Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Tabla de contenidos 05 Recomendaciones Generales 07. TenarisHydril Conexiones Premium 10. Recomendaciones Básicas para la Introducción de Tuberías 13. Recomendaciones para el Manejo e Introducción de Tuberías 33. Identificación de Tubos Manejo y Cuidado de Tubos y Conexiones 51. Aplicación de Grasa de Introducción y Pegamento 71. Criterios de Aceptación del Apriete 95. Recomendaciones para la Introducción de Tubería de Material al Cromo 99. Opciones FGL y CB 105. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías con Conexiones Dopeless® 45. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías recomendaciones técnicas TenarisHydril 31 RECOMENDACIONES GENERALES 08. 3 Recomendaciones Generales TenarisHydril Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Para mayor información por favor visite nuestro sitio web en www.tenaris.com/tenarishydril TenarisHydril Las conexiones premium TenarisHydril son suministradas y respaldadas por Tenaris, el líder en manufactura y suministro de tubos de acero y servicios tubulares integrados para la industria de la energía en todo el mundo. RECOMENDACIONES GENERALES TenarisHydril ofrece en todo el mundo diseño y tecnología sobresalientes en conexiones premium. Con una gama integral de productos de alto desempeño y el soporte de una extensa red global de servicios de campo y talleres licenciatarios para el roscado, desarrollamos soluciones para hacer frente a las más exigentes necesidades de exploración y producción. 7 Conexiones Premium Productos de calidad asegurada Las conexiones premium TenarisHydril son fabricadas como parte de un proceso integrado de diseño, producción, tratamiento y terminación de tubos. Respondemos rápida y flexiblemente a cambios en las especificaciones solicitadas y otras condiciones inesperadas a la vez que mantenemos los más altos estándares de calidad exigidos por la industria. Tenaris tiene una amplia red internacional de talleres licenciatarios para el roscado, que le permite estar presente en todas las áreas donde se emplean los productos TenarisHydril. Estos talleres, que son certificados y periódicamente auditados por técnicos de Tenaris, suministran accesorios y realizan reparaciones de productos dañados. Para mayor información sobre nuestros talleres licenciatarios de roscado, sus aptitudes y capacidad, por favor visite nuestro sitio web: www.tenaris.com. Grupos de conexiones premium Las conexiones premium TenarisHydril se dividen en tres familias: Serie Blue™, Serie Wedge 500™ y Serie Legacy. Nuestra tecnología Dopeless®, un recubrimiento seco de capas múltiples que reemplaza al compuesto de almacenamiento y grasa de introducción, se halla disponible para ciertas conexiones. __ Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de instalación / grasa de corrida 8 Para una mayor claridad, dentro de este manual nuestras conexiones premium se han organizado de la siguiente manera: Grupo 1 Grupo 2 Blue™ Serie Wedge 500™ Blue™ Near Flush MACII™ Blue™ Thermal Liner SLX™ MS™ PH6™, PH4™ and CS® 3SB™ HW™ PJD™ Recomendaciones para la Introducción de Tuberías ER™ RECOMENDACIONES GENERALES CONEXIONES BLUE - WEDGE - LEGACY Nuestras conexiones ofrecen el diseño y la tecnología más avanzados en todo el mundo. TenarisHydril SERIES 9 Recomendaciones Básicas para la Introducción de Tuberías Preparación de las conexiones Para un óptimo desempeño de las conexiones es sumamente importante seguir las recomendaciones respecto a la aplicación de la grasa de introducción y del pegamento para roscas. Se recomienda especialmente colocar tapones de manejo en las conexiones integrales cada vez que el tubo sea movido hacia o desde el piso del equipo de perforación/ reparación (workover). ACTIVIDADES PREVIAS Aplicación de grasa de introducción. __ Pegamento para roscas: thread lock compound / sellante de roscas Tapón de manejo: handling plug / tapón de maniobra 10 Alineación 1. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive con la boca del pozo. 2. Verifique que esté centrado el Pin cuando está suspendido sobre el Box. Ajuste si es necesario. __ de Introducción de tuberías. __ Ver ENCHUFE en la sección de Introducción de tuberías. Velocidades de rotación 1. Realizar el enrosque a una velocidad no mayor RECOMENDACIONES GENERALES Ver Equipamiento / Herramientas de Servicio en la sección Ver Apriete en la sección de Introducción de tuberías. Aplicación de torque . Siempre emplee los valores de torque recomendados por TenarisHydril para sus conexiones. Los valores actualizados pueden encontrarse en los siguientes sitios web: Hojas de Datos: http://premiumconnectiondata.tenaris.com/index.php __ Box: caja TenarisHydril y no exceder las 5 RPM. __ Recomendaciones para la Introducción de Tuberías de 15 RPM. 2. Para el apriete final, pasar a baja velocidad 11 . Tablas de Torque: http://www.tenaris.com/en/Products/ PremiumConnections/TorqueTables.aspx __ Nota: Para la Serie Wedge 500™ en los tamaños 10 3/4" y mayores, aplique el torque óPTIMO dos veces o bien manténgalo durante varios segundos. Cromo 1. Se debe tener cuidado con aceros al cromo (9% o más). Se debe prestar especial atención para evitar daños a la conexión durante las operaciones de manejo e introducción de los tubos. 2. Además de las recomendaciones incluidas en esta sección, para el caso de aceros inoxidables y materiales de alta aleación aplique las Recomendaciones para la introducción de tubería de material al Cromo. __ Ver Recomendaciones para la introducción de tubería de material al Cromo. Tecnología Dopeless® 1. Las recomendaciones generales para la introducción de tuberías son válidas también para la opción Dopeless® de nuestras conexiones, excepto en lo que se refiere a la limpieza, inspección visual y aplicación de grasas de instalación y pegamento. __ Ver Recomendaciones para la Introducción de tuberías con conexiones Dopeless®. 12 Recomendaciones para el Manejo e Introducción de Tuberías Maximice los beneficios de sus tubos y conexiones premium TenarisHydril, teniendo a su disposición un especialista de Tenaris en Servicios de Campo durante sus operaciones de inspección, introducción y recuperación de tuberías. __ NOTA: Algunas de las actividades mencionadas en el presente manual no son realizadas sino sólo atestiguadas por el personal de Servicios aplicable, o bien contáctenos a [email protected] Actividades previas a la introducción 1. Localice e inspeccione en el lugar de operaciones todos los accesorios y herramientas necesarias, tales como: pup joints, crossovers, equipo de flotación, guías de enchufe, tapones de manejo, elevadores, grasa de introducción, etc. 2. Verifique la intercambiabilidad con el tamaño, peso y tipo de conexión. __ Ver el Catálogo de Conexiones Premium. Calibrado interno 1. Tenga cuidado de no dañar las conexiones durante las operaciones de calibrado interno. 2. El calibrado interno o paso de mandril debe realizarse Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Trabajo y a los Terminos y Condiciones particulares del contrato RECOMENDACIONES GENERALES de Campo de Tenaris. Para mayores detalles referirse al Alcance del __ TenarisHydril antes de la limpieza o inspección de las conexiones. Guía de enchufe: stabbing guide / guía de emboque 13 3. Soplar con aire comprimido el interior del tubo desde el Box hacia el Pin para extraer totalmente la laminilla y otros residuos acumulados. 4. Asegúrese que los mandriles cumplen con los requerimientos dimensionales de API (ver Norma API 5CT) o con requerimientos especiales (special drift). 5. Pase el mandril desde el Box hacia el Pin. 6. Los tubos a los que no les pasa el mandril deben ser marcados con una banda de pintura roja a cada lado de la zona donde el mandril se atasca y apartados para una posterior investigación. Se debe marcar el tubo con la leyenda “NO PASA MANDRIL” para evitar confusiones con otros tipos de daño. Tamaño (mín.) del mandril de calibrado según norma API PRODUCTOS Y TAMAÑOS LONGITUD DIÁMETRO pulgadas mm pulgadas mm Casing Y Liners 6 152 d - 1/8 d - 3.18 9 5/8” a 13 3/8” 12 305 d - 5/32 d - 3.97 Mayores que 13 3/8” 12 305 d - 3/16 d - 4.76 2 7/8” y menores 42 1,067 d - 3/32 d - 2.38 3 1/2” y mayores 42 1,067 d - 1/8 d - 3.18 Menores que 9 5/8” Tubing d= Diámetro interno nominal del cuerpo del tubo Verifíquense tablas C.31 y E.31 en la última versión de la norma API 5CT 14 2. Limpie con un trapo o con aire comprimido los solventes y/o agua de las raíces de la rosca y del fondo del Box. Ante temperaturas bajo cero, asegúrese que no quede humedad alguna en la conexión. El hielo puede impedir el correcto ensamblado de sellos y hombros durante el apriete. Inspección 1. Sólo las plantas de Tenaris y Talleres de Reparaciones Autorizados producen conexiones TenarisHydril auténticas. Las roscas genuinas de los Grupos 1 y 2 pueden identificarse mediante el estencilado en el cuerpo del tubo. Adicionalmente, las roscas genuinas del Grupo 2 pueden identificarse por una marca en bajo relieve en los extremos Pin y Box. 2. Los tubos deben colocarse de tal manera que las conexiones puedan rotar 360 grados para facilitar una completa limpieza e inspección. __ Recomendaciones para la Introducción de Tuberías . . . . TenarisHydril 1. Limpie las conexiones empleando alguno de los siguientes métodos. (El diesel es difícil de remover de las roscas y no se recomienda como solvente para la limpieza): Un cepillo no metálico y un solvente para limpieza. Limpieza a vapor, con agua y solvente para limpieza. Un cepillo rotativo de cerdas con agua a presión y solventes para la limpieza. Agua a alta presión. RECOMENDACIONES GENERALES Limpieza Raíces de la rosca: thread roots / valle de roscas 15 3. Inspeccione todas las conexiones para detectar problemas tales como ovalidad, abolladuras, áreas golpeadas, y óxido. Las áreas de los sellos deben estar libres de cortes longitudinales o transversales, rayas, picaduras por corrosión, y óxido. Segregue e identifique adecuadamente todos los tubos con sospecha de daños en las conexiones. La evaluación y reparación posterior de los mismos debe ser realizada por un Especialista de Tenaris en Servicios de Campo. Preparación de las conexiones 1. Maneje todos los tubos con los protectores de rosca colocados. 2. Para las conexiones del Grupo 1 y Grupo 2 se recomienda utilizar grasa de introducción del tipo API-Modificado. Para saber si una grasa de introducción en particular es apropiada para una conexión específica, contacte a [email protected]. 