Recomendaciones para la Introducción de Tuberías

Anuncio
Recomendaciones
para la Introducción
de Tuberías
Tabla de
contenidos
05
Recomendaciones Generales
07.
TenarisHydril
Conexiones Premium
10. Recomendaciones Básicas
para la Introducción de Tuberías
13. Recomendaciones para el Manejo
e Introducción de Tuberías
33.
Identificación de Tubos
Manejo y Cuidado de Tubos y Conexiones
51. Aplicación de Grasa de Introducción y Pegamento
71. Criterios de Aceptación del Apriete
95. Recomendaciones para la Introducción de Tubería
de Material al Cromo
99. Opciones FGL y CB
105. Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
con Conexiones Dopeless®
45.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
recomendaciones técnicas
TenarisHydril
31
RECOMENDACIONES GENERALES
08.
3
Recomendaciones
Generales
TenarisHydril
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Para mayor información por favor visite nuestro sitio web
en www.tenaris.com/tenarishydril
TenarisHydril
Las conexiones premium TenarisHydril son suministradas y
respaldadas por Tenaris, el líder en manufactura y suministro
de tubos de acero y servicios tubulares integrados para la
industria de la energía en todo el mundo.
RECOMENDACIONES GENERALES
TenarisHydril ofrece en todo el mundo diseño y tecnología
sobresalientes en conexiones premium. Con una gama
integral de productos de alto desempeño y el soporte
de una extensa red global de servicios de campo y talleres
licenciatarios para el roscado, desarrollamos soluciones
para hacer frente a las más exigentes necesidades
de exploración y producción.
7
Conexiones Premium
Productos de calidad asegurada
Las conexiones premium TenarisHydril son fabricadas
como parte de un proceso integrado de diseño,
producción, tratamiento y terminación de tubos.
Respondemos rápida y flexiblemente a cambios
en las especificaciones solicitadas y otras condiciones
inesperadas a la vez que mantenemos los más altos
estándares de calidad exigidos por la industria.
Tenaris tiene una amplia red internacional de talleres
licenciatarios para el roscado, que le permite estar presente
en todas las áreas donde se emplean los productos
TenarisHydril. Estos talleres, que son certificados y
periódicamente auditados por técnicos de Tenaris, suministran accesorios y realizan reparaciones de productos dañados.
Para mayor información sobre nuestros talleres
licenciatarios de roscado, sus aptitudes y capacidad, por
favor visite nuestro sitio web: www.tenaris.com.
Grupos de conexiones premium
Las conexiones premium TenarisHydril se dividen en tres
familias: Serie Blue™, Serie Wedge 500™ y Serie Legacy.
Nuestra tecnología Dopeless®, un recubrimiento seco
de capas múltiples que reemplaza al compuesto
de almacenamiento y grasa de introducción, se halla
disponible para ciertas conexiones.
__
Grasa de introducción: running compound / thread compound /
grasa de instalación / grasa de corrida
8
Para una mayor claridad, dentro de este manual nuestras
conexiones premium se han organizado de la siguiente
manera:
Grupo 1
Grupo 2
Blue™
Serie Wedge 500™
Blue™ Near Flush
MACII™
Blue™ Thermal Liner
SLX™
MS™
PH6™, PH4™ and CS®
3SB™
HW™
PJD™
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
ER™
RECOMENDACIONES GENERALES
CONEXIONES
BLUE - WEDGE - LEGACY
Nuestras conexiones ofrecen
el diseño y la tecnología más
avanzados en todo el mundo.
TenarisHydril
SERIES
9
Recomendaciones
Básicas para la
Introducción de Tuberías
Preparación de las conexiones
Para un óptimo desempeño de las conexiones
es sumamente importante seguir las recomendaciones
respecto a la aplicación de la grasa de introducción
y del pegamento para roscas.
Se recomienda especialmente colocar tapones de manejo
en las conexiones integrales cada vez que el tubo sea
movido hacia o desde el piso del equipo de perforación/
reparación (workover).
ACTIVIDADES PREVIAS
Aplicación de grasa de
introducción.
__
Pegamento para roscas: thread lock compound / sellante de roscas
Tapón de manejo: handling plug / tapón de maniobra
10
Alineación
1. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive
con la boca del pozo.
2. Verifique que esté centrado el Pin cuando está suspendido
sobre el Box. Ajuste si es necesario.
__
de Introducción de tuberías.
__
Ver ENCHUFE en la sección de Introducción de tuberías.
Velocidades de rotación
1. Realizar el enrosque a una velocidad no mayor
RECOMENDACIONES GENERALES
Ver Equipamiento / Herramientas de Servicio en la sección
Ver Apriete en la sección de Introducción de tuberías.
Aplicación de torque
.
Siempre emplee los valores de torque recomendados
por TenarisHydril para sus conexiones. Los valores
actualizados pueden encontrarse en los siguientes sitios web:
Hojas de Datos:
http://premiumconnectiondata.tenaris.com/index.php
__
Box: caja
TenarisHydril
y no exceder las 5 RPM.
__
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
de 15 RPM.
2. Para el apriete final, pasar a baja velocidad
11
. Tablas de Torque:
http://www.tenaris.com/en/Products/
PremiumConnections/TorqueTables.aspx
__
Nota: Para la Serie Wedge 500™ en los tamaños 10 3/4" y mayores, aplique
el torque óPTIMO dos veces o bien manténgalo durante varios segundos.
Cromo
1. Se debe tener cuidado con aceros al cromo (9% o más).
Se debe prestar especial atención para evitar daños
a la conexión durante las operaciones de manejo
e introducción de los tubos.
2. Además de las recomendaciones incluidas en esta
sección, para el caso de aceros inoxidables y materiales
de alta aleación aplique las Recomendaciones para
la introducción de tubería de material al Cromo.
__
Ver Recomendaciones para la introducción de tubería de material
al Cromo.
Tecnología Dopeless®
1. Las recomendaciones generales para la introducción
de tuberías son válidas también para la opción Dopeless®
de nuestras conexiones, excepto en lo que se refiere
a la limpieza, inspección visual y aplicación de grasas
de instalación y pegamento.
__
Ver Recomendaciones para la Introducción de tuberías con conexiones
Dopeless®.
12
Recomendaciones para
el Manejo e Introducción
de Tuberías
Maximice los beneficios de sus tubos y conexiones
premium TenarisHydril, teniendo a su disposición
un especialista de Tenaris en Servicios de Campo
durante sus operaciones de inspección, introducción
y recuperación de tuberías.
__
NOTA: Algunas de las actividades mencionadas en el presente manual
no son realizadas sino sólo atestiguadas por el personal de Servicios
aplicable, o bien contáctenos a [email protected]
Actividades previas a la introducción
1. Localice e inspeccione en el lugar de operaciones todos
los accesorios y herramientas necesarias, tales como: pup
joints, crossovers, equipo de flotación, guías de enchufe,
tapones de manejo, elevadores, grasa de introducción, etc.
2. Verifique la intercambiabilidad con el tamaño, peso y
tipo de conexión.
__
Ver el Catálogo de Conexiones Premium.
Calibrado interno
1. Tenga cuidado de no dañar las conexiones durante
las operaciones de calibrado interno.
2. El calibrado interno o paso de mandril debe realizarse
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Trabajo y a los Terminos y Condiciones particulares del contrato
RECOMENDACIONES GENERALES
de Campo de Tenaris. Para mayores detalles referirse al Alcance del
__
TenarisHydril
antes de la limpieza o inspección de las conexiones.
Guía de enchufe: stabbing guide / guía de emboque
13
3. Soplar con aire comprimido el interior del tubo desde
el Box hacia el Pin para extraer totalmente la laminilla
y otros residuos acumulados.
4. Asegúrese que los mandriles cumplen con
los requerimientos dimensionales de API (ver Norma API
5CT) o con requerimientos especiales (special drift).
5. Pase el mandril desde el Box hacia el Pin.
6. Los tubos a los que no les pasa el mandril deben
ser marcados con una banda de pintura roja a cada lado
de la zona donde el mandril se atasca y apartados para
una posterior investigación. Se debe marcar el tubo
con la leyenda “NO PASA MANDRIL” para evitar
confusiones con otros tipos de daño.
Tamaño (mín.) del mandril de calibrado según norma API
PRODUCTOS Y TAMAÑOS
LONGITUD
DIÁMETRO
pulgadas
mm
pulgadas
mm
Casing Y Liners
6
152
d - 1/8
d - 3.18
9 5/8” a 13 3/8”
12
305
d - 5/32
d - 3.97
Mayores que 13 3/8”
12
305
d - 3/16
d - 4.76
2 7/8” y menores
42
1,067
d - 3/32
d - 2.38
3 1/2” y mayores
42
1,067
d - 1/8
d - 3.18
Menores que 9 5/8”
Tubing
d= Diámetro interno nominal del cuerpo del tubo
Verifíquense tablas C.31 y E.31 en la última versión de la norma API 5CT
14
2. Limpie con un trapo o con aire comprimido los
solventes y/o agua de las raíces de la rosca y del fondo
del Box. Ante temperaturas bajo cero, asegúrese que no
quede humedad alguna en la conexión. El hielo puede
impedir el correcto ensamblado de sellos y hombros
durante el apriete.
Inspección
1. Sólo las plantas de Tenaris y Talleres de Reparaciones
Autorizados producen conexiones TenarisHydril
auténticas. Las roscas genuinas de los Grupos 1 y 2 pueden
identificarse mediante el estencilado en el cuerpo del tubo.
Adicionalmente, las roscas genuinas del Grupo 2 pueden
identificarse por una marca en bajo relieve en los extremos
Pin y Box.
