCESORIOS ESPECIALES (OPCIONALES) 19.1 Gancho para pesada por debajo...............................................................................................................................................26 19.2 Perifériccos........................................................................................................................................................................................27 19.2.1 Impresora EP-60A .......................................................................................................................................................................27 19.2.2 Interfase RS-232C IFB-102A.....................................................................................................................................................27 19.2.3 Formato de Entrada/Salida......................................................................................................................................................28 19.2.4 Códigos de Comanados ...........................................................................................................................................................30 1. Lista de Componentes y Descripción de Partes Lista de componentes Se incluyen los siguientes componentes dentro de la caja Unidad principal de Balanza (El soporte para baterías y su tapa están colocados antes de ser embalada la balanza ) Protector de teclado Soporte de platillo Manual de Instrucciones Guía de Operación Platillo (Baterías no incluidas.) Descripción de partes Modelo de platillo pequeño Modelo de platillo grande ③ Platillo ① Unidad principal de Balanza ② Tapa de baterías ④ Soprte de platillo ⑤ Acople soporte platillo ⑥ Indicador de nivel ⑦ Conector de alimentación ⑧ Patas de altura regulables ⑨ Protector de teclado ⑩ Soporte de baterías ⑪ Conector de interfase de datos 1 Descripción de teclas y funciones UNIT ON/OFF(BREAK) MODE TARE Tecla ON/OFF(BREAK) TARE UNIT MODE F unción 1) Encendido y apagado. 2) Finaliza el acceso al menú. 3) Cancela la función de AutoPrint. 4) Detiente la salida continua de datos a dispositivos externos. 1) Resta el peso de un recipiente. 2) Confirma la selección de un menú. 3) Establece el valor de referencia para conteo de piezas y pesada en porcentaje. 1) Cambio de unidades (Deshabilitado para el mercado local). 2) Cancela la función de AutoPrint. 3) Detiente la salida continua de datos a dispositivos externos. 1) Selecciona los ítems del menú. 2) Mide el peso en aire durante una medición de gravedad específica. 3) Cancela la función de AutoPrint. 4) Detiente la salida continua de datos a dispositivos externos. 2 Display Símbolo Auto Print: Se ilumina cuando la función de Auto Print está activa. Símbolo de batería baja: Reemplazar las baterías cuando este se ilumina Símbolo de porcentaje Apagar la balanza inmediatamente si este símbolo se activa. Símbolo de conteo de piezas Negative sign mark Símbolo de gramos Símbolo de estabilidad: Se ilumina cuando la indicación es estable. Símbolo de medición de gravedad especifica. Símbolo de cero: Se ilumina cuando la indicación es estable y dentro de 0 ±0.25 del valor de la división dicontinua (d). No aplicable para regulaciones del mercado local. 3 2. Colocación y reemplazo de baterías Simpre utilice 6 batrías tamaño AA. AVISO Las baterías son colocadas y reemplazas de acuerdo a los pasos descriptos a continuación: ¨Colocación de baterías (1) Presione hacia abajo levemente en la marca de la tapa y enpuje en la dirección indicada para removerla. (2) Retire el soporte de baterías. (3)Coloque 6 baterías AA en elsoporte de baterías. Cuando reemplace las baterías, retire previamente las batertías usadas. CUIDADO! Asegurese que las baterías sean colocadas con la polaridad correcta. CUIDADO! No utilice batería usadas junto a baterías nuevas. (4) Coloque nuevamente el soporte de baterías y cierre la tapa en la dirección indicada. 4 3. Instalación Alimentación AVISO Las baterías no son incluidas. Adicionalmente, la unidad no operará con baterías si un adaptador AC/DC es conectado. Lugar de Instalación Evite las siguientes condiciones: PELIGRO! AVISO Exposición a gases inflamables o corrosivos. Exposición a polvo, viento, vibraciones, ondas electromagnéticas y campos magnéticos. Instalación (1) AVISO Exposición a luz solar directa y a amplias fluctuaciones de temperatura AVISO Temperatura y humedad extremadamente bajas o altas Remover el papel de seguridad del protector de teclado y coloque este sobre el teclado y display. (2) Coloque el soporte del platillo y el platillo sobre el acople. (3) Asegurese que la balanza este nivelada guirando las patas de altura regulable hasta lograr que la burbuja de aire del indicador de nivel permanezca dentro del circulo rojo . (Cheque también que la balanza no se mueva) Para un rápido ajuste, guire la pata trasera izquierda hasta que no toque la mesa. Nivele la balanza usando las 2 patas restantes. Finalmente ajuste la pata trasera izquierda hasta tocar la mesa, soportando a la balanza de manera firme. * Las figuras muestran el modelo de plato pequeño. 