3. Si la temperatura de servicio supera los 120°C (250°F), se recomienda emplear una grasa de introducción de grado térmico. 4. Si la temperatura ambiente está bajo cero, se recomienda emplear una grasa de introducción de grado ártico. La grasa debe mantenerse libre de contaminación por agua y partículas de hielo. También debe protegérsela del frío resguardándola en una caseta o empleando algún elemento calefactor. __ PARA INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS, VER LA SECCIÓN APLICACION DE GRASA DE INTRODUCCIÓN Y PEGAMENTO. 16 Introducción de tuberías EQUIPO / HERRAMIENTAS DE SERVICIO 1. Se recomiendan elevadores de tipo cuña para uniones 3. Cuando se emplean elevadores de tope con uniones integrales o conexiones acopladas del tipo special clearance, la configuración del diámetro interno de los elevadores debe poder pasar por sobre el diámetro exterior del Box o del cople y hacer tope en el tapón de levante. Se recomienda que el elevador tenga un diámetro interno aproximadamente un 0.5% mayor que el diámetro exterior del extremo Box o cople. 4. No se recomienda la utilización de elevadores para tubería de perforación (drill pipe). 5. Se recomienda utilizar elevadores de un tubo ya que mejoran la alineación durante el enchufe y permite una operación más segura. Cuando se bajan uniones integrales o acopladas del tipo special clearance, asegúrese que los elevadores estén maquinados al diámetro apropiado y se empleen conjuntamente con un tapón de levante. __ Cople: coupling / cupla / acople Tapón de levante: lifting plug / lift plug / tapón de elevación / tapón de levantamiento o de izaje Elevador de tubo: single joint elevator / elevador de una sola junta / elevador sencillo Enchufe: stabbing / emboque Recomendaciones para la Introducción de Tuberías acopladas. TenarisHydril 2. Los elevadores de tope son adecuados para las uniones RECOMENDACIONES GENERALES integrales o conexiones acopladas del tipo special clearance. Los elevadores no deben colocarse sobre el área de la conexión o el recalque (upset). 17 6. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive con la boca del pozo. 7. Para la aplicación del torque final es necesario emplear una llave de apriete. Si los insertos de las mordazas están montados incorrectamente o mal mantenidos, se pueden ocasionar daños al cuerpo del tubo. El equipo de medición de torque debe estar calibrado. 8. Se recomienda utilizar un sistema de monitoreo de torque-vuelta para las conexiones del Grupo 1. Este tipo de equipo no es indispensable para el caso de las conexiones del Grupo 2. Si se empleara un equipo de este tipo, deben verificarse las fechas de calibración en las celdas de carga. Manejo 1. Maneje todos los tubos con los protectores de rosca colocados. SI ALINEACIÓN Alinee el tubo con el eje del cople. 18 NO 2. Si los tubos han de permanecer en bancales por un tiempo prolongado antes de la bajada, aplique un compuesto apropiado a la rosca y área de sellos. Coloque protectores de rosca secos, limpios y en buenas condiciones en todas las conexiones. 3. Todo mal manejo accidental de los tubos requiere integrales, instale un tapón de manejo en el extremo Box y asegúrese que los protectores del lado Pin están colocados. Si un extremo Box no permite la colocación del tapón de manejo, el tubo correspondiente debe ser segregado. 5. Se debe tener especial cuidado en evitar daños superficiales al manipular tubos de aleaciones resistentes a la corrosión (CRA) y/o de aceros para servicio ácido. Enchufe 1. Para evitar daños debidos a malos manejos accidentales, el protector de rosca del Box no debe retirarse hasta que la conexión esté lista para ser apretada. 2. Mientras el extremo Pin cuelga del bloque viajero y el extremo Box está suspendido en la mesa rotaria, retire el protector del Pin y el tapón de manejo del Box. Limpie y reinspeccione las conexiones si lo considera necesario. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías 4. Antes de hacer rodar o levantar tubos de conexiones RECOMENDACIONES GENERALES posteriormente una reinspección de las conexiones. centrado, realizando ajustes si es necesario. TenarisHydril 3. Verifique que el Pin suspendido sobre el Box esté 19 4. Verifique que la cantidad y distribución de grasa de introducción en las conexiones está de acuerdo con los lineamientos de la sección “Aplicación de grasa de introducción y pegamento”. Asegúrese de que la grasa de introducción se mantenga libre de contaminantes; el exceso de grasa debe ser eliminado. 5. Se recomienda el empleo de una guía de enchufe en el extremo Box. 6. Si no se emplea un sistema automatizado para el apilado de tubos, coloque personal asistente en el piso de perforación para asegurarse que el Pin sea enchufado verticalmente, y baje la conexión con cuidado para evitar dañar las conexiones. 7. Si se produce un error durante el enchufe o el tubo se inclina hacia un costado luego del mismo, levante y limpie las conexiones y luego inspeccione y repare según necesidad. No intente enroscar el Pin en el Box si se produjo un error durante el enchufe. Apriete 1. Los valores de torque para nuestras conexiones pueden en los siguientes sitios web: . encontrarse Hojas de Datos: . http://premiumconnectiondata.tenaris.com/index.php Tablas de Torque: http://www.tenaris.com/en/Products/ PremiumConnections/TorqueTables.aspx 1.1. Cuando combine pesos distintos (p. ej. 5" 15 libras/ pie con 5" 18 libras/pie) o distintos grados (p. ej. L80 con P110) verifique la compatibilidad de las conexiones y emplee el siguiente criterio para definir el torque: 20 . En caso de dudas contacte a [email protected] 2. Para la aplicación del torque final no se recomienda el uso de llaves manuales (rig tongs o de cadena). __ NOTA: DADA LA DIVERSIDAD DE FORMAS Y TAMAÑOS DE LOS ACCESORIOS TUBULARES, PUEDE SER NECESARIO EMPLEAR LAS LLAVES MANUALES DEL EQUIPO. DURANTE EL APRIETE SE DEBE UTILIZAR UN EQUIPO PRECISO PARA MEDIR EL TORQUE APLICADO. 3. Emplee una llave de apriete para obtener los valores recomendados de torque final. Los valores de torque de la Hoja Técnica de Datos pueden requerir ser ajustados por el factor de fricción de la grasa de introducción si este es diferente de 1. __ NOTA: PARA MÁS DETALLES SOBRE PARAMETROS DE APRIETE, POR FAVOR VER LA SECCIÓN CRITERIO DE ACEPTACION DEL APRIETE. 4. Durante el apriete, el tubo debe estar en posición Recomendaciones para la Introducción de Tuberías . TenarisHydril . del Grupo 2 (SLX™, MACII™, PH6™, PH4™ y CS®) utilizar el menor de los dos valores de torque. Para las conexiones Wedge™ del Grupo 2, utilizar el mayor de los dos valores de torque. 1.2. Para el apriete de accesorios: Verifique que las llaves de apriete y de aguante tengan el tamaño adecuado y ajusten correctamente. Si la llave no tiene el tamaño o los insertos correctos, el cuerpo del tubo puede dañarse o deformarse. Realice el apriete con el valor de torque definido de acuerdo al punto 1.1 arriba. RECOMENDACIONES GENERALES . Para todo el Grupo 1 y las conexiones con hombro 21 vertical y debe poder girar libremente. Esto puede requerir aflojar o liberar el elevador. 5. El cable de aguante de la llave de apriete debe sujetarse a un poste de seguridad, nivelarse y posicionarse en un ángulo de 90º respecto de la llave. 6. No aplique la llave de aguante (back up tong) en los extremos Box. No emplee llaves manuales como llave de aguante, ya que pueden dañar el cuerpo del tubo. 7. Para tubos de paredes delgadas o con recubrimiento plástico, se deben emplear llaves de aguante que lo abracen completamente para reducir la probabilidad de dañar el tubo o el recubrimiento. 8. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM al enroscar el Pin en el Box. Para la etapa final del apriete, no se deben exceder las 5 RPM y utilizar el cambio en baja velocidad. __ NOTA: PARA EL SELLADO DE ROSCAS, REALIZAR EL APRIETE LO ANTES POSIBLE EN BAJA VELOCIDAD Y BAJAS RPM, Y VERIFIQUE LA POSICION FINAL. VER SECCION CRITERIO DE ACEPTACION DEL APRIETE. 9. Monitoree la velocidad de rotación para detectar irregularidades. Una velocidad irregular puede indicar una desalineación en la conexión. Si se detecta esta condición, la unión debe ser desensamblada e inspeccionada para verificar posibles daños. 10. Si el tubo tiende a oscilar mucho durante el enrosque debido al viento o movimiento del equipo, reduzca la velocidad de rotación para evitar daños. 22 TORQUE DE LA LLAVE DE APRIETE 90º CELDA DE CARGA TAN CERCA COMO SEA CONVENIENTE TAN PEQUEño COMO SEA CONVENIENTE 2 APRIETE 1. Llave de apriete vista superior. 2. Instalación de la celda de carga, vista lateral. TenarisHydril 1 Recomendaciones para la Introducción de Tuberías RECOMENDACIONES GENERALES 90º 23 11. Si a pesar de reducir la velocidad de rotación persiste una oscilación excesiva detenga la operación, estabilice el tubo y continúe el enrosque. 12. Aproximadamente una vuelta antes de llegar a la posición final de apriete debe colocarse la llave de apriete en baja. Para las conexiones con opción CB (Corrosion Barrier) que tienen anillos instalados, utilice la llave en velocidad baja durante todo el apriete. . . . 24 13. Para las conexiones de la Serie Wedge 500™ emplee el siguiente procedimiento al apretar la primera conexión para asegurar que el torque sea suficiente y que no se pierda en otras variables del sistema, tales como movimiento del equipo, falta de alineación o variaciones en la aplicación del torque: 13.1. Apriete la primera conexión hasta el torque objetivo y afloje la llave. 13.2. Dibuje una línea longitudinal abarcando Pin y Box y vuelva a aplicar el torque objetivo. 13.3. Si la línea dibujada no se mueve más de ½" tras la segunda aplicación de torque, continúe bajando el resto de la sarta normalmente, empleando el valor de torque objetivo. 13.4. Si la línea dibujada se mueve más de ½" tras la segunda aplicación de torque, esto indica que una parte del torque fue absorbida por otras variables en el sistema. Si esto ocurre, siga los siguiente pasos. Incremente el torque objetivo en 15% y vuelva a aplicar torque. Dibuje una segunda línea y vuelva a aplicar el torque original. Si la segunda línea dibujada no se mueve más de ½", continúe bajando el resto de la sarta normalmente, empleando como nuevo torque objetivo el valor de torque incrementado en 15%. . Si la segunda línea dibujada efectivamente se mueve más 15. Siempre debe verificarse que se cumplan los criterios de aceptación del apriete. __ NOTA: VER LA SECCIÓN CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE APRIETE. 