2. Los tubos deben colocarse de tal manera que las
conexiones puedan rotar 360 grados para facilitar una
completa limpieza e inspección.
__
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
.
.
.
.
TenarisHydril
1. Limpie las conexiones empleando alguno de
los siguientes métodos. (El diesel es difícil de remover de las
roscas y no se recomienda como solvente para la limpieza):
Un cepillo no metálico y un solvente para limpieza.
Limpieza a vapor, con agua y solvente para limpieza.
Un cepillo rotativo de cerdas con agua a presión
y solventes para la limpieza.
Agua a alta presión.
RECOMENDACIONES GENERALES
Limpieza
Raíces de la rosca: thread roots / valle de roscas
15
3. Inspeccione todas las conexiones para detectar
problemas tales como ovalidad, abolladuras, áreas
golpeadas, y óxido. Las áreas de los sellos deben estar
libres de cortes longitudinales o transversales, rayas,
picaduras por corrosión, y óxido. Segregue e identifique
adecuadamente todos los tubos con sospecha de daños
en las conexiones. La evaluación y reparación posterior
de los mismos debe ser realizada por un Especialista de
Tenaris en Servicios de Campo.
Preparación de las conexiones
1. Maneje todos los tubos con los protectores de rosca
colocados.
2. Para las conexiones del Grupo 1 y Grupo 2
se recomienda utilizar grasa de introducción del tipo
API-Modificado. Para saber si una grasa de introducción
en particular es apropiada para una conexión específica,
contacte a [email protected].
3. Si la temperatura de servicio supera los 120°C (250°F),
se recomienda emplear una grasa de introducción de
grado térmico.
4. Si la temperatura ambiente está bajo cero,
se recomienda emplear una grasa de introducción
de grado ártico. La grasa debe mantenerse libre
de contaminación por agua y partículas de hielo.
También debe protegérsela del frío resguardándola en
una caseta o empleando algún elemento calefactor.
__
PARA INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS, VER LA SECCIÓN APLICACION DE GRASA DE
INTRODUCCIÓN Y PEGAMENTO.
16
Introducción de tuberías
EQUIPO / HERRAMIENTAS DE SERVICIO
1. Se recomiendan elevadores de tipo cuña para uniones
3. Cuando se emplean elevadores de tope con uniones
integrales o conexiones acopladas del tipo special
clearance, la configuración del diámetro interno de
los elevadores debe poder pasar por sobre el diámetro
exterior del Box o del cople y hacer tope en el tapón de
levante. Se recomienda que el elevador tenga un diámetro
interno aproximadamente un 0.5% mayor que el
diámetro exterior del extremo Box o cople.
4. No se recomienda la utilización de elevadores para
tubería de perforación (drill pipe).
5. Se recomienda utilizar elevadores de un tubo ya que
mejoran la alineación durante el enchufe y permite una
operación más segura. Cuando se bajan uniones integrales
o acopladas del tipo special clearance, asegúrese que los
elevadores estén maquinados al diámetro apropiado y se
empleen conjuntamente con un tapón de levante.
__
Cople: coupling / cupla / acople
Tapón de levante: lifting plug / lift plug / tapón de elevación / tapón de
levantamiento o de izaje
Elevador de tubo: single joint elevator / elevador de una sola junta / elevador sencillo
Enchufe: stabbing / emboque
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
acopladas.
TenarisHydril
2. Los elevadores de tope son adecuados para las uniones
RECOMENDACIONES GENERALES
integrales o conexiones acopladas del tipo special
clearance. Los elevadores no deben colocarse sobre
el área de la conexión o el recalque (upset).
17
6. Verifique la alineación del bloque viajero o top drive
con la boca del pozo.
7. Para la aplicación del torque final es necesario emplear
una llave de apriete. Si los insertos de las mordazas están
montados incorrectamente o mal mantenidos, se pueden
ocasionar daños al cuerpo del tubo. El equipo de
medición de torque debe estar calibrado.
8. Se recomienda utilizar un sistema de monitoreo de
torque-vuelta para las conexiones del Grupo 1. Este tipo de
equipo no es indispensable para el caso de las conexiones
del Grupo 2. Si se empleara un equipo de este tipo, deben
verificarse las fechas de calibración en las celdas de carga.
Manejo
1. Maneje todos los tubos con los protectores de rosca
colocados.
SI
ALINEACIÓN
Alinee el tubo con el eje
del cople.
18
NO
2. Si los tubos han de permanecer en bancales por un
tiempo prolongado antes de la bajada, aplique
un compuesto apropiado a la rosca y área de sellos.
Coloque protectores de rosca secos, limpios y en buenas
condiciones en todas las conexiones.
3. Todo mal manejo accidental de los tubos requiere
integrales, instale un tapón de manejo en el extremo
Box y asegúrese que los protectores del lado Pin están
colocados. Si un extremo Box no permite la colocación
del tapón de manejo, el tubo correspondiente debe ser
segregado.
5. Se debe tener especial cuidado en evitar daños
superficiales al manipular tubos de aleaciones resistentes
a la corrosión (CRA) y/o de aceros para servicio ácido.
Enchufe
1. Para evitar daños debidos a malos manejos accidentales,
el protector de rosca del Box no debe retirarse hasta que
la conexión esté lista para ser apretada.
2. Mientras el extremo Pin cuelga del bloque viajero y el
extremo Box está suspendido en la mesa rotaria, retire
el protector del Pin y el tapón de manejo del Box. Limpie
y reinspeccione las conexiones si lo considera necesario.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
4. Antes de hacer rodar o levantar tubos de conexiones
RECOMENDACIONES GENERALES
posteriormente una reinspección de las conexiones.
centrado, realizando ajustes si es necesario.
TenarisHydril
3. Verifique que el Pin suspendido sobre el Box esté
19
4. Verifique que la cantidad y distribución de grasa
de introducción en las conexiones está de acuerdo con
los lineamientos de la sección “Aplicación de grasa de
introducción y pegamento”. Asegúrese de que la grasa
de introducción se mantenga libre de contaminantes;
el exceso de grasa debe ser eliminado.
5. Se recomienda el empleo de una guía de enchufe
en el extremo Box.
6. Si no se emplea un sistema automatizado para
el apilado de tubos, coloque personal asistente en el piso
de perforación para asegurarse que el Pin sea enchufado
verticalmente, y baje la conexión con cuidado para evitar
dañar las conexiones.
7. Si se produce un error durante el enchufe o el tubo
se inclina hacia un costado luego del mismo, levante y
limpie las conexiones y luego inspeccione y repare según
necesidad. No intente enroscar el Pin en el Box si
se produjo un error durante el enchufe.
Apriete
1. Los valores de torque para nuestras conexiones pueden
en los siguientes sitios web:
. encontrarse
Hojas de Datos:
. http://premiumconnectiondata.tenaris.com/index.php
Tablas de Torque:
http://www.tenaris.com/en/Products/
PremiumConnections/TorqueTables.aspx
1.1. Cuando combine pesos distintos (p. ej. 5" 15 libras/
pie con 5" 18 libras/pie) o distintos grados (p. ej. L80
con P110) verifique la compatibilidad de las conexiones
y emplee el siguiente criterio para definir el torque:
20
.
En caso de dudas contacte
a [email protected]
2. Para la aplicación del torque final no se recomienda
el uso de llaves manuales (rig tongs o de cadena).
__
NOTA: DADA LA DIVERSIDAD DE FORMAS Y TAMAÑOS DE LOS ACCESORIOS
TUBULARES, PUEDE SER NECESARIO EMPLEAR LAS LLAVES MANUALES DEL EQUIPO.
DURANTE EL APRIETE SE DEBE UTILIZAR UN EQUIPO PRECISO PARA MEDIR EL
TORQUE APLICADO.
3. Emplee una llave de apriete para obtener los valores
recomendados de torque final.
Los valores de torque de la Hoja Técnica de Datos
pueden requerir ser ajustados por el factor de fricción
de la grasa de introducción si este es diferente de 1.
__
NOTA: PARA MÁS DETALLES SOBRE PARAMETROS DE APRIETE, POR FAVOR VER LA
SECCIÓN CRITERIO DE ACEPTACION DEL APRIETE.
4. Durante el apriete, el tubo debe estar en posición
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
.
TenarisHydril
.
del Grupo 2 (SLX™, MACII™, PH6™, PH4™ y CS®)
utilizar el menor de los dos valores de torque.
Para las conexiones Wedge™ del Grupo 2, utilizar el
mayor de los dos valores de torque.
1.2. Para el apriete de accesorios:
Verifique que las llaves de apriete y de aguante tengan
el tamaño adecuado y ajusten correctamente. Si la llave
no tiene el tamaño o los insertos correctos, el cuerpo del
tubo puede dañarse o deformarse.
Realice el apriete con el valor de torque definido
de acuerdo al punto 1.1 arriba.
RECOMENDACIONES GENERALES
. Para todo el Grupo 1 y las conexiones con hombro
21
vertical y debe poder girar libremente. Esto puede
requerir aflojar o liberar el elevador.
5. El cable de aguante de la llave de apriete debe sujetarse
a un poste de seguridad, nivelarse y posicionarse en un
ángulo de 90º respecto de la llave.
6. No aplique la llave de aguante (back up tong) en los
extremos Box. No emplee llaves manuales como llave
de aguante, ya que pueden dañar el cuerpo del tubo.
7. Para tubos de paredes delgadas o con recubrimiento
plástico, se deben emplear llaves de aguante que
lo abracen completamente para reducir la probabilidad
de dañar el tubo o el recubrimiento.
8. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM
al enroscar el Pin en el Box. Para la etapa final
del apriete, no se deben exceder las 5 RPM y utilizar
el cambio en baja velocidad.
__
NOTA: PARA EL SELLADO DE ROSCAS, REALIZAR EL APRIETE LO ANTES POSIBLE EN
BAJA VELOCIDAD Y BAJAS RPM, Y VERIFIQUE LA POSICION FINAL. VER SECCION
CRITERIO DE ACEPTACION DEL APRIETE.
9. Monitoree la velocidad de rotación para detectar
irregularidades. Una velocidad irregular puede indicar
una desalineación en la conexión. Si se detecta esta
condición, la unión debe ser desensamblada
e inspeccionada para verificar posibles daños.
10. Si el tubo tiende a oscilar mucho durante el enrosque
debido al viento o movimiento del equipo, reduzca
la velocidad de rotación para evitar daños.
22
TORQUE DE LA LLAVE DE APRIETE
90º
CELDA DE CARGA
TAN CERCA COMO
SEA CONVENIENTE
TAN PEQUEño COMO
SEA CONVENIENTE
2
APRIETE
1. Llave de apriete vista superior.
2. Instalación de la celda
de carga, vista lateral.
TenarisHydril
1
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
RECOMENDACIONES GENERALES
90º
23
11. Si a pesar de reducir la velocidad de rotación persiste
una oscilación excesiva detenga la operación, estabilice
el tubo y continúe el enrosque.
12. Aproximadamente una vuelta antes de llegar a la
posición final de apriete debe colocarse la llave de apriete
en baja.
Para las conexiones con opción CB (Corrosion Barrier)
que tienen anillos instalados, utilice la llave en velocidad
baja durante todo el apriete.
.
.
.
24
13. Para las conexiones de la Serie Wedge 500™ emplee
el siguiente procedimiento al apretar la primera conexión
para asegurar que el torque sea suficiente y que no
se pierda en otras variables del sistema, tales como
movimiento del equipo, falta de alineación o variaciones
en la aplicación del torque:
13.1. Apriete la primera conexión hasta el torque objetivo
y afloje la llave.
13.2. Dibuje una línea longitudinal abarcando Pin y Box
y vuelva a aplicar el torque objetivo.
13.3. Si la línea dibujada no se mueve más de ½" tras
la segunda aplicación de torque, continúe bajando
el resto de la sarta normalmente, empleando el valor
de torque objetivo.
13.4. Si la línea dibujada se mueve más de ½" tras la
segunda aplicación de torque, esto indica que una parte
del torque fue absorbida por otras variables en el sistema.
Si esto ocurre, siga los siguiente pasos.
Incremente el torque objetivo en 15% y vuelva
a aplicar torque.
Dibuje una segunda línea y vuelva a aplicar
el torque original.
Si la segunda línea dibujada no se mueve más de ½",
continúe bajando el resto de la sarta normalmente,
empleando como nuevo torque objetivo el valor de torque
incrementado en 15%.
. Si la segunda línea dibujada efectivamente se mueve más
15. Siempre debe verificarse que se cumplan los criterios
de aceptación del apriete.
__
NOTA: VER LA SECCIÓN CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE APRIETE.
16. Si la temperatura está bajo cero, puede ser necesario
aplicar el torque máximo para vencer la viscosidad
de la grasa de introducción y asegurar que se alcance
un apriete adecuado.
17. Cuando emplee tubing como sarta de trabajo
o de prueba, se recomienda apretar manualmente
para la primera o las dos primeras vueltas a fin
de extender la vida de la conexión.
18. Si se ensamblan tubos en lingadas, se recomienda
reapretar todas las uniones antes de bajarlas al pozo.
__
RECOMENDACIONES GENERALES
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
14. Realice el apriete de las conexiones hasta el torque
objetivo.
Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños
de 10 3/4" y mayores, aplique el torque objetivo dos veces
o bien manténgalo por varios segundos.
Para conexiones de la Serie Wedge 500™ de tamaños
menores a 10 3/4", aplique el torque objetivo una sola vez
sin mantenerlo.
TenarisHydril
.
de ½", vuelva a verificar la alineación, la aplicación de grasa
de introducción y el funcionamiento de la llave de apriete,
y continúe repitiendo este procedimiento desde el punto 13.2
hasta que la línea dibujada no se mueva más de ½".
Se recomienda repetir este procedimiento en caso de que
la llave de apriete deba ser reemplazada durante la bajada.
Tubos en lingadas: stand of pipes / tubos en paradas / tubos en parejas
25
Descenso
1. Los tubos deben ser manejados y bajados con cuidado.
Se debe tener precaución al colocar cuñas manuales
o mecánicas para evitar colapsar el tubo.
2. Asegúrese que las cuñas del elevador estén colocadas
por debajo de la conexión y a suficiente distancia.
3. Mantenga el tapón de manejo en el Box hasta que
la conexión se haya bajado y se hayan colocado las cuñas
en piso. El tapón evitará que el lodo de perforación entre
en contacto con la rosca y áreas de sellos si ocurre un
desborde.
4. Si se requiere llenar bajando, el tapón de manejo debe
dejarse instalado en el Box para evitar que la manguera
dañe la rosca y área de sellos.
5. No intente liberar el tapón de manejo aplicando golpes
de martillo sobre el Box. De ser necesario golpee sobre
la pestaña del tapón.
Recuperación de tuberías
DESENROSQUE
1. Se recomienda emplear un compensador de peso para
evitar daño a las roscas.
2. Utilice la llave de apriete en velocidad baja para
desconectar las uniones.
3. No golpee las uniones para facilitar su desensamble ya
que esto puede dañar los tubos o conexiones.
26
4. Durante el desenrosque, el tubo debe estar en posición
vertical con la posibilidad de rotar libremente, lo cual
puede requerir aflojar o liberar el elevador.
Llave de apriete
Lado
campo
Lado
planta
DESENSAMBLE
Posicionamiento de las llaves para
el desensamble de conexiones
acopladas del Grupo 1.
Llave de aguante
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
6. La velocidad de rotación no debe exceder las 15 RPM.
TenarisHydril
la llave de aguante debe aplicarse sobre el lado planta del
cople, dejando el lado campo libre para el desenrosque.
Para conexiones acopladas del Grupo 2, la llave de
aguante debe colocarse en el cuerpo del tubo por debajo
del cople.
RECOMENDACIONES GENERALES
5. Para desconectar una conexión acoplada del Grupo 1,
27
7. Un torque excesivo durante el desenrosque o una
velocidad de rotación irregular indica una desalineación
que puede causar daños.
En este caso debe detenerse la rotación hasta determinar
y corregir la causa de esta irregularidad.
8. Se debe tener cuidado al quitar el Pin del Box.
Mantener el Pin centrado en el Box y en rotación
continua durante el proceso puede evitar enganches
y daño a las roscas.
Retiro del tubo del piso / almacenaje
en bancales
1. Maneje todos los tubos con los protectores colocados.
2. Cuando se deban almacenar los tubos por períodos
prolongados, redistribuya la grasa de introducción
existente en la conexión empleando un cepillo.
3. Coloque un protector limpio y en buen estado
al extremo Pin y coloque el tubo sobre la plataforma.
El protector debe quedar ajustado y derecho.
28
4. Para evitar un pandeo excesivo, se debe colocar un
soporte intermedio a los tubos colocados en la torre.
Fin del trabajo / Almacenamiento
1. Sobre los extremos Pin y Box previamente limpios y
2. Toda conexión usada debe limpiarse para eliminar
grasa de introducción, lodo y fluidos corrosivos. Aplique
compuesto de almacenamiento y coloque protectores
de rosca limpios y en buen estado.
Se recomienda aplicar prácticas basadas en la práctica
recomendada API RP 5C1.
__
RECOMENDACIONES GENERALES
secos, se debe aplicar un compuesto de almacenamiento
que inhiba la corrosión.
PROTECTORES O COMPUESTO DE ALMACENAMIENTO A LAS CONEXIONES, LAS MISMAS
PUEDEN QUEDAR IMPOSIBILITADAS DE SER REPARADAS, TRANSFORMADOSE EN CHATARRA.
3. Las conexiones rechazadas deben marcarse
adecuadamente.
TenarisHydril
DETECTADOS EN LA INSPECCIÓN PUEDEN SER REPARABLES EN EL CAMPO. DE NO COLOCAR
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
NOTA: LAS CONEXIONES DAÑADAS TAMBIÉN REQUIEREN PROTECCIÓN. LOS DAÑOS
29
30
TenarisHydril
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
RECOMENDACIONES GENERALES
Recomendaciones
Técnicas
31
Identificación de Tubos
Tenaris diseña y fabrica una amplia gama de productos de alta
calidad, adecuados para usarse en las actividades más exigentes
de perforación y terminación de pozos de petróleo y gas. En
nuestras plantas industriales totalmente integradas, producimos
tubos de acero sin costura desde 1 1/3” hasta 28” de diámetro
externo. Asimismo, producimos la mayoría de los grados de
acero, incluso cromo 13 y otros grados de alta aleación.
__
Código de colores para grados API
GRADOS
DE ACERO
COPLE (**)
Cuerpo
1º
H40 (*)
J55 tubing
J55 casing
K55
M65
N80 1
–
Verde –
Brillante
Verde Blanco
Brillante
Verde –
Brillante
Rojo
2º
–
–
–
–
Marrón –
Rojo
–
–
Bandas
1º
Negro
2º
3º
–
–
Verde –
Brillante
–
Verde –
Brillante
–
Verde Verde –
Brillante Brillante
Verde Azul
Brillante
–
Rojo
–
–
Rojo
Verde –
Brillante
Rojo
Verde
–
CÓDIGO
DE COLOR
Cople: coupling / cupla / acople
TenarisHydril
N80 Q
Negro
CUERPO DEL TUBO
Bandas
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
EN WWW.TENARIS.COM
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
NOTA: LOS DATOS SOBRE LOS GRADOS DE ACERO SE ENCUENTRAN DISPONIBLES
(*) Opcional: sin pintar.