5 4. Cuidados y Advertencias Observe lo CUIDADO! siguiente: Si usa adaptador AC/DC, utilice únicamente el adaptador provisto por el distribuidor autorizado de Shimadzu. AVISO Asegurese que ningún objeto extraño, incluyendo agua y partes de metal, no ingresen al interior de la balanza. AVISO No deje la balanza con objetos sobre el platillo. AVISO No ocasione golpes sobre el platillo. 5. Procedimiento de Medición El procedimiento de medición es explicado utilizando una balanza ELB300 como ejemplo Encendido (1) Verifique que ningún elemento este sobre el platillo.. (2) Presione la tecla [ON/OFF(BREAK)]. (3) La palabra CHECK aparecerá en el display indicando que los sensores de temperatura internos están comenzando a ser verificados. Dependiendo de la temperatura ambiente, la leyenda permanecerá aproximadamente 30 segundos. (4) Todos los sementos son iluminados por aproximadamentes 6 segundos. (5) La indicación de cero será mostrada. El cero puede estar inestable inmediatamente después del encendido. Permita que la balanza tome regimen durante 5 minutos. Para lograr mediciones precisas, se recomienda mantener la balanza en regimen por más de 30 minutos. (6) Calibración de sensibilidad (ver “9. Calibración”). 6 Medición (1) Ponga el recipiente* en el centro del platillo y presione la tecla [TARE] . Verifique el indicador de Cero se ilumine. (2) Coloque la muestra y lea el valor indicado en el display cuando este se estabilice. Para lograr mediciones precisas, realice una carga preliminar* antes de comenzar a medir. “La indicación “oL” será mostrada cuando la muestra excede la capacidad o cuando el peso combinado de la muestra y del recipiente exceden el rango total disponible en la balanza. (3) El consumo de baterías puede ser reducido utilizando la función de Apagado Automático. Ver “6. Función Apagado Automático” para obtener información de como activar y desactivar esta función. *Recipiente: *Carga Preliminar: Apagado Cualquier contenedor donde las muestras son colocadas. También es posible medir sin utilizar contenedor. “Carga preliminar” se refiere a la acción de cargar y descargar la muestra una vez antes de realizar la medición. Una carga preliminar mejora la exactitud de la medición. Presione la tecla [ON/OFF(BREAK)] mientras se esta pesando. CUIDADO! Asegurese de apagar la balanza cuando esta no será utilizada por largos periodos. 7 6. Función Apagado Automático La balanza se apaga automáticamente cuando no es utilizada* por más de 5 minutos aproximadamente. El uso efectivote esta función puede reducir el consumo de baterías. *Se considera que la balanza no es usada cuando se cumplen las siguientes condiciones (1) y (2): (1) No se operan las teclas. (2) La medición del peso no cambia en más de 1g durante un lapso de 0.5 segundos aproximadamente. AVISO Esta función es activada por defecto. 6.1 Activar Función Apagado Automático (1) Presionar la tecla [MODE] 5 veces mientras la balanza pesa. (2)El display mostrará lo que se indica ala derecha. (3) Presione la tecla [TARE]. (4) En el display aparecerá una leyenda como la indicada a la derecha. Luego la balanza regresará a modo peso. CUIDADO! Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”. (5) Cuando la Función de Apagado automático esta activa, el display comenzará a parpadear 10 segundos antes de apagarse. El display dejará de parpadear si alguna tecla es presionada o si algún peso superior a 1g es colocado en el platillo, en ese caso la balanza retorna al modo normal de peso. 8 6.2 Desactivar Función Apagado Automático (1) Presionar la tecla [MODE] 6 veces. (2) El display mostrará lo que se indica ala derecha. (3) Presionar la tecla [TARE] . (4) En el display aparecerá una leyenda como la indicada a la derecha. Luego la balanza regresará a modo peso. CUIDADO! Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”. 