16. Si la temperatura está bajo cero, puede ser necesario aplicar el torque máximo para vencer la viscosidad de la grasa de introducción y asegurar que se alcance un apriete adecuado. 17. Cuando emplee tubing como sarta de trabajo o de prueba, se recomienda apretar manualmente para la primera o las dos primeras vueltas a fin de extender la vida de la conexión. 18. Si se ensamblan tubos en lingadas, se recomienda reapretar todas las uniones antes de bajarlas al pozo. __ RECOMENDACIONES GENERALES Recomendaciones para la Introducción de Tuberías 14. Realice el apriete de las conexiones hasta el torque objetivo. Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños de 10 3/4" y mayores, aplique el torque objetivo dos veces o bien manténgalo por varios segundos. Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños menores a 10 3/4", aplique el torque objetivo una sola vez sin mantenerlo. TenarisHydril . de ½", vuelva a verificar la alineación, la aplicación de grasa de introducción y el funcionamiento de la llave de apriete, y continúe repitiendo este procedimiento desde el punto 13.2 hasta que la línea dibujada no se mueva más de ½". Se recomienda repetir este procedimiento en caso de que la llave de apriete deba ser reemplazada durante la bajada. Tubos en lingadas: stand of pipes / tubos en paradas / tubos en parejas 25 Descenso 1. Los tubos deben ser manejados y bajados con cuidado. Se debe tener precaución al colocar cuñas manuales o mecánicas para evitar colapsar el tubo. 2. Asegúrese que las cuñas del elevador estén colocadas por debajo de la conexión y a suficiente distancia. 3. Mantenga el tapón de manejo en el Box hasta que la conexión se haya bajado y se hayan colocado las cuñas en piso. El tapón evitará que el lodo de perforación entre en contacto con la rosca y áreas de sellos si ocurre un desborde. 4. Si se requiere llenar bajando, el tapón de manejo debe dejarse instalado en el Box para evitar que la manguera dañe la rosca y área de sellos. 5. No intente liberar el tapón de manejo aplicando golpes de martillo sobre el Box. De ser necesario golpee sobre la pestaña del tapón. Recuperación de tuberías DESENROSQUE 1. Se recomienda emplear un compensador de peso para evitar daño a las roscas. 2. Utilice la llave de apriete en velocidad baja para desconectar las uniones. 3. No golpee las uniones para facilitar su desensamble ya que esto puede dañar los tubos o conexiones. 26 4. Durante el desenrosque, el tubo debe estar en posición vertical con la posibilidad de rotar libremente, lo cual puede requerir aflojar o liberar el elevador. Llave de apriete Lado campo Lado planta DESENSAMBLE Posicionamiento de las llaves para el desensamble de conexiones acopladas del Grupo 1. Llave de aguante Recomendaciones para la Introducción de Tuberías 6. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM. TenarisHydril la llave de aguante debe aplicarse sobre el lado planta del cople, dejando el lado campo libre para el desenrosque. Para conexiones acopladas del Grupo 2, la llave de aguante debe colocarse en el cuerpo del tubo por debajo del cople. RECOMENDACIONES GENERALES 5. Para desconectar una conexión acoplada del Grupo 1, 27 7. Un torque excesivo durante el desenrosque o una velocidad de rotación irregular indica una desalineación que puede causar daños. En este caso debe detenerse la rotación hasta determinar y corregir la causa de esta irregularidad. 8. Se debe tener cuidado al quitar el Pin del Box. Mantener el Pin centrado en el Box y en rotación continua durante el proceso puede evitar enganches y daño a las roscas. Retiro del tubo del piso / almacenaje en bancales 1. Maneje todos los tubos con los protectores colocados. 2. Cuando se deban almacenar los tubos por períodos prolongados, redistribuya la grasa de introducción existente en la conexión empleando un cepillo. 3. Coloque un protector limpio y en buen estado al extremo Pin y coloque el tubo sobre la plataforma. El protector debe quedar ajustado y derecho. 28 4. Para evitar un pandeo excesivo, se debe colocar un soporte intermedio a los tubos colocados en la torre. Fin del trabajo / Almacenamiento 1. Sobre los extremos Pin y Box previamente limpios y 2. Toda conexión usada debe limpiarse para eliminar grasa de introducción, lodo y fluidos corrosivos. Aplique compuesto de almacenamiento y coloque protectores de rosca limpios y en buen estado. Se recomienda aplicar prácticas basadas en la práctica recomendada API RP 5C1. __ RECOMENDACIONES GENERALES secos, se debe aplicar un compuesto de almacenamiento que inhiba la corrosión. PROTECTORES O COMPUESTO DE ALMACENAMIENTO A LAS CONEXIONES, LAS MISMAS PUEDEN QUEDAR IMPOSIBILITADAS DE SER REPARADAS, TRANSFORMADOSE EN CHATARRA. 3. Las conexiones rechazadas deben marcarse adecuadamente. TenarisHydril DETECTADOS EN LA INSPECCIÓN PUEDEN SER REPARABLES EN EL CAMPO. DE NO COLOCAR Recomendaciones para la Introducción de Tuberías NOTA: LAS CONEXIONES DAÑADAS TAMBIÉN REQUIEREN PROTECCIÓN. LOS DAÑOS 29 30 TenarisHydril Recomendaciones para la Introducción de Tuberías RECOMENDACIONES GENERALES Recomendaciones Técnicas 31 Identificación de Tubos Tenaris diseña y fabrica una amplia gama de productos de alta calidad, adecuados para usarse en las actividades más exigentes de perforación y terminación de pozos de petróleo y gas. En nuestras plantas industriales totalmente integradas, producimos tubos de acero sin costura desde 1 1/3” hasta 28” de diámetro externo. Asimismo, producimos la mayoría de los grados de acero, incluso cromo 13 y otros grados de alta aleación. __ Código de colores para grados API GRADOS DE ACERO COPLE (**) Cuerpo 1º H40 (*) J55 tubing J55 casing K55 M65 N80 1 – Verde – Brillante Verde Blanco Brillante Verde – Brillante Rojo 2º – – – – Marrón – Rojo – – Bandas 1º Negro 2º 3º – – Verde – Brillante – Verde – Brillante – Verde Verde – Brillante Brillante Verde Azul Brillante – Rojo – – Rojo Verde – Brillante Rojo Verde – CÓDIGO DE COLOR Cople: coupling / cupla / acople TenarisHydril N80 Q Negro CUERPO DEL TUBO Bandas Recomendaciones para la Introducción de Tuberías EN WWW.TENARIS.COM RECOMENDACIONES TÉCNICAS NOTA: LOS DATOS SOBRE LOS GRADOS DE ACERO SE ENCUENTRAN DISPONIBLES (*) Opcional: sin pintar. (**) Los coples special clearance poseen además una banda negra. 33 __ GRADOS DE ACERO COPLE (**) Cuerpo CUERPO DEL TUBO Bandas 1º 2º Bandas 1º 2º L80 1 Rojo Marrón – Rojo Marrón – L80 13Cr Rojo Amarillo – Rojo Marrón Amarillo C90 1 Bordó – Bordó – C90 2 Bordó Amarillo – Bordó Amarillo – T95 1 Plata – – Plata – T95 2 Plata Amarillo – Plata Amarillo – C95 Marrón – – Marrón – P110 Blanco – – Blanco – – Q125 1 Naranja – – Naranja – – Q125 2 Naranja Amarillo – Naranja Amarillo – Q125 3 Naranja Verde Naranja Verde Q125 4 Naranja Marrón – – – – 34 3º – – – Naranja Marrón – (**) Los coples special clearance poseen además una banda negra. CÓDIGO DE COLOR Código de colores para grados propietarios CUERPO DEL TUBO 1º 2º Bandas 1º 2º 3º TN 80S Pink Azul – Azul Rosa – TN 90S Rosa Bordó – Bordó Rosa – TN 95S Rosa Naranja Celeste Naranja Celeste Rosa TN 80SS Marrón Azul – Azul Marrón – TN 90SS Marrón Bordó – Bordó Marrón – TN 95SS Marrón Naranja Celeste Naranja Celeste Marrón TN 100SS Marrón Plata – TN 110SS Marrón Rosa Amarillo Rosa Amarillo Marrón TN 125SS Marrón Azul Azul Azul Azul Marrón TN 80HC Blanco Azul – Azul Blanco – TN 95HC Blanco Naranja Celeste Naranja Celeste Blanco TN 110HC Blanco Rosa Plata Amarillo Rosa CÓDIGO DE COLOR Marrón – Amarillo Blanco RECOMENDACIONES TÉCNICAS Bandas Recomendaciones para la Introducción de Tuberías COPLE Cuerpo TenarisHydril GRADOS DE ACERO 35 GRADOS DE ACERO 36 COPLE Cuerpo CUERPO DEL TUBO Bandas Bandas 1º 2º 1º 2º Azul Azul Azul 3º TN 125HC Blanco Azul TN 140HC Blanco Marrón – P110-IC P110-ICY Blanco – – Blanco – – Q125-IC Q125-ICY Naranja – – Naranja – – TN 80HS Plata Azul – Azul TN 95HS Plata Naranja Celeste Naranja Celeste Plata TN 100HS Plata – – TN 110HS Plata Rosa Amarillo Rosa Amarillo Plata TN 135DW Celeste Azul Marrón Azul Marrón Celeste TN 140DW Celeste Marrón – Marrón Celeste – TN 150DW Celeste Rojo Rojo Rojo Rojo Celeste TN 55CS Verde – Rosa Verde – Rosa Marrón Blanco Plata Plata Plata Blanco – – – CÓDIGO DE COLOR CUERPO DEL TUBO 1º 2º Bandas 1º 2º 3º TN 70CS Verde Celeste – TN 75CS Verde Gris Gris Gris Gris Verde TN 80Cr3 Verde Azul – Azul Verde – TN 95Cr3 Verde Naranja Celeste Naranja Celeste Verde TN 110Cr3 Verde Rosa Amarillo Rosa Amarillo Verde TN 55LT Violeta Rosa – Rosa Violeta – TN 80LT Violeta Azul – Azul Violeta – TN 95LT Violeta Naranja Celeste Naranja Celeste Violeta TN 110LT Violeta Rosa Amarillo Rosa Amarillo Violeta TN 125LT Violeta Azul Azul Azul Azul Violeta TN 35HD (*) – – – Rosa Rosa Amarillo TN 45HD (*) – – – Amarillo Azul Amarillo Celeste Verde (*) Grado de acero para aplicaciones especiales. CÓDIGO DE COLOR – RECOMENDACIONES TÉCNICAS Bandas Recomendaciones para la Introducción de Tuberías COPLE Cuerpo TenarisHydril GRADOS DE ACERO 37 GRADOS DE ACERO COPLE Cuerpo CUERPO DEL TUBO Bandas 1º 2º Bandas 1º 3º TN 60HD (*) – – – Rosa TN 70HD (*) – – – Celeste Amarillo – TN 55TH Rojo Rosa – Rosa Rojo – TN 80TH Rojo Azul – Azul Rojo – TN 80Cr13 Gris Rojo – Gris – Rojo TN 85Cr13 Gris Bordó – Gris – Bordó TN 95Cr13 Gris Marrón – Gris – Marrón TN 95Cr13M Light Naranja Celeste Naranja Celeste Light Marrón Marrón TN 110Cr13M Light Marrón TN 95Cr13S Rosa Amarillo Rosa Amarillo – Amarillo Light Marrón Verde Naranja Celeste Naranja Celeste Verde Brillante Brillante TN 110Cr13S Verde Brillante Rosa Amarillo Rosa (*) Grado de acero para aplicaciones especiales. 