(**) Los coples special clearance poseen además una banda negra.
33
__
GRADOS
DE ACERO
COPLE (**)
Cuerpo
CUERPO DEL TUBO
Bandas
1º
2º
Bandas
1º
2º
L80 1
Rojo
Marrón –
Rojo
Marrón –
L80 13Cr
Rojo
Amarillo –
Rojo
Marrón Amarillo
C90 1
Bordó
–
Bordó
–
C90 2
Bordó
Amarillo –
Bordó
Amarillo –
T95 1
Plata
–
–
Plata
–
T95 2
Plata
Amarillo –
Plata
Amarillo –
C95
Marrón –
–
Marrón –
P110
Blanco
–
–
Blanco
–
–
Q125 1
Naranja –
–
Naranja –
–
Q125 2
Naranja Amarillo –
Naranja Amarillo –
Q125 3
Naranja Verde
Naranja Verde
Q125 4
Naranja Marrón –
–
–
–
34
3º
–
–
–
Naranja Marrón –
(**) Los coples special clearance poseen además una banda negra.
CÓDIGO
DE COLOR
Código de colores para grados propietarios
CUERPO DEL TUBO
1º
2º
Bandas
1º
2º
3º
TN 80S
Pink
Azul
–
Azul
Rosa
–
TN 90S
Rosa
Bordó
–
Bordó
Rosa
–
TN 95S
Rosa
Naranja Celeste Naranja Celeste Rosa
TN 80SS
Marrón Azul
–
Azul
Marrón –
TN 90SS
Marrón Bordó
–
Bordó
Marrón –
TN 95SS
Marrón Naranja Celeste Naranja Celeste Marrón
TN 100SS
Marrón Plata
–
TN 110SS
Marrón Rosa
Amarillo Rosa
Amarillo Marrón
TN 125SS
Marrón Azul
Azul
Azul
Azul
Marrón
TN 80HC
Blanco
Azul
–
Azul
Blanco
–
TN 95HC
Blanco
Naranja Celeste Naranja Celeste Blanco
TN 110HC
Blanco
Rosa
Plata
Amarillo Rosa
CÓDIGO
DE COLOR
Marrón –
Amarillo Blanco
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Bandas
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
COPLE
Cuerpo
TenarisHydril
GRADOS
DE ACERO
35
GRADOS
DE ACERO
36
COPLE
Cuerpo
CUERPO DEL TUBO
Bandas
Bandas
1º
2º
1º
2º
Azul
Azul
Azul
3º
TN 125HC
Blanco
Azul
TN 140HC
Blanco
Marrón –
P110-IC
P110-ICY
Blanco
–
–
Blanco
–
–
Q125-IC
Q125-ICY
Naranja –
–
Naranja –
–
TN 80HS
Plata
Azul
–
Azul
TN 95HS
Plata
Naranja Celeste Naranja Celeste Plata
TN 100HS
Plata
–
–
TN 110HS
Plata
Rosa
Amarillo Rosa
Amarillo Plata
TN 135DW
Celeste Azul
Marrón Azul
Marrón Celeste
TN 140DW
Celeste Marrón –
Marrón Celeste –
TN 150DW
Celeste Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Celeste
TN 55CS
Verde
–
Rosa
Verde
–
Rosa
Marrón Blanco
Plata
Plata
Plata
Blanco
–
–
–
CÓDIGO
DE COLOR
CUERPO DEL TUBO
1º
2º
Bandas
1º
2º
3º
TN 70CS
Verde
Celeste –
TN 75CS
Verde
Gris
Gris
Gris
Gris
Verde
TN 80Cr3
Verde
Azul
–
Azul
Verde
–
TN 95Cr3
Verde
Naranja Celeste Naranja Celeste Verde
TN 110Cr3
Verde
Rosa
Amarillo Rosa
Amarillo Verde
TN 55LT
Violeta
Rosa
–
Rosa
Violeta
–
TN 80LT
Violeta
Azul
–
Azul
Violeta
–
TN 95LT
Violeta
Naranja Celeste Naranja Celeste Violeta
TN 110LT
Violeta
Rosa
Amarillo Rosa
Amarillo Violeta
TN 125LT
Violeta
Azul
Azul
Azul
Azul
Violeta
TN 35HD (*)
–
–
–
Rosa
Rosa
Amarillo
TN 45HD (*)
–
–
–
Amarillo Azul
Amarillo
Celeste Verde
(*) Grado de acero para aplicaciones especiales.
CÓDIGO
DE COLOR
–
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Bandas
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
COPLE
Cuerpo
TenarisHydril
GRADOS
DE ACERO
37
GRADOS
DE ACERO
COPLE
Cuerpo
CUERPO DEL TUBO
Bandas
1º
2º
Bandas
1º
3º
TN 60HD (*)
–
–
–
Rosa
TN 70HD (*)
–
–
–
Celeste Amarillo –
TN 55TH
Rojo
Rosa
–
Rosa
Rojo
–
TN 80TH
Rojo
Azul
–
Azul
Rojo
–
TN 80Cr13
Gris
Rojo
–
Gris
–
Rojo
TN 85Cr13
Gris
Bordó
–
Gris
–
Bordó
TN 95Cr13
Gris
Marrón –
Gris
–
Marrón
TN 95Cr13M
Light
Naranja Celeste Naranja Celeste Light
Marrón
Marrón
TN 110Cr13M Light
Marrón
TN 95Cr13S
Rosa
Amarillo Rosa
Amarillo –
Amarillo Light
Marrón
Verde Naranja Celeste Naranja Celeste Verde
Brillante
Brillante
TN 110Cr13S Verde
Brillante
Rosa
Amarillo Rosa
(*) Grado de acero para aplicaciones especiales.
38
2º
Amarillo Verde
Brillante
CÓDIGO
DE COLOR
CUERPO DEL TUBO
1º
2º
Bandas
1º
2º
3º
TRC80
Marrón Azul
TRC85
Marrón Amarillo –
Marrón Amarillo –
TRC90
Marrón Blanco
–
Marrón Blanco
–
TRC95
Marrón Rosa
–
Marrón Rosa
–
TRC95HC
Marrón Naranja –
Marrón Naranja –
TRC100
Marrón Plata
–
Marrón Plata
–
TRC110
Marrón Rojo
–
Marrón Rojo
–
TAC80
Blanco
Azul
–
Blanco
Azul
–
TAC95
Blanco
Naranja –
Blanco
Naranja –
TAC110
Blanco
Verde
–
Blanco
Verde
TAC140
Blanco
Marrón –
Blanco
Marron –
–
Marrón Azul
CÓDIGO
DE COLOR
–
–
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Bandas
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
COPLE
Cuerpo
TenarisHydril
GRADOS
DE ACERO
39
40
Fecha N Q
TENARIS TM ISO
11960 / 5CT-0124
Fecha NQ O.P.
XXXXXX / HHHHH T-XX
5CT-0124
5CT-0124
Diámetro
(mm)
FECHA 339.72 72.00 NQ
Pun­zo­na­do
No apli­ca pa­ra gra­dos de ace­ro re­sis­ten­tes
a la co­rro­sión, la fe­cha en to­dos los ca­sos
se in­di­ca en cua­tri­mes­tre y año. XXXXXX
in­di­ca Co­la­da, “Q” sím­bo­lo del tra­ta­mien­to
tér­mi­co de tem­pla­do só­lo pa­ra gra­do N-80.
Número
de cuadrilla
TenarisTamsa
Grado y símbolo
de tratamiento
térmico
Diámetro Peso unitario
(lb/pie)
(mm)
Símbolo del drift
y/o diámetro del
mismo en caso de
ser especial (DA)
Presión de prueba
hidráulica en
megapascales
Longitud
en metros
Logotipo
API
Espesor
(mm)
Tubo
sin costura
(seamless)
Inspección
Amalog
Tipo de conexión (Butress)
Número de colada
Número de Orden de Producción
TenarisTamsa
FECHA 339.72 13.06 72.00 N Q S INSP. AMALOG P 34.0 MPA BC D HHHHH O.P XXXXXX / XX.XX MT PEMEX TAMSA HECHO EN MEXICO
Normas y número
de licencia de API
para TenarisTamsa
Nº # TENARIS TM ISO 11960 / 5CT-0124
Número
de tubo
Ejemplo: Tubo de revestimiento de 13 3/8"N80 72.00 lb/pie conexión BCN
Marcación de tubos: Requerimento Pemex
Marcación de tubos con rosca API
TSD: TenarisSiderca
5CT: Especificación API
4/1: 2004 T1
53.5: Peso
P: Grado
ESTARCIDO DEL TUBO
HNXXXX 0765 14,32 Made In Argentina
. Fabricante
. Especificación de fabricación
. Monograma API
. Fecha de fabricación
. Diámetro externo
. Peso
. Grado
. Tipo de tubo
. Presión de prueba hidráulica
. Tipo de rosca
. Diámetro de mandril si
special drift
. esMarca
. Númerodeldecliente
. Número de colada
. Longitud tubo
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
S: Sin costura
TenarisHydril
.
.
.
.
.
.
SELLO
41
Marcación de tubos con rosca Premium
.
.
.