9 7. Selección de Menú Varias funciones, incluyendo la selección de diferentes velocidades de medición y configuración de conteo de piezas, están disponibles en las balanzas serie ELB. La selección de estas funciones es llamada “Selección de Menú”. Procedimiento (1) Presionar la tecla [MODE] . (2) La configuración actual es mostrada en símbolos. (Ejemplo) Función Apagado Automático activada * Arrastre de Cero activado * Ancho de detección de estabilidad: Largo Modo de respuesta normal (Los ítems con “*” se iluminan cuando están configurados como activados .) (3) Presionando la tecla [MODE] el display cambia de parámetros en el orden indicado en la tabla de la página 11. (4) Para cambiar un parámetro, presionar la tecla [TARE] mientras el parámetro es mostrado en display. Cuando el parámetro es seleccionado, “SEt” es mostrado en el display, y luego la balanza regresa al modo normal de peso. (esto no ocurre cuando calibración, conteo de piezas o pesada en porcentaje es seleccionado.) CUIDADO! (5) Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”. Luego de mostrar “SG” (“Unidad kg” para el modleo ELB12K) la balanza regresa al modo normal de peso. - Presionar la teclas [ON/OFF(BREAK)] para finalazar la selección de menú. - Selecionar un tiempo de respuesta en “Normal” (A-2) en la mayoria de los casos. Seleccionar un tiempo de respuesta “Rápido” (A-1) cuando es necesario reducir el tiempo de medición. (Tenga en cuenta que la exactitud de la medición será sacrificada). 10 - Seleccionar el ancho de detección de estabilidad en “Largo” (P-2) cuando por causas externas como vibraciones afectan a la función Auto Print o cuando se requiere una mayor velocidad para la salidad de datos. . (Tenga en cuenta que la exactitud de la medición será sacrificada). - La activación de Arrastre de Cero (d-on) cancelará las pequeñas fluctuaciones en display que puede tener el cero. Seleccionar (d-off) cuando durante la medición el peso varíe levemente. Ítems del Menú Display Modo Condici Mode Units C o nv C o nv C AL P.C.-on P.C.-oF A -1 A -2 P-1 P-2 d-on d-off IF PCS % SG *1 U nit k g U nit g Unit ct *2 Unit oz *2 Unit ozt *2 Unit dwt *2 Unit GN *2 UnitH tl *2 UnitS tl *2 Unitt tl *2 Unit mo C L E Ar Descripción Conteo de piezas Pesada en porcentaje C a libración Función de Apagado Automático activada Función de Apagado Automático desactivada Modo de respuesta Rápido Modo de respuesta Normal Ancho de detcción de estabilidad: Corto Ancho de detcción de estabilidad: Largo Arrastre de cero activado Arrastre de cero desactivado Configuración de comunicación RS-232C Medición de gravedad específica K ilogramos G ra mos Carat 1ct=0.2g Onza 1oz=28.3495g Onza Troy 1ozt=31.1035g Penique 1dwt=1.55517g Grain 1GN=0.0647989g Hong Kong tael 1tl=37.429g Singapor tael 1tl=37.7994g Taiwan tale 1tl=37.5g Momme 1mo=3.75g Cancelación de unidades registradas *1Únicamente para modelo ELB12K *2No aplicables para regulaciones delmercado local 11 Símbolo P 1 2 1 2 d 8. Registración de Unidades NOTA Función inhabilitada por regulaciones del mercado local. Además del gramo, tres unidades adicionales pueden ser registradas. El registro de unidades permanece luego de apagarse la balanza. Las unidades registradas puedes ser seleccionadas presionando la tecla [UNIT]. 8.1 Condiciones para la Registración - Hasta tres unidades (incluyendo conteo de piezas, % y gravedad específica) pueden ser registradas adicionalmente al gramo. - Cuando una nueva unidad es adicionada luego de que ya han sido registradas tres unidades, la primer unidad registrada es eliminada y se adiciona la nueva unidad. 8.2 Procedimiento de Registración 1) Con la balanza en modo normal de peso (excepto para gravedad específica), presiones repetidamente la tecla [MODE] hasta visualizar “Unit xx”. 2) Presione la tecla [TARE] cuando la unidad deseada es visualizada. “ ” es mostrado para toda unidad registrada. 3) “SEt” se visualizará en el display y se regresará al modo normal de peso cuando la nueva unidad haya sido registrada. CUIDADO! Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”. 8.3 Eliminación de Registración - El siguiente procedimiento es utilizado para eliminar unidades registradas una a una (conteo de piezas y % no pueden ser eliminada con este método). 1) Con la balanza en modo normal de peso (excepto para gravedad específica), presiones repetidamente la tecla [MODE] hasta visualizar “Unit xx”. 2) Presione repetidamente la tecla [MODE] hasta que se visualice la unidad a eliminar. “ “es mostrado para toda unidad registrada. 3) Presione la tecla [TARE] cuando aparezca la unidad a eliminar. 4) “SEt” se visualizará en el display y luego se regresará al modo normal de peso. CUIDADO! Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”. - El Siguiente procedimiento es utilizado para eliminar todas las unidades registradas. 1) Con la balanza en modo normal de peso (excepto para gravedad específica), presiones repetidamente la tecla [MODE] hasta visualizar “CLEAr”. 