38 2º Amarillo Verde Brillante CÓDIGO DE COLOR CUERPO DEL TUBO 1º 2º Bandas 1º 2º 3º TRC80 Marrón Azul TRC85 Marrón Amarillo – Marrón Amarillo – TRC90 Marrón Blanco – Marrón Blanco – TRC95 Marrón Rosa – Marrón Rosa – TRC95HC Marrón Naranja – Marrón Naranja – TRC100 Marrón Plata – Marrón Plata – TRC110 Marrón Rojo – Marrón Rojo – TAC80 Blanco Azul – Blanco Azul – TAC95 Blanco Naranja – Blanco Naranja – TAC110 Blanco Verde – Blanco Verde TAC140 Blanco Marrón – Blanco Marron – – Marrón Azul CÓDIGO DE COLOR – – RECOMENDACIONES TÉCNICAS Bandas Recomendaciones para la Introducción de Tuberías COPLE Cuerpo TenarisHydril GRADOS DE ACERO 39 40 Fecha N Q TENARIS TM ISO 11960 / 5CT-0124 Fecha NQ O.P. XXXXXX / HHHHH T-XX 5CT-0124 5CT-0124 Diámetro (mm) FECHA 339.72 72.00 NQ Pun­zo­na­do No apli­ca pa­ra gra­dos de ace­ro re­sis­ten­tes a la co­rro­sión, la fe­cha en to­dos los ca­sos se in­di­ca en cua­tri­mes­tre y año. XXXXXX in­di­ca Co­la­da, “Q” sím­bo­lo del tra­ta­mien­to tér­mi­co de tem­pla­do só­lo pa­ra gra­do N-80. Número de cuadrilla TenarisTamsa Grado y símbolo de tratamiento térmico Diámetro Peso unitario (lb/pie) (mm) Símbolo del drift y/o diámetro del mismo en caso de ser especial (DA) Presión de prueba hidráulica en megapascales Longitud en metros Logotipo API Espesor (mm) Tubo sin costura (seamless) Inspección Amalog Tipo de conexión (Butress) Número de colada Número de Orden de Producción TenarisTamsa FECHA 339.72 13.06 72.00 N Q S INSP. AMALOG P 34.0 MPA BC D HHHHH O.P XXXXXX / XX.XX MT PEMEX TAMSA HECHO EN MEXICO Normas y número de licencia de API para TenarisTamsa Nº # TENARIS TM ISO 11960 / 5CT-0124 Número de tubo Ejemplo: Tubo de revestimiento de 13 3/8"N80 72.00 lb/pie conexión BCN Marcación de tubos: Requerimento Pemex Marcación de tubos con rosca API TSD: TenarisSiderca 5CT: Especificación API 4/1: 2004 T1 53.5: Peso P: Grado ESTARCIDO DEL TUBO HNXXXX 0765 14,32 Made In Argentina . Fabricante . Especificación de fabricación . Monograma API . Fecha de fabricación . Diámetro externo . Peso . Grado . Tipo de tubo . Presión de prueba hidráulica . Tipo de rosca . Diámetro de mandril si special drift . esMarca . Númerodeldecliente . Número de colada . Longitud tubo Recomendaciones para la Introducción de Tuberías RECOMENDACIONES TÉCNICAS S: Sin costura TenarisHydril . . . . . . SELLO 41 Marcación de tubos con rosca Premium . . . . . . . SELLO / ESTARCIDO DEL COPLE TSD: TenarisSiderca 5CT: Especificación API 0117: N° de licencia API 4/1: 2004 T1 53.5: Peso P: Grado UF: Terminación sin roscar con recalque / sin recalque ESTARCIDO DEL TUBO 42 HNXXXX 0765 14,32 Made In Argentina . Fabricante . Especificación de fabricación . Monograma API . Fecha de fabricación . Diámetro externo . Peso . Grado . Tipo de tubo . Presión de prueba hidráulica . Tipo de rosca . Diámetro de mandril si special drift . esMarca del cliente / Número de OC . Número de colada . Número de tubo . Longitud __ NOTA: LA MARCACIÓN DE TUBO REPRESENTADA ES SÓLO UN EJEMPLO. PUEDEN OBSERVARSE ALGUNAS DIFERENCIAS SEGÚN EL LUGAR DE FABRICACIÓN DE LOS PRODUCTOS. SELLO Siderca Argentina Tenaris SD TSD Tamsa México Tenaris TM TTM Dalmine Italia Tenaris DL TDL Algoma Canadá Tenaris AT TAT Silcotub Rumania Tenaris SL TSL NKKTubes Japón Tenaris NKKtubes TNK spiJ indonesia Tenaris SPIJ TIJ Recomendaciones para la Introducción de Tuberías ESTARCIDO CON TINTA BLANCA TenarisHydril UNIDAD DE PRODUCCIÓN RECOMENDACIONES TÉCNICAS Códigos de marcación de las plantas Tenaris 43 44 Manejo y Cuidado de Tubos y Conexiones Los presentes lineamientos se refieren al cuidado y al manejo de las conexiones y los tubos de Tenaris en el pozo, a fin de garantizar su óptimo desempeño. Toda consulta deberá dirigirse al Grupo de Servicios de Campo de Tenaris ([email protected]). __ CONSULTE EL MANUAL DE RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS DE TENARIS, PRACTICA RECOMENDADA cuidadosamente en los bancales. Los tubos al cromo o Dúplex deben manejarse en paquetes con eslingas adecuadas, y luego colocarse de a uno en los bancales mediante eslingas no metálicas; nunca deben usarse ganchos de acero. 2. Si un tubo o una conexión se ha dañado, debe apartarse el tubo para su inspección. 3. Los tubos sólo deben ser trasladados con sus correspondientes protectores de rosca colocados adecuadamente, y tomando todos los recaudos necesarios para evitar daños al cuerpo del tubo o a las conexiones. Almacenamiento de los tubos en la zona del pozo petrolero 1. Para todos los grados de acero, los tubos deben apilarse sobre listones de madera con al menos tres filas de separadores de madera, los cuales deben estar Recomendaciones para la Introducción de Tuberías 1. Al llegar al pozo, los tubos deben colocarse TenarisHydril Manejo de tubos RECOMENDACIONES TÉCNICAS API RP5 C1. GRUPO DE SERVICIOS DE CAMPO DE TENARIS. 45 alineados en forma equidistante a través del largo del tubo entre camadas. De esa manera se logra evitar el contacto entre los cuerpos de los tubos. 2. Los tubos deben apilarse de modo de evitar que se pandeen durante su almacenamiento. 3. Se recomienda una altura mínima de 46 cm (1.5 pies) entre el suelo y la camada inferior. Medición de los tubos Deben quitarse los protectores y volverse a colocar de inmediato después de medido el tubo. Protectores 1. Al quitar los protectores, apilarlos en una superficie limpia y seca. No permitir el ingreso de suciedad, líquido corrosivo ni agua en el protector. 46 cm MANEJO El manejo y cuidado adecuados reducen los daños a los tubos y las conexiones. 46 2. Si los protectores se contaminan con suciedad o líquido, éstos deben limpiarse y secarse completamente antes de volver a colocarse en la conexión. Limpieza dulce o un solvente de limpieza que no deje residuo al mezclarse con agua. No utilizar diesel ni solventes oleosos. 3. Una vez limpias las conexiones, deben secarse con aire comprimido; los protectores deben lavarse, secarse y volver a colocarse. 4. Se recomienda quitar los protectores y lavar las conexiones de a una fila de tubos por vez antes de izarlos a la plataforma. Esto evita exponer toda la columna a la intemperie durante períodos prolongados si, por alguna razón, se produce una demora en la bajada de los tubos. 5. Si por alguna razón deben dejarse expuestas las conexiones limpias durante más de 12 horas, debe aplicarse un aceite liviano a la conexión empleando un rociador o pincel suave, y deben colocarse los protectores limpios y secos. 6. Luego pueden subirse a la plataforma las conexiones con el aceite liviano aplicado, quitarse los protectores y limpiarse el aceite antes de colocar la grasa de introducción al inicio de la operación de bajada de tubos. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías 2. Para limpiar las conexiones, sólo debe emplearse agua TenarisHydril de las conexiones lo más próximo posible al momento de introducir los tubos en el pozo. RECOMENDACIONES TÉCNICAS 1. Se debe eliminar el compuesto de almacenamiento 47 7. Si deben exponerse las conexiones durante más de 1 día, debe aplicarse un compuesto de almacenamiento adecuado, y colocarse los protectores limpios y secos. Luego, sería necesario quitar el compuesto de almacenamiento antes de bajar los tubos. Tubos excedentes 1. Tan pronto como sea posible tras finalizada la operación de bajada de tubos, todas las conexiones sobrantes deberán limpiarse y luego secarse con aire comprimido. A continuación, deberá aplicarse un compuesto de almacenamiento adecuado en toda la zona de rosca y sello de la conexión. 2. La cantidad de compuesto de almacenamiento aplicado a la conexión debe ser suficiente como para proteger toda la zona de rosca y sello. 3. Debe evitarse por todos los medios el contacto de líquido corrosivo con la conexión durante su transporte y/o almacenamiento. 4. Deben limpiarse bien los protectores para quitar toda suciedad y líquido corrosivo, luego deben secarse antes de volver a colocarse en la conexión. 5. No deben volver a cargarse los tubos hasta haber limpiado las conexiones, aplicado el compuesto de almacenamiento y colocado los protectores limpios. 48 Tubos recuperados 1. Las conexiones de los tubos recuperados del interior 2. Es muy importante realizar una limpieza profunda de toda conexión que esté contaminada con fluido de terminación. LONGITUD TOTAL (LT) RECOMENDACIONES TÉCNICAS del pozo deben limpiarse bien con agua dulce a presión. Luego, deben secarse y cubrirse por completo con un compuesto adecuado antes de colocar los protectores limpios y secos para transportar los tubos a una instalación de inspección. PÉRDIDA DE LONGITUD POR APRETADO (PLA) MAKE UP LOSS (MUL) MEDICIÓN Asegúrese de utilizar la longitud efectiva de cada tubo que se bajará en el pozo. TenarisHydril LE = LT - PLA Recomendaciones para la Introducción de Tuberías LONGITUD EFECTIVA (LE) 49 50 Aplicación de Grasa de Introducción y Pegamento almacenamiento de la conexión antes de aplicar grasa de introducción y/o el pegamento de roscas. Mantener la grasa de introducción bien mezclada, y revolverla bien antes de usarla. Si la grasa está demasiado espesa debido a la baja temperatura exterior, puede calentarse a un máximo de 30° C y mezclarse. No debe utilizarse nunca aceite ni solvente para diluir la grasa. 2. Mantener el recipiente de grasa de introducción tapado a fin de evitar la contaminación con polvo, agua u otros contaminantes. 3. Utilizar cepillos de cerda suave, nuevos y limpios; no deben utilizarse nunca cepillos metálicos ni espátulas para aplicar la grasa de introducción. Emplear un cepillo de bigote para el extremo Box y uno común para el extremo Pin. __ Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de instalación / grasa de corrida Pegamento para roscas: thread lock compound / sellante de roscas Recomendaciones para la Introducción de Tuberías 1. Debe quitarse por completo el compuesto de TenarisHydril Siga atentamente los pasos para la aplicación de grasa de introducción y pegamento para roscas, a fin de garantizar un desempeño satisfactorio de la conexión. RECOMENDACIONES TÉCNICAS Las recomendaciones contenidas en el presente documento son aplicables a las conexiones del Grupo 1 en todos los grados de acero, y a las conexiones del Grupo 2 para los grados de acero al carbono. Para las conexiones del Grupo 2 de material al cromo consulte la sección “Recomendaciones para la Introducción de Tubería de Material al Cromo”. 51 4. Debe aplicarse una película continua de grasa de introducción que cubra las distintas zonas detalladas en el presente documento para cada conexión. La forma de la rosca debe quedar claramente visible. 5. Para conexiones Serie Wedge 500™: si los tubos vienen con la grasa de introducción ya aplicada, deben limpiarse por completo los extremos Box, y quitarse el exceso de grasa de los extremos Pin . Esto es esencial para el desempeño de las conexiones. 6. En las ilustraciones siguientes, se representa la grasa de introducción con color negro y el pegamento de roscas, con gris. 7. Para algunas conexiones Wedge y Legacy no ilustradas presente documento, considere lo siguiente: . enParael ER™, véase la aplicación para BTL™. . Para Serie Wedge 500™, véase la aplicación para Wedge 533™. . Para 3SB™ y HW™, la aplicación para MS™. . véase Para PH4™, PH6™, véase la aplicación para CS®. SELLO METAL - METAL PIN (MACHO) PERFIL DE LA CONEXIÓN Características principales. 