.
.
.
.
SELLO / ESTARCIDO DEL COPLE
TSD: TenarisSiderca
5CT: Especificación API
0117: N° de licencia API
4/1: 2004 T1
53.5: Peso
P: Grado
UF: Terminación sin
roscar con recalque / sin
recalque
ESTARCIDO DEL TUBO
42
HNXXXX 0765 14,32 Made In Argentina
. Fabricante
. Especificación de fabricación
. Monograma API
. Fecha de fabricación
. Diámetro externo
. Peso
. Grado
. Tipo de tubo
. Presión de prueba hidráulica
. Tipo de rosca
. Diámetro de mandril si
special drift
. esMarca
del cliente /
Número de OC
. Número de colada
. Número de tubo
. Longitud
__
NOTA: LA MARCACIÓN DE TUBO REPRESENTADA ES SÓLO UN EJEMPLO. PUEDEN
OBSERVARSE ALGUNAS DIFERENCIAS SEGÚN EL LUGAR DE FABRICACIÓN DE LOS
PRODUCTOS.
SELLO
Siderca Argentina
Tenaris SD
TSD
Tamsa México
Tenaris TM
TTM
Dalmine Italia
Tenaris DL
TDL
Algoma Canadá
Tenaris AT
TAT
Silcotub Rumania
Tenaris SL
TSL
NKKTubes Japón
Tenaris NKKtubes
TNK
spiJ indonesia
Tenaris SPIJ
TIJ
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
ESTARCIDO
CON TINTA BLANCA
TenarisHydril
UNIDAD
DE PRODUCCIÓN
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Códigos de marcación de las plantas Tenaris
43
44
Manejo y Cuidado
de Tubos y Conexiones
Los presentes lineamientos se refieren al cuidado
y al manejo de las conexiones y los tubos de Tenaris
en el pozo, a fin de garantizar su óptimo desempeño.
Toda consulta deberá dirigirse al Grupo de Servicios
de Campo de Tenaris ([email protected]).
__
CONSULTE EL MANUAL DE RECOMENDACIONES GENERALES PARA
LA INTRODUCCIÓN DE TUBERÍAS DE TENARIS, PRACTICA RECOMENDADA
cuidadosamente en los bancales. Los tubos al cromo o
Dúplex deben manejarse en paquetes con eslingas adecuadas,
y luego colocarse de a uno en los bancales mediante eslingas
no metálicas; nunca deben usarse ganchos de acero.
2. Si un tubo o una conexión se ha dañado, debe
apartarse el tubo para su inspección.
3. Los tubos sólo deben ser trasladados con sus
correspondientes protectores de rosca colocados
adecuadamente, y tomando todos los recaudos necesarios
para evitar daños al cuerpo del tubo o a las conexiones.
Almacenamiento de los tubos
en la zona del pozo petrolero
1. Para todos los grados de acero, los tubos deben
apilarse sobre listones de madera con al menos tres filas
de separadores de madera, los cuales deben estar
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
1. Al llegar al pozo, los tubos deben colocarse
TenarisHydril
Manejo de tubos
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
API RP5 C1. GRUPO DE SERVICIOS DE CAMPO DE TENARIS.
45
alineados en forma equidistante a través del largo
del tubo entre camadas. De esa manera se logra evitar
el contacto entre los cuerpos de los tubos.
2. Los tubos deben apilarse de modo de evitar que se
pandeen durante su almacenamiento.
3. Se recomienda una altura mínima de 46 cm (1.5 pies)
entre el suelo y la camada inferior.
Medición de los tubos
Deben quitarse los protectores y volverse a colocar
de inmediato después de medido el tubo.
Protectores
1. Al quitar los protectores, apilarlos en una superficie
limpia y seca. No permitir el ingreso de suciedad, líquido
corrosivo ni agua en el protector.
46 cm
MANEJO
El manejo y cuidado adecuados
reducen los daños a los tubos
y las conexiones.
46
2. Si los protectores se contaminan con suciedad
o líquido, éstos deben limpiarse y secarse completamente
antes de volver a colocarse en la conexión.
Limpieza
dulce o un solvente de limpieza que no deje residuo al
mezclarse con agua. No utilizar diesel ni solventes oleosos.
3. Una vez limpias las conexiones, deben secarse con aire
comprimido; los protectores deben lavarse, secarse
y volver a colocarse.
4. Se recomienda quitar los protectores y lavar las
conexiones de a una fila de tubos por vez antes de izarlos
a la plataforma. Esto evita exponer toda la columna a la
intemperie durante períodos prolongados si, por alguna
razón, se produce una demora en la bajada de los tubos.
5. Si por alguna razón deben dejarse expuestas
las conexiones limpias durante más de 12 horas, debe
aplicarse un aceite liviano a la conexión empleando
un rociador o pincel suave, y deben colocarse los
protectores limpios y secos.
6. Luego pueden subirse a la plataforma las conexiones
con el aceite liviano aplicado, quitarse los protectores y
limpiarse el aceite antes de colocar la grasa de introducción
al inicio de la operación de bajada de tubos.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
2. Para limpiar las conexiones, sólo debe emplearse agua
TenarisHydril
de las conexiones lo más próximo posible al momento de
introducir los tubos en el pozo.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
1. Se debe eliminar el compuesto de almacenamiento
47
7. Si deben exponerse las conexiones durante más de
1 día, debe aplicarse un compuesto de almacenamiento
adecuado, y colocarse los protectores limpios y secos.
Luego, sería necesario quitar el compuesto
de almacenamiento antes de bajar los tubos.
Tubos excedentes
1. Tan pronto como sea posible tras finalizada la
operación de bajada de tubos, todas las conexiones
sobrantes deberán limpiarse y luego secarse con aire
comprimido. A continuación, deberá aplicarse un
compuesto de almacenamiento adecuado en toda la zona
de rosca y sello de la conexión.
2. La cantidad de compuesto de almacenamiento aplicado
a la conexión debe ser suficiente como para proteger toda
la zona de rosca y sello.
3. Debe evitarse por todos los medios el contacto
de líquido corrosivo con la conexión durante
su transporte y/o almacenamiento.
4. Deben limpiarse bien los protectores para quitar toda
suciedad y líquido corrosivo, luego deben secarse antes
de volver a colocarse en la conexión.
5. No deben volver a cargarse los tubos hasta haber
limpiado las conexiones, aplicado el compuesto
de almacenamiento y colocado los protectores limpios.
48
Tubos recuperados
1. Las conexiones de los tubos recuperados del interior
2. Es muy importante realizar una limpieza profunda
de toda conexión que esté contaminada con fluido
de terminación.
LONGITUD TOTAL (LT)
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
del pozo deben limpiarse bien con agua dulce a presión.
Luego, deben secarse y cubrirse por completo con un
compuesto adecuado antes de colocar los protectores
limpios y secos para transportar los tubos a una
instalación de inspección.
PÉRDIDA DE LONGITUD
POR APRETADO (PLA) MAKE UP LOSS (MUL)
MEDICIÓN
Asegúrese de utilizar la
longitud efectiva de cada tubo
que se bajará en el pozo.
TenarisHydril
LE = LT - PLA
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
LONGITUD EFECTIVA (LE)
49
50
Aplicación de Grasa
de Introducción
y Pegamento
almacenamiento de la conexión antes de aplicar grasa
de introducción y/o el pegamento de roscas.
Mantener la grasa de introducción bien mezclada, y
revolverla bien antes de usarla. Si la grasa está demasiado
espesa debido a la baja temperatura exterior, puede
calentarse a un máximo de 30° C y mezclarse. No debe
utilizarse nunca aceite ni solvente para diluir la grasa.
2. Mantener el recipiente de grasa de introducción tapado
a fin de evitar la contaminación con polvo, agua u otros
contaminantes.
3. Utilizar cepillos de cerda suave, nuevos y limpios; no
deben utilizarse nunca cepillos metálicos ni espátulas
para aplicar la grasa de introducción. Emplear un cepillo
de bigote para el extremo Box y uno común para el
extremo Pin.
__
Grasa de introducción: running compound / thread compound /
grasa de instalación / grasa de corrida
Pegamento para roscas: thread lock compound / sellante de roscas
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
1. Debe quitarse por completo el compuesto de
TenarisHydril
Siga atentamente los pasos para la aplicación de grasa de
introducción y pegamento para roscas, a fin de garantizar
un desempeño satisfactorio de la conexión.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Las recomendaciones contenidas en el presente
documento son aplicables a las conexiones del Grupo
1 en todos los grados de acero, y a las conexiones del
Grupo 2 para los grados de acero al carbono. Para las
conexiones del Grupo 2 de material al cromo consulte
la sección “Recomendaciones para la Introducción de
Tubería de Material al Cromo”.
51
4. Debe aplicarse una película continua de grasa
de introducción que cubra las distintas zonas detalladas
en el presente documento para cada conexión. La forma
de la rosca debe quedar claramente visible.
5. Para conexiones Serie Wedge 500™: si los tubos vienen
con la grasa de introducción ya aplicada, deben limpiarse
por completo los extremos Box, y quitarse el exceso
de grasa de los extremos Pin . Esto es esencial para
el desempeño de las conexiones.
6. En las ilustraciones siguientes, se representa la grasa
de introducción con color negro y el pegamento
de roscas, con gris.
7. Para algunas conexiones Wedge y Legacy no ilustradas
presente documento, considere lo siguiente:
. enParael ER™,
véase la aplicación para BTL™.
. Para Serie Wedge
500™,
véase la aplicación para Wedge 533™.
. Para 3SB™ y HW™,
la aplicación para MS™.