2) Presiones [TARE] cuando se visualice “CLEAr”. 3) “SEt” se visualizará en el display y luego se regresará al modo normal de peso. CUIDADO! Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”. 12 9. Calibración NOTA Función inhabilitada por regulaciones del mercado local. Las balanzas electrónicas de la serie ELB miden el peso utilizando la gravedad de la tierra. Debido a que la aceleración de la gravedad varia ligeramente de región en región, la sensibilidad debe ser calibrada cuando la balanza es instalada. También debe realizarse una calibración de sensibilidad en los siguientes casos: (1) cuando la temperatura de la habitación tiene grandes fluctuaciones, (2) antes de realizar mediciones que requieren un alto grado de exactitud, (3) cuando la balanza se traslada de un lugar a otro y (4) como un mantenimiento periódico una vez al mes. Procedimiento (1) Con el platillo vacío, valla a través de selección de menú hasta visualizar “CAL” para calibración (ver “7. Selección de Menú”). Presionar la tecla [TARE]. (2) El valor del peso de calibración que debe ser usado titila en el display. (3) Coloque el peso de calibración en el platillo. (ver “17. Especificaciones” para más información sobre la pesa de calibración). (4) Presionar la tecla [TARE] cuando el símbolo de estabilidad se active. (5) Cero titilara en el display. (6) Quite la pesa del platillo y presione la tecla [TARE] cuando el símbolo de estabilidad se active. (7) “End” aparecerá en el display y luego se regresará a modo normal de peso. CUIDADO! Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “End” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “End”. - “C E4” es mostrado si un peso inapropiado es colocado en el platillo, no permitiendo la calibración. 13 -Presione la tecla [ON/OFF (BREAK)] para abortar la calibración. “Abort” es mostrado y luego la balanza regresará al modo normal de peso. No es posible abortar mientras “End” es mostrado en el display. 10. Conteo de Piezas Las balanzas de la serie ELB son capaces de contar el número de piezas de una muestra, midiendo el peso individual de una pieza. La cantidad de piezas para determinar el peso individual puede ser configurado en 10, 20, 50 o 100 (mientras mayor sea la cantidad de piezas mayor será la exactitud). La cantidad de piezas contadas son mostradas con la unidad “PCS”. Procedimiento (1) Coloque el recipiente en el platillo y presione la tecla [TARE]. (2) Seleccione modo conteo de piezas (Conv PCS) en la selección de menú y presione la tecla [TARE]. (ver “7. Selección de Menú”.) (3) La cantidad de piezas de referencia “10” es mostrado. Selecciones otra cantidad presionando repetidamente la tecla [MODE]. La cantidad mostrada irá cambiando 10-> 20-> 50->100->10... . (4) Coloque en el recipiente el número de piezas de referencia indicado en el display. (5) Presione la tecla [TARE] cuando el símbolo de estabilidad se active. (6) Luego de que “SEt” sea mostrado, la balanza comenzará a funcionar en modo conteo, activando el símbolo de “PCS”. 14 Simultáneamente, el peso de referencia y la unidad “PCS” son registrados en la tecla [UNIT]. (Ver “13. Cambio de Unidades”). CUIDADO! Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”. -Si el peso de la muestra supera la capacidad de la balanza o si el peso de la pieza es menor que el incremento mínimo, “r E4” es mostrado y luego regresará a la unidad anterior de la Selección de Menú. -Presione la tecla [ON/OFF (BREAK)] para abortar el modo conteo. “Abort” es mostrado y luego la balanza regresará a la unidad anterior de la Selección de Menú. No es posible abortar mientras “SEt” es mostrado en el display. 15 11. Pesaje en Porcentaje Las balanzas de la serie ELB son capaces de calcular y mostrar el porcentaje de una muestra respecto a una referencia del 100%. Procedimiento (1) Coloque el recipiente en el platillo y presione la tecla [TARE]. (2) Seleccione modo pesaje en porcentaje (Conv %) en la selección de menú y presione la tecla [TARE]. (ver “7. Selección de Menú”.) (3) “100%” es mostrado. (4) Coloque la muestra usada como referencia en el recipiente. (5) Presione la tecla [TARE] cuando el símbolo de estabilidad se active. (6) Luego de que “SEt” sea mostrado, la balanza comenzará a funcionar en modo porcentaje, activando el símbolo de “%”. Simultáneamente, el peso de referencia y la unidad “%” son registrados en la tecla [UNIT]. (Ver “13. Cambio de Unidades”). CAUTION! Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”. -Si el peso de la muestra supera la capacidad de la balanza o si es menor que 100 veces el incremento mínimo, “r E4” es mostrado y luego regresará a la unidad anterior de la Selección de Menú. - Presionar la tecla [ON/OFF(BREAK)] para 16 abortar el modo porcentaje. “Abort” es mostrado y luego la balanza regresará a la unidad anterior de la Selección de Menú. No es posible abortar mientras “SEt” es mostrado en el display. - El % pude mostrarse con la con las siguientes cantidades de decimales, dependiendo del peso de la muestra de referencia: Menor que 1000 veces el incremento mínimo Sin decimales Menor que 10000 veces el incremento mínimo 1 decimal Mayor que 10000 veces el incremento mínimo 2 decimales 12. Medición de Gravedad Específica Las balanzas de la serie ELB permiten fácilmente realizar mediciones con gravedad específica de una muestra midiendo el peso en aire y en agua (considerando la gravedad específica del agua como 1). El gancho opcional para pesar por debajo facilita la medición en agua. El procedimiento descripto más abajo considera el uso del gancho para pesar por debajo (ver “19.1 Gancho para Pesar por Debajo”). También esta disponible el conjunto “Kit de medición de Gravedad Específica”. El peso en are durante la determinación de gravedad específica es visualizado en gramos. Procedimiento (1) Seleccione modo de Medición de Gravedad Específica (SG en la selección de menú. (ver “7. Selección de Menú”.) (2) Presiona la tecla [TARE]. Se muestra “SEt” y luego el símbolo “g” y el símbolo de gravedad específica son activados. CAUTION! (3) Los valores internos de la balanza son actualizados mientras “SEt” es mostrado en el display. Nunca apague la balanza mientras se observa “SEt”. Presiona la tecla [TARE] cuando no hay muestra en el plato para poner la balanza en cero. 17 (4) Coloque la muestra en el plato para medir su peso en aire. Muestra Balanza Base Recipiente con agua Platillo sumergido (5) Cuando la indicación se estabilice, presione la tecla [MODE]. (6) El símbolo gramos y el símbolo de medición de gravedad específica permanecerán activos y el display mostrará valores de gravedad específica. (La indicación puede fluctuar, sin embargo esto no es un problema). (7) Retire la muestra y colóquela en el platillo sumergido. (8) Lea el display cuando el símbolo de estabilidad se active. - El peso en aire debe ser mayor a 100 veces el valor del incremento mínimo para asegurar una medición precisa. (9) Presione la tecla [UNIT] para regresar al modo normal de peso en gramos. - “-OL” es mostrado cuando el resultado del cálculo es negativo. - Cuando los valores comienzan a visualizarse en display, el resultado del cálculo puede ser enviado por la interfase serie mediante el comando “PRINT”. (No es posible utilizar el envío automático de datos en medición de gravedad específica). - Regresar al paso (3) presionando la tecla [MODE] para continuar en medición de gravedad específica. - La gravedad específica es calculada utilizando la siguiente ecuación: (Peso en aire) (Peso en aire) – (Peso en agua) - Para detener el la medición de gravedad especifica y regresar al modo normal de peso… 18 (a) Mientras se muestra el valor de gravedad especifica: presionar la tecla [MODE] y luego la tecla [UNIT]. (b) Mientras se muestra el peso en modo gravedad específica (símbolo “gramos” y de gravedad específica activados): presionar la tecla [UNIT]. - La medición de gravedad específica es registrada mediante la tecla [UNIT]. La medición de gravedad específica puede comenzarse desde el paso (3) mediante la tecla [UNIT] mientras se esta pesando. (10) Para cancelar la medición de gravedad específica, siga el procedimiento indicado a continuación: - Presione la tecla [UNIT] para mostrar otras unidades (g, PCS, %). - Presione la tecla [MODE] para mostrar “SG”. - El símbolo de estabilidad se iluminará si la medición de gravedad específica esta activada. - Presionar la tecla [TARE] Esto cancela la medición de gravedad específica y la balanza mostrara unidades ordinarias tales como g, PCS y %. 13. Cambio de Unidades - Presionando la tecla [UNIT] se cambia entre “gramo” y otra de las unidades registradas. (La balanza pede ser enviada de fábrica sin unidades registradas. En ese caso no es posible cambiar de unidad.) NOTA: No disponible para instrumentos que deban cumplir con las regulaciones del mercado local. - Cuando el modo conteo o porcentaje es registrado mediante la tecla [UNIT], los valores indicados se calculan utilizando la última referencia. - Las unidades registradas permanecen luego de apagar la balanza. Al encender la balanza se activa la última unidad utilizada. - Hasta tres unidades pueden ser registradas además del “gramo”. 