52 FORMA DE ROSCA BOX (HEMBRA) HOMBRO DE TORQUE Blue™ Aplicación de grasa de introducción Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de introducción, cubriendo toda la zona de la rosca, la superficie del sello y el hombro de torque. Utilizar proximadamente la mitad de la cantidad de grasa aplicada en el Pin. No llenar la ranura para acumulación de grasa (dope pocket). Recomendaciones para la Introducción de Tuberías BOX TenarisHydril Aplicar una capa uniforme de grasa de introducción sobre toda la zona de la rosca, y cubriendo la superficie del sello y la nariz del Pin. RECOMENDACIONES TÉCNICAS PIN 53 Pegamento PIN Aplicar pegamento sólo en los primeros dos tercios de la zona roscada, cerca del extremo del tubo, excluyendo la zona del sello. Debe aplicarse una capa uniforme, en los 360°. BOX Aplicar grasa de introducción al sello interno del Box, en los 360°. No llenar la ranura para acumulación de grasa (dope pocket). 54 Blue™ Thermal Liner Aplicación de grasa de introducción BOX Aplicar una capa uniforme de grasa de introducción, cubriendo toda la zona roscada y el hombro de torque. Utilizar aproximadamente la mitad de la cantidad de grasa aplicada en en el Pin. __ NOTA: LOS MISMOS Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de introducción, cubriendo toda la zona de la rosca y la nariz del Pin. RECOMENDACIONES TÉCNICAS PIN DE GRASA DE INTRODUCCIÓN Y PEGAMENTO DEBEN APLICARSE PARA LA CONEXIÓN TenarisHydril LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN TENARISHYDRIL ER™ 55 Pegamento PIN Aplicar pegamento sólo en los primeros dos tercios de la zona roscada cerca del extremo del tubo. Debe aplicarse una capa uniforme en los 360°. 56 Blue™ Near Flush BOX Aplicar grasa de introducción en los sellos interno y externo. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Aplicar grasa de introducción en la rosca, sellos y nariz del Pin. TenarisHydril PIN RECOMENDACIONES TÉCNICAS Aplicación de grasa de introducción 57 Pegamento PIN Aplicar pegamento en la primera mitad de cada tramo roscado, cerca del extremo del Pin. Aplicar grasa de introducción en el sello externo. BOX Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de introducción al sello interno, localizado en la parte trasera del Box. 58 Wedge 533™ Aplicación de grasa de introducción NOTA: SIGA LOS MISMOS LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN DE GRASA DE INTRODUCCIÓN Y PEGAMENTO PARA TODAS LAS CONEXIONES SERIE WEDGE 500™ (YA SEA CON O SIN SELLO METAL - METAL). Recomendaciones para la Introducción de Tuberías __ TenarisHydril Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de introducción (la forma de la rosca debe quedar visible), en toda la zona roscada y área del sello. RECOMENDACIONES TÉCNICAS PIN 59 Pegamento PIN Aplicar pegamento sólo en la mitad superior de la rosca del Pin, aproximadamente 3 a 4 hilos de rosca. BOX Aplicar grasa de introducción en la zona del sello y los últimos hilos de la parte trasera del Box. 60 MS™ Aplicación de grasa de introducción BOX Aplicar una capa uniforme de grasa de introducción sobre toda la zona roscada, el sello y el hombro de torque. Emplear aproximadamente la mitad de la cantidad de grasa aplicada en el Pin. __ NOTA: LOS MISMOS LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de introducción, cubriendo toda la zona de la rosca, la superficie del sello y la nariz del Pin. RECOMENDACIONES TÉCNICAS PIN Y PEGAMENTO DEBEN EMPLEARSE PARA LAS CONEXIONES TENARISHYDRIL TenarisHydril DE GRASA DE INTRODUCCIÓN 3SB™ Y TENARISHYDRIL HW™. 61 Pegamento PIN Aplicar pegamento sólo en los primeros dos tercios de la zona roscada cerca del extremo del tubo, excluyendo la zona del sello. Debe aplicarse una capa uniforme en los 360°. BOX Aplicar grasa de introducción al sello interno del Box, en los 360°. 62 PJD™ Aplicación de grasa de introducción Aplicar una capa uniforme de grasa de introducción, cubriendo toda la zona roscada, el sello y el hombro de torque. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías BOX TenarisHydril Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de introducción, cubriendo toda la zona de la rosca, la superficie del sello y la nariz del pin. RECOMENDACIONES TÉCNICAS PIN 63 64 SLX™ Aplicación de grasa de introducción Recomendaciones para la Introducción de Tuberías TenarisHydril Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de introducción (la forma de la rosca debe quedar visible) en toda la zona roscada y el sello. RECOMENDACIONES TÉCNICAS PIN 65 Pegamento PIN Aplicar pegamento sólo a la rosca del escalón grande del Pin. BOX Aplicar grasa de introducción a la rosca del escalón pequeño del Box y al sello. 66 MACII™ Aplicación de grasa de introducción Recomendaciones para la Introducción de Tuberías TenarisHydril Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de introducción (la forma de la rosca debe quedar visible) en toda la zona roscada y en el sello. RECOMENDACIONES TÉCNICAS PIN 67 Pegamento PIN Aplicar pegamento sólo a la rosca del escalón grande del Pin. Aplicar grasa de introducción en la zona del sello externo. BOX Aplicar grasa de introducción a la rosca del escalón pequeño del Box y al sello. 68 CS® Aplicación de grasa de introducción NOTA: PARA LAS CONEXIONES TENARISHYDRIL PH4™ y PH6™ SE DEBEN EMPLEAR LOS MISMOS LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN DE GRASA DE INTRODUCCIÓN. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías __ TenarisHydril Aplicar una capa delgada y uniforme de grasa de introducción (la forma de la rosca debe quedar visible) en toda la zona roscada, la nariz del Pin y el sello. RECOMENDACIONES TÉCNICAS PIN 69 70 Criterios de Aceptación del Apriete Los presentes lineamientos indican los criterios de aceptación y rechazo a seguir durante el apriete de conexiones TenarisHydril en el pozo. Si tiene alguna pregunta, sírvase comunicarse con su contacto local de servicios de campo ([email protected]). Grupo 1 Grupo 2 Blue™ Serie Wedge 500™ Blue™ Near Flush MACII™ Blue™ Thermal Liner SLX™ MS™ PH6™, PH4™ and CS® 3SB™ HW™ PJD™ ER™ Se recomienda especialmente el empleo de un sistema de monitoreo de torque – vueltas para las conexiones del Grupo 1. El uso de un sistema de monitoreo de torque – vueltas no es necesario para las conexiones del Grupo 2. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías CONNECTIONS CONEXIONES TenarisHydril Las conexiones premium de TenarisHydril se dividen en tres tipos: Serie Blue™, Serie Wedge 500™ y Serie Legacy. Para una mayor claridad, organizamos nuestras conexiones premium de la siguiente manera: RECOMENDACIONES TÉCNICAS Grupos de conexiones premium 71 Si se emplea un equipo de torque – vueltas, verifique las fechas de calibración en las celdas de carga. A menos que se indique de manera específica, los valores de torque publicados en las Hojas de Datos de TenarisHydril corresponden al apriete con grasa de introducción con un factor de fricción de 1. El empleo de otras grasas puede dar lugar a valores de torque mayores o menores. Conexiones del Grupo 1 Equipo de apriete recomendado RECOMENDACIONES PARA LA MEDICIÓN DE VUELTAS 1. Emplear un dispositivo transductor de vueltas independiente de la llave de apriete. 2. Realizar una prueba para corroborar que una vuelta del dispositivo transductor indique una vuelta en el gráfico. 3. Emplear un transductor de vueltas capaz de producir preferentemente 1000 pulsos por vuelta, para obtener una lectura precisa. MEDICIóN DE TIEMPO La medición del tiempo es útil pero no necesaria para el monitoreo del apriete de conexiones TenarisHydril. __ Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de corrida grasa de instalación 72 RECOMENDACIONES PARA LA VÁLVULA DE DESCARGA 1. Verificar el tiempo de apertura de la válvula de descarga antes del primer apriete. 2. Probar la válvula de descarga aplicando el sistema de torque - vueltas al cuerpo del tubo. Para todas las conexiones del Grupo 1, deben ajustarse los valores de torque multiplicando por el factor de fricción correspondiente. Esto es válido tanto para la grasa de introducción como para el pegamento para roscas. SISTEMA DE MONITOREO DE TORQUE Configurar la computadora con los siguientes datos: . Torque de referencia . Torque de hombro mínimo . Torque de hombro máximo . Torque de apriete mínimo . Torque de apriete óptimo . Torque de apriete máximo . Valor de calibración de la celda de carga . Sensibilidad de la válvula de descarga . Sensibilidad del transductor de vueltas (1) (2) (2,3) (3) __ Pegamento para roscas: thread lock compound / sellante de roscas Recomendaciones para la Introducción de Tuberías CORRECCIÓN POR FACTOR DE FRICCIÓn TenarisHydril de apriete real no coincide con el torque de apriete óptimo. RECOMENDACIONES TÉCNICAS 3. Repare o cambie la válvula de descarga si el torque 73 __ (1) EL VALOR INICIAL RECOMENDADO PARA EL TORQUE DE REFERENCIA ES 5% DEL TORQUE ÓPTIMO. DURANTE LA BAJADA DE TUBOS, PUEDE AJUSTARSE EL TORQUE DE REFERENCIA PARA QUE SE MUESTREN AL MENOS LAS ÚLTIMAS DOS VUELTAS. (2) CONSULTAR LOS VALORES EN LAS HOJAS DE DATOS DE LAS CONEXIONES: WWW.TENARIS.COM/TENARISHYDRIL PARA LOS VALORES DE TORQUE CORRESPONDIENTES A CONEXIONES DOPELESS®, SÍRVASE CONSULTAR AL GRUPO DE SERVICIOS DE CAMPO DE TENARIS. (3) TORQUE ÓPTIMO ES EQUIVALENTE A TORQUE OBJETIVO. Los parámetros de torque de hombro están dados como un porcentaje del torque óptimo, tal como se indica a continuación: TORQUE DE HOMBRO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO % de torque óptimo % de torque óptimo Blue™ Thermal Liner 15 85 Blue™ Near Flush (2) 10 85 3SB™ (1) 5 80 HW™ (1) 5 80 MS™ (1) 10 75 MS XT/XC™ (1) 10 75 PJD™ 15 75 ER™ (1) 15 75 Blue™ / (1) Para la opción special clearance, los valores de torque son diferentes de los empleados en conexiones comunes. Sírvase consultar la Hoja de Datos de conexiones o contáctese con la oficina de Tenaris. (2) Para valores de torque de hombro por encima del limite máximo y hasta 90% del torque óptimo, puede aceptarse el apriete en tanto se obtenga un delta torque superior al 5%. Delta torque = (torque final – torque de hombro)*100/torque óptimo. 74 Conexiones del Grupo 1 Interpretación de gráficos Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Todo gráfico que muestre anomalías debe ser investigado (es decir, desenroscar e inspeccionar la conexión). TenarisHydril Para una correcta interpretación de los gráficos de apriete, es importante considerar el comportamiento de las uniones que se bajaron previamente en el pozo. RECOMENDACIONES TÉCNICAS Los gráficos de apriete que figuran en toda esta sección son esquemáticos. Pueden observarse algunas variaciones en los gráficos de apriete reales. 