. véase
Para PH4™, PH6™,
véase la aplicación para CS®.
SELLO METAL - METAL
PIN (MACHO)
PERFIL DE LA CONEXIÓN
Características principales.
52
FORMA DE ROSCA
BOX (HEMBRA)
HOMBRO DE TORQUE
Blue™
Aplicación de grasa de introducción
Aplicar una capa delgada
y uniforme de grasa de
introducción, cubriendo
toda la zona de la rosca,
la superficie del sello y el
hombro de torque.
Utilizar proximadamente
la mitad de la cantidad
de grasa aplicada en el
Pin. No llenar la ranura
para acumulación de
grasa (dope pocket).
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
BOX
TenarisHydril
Aplicar una capa uniforme
de grasa de introducción
sobre toda la zona
de la rosca, y cubriendo
la superficie del sello
y la nariz del Pin.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
PIN
53
Pegamento
PIN
Aplicar pegamento sólo
en los primeros dos tercios
de la zona roscada, cerca
del extremo del tubo,
excluyendo la zona del sello.
Debe aplicarse una capa
uniforme, en los 360°.
BOX
Aplicar grasa de
introducción al sello interno
del Box, en los 360°.
No llenar la ranura para
acumulación de grasa
(dope pocket).
54
Blue™ Thermal Liner
Aplicación de grasa de introducción
BOX
Aplicar una capa
uniforme de grasa de
introducción, cubriendo
toda la zona roscada y
el hombro de torque.
Utilizar aproximadamente
la mitad de la cantidad de
grasa aplicada en en el Pin.
__
NOTA: LOS MISMOS
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Aplicar una capa delgada
y uniforme de grasa de
introducción, cubriendo
toda la zona de la rosca y
la nariz del Pin.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
PIN
DE GRASA DE INTRODUCCIÓN
Y PEGAMENTO DEBEN
APLICARSE PARA LA CONEXIÓN
TenarisHydril
LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN
TENARISHYDRIL ER™
55
Pegamento
PIN
Aplicar pegamento
sólo en los primeros
dos tercios de la zona
roscada cerca del
extremo del tubo.
Debe aplicarse
una capa uniforme
en los 360°.
56
Blue™ Near Flush
BOX
Aplicar grasa de
introducción en los sellos
interno y externo.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Aplicar grasa de
introducción en la rosca,
sellos y nariz del Pin.
TenarisHydril
PIN
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Aplicación de grasa de introducción
57
Pegamento
PIN
Aplicar pegamento en la
primera mitad de cada
tramo roscado, cerca del
extremo del Pin.
Aplicar grasa de introducción
en el sello externo.
BOX
Aplicar una capa
delgada y uniforme de
grasa de introducción
al sello interno,
localizado en la parte
trasera del Box.
58
Wedge 533™
Aplicación de grasa de introducción
NOTA: SIGA LOS MISMOS
LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN
DE GRASA DE INTRODUCCIÓN
Y PEGAMENTO PARA TODAS
LAS CONEXIONES SERIE
WEDGE 500™ (YA SEA CON
O SIN SELLO METAL - METAL).
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
__
TenarisHydril
Aplicar una capa delgada
y uniforme de grasa de
introducción (la forma
de la rosca debe quedar
visible), en toda la zona
roscada y área del sello.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
PIN
59
Pegamento
PIN
Aplicar pegamento sólo
en la mitad superior
de la rosca del Pin,
aproximadamente 3 a 4
hilos de rosca.
BOX
Aplicar grasa
de introducción
en la zona del sello
y los últimos hilos de
la parte trasera del Box.
60
MS™
Aplicación de grasa de introducción
BOX
Aplicar una capa uniforme
de grasa de introducción
sobre toda la zona roscada,
el sello y el hombro de
torque.
Emplear aproximadamente
la mitad de la cantidad
de grasa aplicada en el Pin.
__
NOTA: LOS MISMOS
LINEAMIENTOS DE APLICACIÓN
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Aplicar una capa delgada
y uniforme de grasa de
introducción, cubriendo
toda la zona de la rosca,
la superficie del sello y la
nariz del Pin.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
PIN
Y PEGAMENTO DEBEN
EMPLEARSE PARA LAS
CONEXIONES TENARISHYDRIL
TenarisHydril
DE GRASA DE INTRODUCCIÓN
3SB™ Y TENARISHYDRIL HW™.
61
Pegamento
PIN
Aplicar pegamento
sólo en los primeros
dos tercios de la zona
roscada cerca del
extremo del tubo,
excluyendo la zona
del sello. Debe aplicarse
una capa uniforme
en los 360°.
BOX
Aplicar grasa de
introducción al sello
interno del Box,
en los 360°.
62
PJD™
Aplicación de grasa de introducción
Aplicar una capa
uniforme de grasa
de introducción,
cubriendo toda la zona
roscada, el sello y
el hombro de torque.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
BOX
TenarisHydril
Aplicar una capa delgada
y uniforme de grasa
de introducción,
cubriendo toda la zona
de la rosca, la superficie
del sello y la nariz del pin.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
PIN
63
64
SLX™
Aplicación de grasa de introducción
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
TenarisHydril
Aplicar una capa
delgada y uniforme
de grasa de
introducción (la forma
de la rosca debe
quedar visible)
en toda la zona
roscada y el sello.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
PIN
65
Pegamento
PIN
Aplicar pegamento
sólo a la rosca del
escalón grande del Pin.
BOX
Aplicar grasa
de introducción
a la rosca del
escalón pequeño
del Box y al sello.
66
MACII™
Aplicación de grasa de introducción
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
TenarisHydril
Aplicar una capa delgada
y uniforme de grasa de
introducción (la forma
de la rosca debe quedar
visible) en toda la zona
roscada y en el sello.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
PIN
67
Pegamento
PIN
Aplicar pegamento sólo
a la rosca del escalón
grande del Pin.
Aplicar grasa de
introducción en la zona
del sello externo.
BOX
Aplicar grasa
de introducción
a la rosca del escalón
pequeño del Box
y al sello.
68
CS®
Aplicación de grasa de introducción
NOTA: PARA LAS CONEXIONES
TENARISHYDRIL PH4™
y PH6™ SE DEBEN EMPLEAR
LOS MISMOS LINEAMIENTOS
DE APLICACIÓN DE GRASA
DE INTRODUCCIÓN.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
__
TenarisHydril
Aplicar una capa
delgada y uniforme
de grasa de introducción
(la forma de la rosca
debe quedar visible)
en toda la zona roscada,
la nariz del Pin y el sello.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
PIN
69
70
Criterios de Aceptación
del Apriete
Los presentes lineamientos indican los criterios
de aceptación y rechazo a seguir durante el apriete
de conexiones TenarisHydril en el pozo.
Si tiene alguna pregunta, sírvase comunicarse con
su contacto local de servicios de campo
([email protected]).
Grupo 1
Grupo 2
Blue™
Serie Wedge 500™
Blue™ Near Flush
MACII™
Blue™ Thermal Liner
SLX™
MS™
PH6™, PH4™ and CS®
3SB™
HW™
PJD™
ER™
Se recomienda especialmente el empleo de un sistema
de monitoreo de torque – vueltas para las conexiones
del Grupo 1.
El uso de un sistema de monitoreo de torque – vueltas
no es necesario para las conexiones del Grupo 2.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
CONNECTIONS
CONEXIONES
TenarisHydril
Las conexiones premium de TenarisHydril se dividen
en tres tipos: Serie Blue™, Serie Wedge 500™ y Serie
Legacy. Para una mayor claridad, organizamos nuestras
conexiones premium de la siguiente manera:
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Grupos de conexiones premium
71
Si se emplea un equipo de torque – vueltas, verifique
las fechas de calibración en las celdas de carga.
A menos que se indique de manera específica,
los valores de torque publicados en las Hojas de Datos
de TenarisHydril corresponden al apriete con grasa
de introducción con un factor de fricción de 1. El empleo
de otras grasas puede dar lugar a valores de torque
mayores o menores.
Conexiones del Grupo 1
Equipo de apriete recomendado
RECOMENDACIONES PARA LA MEDICIÓN DE VUELTAS
1. Emplear un dispositivo transductor de vueltas
independiente de la llave de apriete.
2. Realizar una prueba para corroborar que una vuelta
del dispositivo transductor indique una vuelta en el gráfico.
3. Emplear un transductor de vueltas capaz de producir
preferentemente 1000 pulsos por vuelta, para obtener
una lectura precisa.
MEDICIóN DE TIEMPO
La medición del tiempo es útil pero no necesaria para
el monitoreo del apriete de conexiones TenarisHydril.
__
Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de corrida
grasa de instalación
72
RECOMENDACIONES PARA LA VÁLVULA DE DESCARGA
1. Verificar el tiempo de apertura de la válvula
de descarga antes del primer apriete.
2. Probar la válvula de descarga aplicando el sistema
de torque - vueltas al cuerpo del tubo.
Para todas las conexiones del Grupo 1, deben ajustarse
los valores de torque multiplicando por el factor
de fricción correspondiente. Esto es válido tanto para la
grasa de introducción como para el pegamento para roscas.
SISTEMA DE MONITOREO DE TORQUE
Configurar la computadora con los siguientes datos:
. Torque de referencia
. Torque de hombro mínimo
. Torque de hombro máximo
. Torque de apriete mínimo
. Torque de apriete óptimo
. Torque de apriete máximo
. Valor de calibración de la celda de carga
. Sensibilidad de la válvula de descarga
. Sensibilidad del transductor de vueltas
(1)
(2)
(2,3)
(3)
__
Pegamento para roscas: thread lock compound / sellante de roscas
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
CORRECCIÓN POR FACTOR DE FRICCIÓn
TenarisHydril
de apriete real no coincide con el torque de apriete óptimo.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
3. Repare o cambie la válvula de descarga si el torque
73
__
(1) EL VALOR INICIAL RECOMENDADO PARA EL TORQUE DE REFERENCIA ES 5%
DEL TORQUE ÓPTIMO.