19 14. Inspección Realice la inspección de la balanza enana sala a 25°C aproximadamente sin grandes fluctuaciones de temperatura. Realice la inspección como una guía para evaluar la apropiada operación de la balanza. Preparación - Mantenga la balanza encendía por más de 30 minutos. - La inspección debe ser realizada en la unidad “gramo”. Si otra unidad es mostrada, presione [UNIT] hasta seleccionara “gramos”. - Selecciones las siguientes condiciones del menú. Modo de respuesta A-2 (Normal) Ancho de estabilidad P-1 o P-2 Zero tracking d-oFF (apagado) - Realice una carga preliminar y luego presione la tecla [TARE] para poner a cero el display. Repetibilidad (1) Cargue y descargue repetidamente 10 veces la balanza con un peso cercano a la capacidad máxima. Registre los siguientes valores. Xi: el valor estable obtenido luego de cargar la balanza Yi: el valor estable obtenido luego de descargar la balanza (2) Obtenga la desviación estándar σ x y σ y usando la siguiente ecuación. 10 σx = ∑ ( Xi − Xi ) 9 10 σy = 2 i =1 ∑ (Yi − Yi ) 2 i =1 9 (3) Ambas σ x y σ y deben esta dentro de 1,5 veces la desviación estándar indicada en “17. Especificaciones”. (1) Cargar con un peso de aproximadamente 1/4 de la capacidad de la balanza en el orden de los números dados en el diagrama indicado más abajo y registre los valore de X1 a X5. (2) La diferencia entre el valor obtenido en el centro del platillo (X1) y cualquier otro valor (de X2 a X5), debe ser menor a 3 veces el incremento mínimo. Excentricidad 20 En caso de platillo rectangular 4 3 1 2 5 En caso de platillo circular 3 4 1 5 2 15. Mantenimiento AVISO Limpie cualquier suciedad suavemente con un paño humedecido con un detergente neutral. AVISO Solventes orgánicos y agentes químicos de limpieza puede dañar la caracaza y la membrana del panel. AVISO Utilice la cubierta protectora (provista como accesorio estándar y como accesorio opcional) cuando utilice la balanza en lugares donde la suciedad puede adherirse. AVISO El platillo puede ser lavado con agua. Asegúrese de que este completamente seco cuando sea utilizado. 21 16. Consulta de Fallas Verifique los siguientes ítems antes de contactar a nuestro personal de servicio. Cuando? Antes de la medición Durante Causa y Solución Síntoma - No se indica nada en el -Las baterías no han sido colocadas. display luego de encenderse -Las baterías están agotadas. Ver “2. Colocación y Reemplazo de Baterías” y luego la balanza. coloque las baterías o remplácelas por unas nuevas. - Se detiene en “CHEt”. -Dependiendo de la temperatura, “CHEt” puede ser mostrada por alrededor de 1 minuto. Si “CHEt” permanece por más de 1 minuto, contactarse con nuestro personal de servicio. - Se muestra “OL”. -Ha sido colocado un objeto más pesado que la capacidad de la balanza. -La sensibilidad (span) es incorrecta. la medición Ver “9. Calibración”. - Se muestra “-OL” - La indicación varía. El platillo o su soporte no esta montado correctamente. -Afectan las vibraciones y corrientes de aire. Instale la balanza en lugares sin vibraciones ni viento. Configure el tiempo de respuesta en Normal. - Afectan ondas electromagnéticas o ruido eléctrico. Instale la balanza lejos de cualquier fuente de ruido. - El símbolo de batería baja -Las baterías están agotadas. Ver “2. Colocación y Reemplazo de Baterías”. permanece activo. - Se apaga el display. --Las baterías no han sido colocadas. -Las baterías están agotadas. Ver “2. Colocación y Reemplazo de Baterías” y luego coloque las baterías o remplácelas por unas nuevas. -La función de apagado automático ha sido activada. Ver “6. Función de Apagado Automático”. Durante conteo - El número de piezas no es - Existe una gran variación de peso entre las piezas de determinado correctamente la muestra de piezas Incremente el número de piezas de referencia. Durante la me_ dición de grave_ - Varía el valor de gravedad específica. - El peso de la muestra es demasiado pequeño para determinar la gravedad específica. dad específica 22 Si los siguientes códigos son indicados durante la operación, se resulten mediante las soluciones dadas a continuación. Código Solución Descripción C E4 Indica que un peso inapropiado es colocado sobre el platillo durante la calibración. Realice nuevamente la calibración con un peso correcto. C E2 Aparece cuando se inicia una calibración con un objeto en el platillo. Realice nuevamente la calibración retirando el objeto del platillo. r E4 Indica que el valor de referencia es más pequeño que el mínimo incremente en el modo conteo de piezas o pesada en porcentaje. Restaure el valor de referencia con una cantidad mayor de muestra. Err 1 Error de sensor interno de temperatura. Detenga el uso de la balanza y contáctese con nuestro personal de servicio. Err 4 Error interno de cómputo. 