75 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES TORQUE DEL GRÁFICO DE TORQUE VS. VUELTAS Región de tope con hombro TORQUE DE APRIETE MÁXIMO Valor de delta vueltas TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍMINO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO Región de interferencia de rosca y sello Valor de delta torque Valor de torque de hombro Vueltas totales TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS PERFIL DE GRÁFICO TÍPICO . 76 La forma del gráfico debe indicar al menos lo siguiente: El valor de torque de hombro se encuentra dentro del rango de torque de hombro especificado. . La determinación automática del torque de hombro de cada gráfico debe indicar un valor parecido al determinado en forma visual. CONEXIONES DEL GRUPO 1 CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE GRAFICOS TORQUE VS. VUELTAS TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS CURVA ACEPTABLE Este resultado se alcanza si se siguen los lineamientos recomendados para la aplicación de grasa de introducción y pegamento. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TenarisHydril Torque de hombro OK RECOMENDACIONES TÉCNICAS TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO 77 TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO Torque de hombro TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS CURVA ACEPTABLE Este resultado se alcanza si se siguen los lineamientos recomendados para la aplicación de grasa de introducción y pegamento. 78 TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO Torque de hombro OK CURVA ACEPTABLE CON LEVES OSCILACIONEs Se permiten leves oscilaciones en el tramo de interferencia de rosca. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías VUELTAS TenarisHydril TORQUE DE REFERENCIA RECOMENDACIONES TÉCNICAS TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO 79 TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO Efecto joroba TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS CURVA ACEPTABLE CON JOROBA SIN EXCEDER EL TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO .. .. . . Causas posibles Exceso de grasa de introducción Suciedad entre filetes Grasa de introducción decantada Grasa de introducción no homogeneizada Grasa de introducción con fricción elevada Grasa de introducción contaminada __ Joroba: hump effect 80 Recomendaciones En este caso, se recomienda desenroscar las primeras dos conexiones para verificar que el efecto joroba haya sido producido por un exceso de grasa de introducción, y de esa manera asegurar que no se haya producido daño. group 1 connections torque vs. turn rejection criteria TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS CURVA NO ACEPTABLE CON TORQUE FINAL ELEVADO .. .. . Causas posibles Sobretorque Problema en celda de carga Problema en válvula de descarga Error del operador de llave RPM elevadas por inercia .. . . Efectos posibles Tensión elevada Engrane en rosca y/o sello Recomendaciones Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de introducción y apretar nuevamente. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TenarisHydril Torque de hombro RECOMENDACIONES TÉCNICAS TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO 81 TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO Torque de hombro TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS CURVA NO ACEPTABLE CON TORQUE FINAL BAJO .. .. . 82 Causas posibles Interrupción del torque Problema en celda de carga Problema en válvula de descarga Error del operador de llave Deslizamiento en llave de aguante y retraso en el cierre de la valvula de descarga. .. . . . Efectos posibles Pérdidas Mala energización Desenrosque Recomendaciones Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de introducción y apretar nuevamente. TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS CURVA NO ACEPTABLE CON CONEXIÓN DEFORMADA Sobretorque Grado incorrecto de extremo Pin y/o Box Problema en celda de carga Problema en válvula de descarga Error del operador de llave Grasa de introducción con baja fricción . .. .. Grasa de introducción contaminada . Efectos posibles No pasa el mandril después del apriete Deformación plástica del Pin Deformación plástica del Box en opción special clearance No pasan las herramientas .. .. La conexión podría fallar en: Tracción Compresión Colapso Estallido Recomendaciones Descartar Pin y Box Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Causas posibles TenarisHydril .. .. .. . RECOMENDACIONES TÉCNICAS TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO 83 TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS CURVA NO ACEPTABLE CON JOROBA QUE EXCEDE EL TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO .. .. . . .. .. 84 Causas posibles Exceso de grasa de introducción Suciedad entre filetes Grasa de introducción decantada Grasa de introducción no homogeneizada Grasa de introducción con fricción elevada Grasa de introducción contaminada Efectos posibles Daño en rosca Daño en sello Daño en hombro Pérdidas . Recomendaciones Desenroscar las primeras dos conexiones cuando aparece este efecto y verificar si se debe a un exceso en la cantidad de grasa de introducción aplicada. En ese caso, reducir la cantidad en el siguiente apriete, aplicando la misma distribución, tal como se indica en los lineamientos para grasa de introducción. TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO Torque de hombro elevado TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO CURVA NO ACEPTABLE CON TORQUE DE HOMBRO ELEVADO .. . . .. . Causas posibles Torque incorrecto Grasa de introducción incorrecta Grasa de introducción contaminada Presencia de compuesto de almacenamiento Problema en celda de carga Alta interferencia de rosca Efectos posibles Pérdida debido a precarga de la conexión . . Recomendaciones Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de introducción, aumentando la cantidad y respetando la distribución recomendada, y apretar nuevamente. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías VUELTAS TenarisHydril TORQUE DE REFERENCIA RECOMENDACIONES TÉCNICAS TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO 85 TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO Torque de hombro elevado TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS CURVA NO ACEPTABLE CON TORQUE DE HOMBRO BAJO 86 .. . . .. . Causas posibles Torque incorrecto Grasa de introducción incorrecta (baja fricción) Grasa de introducción contaminada Presencia de compuesto de almacenamiento Otro reductor de fricción Problema en celda de carga Baja interferencia de rosca .. Efectos posibles Desenrosque Tensión localizada elevada . . Recomendaciones Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de introducción, disminuyendo la cantidad y respetando la distribución recomendada, y apretar nuevamente. TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO CURVA NO ACEPTABLE CON HOMBRO DE TORQUE INDEFINIDO .. .. .. .. Causas posibles Filetes cruzados Desalineación Filetes dañados Filetes sucios Torque incorrecto Cantidad incorrecta de grasa de introducción. Grasa de introducción incorrecta Problema en celda de carga .. .. . . Efectos posibles Pérdidas Engrane Desenrosque Desenchufe Recomendaciones Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de introducción y apretar nuevamente. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías VUELTAS TenarisHydril TORQUE DE REFERENCIA RECOMENDACIONES TÉCNICAS TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO 87 TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO TORQUE DE REFERENCIA VUELTAS CURVA NO ACEPTABLE CON INTERFERENCIA ANORMAL DE ROScA .. .. .. . . . 88 Causas posibles Filetes cruzados Golpes o filetes cortados Filetes engranados Filetes con rebaba Filetes con bordes filosos Grasa de introducción contaminada Giro de la cuña o cuña automática durante el apriete Los insertos de la llave de aguante se deslizan durante el apriete Interferencia mecánica de tubos durante rotación .. .. . . . Efectos posibles Daños graves en la rosca Engrane de rosca Pérdidas Desenrosque Desenchufe Recomendaciones Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de introducción y apretar nuevamente. TORQUE TORQUE DE APRIETE MÁXIMO TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO TORQUE DE APRIETE MÍNIMO TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO Deslizamiento de insertos en cuerpo del tubo CURVA NO ACEPTABLE CON DESLIZAMIENTO EXCESIVO DE LAS MORDAZAs . . . . . . Causas posibles Insertos de mordazas con agarre insuficiente Insertos de llave sucios o desgastados Insertos de cuñas sucios o desgastados Insertos de cuña automática sucios o desgastados Movimiento de la cuña automática Peso insuficiente de la sarta para un agarre adecuado de las cuñas . . . Efecto posible Daño en el cuerpo del tubo Recomendaciones Desenroscar, limpiar y realizar inspección visual (pasar mandril, de ser posible). Si los resultados de la inspección son aceptables, volver a aplicar grasa de introducción y apretar nuevamente. Puede aceptarse un deslizamiento menor de las mordazas. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías VUELTAS TenarisHydril TORQUE DE REFERENCIA RECOMENDACIONES TÉCNICAS TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO 89 Conexiones del Grupo 2 El principal criterio de aceptación del apriete para las conexiones del Grupo 2 es alcanzar el torque objetivo. Como una ayuda visual secundaria, se aplica la siguiente guía: SERIE WEDGE 500™ CORRECCIÓN DEL FACTOR . DE FRICCIÓN Cuando se emplea grasa de introducción, se recomienda no aplicar correcciones por factor de fricción, independientemente de las recomendaciones del fabricante de la grasa. Se deben utilizar los valores de torque de la Hoja de Datos. Para el pegamento, siga las siguientes recomendaciones: 90 . Serie Wedge 500™: El torque aplicado debe ser un 15-20% superior al torque objetivo, independientemente de las recomendaciones efectuadas por los fabricantes de pegamento. No debe excederse 1.75 veces el torque mínimo TSH SLX y TSH MACII emplean el valor de torque máximo de la Hoja de Datos. . Estas conexiones presentan luego del apriete una separación entre los hombros del extremo Box y el Pin para indicar desgaste. Esa separación debe estar siempre visible. Si el frente del cople sobrepasa los límites máximos de la banda, marcar el Pin y el cople, y apartar ambos. Si el frente no llega a la banda, desenroscar el cople, limpiar Pin y Box, e inspeccionar para verificar si hay daños. Reparar los daños. Volver a aplicar grasa de introducción y apretar el cople. Si el frente sigue sin alcanzar la banda, marcar el Pin y el cople, y apartar. __ . Cuando la separación no es visible, significa que la conexión está gastada, deben marcarse Pin y Box, y volver a roscarse. VARIANTES 511, 513 Y 523 Estas conexiones no poseen banda de apriete en el Pin. Luego de un apriete adecuado los filetes del Pin no deben quedar a la vista. RECOMENDACIONES TÉCNICAS Estas conexiones poseen una banda de apriete estarcida alrededor de la circunferencia del diámetro externo del Pin. El frente del cople debe quedar dentro del rango de la banda. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías . VARIANTES 533 Y 503 TenarisHydril . VARIANTES 521, 561, 563, 551 Y 553 Cople: coupling / cupla / acople 91 SERIE LEGACY MacII™ Esta conexión debe tener el sello externo en contacto después del apriete. 92 RECOMENDACIONES TÉCNICAS SLX™ Esta conexión no debe tener filetes del Pin visibles después del apriete. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Estas conexiones se aprietan hasta el sello externo, sin separación visible. TenarisHydril PH4™, PH6™ and CS® 93 94 Recomendaciones para la Introducción de Tubería de Material al Cromo Procedimientos Actividades previas a la introducción 1. Realizar el calibrado interno empleando un mandril no metálico. 2. Evitar la limpieza excesiva o vigorosa. 3. Después de la limpieza, no deben quedar contaminación, residuos ni partículas extrañas. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Debe evitarse bajar al pozo tubos al cromo ensamblados con accesorios de acero al carbono, dado que la velocidad de corrosión de estos últimos podría verse acelerada. Se recomienda utilizar accesorios del mismo grado (o mayor) que los tubos al cromo. TenarisHydril Cuando se bajan tubos al cromo, deben seguirse todas las Recomendaciones generales para la introducción de tuberías de TenarisHydril, utilizando como complemento los lineamientos incluidos en la presente sección. RECOMENDACIONES TÉCNICAS Los presentes lineamientos aseguran el máximo desempeño en la bajada de tubos al cromo –acero con alto contenido de cromo (mayor a 9%) y aleaciones basadas en níquel-, que poseen una mayor tendencia al engrane de las roscas que los tubos estándar de aceros al carbono. 95 4. En el caso de TSH Blue™ en grados CRA (aleación resistente a la corrosión, Cr>13%), se recomienda aplicar una capa delgada de disulfuro de molibdeno en los sellos y las roscas del Pin, y dejar secar según la recomendación del fabricante. En el caso de las conexiones del Grupo 2, aplicar una capa delgada y uniforme de disulfuro de molibdeno en toda zona brillante del sello metálico del Pin. 5. Para las conexiones del Grupo 1, aplicar la grasa de introducción como se describe en la sección "Aplicación de Grasa de Introducción y Pegamento". Para las conexiones del Grupo 2, aplicar con un cepillo de bigote una capa delgada y uniforme de grasa de introducción (el perfil de la rosca debe quedar bien visible) tanto en el Pin como en el Box, (preparación en playa o bancal). 6. Volver a colocar los protectores de rosca limpios. Introducción de tuberías 1. Verificar la alineación del bloque viajero con la boca del pozo. Si la desalineación es excesiva, debe efectuarse un ajuste. La mayoría de los problemas de apriete de conexiones al cromo (a saber, engrane y alto torque de hombro) son ocasionados por una alineación deficiente. 2. Se recomienda especialmente el uso de un compensador de peso para facilitar el apriete a mano. 3. Se recomienda el uso de una bandeja para izar tubos con una cesta móvil revestida con caucho u otro material blando. El contacto metal-metal no es aceptable. Se recomienda el empleo de eslingas de nylon. __ Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de instalación / grasa de corrida 96 4. Antes del enchufe, asegurarse de que la grasa de introducción esté aplicada en forma correcta. De ser necesario, distribuirla de modo de obtener una capa delgada y uniforme tanto en el Pin como en el Box. Deben rociarse levemente las zonas brillantes de las conexiones del Grupo 2 con disulfuro de molibdeno. automática, los primeros hilos de rosca deben ensamblarse a bajas rpm (10 rpm máximo, se recomienda 5 rpm) para evitar el engrane. 6.1. En las etapas iniciales, controlar el apriete y la velocidad de rotación para detectar posibles irregularidades, haciendo los ajustes que sean necesarios. 6.2. Prestar atención a cualquier indicio instantáneo de alto torque, que puede indicar una posible desalineación. Debe detenerse la rotación, verificarse la alineación y reiniciarse la rotación. Si se detecta desalineación, debe corregirse antes de continuar la rotación. __ Enchufe: stabbing / emboque Recomendaciones para la Introducción de Tuberías 6. Cuando se emplee una llave de apriete totalmente TenarisHydril a mano mediante una llave de correa y tirando en forma pareja. La llave de apriete recién debe colocarse luego de que la conexión haya sido apretada a mano, a fin de aplicar el torque de apriete final. No sacudir la conexión. RECOMENDACIONES TÉCNICAS 5. Se recomienda especialmente apretar las conexiones 97 RECUPERACIÓN DE TUBERÍAS 1. Se recomienda especialmente el empleo de un compensador de peso a fin de evitar daños a las roscas. 2. Se recomienda especialmente utilizar la llave de apriete a baja velocidad sólo para aflojar las conexiones. Luego continuar extrayendo la conexión a mano, mediante una llave de correa. 3. Se recomienda aplicar una guía de enchufe. 4. Debe tenerse mucho cuidado al extraer el Pin del Box. Levantar la conexión en forma lenta y pareja a fin de evitar golpes. 5. Limpiar, secar e inspeccionar la conexión del extremo Pin. 6. Aplicar grasa de introducción o compuesto de almacenamiento, y colocar los protectores secos, limpios en el Pin. __ NOTA: LAS CONEXIONES DEL GRUPO 1 SON BLUE™, BLUE™ NEAR FLUSH, BLUE™ THERMAL LINER, MS™, 3SB™, HW™, PJD™, ER™. EL GRUPO 2 ABARCA LA SERIE WEDGE 500™, MACII™, SLX™, PH4™, PH6™ Y CS®. __ Guía de enchufe: stabbing guide / guía de emboque 98 Opciones FGL y CB Los presentes lineamientos se aplican únicamente a las conexiones Blue™, MS™ (opciones FGL y CB) y Wedge 563™ (opción CB). Las conexiones con opciones FGL y CB no son compatibles con las conexiones estándar, excepto en el caso de PH6™ y CS®. __ NOTA: TODAS LAS CONSULTAS DEBEN ENVIARSE AL GRUPO DE ASISTENCIA Accesorios 1. Para las opciones FGL o CB deben emplearse accesorios especialmente diseñados. 2. Sólo deberán emplearse los accesorios roscados por ANILLO SELLADOR Pliegue el anillo sellador en forma manual. TenarisHydril Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Tenaris o uno de sus talleres de reparación licenciados. RECOMENDACIONES TÉCNICAS A LICENCIATARIOS DE TENARIS ([email protected]). 99 ANILLO SELLADOR brida COPLE REVESTIMIENTO ERFV EXTREMO PIN ANILLO SELLADOR FGL Y Brida Asegure la correcta colocación de ambos elementos. Calibrado interno 1. Se recomienda el uso de un mandril no metálico o recubierto con plástico o teflón. 2. Asegúrese de que el diámetro externo del mandril cumpla con la especificación del cliente. __ Cople: coupling / cupla / acople Brida: flange 100 Reparación en el campo 1. Nunca introduzca en el pozo un tubo con el revestimiento ERFV (epoxi reforzado con fibra de vidrio) dañado. 2. Todo daño en el revestimiento debe ser reparado, 1. Inspeccione visualmente la conexión para constatar la limpieza de la ranura donde se aloja el anillo sellador. Remueva la grasa o demás contaminantes antes de la colocación del anillo. Seque la ranura antes de instalar el anillo sellador. 2. Para la colocación de anillos selladores CB, comprima el anillo con los dedos, de manera de plegarlo parcialmente dentro del diámetro interno del tubo. Colocar el anillo sellador plegado dentro de la ranura correspondiente y soltarlo. Asentar con firmeza el anillo dentro de la ranura, presionando directamente sobre la cara del anillo en toda su circunferencia (360 grados). 3. Puede emplearse el mango de un martillo o herramienta similar para asentar el anillo sellador (no se acepta el uso de herramientas de metal). 4. Hacer palanca contra el frente del extremo Box para Recomendaciones para la Introducción de Tuberías Colocación de los anillos selladores RECOMENDACIONES TÉCNICAS ya sea por la empresa de revestimiento o por personal certificado de un tercero. TenarisHydril aplicar presión en la cara del anillo sellador. 101 5. Para la opción FGL, asegúrese de que el anillo se encuentre correctamente ubicado en el espacio entre la brida y el cople. Evite la desalineación. 6. Los anillos selladores colocados en las ranuras correspondientes no deben sobresalir más allá del diámetro interno del cople o el revestimiento. Esto debe verificarse empleando un elemento con borde recto colocado en el diámetro interno. 7. Si el anillo sellador sobresale del diámetro interno del cople, verifique el tamaño de dicho anillo y las dimensiones de la ranura. Los anillos selladores deben colocarse momentos antes de bajar los tubos al pozo. Los anillos y los tubos deben encontrarse aproximadamente a la misma temperatura antes de su instalación. Aplicación de grasa de introducción 1. Para la opción CB: Aplicar grasa sólo en el extremo Pin. Se recomienda el uso de Molykote (bisulfuro de molibdeno) para cubrir la zona del sello (Parte B). Utilice la grasa de introducción para cubrir la zona roscada (Parte A). __ NOTA: PARA CUBRIR LA ZONA DEL SELLO PUEDE EMPLEARSE GRASA DE INTRODUCCIÓN EN LUGAR DE MOLYKOTE, EN CUYO CASO DEBERÁ APLICARSE UNA PELÍCULA DELGADA Y UNIFORME, QUE CUBRA TODA LA CIRCUNFERENCIA DEL SELLO (360°). EVITE COLOCAR GRASA EN LA PEQUEÑA NARIZ QUE SOBRESALE DE LA PARTE B. 2. Para opción FGL: Aplicar grasa sólo en el extremo Pin. No aplique grasa a la nariz que sobresale de la conexión. __ Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de instalación / grasa de corrida 102 NO APLIQUE GRASA EN ESTA ZONA 2 1. PIN DE BLUE™ CB detalle del modelo. 2. PIN DE BLUE™ FGL detalle del modelo. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías 1 RECOMENDACIONES TÉCNICAS parte b TenarisHydril parte a 103 104 Recomendaciones para la Introducción de Tuberías con Conexiones Dopeless® 2 Conexiones Dopeless®. Configuración y aspecto visual 1. Blue™ / Blue™ Thermal Liner. 