DURANTE LA BAJADA DE TUBOS, PUEDE AJUSTARSE EL TORQUE DE REFERENCIA
PARA QUE SE MUESTREN AL MENOS LAS ÚLTIMAS DOS VUELTAS.
(2) CONSULTAR LOS VALORES EN LAS HOJAS DE DATOS DE LAS CONEXIONES:
WWW.TENARIS.COM/TENARISHYDRIL
PARA LOS VALORES DE TORQUE CORRESPONDIENTES A CONEXIONES DOPELESS®,
SÍRVASE CONSULTAR AL GRUPO DE SERVICIOS DE CAMPO DE TENARIS.
(3) TORQUE ÓPTIMO ES EQUIVALENTE A TORQUE OBJETIVO.
Los parámetros de torque de hombro están dados como
un porcentaje del torque óptimo, tal como se indica
a continuación:
TORQUE DE HOMBRO
TORQUE DE
HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE
HOMBRO MÁXIMO
% de torque óptimo
% de torque óptimo
Blue™ Thermal Liner
15
85
Blue™ Near Flush (2)
10
85
3SB™ (1)
5
80
HW™ (1)
5
80
MS™ (1)
10
75
MS XT/XC™ (1)
10
75
PJD™
15
75
ER™ (1)
15
75
Blue™ /
(1) Para la opción special clearance, los valores de torque son diferentes de los empleados
en conexiones comunes.
Sírvase consultar la Hoja de Datos de conexiones o contáctese con la oficina de Tenaris.
(2) Para valores de torque de hombro por encima del limite máximo y hasta 90% del torque
óptimo, puede aceptarse el apriete en tanto se obtenga un delta torque superior al 5%.
Delta torque = (torque final – torque de hombro)*100/torque óptimo.
74
Conexiones del Grupo 1
Interpretación de gráficos
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Todo gráfico que muestre anomalías debe ser investigado
(es decir, desenroscar e inspeccionar la conexión).
TenarisHydril
Para una correcta interpretación de los gráficos
de apriete, es importante considerar el comportamiento
de las uniones que se bajaron previamente en el pozo.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Los gráficos de apriete que figuran en toda esta sección
son esquemáticos. Pueden observarse algunas variaciones
en los gráficos de apriete reales.
75
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
TORQUE
DEL GRÁFICO DE TORQUE VS. VUELTAS
Región de tope con hombro
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
Valor de delta
vueltas
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍMINO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
Región de interferencia de rosca y sello
Valor de delta
torque
Valor de torque de hombro
Vueltas totales
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
PERFIL DE GRÁFICO TÍPICO
.
76
La forma del gráfico debe
indicar al menos lo siguiente:
El valor de torque de hombro
se encuentra dentro
del rango de torque de hombro
especificado.
.
La determinación automática
del torque de hombro de cada
gráfico debe indicar un valor
parecido al determinado
en forma visual.
CONEXIONES DEL GRUPO 1
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN DE GRAFICOS TORQUE VS. VUELTAS
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
CURVA ACEPTABLE
Este resultado se alcanza si
se siguen los lineamientos
recomendados para la aplicación
de grasa de introducción y
pegamento.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TenarisHydril
Torque de hombro OK
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
77
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
Torque de hombro
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
CURVA ACEPTABLE
Este resultado se alcanza si
se siguen los lineamientos
recomendados para la aplicación
de grasa de introducción y
pegamento.
78
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
Torque de hombro OK
CURVA ACEPTABLE
CON LEVES OSCILACIONEs
Se permiten leves oscilaciones en
el tramo de interferencia de rosca.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
VUELTAS
TenarisHydril
TORQUE DE REFERENCIA
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
79
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
Efecto joroba
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
CURVA ACEPTABLE
CON JOROBA SIN EXCEDER
EL TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
..
..
.
.
Causas posibles
Exceso de grasa de introducción
Suciedad entre filetes
Grasa de introducción decantada
Grasa de introducción
no homogeneizada
Grasa de introducción
con fricción elevada
Grasa de introducción contaminada
__
Joroba: hump effect
80
Recomendaciones
En este caso, se recomienda
desenroscar las primeras dos
conexiones para verificar
que el efecto joroba haya sido
producido por un exceso
de grasa de introducción,
y de esa manera asegurar que
no se haya producido daño.
group 1 connections torque vs. turn
rejection criteria
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
CURVA NO ACEPTABLE
CON TORQUE FINAL ELEVADO
..
..
.
Causas posibles
Sobretorque
Problema en celda de carga
Problema en válvula de descarga
Error del operador de llave
RPM elevadas por inercia
..
.
.
Efectos posibles
Tensión elevada
Engrane en rosca y/o sello
Recomendaciones
Desenroscar, limpiar y realizar
inspección visual (pasar mandril,
de ser posible).
Si los resultados de la
inspección son aceptables, volver
a aplicar grasa de introducción
y apretar nuevamente.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TenarisHydril
Torque de hombro
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
81
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
Torque de hombro
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
CURVA NO ACEPTABLE
CON TORQUE FINAL BAJO
..
..
.
82
Causas posibles
Interrupción del torque
Problema en celda de carga
Problema en válvula de descarga
Error del operador de llave
Deslizamiento en llave
de aguante y retraso en el cierre
de la valvula de descarga.
..
.
.
.
Efectos posibles
Pérdidas
Mala energización
Desenrosque
Recomendaciones
Desenroscar, limpiar y realizar
inspección visual (pasar mandril,
de ser posible).
Si los resultados de la
inspección son aceptables, volver
a aplicar grasa de introducción
y apretar nuevamente.
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
CURVA NO ACEPTABLE
CON CONEXIÓN DEFORMADA
Sobretorque
Grado incorrecto de extremo
Pin y/o Box
Problema en celda de carga
Problema en válvula de descarga
Error del operador de llave
Grasa de introducción
con baja fricción
.
..
..
Grasa de introducción
contaminada
.
Efectos posibles
No pasa el mandril después
del apriete
Deformación plástica del Pin
Deformación plástica
del Box en opción special
clearance
No pasan las herramientas
..
..
La conexión podría fallar en:
Tracción
Compresión
Colapso
Estallido
Recomendaciones
Descartar Pin y Box
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Causas posibles
TenarisHydril
..
..
..
.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
83
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
CURVA NO ACEPTABLE
CON JOROBA QUE EXCEDE
EL TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
..
..
.
.
..
..
84
Causas posibles
Exceso de grasa de introducción
Suciedad entre filetes
Grasa de introducción decantada
Grasa de introducción
no homogeneizada
Grasa de introducción
con fricción elevada
Grasa de introducción
contaminada
Efectos posibles
Daño en rosca
Daño en sello
Daño en hombro
Pérdidas
.
Recomendaciones
Desenroscar las primeras
dos conexiones cuando aparece
este efecto y verificar si se debe
a un exceso en la cantidad de
grasa de introducción aplicada.
En ese caso, reducir la cantidad
en el siguiente apriete, aplicando
la misma distribución, tal como
se indica en los lineamientos para
grasa de introducción.
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
Torque de hombro elevado
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
CURVA NO ACEPTABLE
CON TORQUE DE HOMBRO ELEVADO
..
.
.
..
.
Causas posibles
Torque incorrecto
Grasa de introducción incorrecta
Grasa de introducción
contaminada
Presencia de compuesto
de almacenamiento
Problema en celda de carga
Alta interferencia de rosca
Efectos posibles
Pérdida debido a precarga
de la conexión
.
.
Recomendaciones
Desenroscar, limpiar y realizar
inspección visual (pasar mandril,
de ser posible).
Si los resultados de la inspección
son aceptables, volver a
aplicar grasa de introducción,
aumentando la cantidad y
respetando la distribución
recomendada, y apretar
nuevamente.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
VUELTAS
TenarisHydril
TORQUE DE REFERENCIA
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
85
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
Torque de hombro elevado
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
CURVA NO ACEPTABLE CON TORQUE
DE HOMBRO BAJO
86
..
.
.
..
.
Causas posibles
Torque incorrecto
Grasa de introducción
incorrecta (baja fricción)
Grasa de introducción
contaminada
Presencia de compuesto
de almacenamiento
Otro reductor de fricción
Problema en celda de carga
Baja interferencia de rosca
..
Efectos posibles
Desenrosque
Tensión localizada elevada
.
.
Recomendaciones
Desenroscar, limpiar y realizar
inspección visual (pasar mandril,
de ser posible).
Si los resultados de la inspección
son aceptables, volver a
aplicar grasa de introducción,
disminuyendo la cantidad
y respetando la distribución
recomendada, y apretar
nuevamente.
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
CURVA NO ACEPTABLE CON HOMBRO
DE TORQUE INDEFINIDO
..
..
..
..
Causas posibles
Filetes cruzados
Desalineación
Filetes dañados
Filetes sucios
Torque incorrecto
Cantidad incorrecta de grasa
de introducción.
Grasa de introducción incorrecta
Problema en celda de carga
..
..
.
.
Efectos posibles
Pérdidas
Engrane
Desenrosque
Desenchufe
Recomendaciones
Desenroscar, limpiar y realizar
inspección visual (pasar mandril,
de ser posible).