17. Especificaciones Modelo ELB120 ELB200 ELB300 ELB600 Capacidad Máxima Indicación Mínima Desvió Estándar Error de Linealidad Peso de Calibración Tamaño de plato (mm) Estabilidad de sensibilidad (5 a 35°C) Dimensiones del cuerpo principal (mm) Peso (kg) Rango de Temperatura Alimentación Eléctrica Tiempo contínuo de operación Adaptador AC/DC (Opcional) 120 g 0.01g σ≤0.01g ±0.01g 100g 200g 0.01g σ≤0.01g ±0.01g 200g φ110 300g 0.01g σ≤0.01g ±0.02g 300g 600g 0.05g σ≤0.05g ±0.05g 500g ±15ppm/°C ±10ppm/°C ±20ppm/°C ELB1200 1200g 0.1g σ≤0.1g ±0.1g 1000g 170x130 ±20ppm/°C ±20ppm/°C Aprox. 185(Ancho) x 215(Profundidad) x 55(Alto) 6 x baterías tamaño AA 9DCV (1.5DCV x 6) Aprox. 40 horas (utilizando baterías alcalinas) Tensión de salida: 9 DCV Corriente de salida: 80mA Forma del plug: 23 Aprox. 1.25 5 a 40 °C Modelo Capacidad Máxima Indicación Mínima Desvió Estándar Error de Linealidad Peso de Calibración Tamaño de plato (mm) Estabilidad de Sensibilidad ( 5 a 35°C) Dimensiones del Cuerpo Principal (mm) Peso (kg) Rango de temperatura Alimentación Eléctrica Tiempo Contínuo de Operación Adaptador AC/DC (Opcional) ELB2000 ELB3000 ELB12K ELB600S ELB6000S 2000g 0.1g σ≤0.1g ±0.1g 2000g 3000g 0.1g σ≤0.1g ±0.2g 3000g 12kg 1g σ≤1g ±1g 10kg 170 x 130 600g 0.1g σ≤0.1g ±0.1g 500g 6000g 1g σ≤1g ±1g 5000g ±15ppm/°C ±10ppm/°C ±20ppm/°C ±20ppm/°C ±20ppm/°C Aprox. 185(Ancho) x 215(Profundidad) x 55(Alto) Aprox. 1.25 5 a 40 °C 6 x baterías tamaño AA 9DCV (1.5DCV x 6) Aprox. 40 horas (usando baterías alcalinas) Tensión de salida: 9 DCV Corriente de salida: 80mA Forma del plug: 24 18. Lista de Partes Accesorios Especiales (Opcionales) Nombre del Producto Notas Código Gancho para pesar por debajo 321-34532-03 No puede ser usado con el modelo ELB12K. Kit de medición de gravedad específica 321-42253 Usar en balanzas con capacidad mayor o igual a 600g (el rango de medición se reduce en 200g). Este conjunto permite determinar la gravedad específica de muestras con un volumen de 5 a 500 cm3 (el tamaño de la muestra debe ser menor que 115mm de diámetro x 70mm de alto). SMK-201 Pesa de Calibración 100g 321-53445-10 200g 321-53446-10 500g 321-53447-10 1kg 321-53448-10 2kg 321-53449-10 5kg 321-53450-10 10kg 321-53451-10 Impresora electrónica, EP-60A 321-42008-10 Interfase RS-232C, IFB-102A 321-41167-10 Maletín de transporte 321-50136 Impresora térmica Partes de Mantenimiento Ítem Código Notas Platillo rectangular 3 2 1 -4 1 4 1 9 Para modelos de platillo grande Soporte de platillo rectangular 321-41394-90 Para modelos de platillo grande Platillo circular 3 2 1 -4 1 4 1 8 -1 0 Para modelos de platillo pequeño Soporte de platillo circular 321-40 910-90 Para modelos de platillo pequeño Cubierta protectora 321-41617-01 1 pieza 3 2 1 -4 1 6 1 7 -7 0 Contiene 10 piezas Cubierta protectora del teclado 321-62243 1 pieza Pata de altura regulable 321-53530-30 Pata de goma 3 2 1 -3 3 6 3 4 -0 2 Tapa de baterías 321-62247-51 Porta baterías 321-61994-02 25 19. Accesorios Especiales (Opcionales) 19.1 Gancho para pesar por debajo Con el gancho de pesar por debajo, las muestras pueden ser suspendidas por debajo de la balanza para ser pesadas. Esto es particularmente útil en determinaciones de gravedad específica. Instalación del gancho en la balanza (1) Apage la balanza. (2) Quite el platillo y el soporte del platillo. (3) Quite el sello en la parte posterior de la balanza. (4) CUIDADO! Mientras cuelga hacia abajo el perno del soporte del platillo, enrosque el gancho en el agujero roscado ubicado debajo de la balanza con la mano. (No utilice herramientas como llaves o pinzas para ajustar el gancho, esto puede dañar el sensor de fuerza interno de la balanza). (5) Coloque la balanza en un lugar donde no se aplique fuerza excesiva sobre el gancho. (6) Coloque nuevamente el soporte del platillo y el platillo sobre el perno. Gancho para pesar por debajo 26 19.2 Periféricos 19.2.1 Impresora EP-60A La EP-60A es una impresora térmica que se conecta al conector DATA I/O de la balanza. La EP-60A imprime los valores indicados en el display y resultados estadísticos. Ver el manual de instrucciones de la EP-60A para más información. Antes de utilizar a EP-60A configure la velocidad de transmisión en 1200 baudios y 1 bit de parada. (Ver “ Configurar velocidad de transmisión” y “configurar bit de parada” en página 27). 