2. Blue™ Near Flush. __ Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de instalación / grasa de corrida TenarisHydril 1 Recomendaciones para la Introducción de Tuberías RECOMENDACIONES TÉCNICAS La tecnología Dopeless® es un recubrimiento seco de múltiples capas aplicado en planta luego del roscado mediante un proceso industrial controlado. Este recubrimiento reemplaza el uso de grasa de almacenamiento y grasa de introducción en campo, brindando a la unión la lubricación necesaria, protección frente a la corrosión y características anti-engrane. 105 Las siguientes recomendaciones aplican a las conexiones TenarisHydril Dopeless® y complementan lo indicado en la sección “Recomendaciones Generales para la Introducción de Tuberías”. 3 Conexiones Dopeless®. Configuración y aspecto visual 3. Conexiones acopladas Serie Wedge 500™. 4. Conexiones integrales Serie Wedge 500™. 106 4 Limpieza 1. Quitar los protectores de rosca del Pin y del Box, y conservarlos en un lugar limpio. Limpiar los protectores con un trapo o un cepillo no metálico y agua. Secarlos con trapos limpios o mediante aire comprimido. petróleo, etc.) limpiarlas con trapos limpios. Si la contaminación es severa, puede utilizarse agua a baja presión y jabón. Posteriormente las conexiones deben secarse con trapos limpios o mediante aire comprimido. MUY IMPORTANTE 1. No debe usarse agua a alta presión, cepillos de alambre ni otros métodos mecánicos para realizar la limpieza. 2. No utilizar solventes u otros agentes químicos para la limpiar las conexiones. Inspección visual y reparaciones de campo Sólo personal autorizado y entrenado por Tenaris debe realizar las inspecciones y reparaciones de campo de las conexiones Dopeless®. __ Recomendaciones para la Introducción de Tuberías 3. Si las conexiones están contaminadas (suciedad, lodo, TenarisHydril material extraño que pudiera llegar a caer en el Box durante el enchufe. Si es posible, sopletear con aire comprimido desde el box hacia el pin. RECOMENDACIONES TÉCNICAS 2. Limpiar el interior de los tubos para eliminar cualquier Enchufe: stabbing / emboque 107 Aplicación de grasa de introducción 1. No se debe aplicar grasa de introducción cuando se ensamblan dos uniones con recubrimiento Dopeless®. 2. No se debe aplicar grasa de introducción a los tapones de manejo o levante. Apriete 1. Los valores de torque comunmente empleados en las conexiones estándar con grasa NO deben emplearse para apretar las conexiones Dopeless®. Contáctese con su Representante local de Ventas Técnicas para obtener la última versión de la Hoja Técnica de Producto Dopeless® donde se encontrarán los correctos valores de torque a usar, o bien solicítela a [email protected] 2. Para todos los diámetros de la Serie Wedge 500™ Dopeless®, debe aplicarse el torque objetivo una sola vez sin mantenerlo. 3. Antes de proceder a enroscar las uniones, verifique que los sellos de goma de los protectores de rosca Dopeless® no quedaron adheridos en los extremos pin y box de las conexiones. __ Tapón de manejo: handling plug / tapón de maniobra Tapones de levante: lifting plug / lift plug / tapón de levantamiento / tapón de izaje / tapón de elevación 108 Desenrosque . RECOMENDACIONES TÉCNICAS . Recomendaciones para la Introducción de Tuberías . utilizar un trapo limpio o aire comprimido para quitar las escamas de recubrimiento que se generan durante el apriete. Luego del desenrosque se podrán observar algunas zonas más brillantes sobre el extremo pin. Esto no constituye engrane de la conexión. Algunas partes del recubrimiento en el extremo Box se desprenderán luego del apriete. Esto no constituye engrane de la conexión. El comportamiento del recubrimiento Dopeless® luego de las operaciones de apriete y desenrosque descripto en los dos puntos anteriores es totalmente normal. La unión puede ser perfectamente usada nuevamente sin inconvenientes. DESENROSQUE Aspecto visual de una conexión TenarisHydril Blue™ Dopeless® luego de tres aprietes y desenrosques. TenarisHydril . 1. Aspectos importantes a tener en cuenta al desenroscar las conexiones Dopeless®: Luego del desenrosque de una conexión Dopeless®, 109 2. Limpiar las conexiones con un trapo o aire . . comprimido y realizar la inspección visual de la rosca, los sellos y hombros en los extremos Pin y Box. Se debe prestar especial atención a la presencia de daños o desprendimiento del recubrimiento Dopeless®. Sólo después de haber limpiado la conexión es posible realizar una verdadera inspección visual. Fin del trabajo / Almacenamiento 1. Todas las conexiones usadas deben limpiarse para eliminar cualquier resto de contaminantes y material extraño de la superficie. 2. No se debe aplicar grasa de almacenamiento, aceites, lubricantes, ni ningún otro tipo de compuesto anticorrosivo a las conexiones Dopeless®. El recubrimiento Dopeless® ya tiene propiedades anticorrosivas. DESENROSQUE Las escamas de recubrimiento generadas duarante el apriete son removidas con un trapo limpio. 110 3. Antes de almacenar los tubos se deben instalar sobre las conexiones protectores de rosca Dopeless® limpios, secos y en buenas condiciones. 4. Durante el período de almacenamiento se deben PROTECTORES DE ROSCA Dopeless® Los protectores para extremos Pin y Box Dopeless® tienen un sistema de anillos de goma para evitar el ingreso de agua a la conexión. Estos protectores no deben ser reemplazados por protectores estándar. TenarisHydril Recomendaciones para la Introducción de Tuberías RECOMENDACIONES TÉCNICAS realizar inspecciones periódicas de acuerdo a las recomendaciones de Tenaris. 111 Aplicación de pegamento para roscas Para lograr una adecuada adhesión del pegamento en conexiones Dopeless® se deben seguir las siguientes recomendaciones: 1. Eliminar completamente el recubrimiento Dopeless® . . de las roscas del pin solamente. No eliminar el recubrimiento Dopeless® de la zona de sello y nariz del pin. Utilizar alguno de los siguientes métodos: Cepillo de alambre o una herramienta rotativa con disco de alambre. Agua caliente a alta presión y posterior secado de la conexión. conexiones Dopeless acopladas: . Si Para se está en una base operativa, yard o taller 2. . ® de reparación, se recomienda emplear un cople estándar, sin el recubrimiento Dopeless®. Si la unión a pegar ya vino de fábrica con un cople con recubrieminto Dopeless®, éste se deberá desenroscar y remplazar por un cople estándar. Si se está en el equipo/taladro y no es posible reemplazar el cople Dopeless® por uno estándar, puede emplearse el mismo cople Dopeless® pero debe ser lavado a fondo con agua caliente a presión previo a la aplicación del pegamento. 3. Para conexiones Dopeless® integrales, lavar minuciosamente los extremos Box con agua caliente a presión. 4. Lavar y secar los extremos Pin y Box antes de la aplicación del pegamento. __ Pegamento para roscas: thread lock compound / sellante de roscas Cople: coupling / acople / cupla 112 5. Aplicar el pegamento como se describe en la sección “Aplicación de Grasa de Introducción y Pegamento”. Apriete de una conexión Dopeless® con una conexión estándar Si sólo uno de los extremos de la unión tiene recubrimiento Dopeless® (por ejemplo, cuando se aprietan accesorios), proceder como se indica a continuación: 1. Verificar la compatibilidad de las conexiones a enroscar. 2. Verificar que las conexiones estén limpias y libres de contaminantes. 3. Aplicar grasa de introducción de acuerdo a las siguientes recomendaciones: . Aplicar una capa muy delgada de grasa de introducción 3.1. Extremo pin: a la rosca, sellos y nariz del pin. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías . TenarisHydril . de la conexión. Referirse a la sección “Criterios de Aceptación del Apriete” por detalles acerca de la aplicación de correcciones por factor de fricción. En el caso en que las roscas a pegar sean compatibles (misma geometría) pero de de diferentes grado de acero o espesor (o peso métrico); usar siempre el menor valor de torque de la conexión NO Dopeless®. Para conexiones de la Serie Wedge 500™, se debe aplicar el torque objetivo dos veces o mantenerlo por varios segundos. RECOMENDACIONES TÉCNICAS 6. Realizar el apriete aplicando los valores de torque correspondientes a la versión estándar (no Dopeless®) 113 Cople/Extremo Box: . Conexiones de la Serie Wedge 500™: No aplicar grasa de introducción. . Otras conexiones: Aplicar una capa muy 3.2. delgada de grasa de introducción a los sellos y hombros solamente. No llenar con grasa la ranura para acumulación de grasa (dope pocket) de las conexiones TenarisHydril Blue ™ o TenarisHydril Blue™ Dopeless®. 4. Si la Hoja Técnica del Producto Dopeless® no . . brinda indicaciones especificas para esta situación, realizar el apriete aplicando los valores de torque de la versión estándar (no Dopeless®) de la conexión. Referirse a la sección “Criterios de Aceptación del Apriete” por detalles acerca de la aplicación de correcciones por factor de fricción. En el caso en que las roscas a ensamblar sean compatibles (misma geometría) pero de diferentes grado de acero o espesor (o peso métrico); usar siempre el menor valor de torque de la conexión NO Dopeless®. Para conexiones de la Serie Wedge 500™, se debe aplicar el torque objetivo dos veces o mantenerlo por varios segundos. __ NOTA: Estas recomendaciones son aplicables para todos los grados de acero y para cualquier combinación Pin-Box, siempre que uno de los extremos sea Dopeless® y el otro estándar. 114 Para obtener información adicional, por favor visite www.tenaris.com TSH / RM / Formato bolsillo V01 / Enero 2011 Tenaris ha elaborado el presente folleto sólo para fines de información general. Si bien se ha hecho todo esfuerzo posible para asegurar la exactitud de la información contenida en esta publicación, Tenaris no asume ninguna responsabilidad ni obligación por cualquier pérdida, daño o lesión resultante del uso de la información y los datos aquí contenidos. Los productos y servicios de Tenaris están únicamente sujetos a los Términos y Condiciones estándar de la Compañía o, en su defecto, a los términos emergentes de los respectivos contratos de venta, servicios o licencia, según corresponda. La información incluida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Favor contactar a un representante de Tenaris o visitar nuestra página de internet www.tenaris.com para información más detallada. ©Tenaris 2011. Todos los derechos reservados. 116