19.2.2 Interfase RS-232C IFB-102A La IFB-102A es utilizada para conectar la balanza a dispositivos externos como una computadora personal. Conección Luego de confirmar que la balanza haya sido apagada, inserte el plug de la IFB-102A en el conector DATA I/O de la balanza. Señales Pin No. Señal E/S Descripción 1 FG 2 TXD Salida Salidad de datos 3 RXD Entrada Entrada de datos 4 RTS 5 CTS 6 DSR 7 SG 20 DTR Tierra Corto circuito Entrada Es posible la comunicación con polaridad (+) Salida 27 No es posible la comunicación con polaridad (-) 19.2.3 Formato Entrada/Salida Nota: “∆” indica un espacio y (CR) indica un retorno de línea. Entrada de datos Código de comando + (CR) -> Ver “19.2.4 Códigos de comandos”. Salida de datos - Mientras se indica peso S - ∆∆ 300.00 g ∆ (CR) Unidad + espacio espacio, número, punto decimal Signo Positivo espacio (∆) Negativo menos (-) Estabilidad (Cuando la salida tiene información de estabilidad) Estable S Inestable U - Cuando se indica “ oL ” o “ -OL” S - ∆∆∆∆ oL ∆∆∆∆ (CR) Unidad+ espacio Signo Positivo espacio(∆) Negativo menos (-) Estabilidad (Cuando la salida tiene información de estabilidad) Formato de Datos Estable S Inestable U - Código ASCII (JIS) - Velocidad de transmisión Configurable en 300, 600, 1200, 2400, 4800 y 9600 baudios. - Paridad Configurable en “ EvEn ” (par), “odd ” (impar), y “non ” (sin paridad). - Longuitud de datos Sin paridad 8 bit Con paridad 7 bit - Bit de parada AVISO Configurable en 1 y 2. Configure 1200 baudios y 1 bit de parada para utilizar la impresora EP-60A. 28 Configuración (1) Presionar la tecla [MODE] hasta que se de velocidad de indique “iF” (Ver “5. Selección de Menú”). transmisión (2) Presionar la tecla [TARE] hasta que se indique “bPS”. (3) Presionar la tecla [TARE]. (4) En el display aparecerá “300”. El display irá cambiando en el siguiente orden presionando la tecla [MODE]: 300 -> 600 -> 1200 -> 2400 -> 4800 -> 9600 -> 300… La velocidad de transmisión actualmente configurada es indicada mediante la activación del símbolo de estabilidad. (5) Seleccione la velocidad de transmisión deseada presionando la tecla [TARE]. Configuración de paridad (1) Presionar la tecla [MODE] hasta que se indique “iF” (Ver “5. Selección de Menú”). (2) Presionar la tecla [TARE] hasta que se indique “bPS”. (3) Presionar la tecla [MODE] hasta que se indique “Prty”. (4) Presionar la tecla [TARE]. Se indicará “EvEn”. (5) El display irá cambiando en el siguiente orden presionando la tecla [MODE]: EvEn -> odd > non -> EvEn … La paridad actualmente configurada es indicada mediante la activación del símbolo de estabilidad. (6) Seleccione la paridad deseada presionando la tecla [TARE]. *La longitud del dato será de 7 bits si “EvEn” o “odd” esta seleccionado para la paridad. Configuración (1) Presionar la tecla [MODE] hasta que se indique “iF”. de bits de parada (2) Presionar la tecla [TARE] hasta que se indique “bPS”. (3) Presionar la tecla [MODE] hasta que se indique “StoP”. 29 (4) Presione la tecla [TARE]. Se indicará “1”. (5) Presionado la tecla [MODE] el display irá cambiando de la siguiente manera: 1-> 2 -> 1…. La selección actual de bits de parada es indicada mediante el símbolo de estabilidad activado. (6) Seleccione los bits de parada deseados y presione la tecla [TARE]. 19.2.4 Códigos de Comandos Más abajo se enumeran los comandos disponibles cuando la balanza es conectada a un dispositivo externo tal como una computadora personal. Ver “19.2.3 Formato Entrada/Salida” par más información del formato de datos. El ingreso de caracteres o códigos de control que no estén listados más abajo pueden impedir la apropiada operación de la balanza o de su desempeño en las mediciones. Cuando la balanza es conectada a un dispositivo externo para realizar operaciones automáticas, tome mediditas de precaución contra errores de comunicación (por ejemplo, configure un tiempo de espera para ingreso de datos). Código de Comando T D05 Función Descripción Resta el peso de un recipiente Pone el display en cero. Imprimir (una vez) Envío por interfase del dato en el display. Cada vez que la indicación este estable luego de colocar un objeto sobre el platillo, previamente con el display en cero, se envía automáticamente por la interfase el dato en display. D06 Impresión Automática * D01 Salida Continua * Envío por la interfase del dato en el display en forma continua cada un intervalo de tiempo de 100ms aproximadamente. D09 Detener Salida Detiene la impresión automática y la salida continua. D07 Salida única con estabilidad Envía el dato una vez cuando la indicación es estable. Envía datos continuamente cuando la indicación es estable. D03 Salida continua con estabilidad * Los comandos con “*” son cancelados presionando las teclas [ON/OFF(BREAK)], [UNIT] o [MODE] 30