Si los resultados de la inspección
son aceptables, volver a aplicar
grasa de introducción y apretar
nuevamente.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
VUELTAS
TenarisHydril
TORQUE DE REFERENCIA
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
87
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
TORQUE DE HOMBRO MÍNIMO
TORQUE DE REFERENCIA
VUELTAS
CURVA NO ACEPTABLE CON
INTERFERENCIA ANORMAL DE ROScA
..
..
..
.
.
.
88
Causas posibles
Filetes cruzados
Golpes o filetes cortados
Filetes engranados
Filetes con rebaba
Filetes con bordes filosos
Grasa de introducción
contaminada
Giro de la cuña o cuña
automática durante el apriete
Los insertos de la llave
de aguante se deslizan durante
el apriete
Interferencia mecánica
de tubos durante rotación
..
..
.
.
.
Efectos posibles
Daños graves en la rosca
Engrane de rosca
Pérdidas
Desenrosque
Desenchufe
Recomendaciones
Desenroscar, limpiar y realizar
inspección visual (pasar mandril,
de ser posible).
Si los resultados de la
inspección son aceptables, volver
a aplicar grasa de introducción
y apretar nuevamente.
TORQUE
TORQUE DE APRIETE MÁXIMO
TORQUE DE APRIETE ÓPTIMO
TORQUE DE APRIETE MÍNIMO
TORQUE DE HOMBRO MÁXIMO
Deslizamiento de insertos en cuerpo del tubo
CURVA NO ACEPTABLE
CON DESLIZAMIENTO EXCESIVO
DE LAS MORDAZAs
.
.
.
.
.
.
Causas posibles
Insertos de mordazas
con agarre insuficiente
Insertos de llave sucios
o desgastados
Insertos de cuñas sucios
o desgastados
Insertos de cuña automática
sucios o desgastados
Movimiento de la cuña
automática
Peso insuficiente de la sarta
para un agarre adecuado
de las cuñas
.
.
.
Efecto posible
Daño en el cuerpo del tubo
Recomendaciones
Desenroscar, limpiar y realizar
inspección visual (pasar mandril,
de ser posible).
Si los resultados de la
inspección son aceptables, volver
a aplicar grasa de introducción y
apretar nuevamente.
Puede aceptarse un deslizamiento
menor de las mordazas.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
VUELTAS
TenarisHydril
TORQUE
DE REFERENCIA
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
TORQUE DE
HOMBRO MÍNIMO
89
Conexiones del Grupo 2
El principal criterio de aceptación del apriete para
las conexiones del Grupo 2 es alcanzar el torque objetivo.
Como una ayuda visual secundaria, se aplica la siguiente guía:
SERIE WEDGE 500™
CORRECCIÓN DEL FACTOR
.
DE FRICCIÓN
Cuando se emplea grasa de
introducción, se recomienda no
aplicar correcciones por factor
de fricción, independientemente
de las recomendaciones del
fabricante de la grasa. Se deben
utilizar los valores de torque de
la Hoja de Datos.
Para el pegamento, siga
las siguientes recomendaciones:
90
.
Serie Wedge 500™: El torque
aplicado debe ser un 15-20%
superior al torque objetivo,
independientemente de las
recomendaciones efectuadas
por los fabricantes de
pegamento. No debe excederse
1.75 veces el torque mínimo
TSH SLX y TSH MACII
emplean el valor de torque
máximo de la Hoja de Datos.
.
Estas conexiones presentan
luego del apriete una separación
entre los hombros del extremo
Box y el Pin para indicar desgaste.
Esa separación debe estar
siempre visible.
Si el frente del cople sobrepasa los
límites máximos de la banda, marcar
el Pin y el cople, y apartar ambos.
Si el frente no llega a la banda,
desenroscar el cople, limpiar
Pin y Box, e inspeccionar para
verificar si hay daños.
Reparar los daños. Volver a
aplicar grasa de introducción
y apretar el cople. Si el frente
sigue sin alcanzar la banda,
marcar el Pin y el cople, y apartar.
__
.
Cuando la separación no es
visible, significa que la conexión
está gastada, deben marcarse
Pin y Box, y volver a roscarse.
VARIANTES 511, 513 Y 523
Estas conexiones no poseen
banda de apriete en el Pin.
Luego de un apriete adecuado
los filetes del Pin no deben
quedar a la vista.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Estas conexiones poseen una
banda de apriete estarcida
alrededor de la circunferencia
del diámetro externo del Pin.
El frente del cople debe quedar
dentro del rango de la banda.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
.
VARIANTES 533 Y 503
TenarisHydril
.
VARIANTES 521, 561, 563, 551 Y 553
Cople: coupling / cupla / acople
91
SERIE LEGACY
MacII™
Esta conexión debe tener el sello
externo en contacto después
del apriete.
92
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
SLX™
Esta conexión no debe tener
filetes del Pin visibles después
del apriete.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Estas conexiones se aprietan
hasta el sello externo,
sin separación visible.
TenarisHydril
PH4™, PH6™ and CS®
93
94
Recomendaciones para
la Introducción de Tubería
de Material al Cromo
Procedimientos
Actividades previas a la introducción
1. Realizar el calibrado interno empleando un mandril
no metálico.
2. Evitar la limpieza excesiva o vigorosa.
3. Después de la limpieza, no deben quedar
contaminación, residuos ni partículas extrañas.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Debe evitarse bajar al pozo tubos al cromo ensamblados
con accesorios de acero al carbono, dado que la velocidad
de corrosión de estos últimos podría verse acelerada.
Se recomienda utilizar accesorios del mismo grado
(o mayor) que los tubos al cromo.
TenarisHydril
Cuando se bajan tubos al cromo, deben seguirse todas
las Recomendaciones generales para la introducción de
tuberías de TenarisHydril, utilizando como complemento
los lineamientos incluidos en la presente sección.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
Los presentes lineamientos aseguran el máximo
desempeño en la bajada de tubos al cromo –acero con alto
contenido de cromo (mayor a 9%) y aleaciones basadas
en níquel-, que poseen una mayor tendencia al engrane
de las roscas que los tubos estándar de aceros al carbono.
95
4. En el caso de TSH Blue™ en grados CRA (aleación
resistente a la corrosión, Cr>13%), se recomienda aplicar
una capa delgada de disulfuro de molibdeno en los sellos
y las roscas del Pin, y dejar secar según la recomendación
del fabricante. En el caso de las conexiones del Grupo 2,
aplicar una capa delgada y uniforme de disulfuro de
molibdeno en toda zona brillante del sello metálico del Pin.
5. Para las conexiones del Grupo 1, aplicar la grasa de
introducción como se describe en la sección "Aplicación
de Grasa de Introducción y Pegamento". Para las
conexiones del Grupo 2, aplicar con un cepillo de bigote
una capa delgada y uniforme de grasa de introducción
(el perfil de la rosca debe quedar bien visible) tanto
en el Pin como en el Box, (preparación en playa o bancal).
6. Volver a colocar los protectores de rosca limpios.
Introducción de tuberías
1. Verificar la alineación del bloque viajero con la boca
del pozo. Si la desalineación es excesiva, debe efectuarse
un ajuste. La mayoría de los problemas de apriete de
conexiones al cromo (a saber, engrane y alto torque de
hombro) son ocasionados por una alineación deficiente.
2. Se recomienda especialmente el uso de un
compensador de peso para facilitar el apriete a mano.
3. Se recomienda el uso de una bandeja para izar tubos
con una cesta móvil revestida con caucho u otro material
blando. El contacto metal-metal no es aceptable.
Se recomienda el empleo de eslingas de nylon.
__
Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de
instalación / grasa de corrida
96
4. Antes del enchufe, asegurarse de que la grasa
de introducción esté aplicada en forma correcta.
De ser necesario, distribuirla de modo de obtener una
capa delgada y uniforme tanto en el Pin como en el Box.
Deben rociarse levemente las zonas brillantes de las
conexiones del Grupo 2 con disulfuro de molibdeno.
automática, los primeros hilos de rosca deben
ensamblarse a bajas rpm (10 rpm máximo, se recomienda
5 rpm) para evitar el engrane.
6.1. En las etapas iniciales, controlar el apriete
y la velocidad de rotación para detectar posibles
irregularidades, haciendo los ajustes que sean necesarios.
6.2. Prestar atención a cualquier indicio instantáneo de
alto torque, que puede indicar una posible desalineación.
Debe detenerse la rotación, verificarse la alineación y
reiniciarse la rotación. Si se detecta desalineación, debe
corregirse antes de continuar la rotación.
__
Enchufe: stabbing / emboque
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
6. Cuando se emplee una llave de apriete totalmente
TenarisHydril
a mano mediante una llave de correa y tirando en forma
pareja. La llave de apriete recién debe colocarse luego
de que la conexión haya sido apretada a mano, a fin de
aplicar el torque de apriete final. No sacudir la conexión.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
5. Se recomienda especialmente apretar las conexiones
97
RECUPERACIÓN DE TUBERÍAS
1. Se recomienda especialmente el empleo de un
compensador de peso a fin de evitar daños a las roscas.
2. Se recomienda especialmente utilizar la llave de apriete
a baja velocidad sólo para aflojar las conexiones. Luego
continuar extrayendo la conexión a mano, mediante una
llave de correa.
3. Se recomienda aplicar una guía de enchufe.
4. Debe tenerse mucho cuidado al extraer el Pin del Box.
Levantar la conexión en forma lenta y pareja a fin
de evitar golpes.
5. Limpiar, secar e inspeccionar la conexión
del extremo Pin.
6. Aplicar grasa de introducción o compuesto
de almacenamiento, y colocar los protectores secos,
limpios en el Pin.
__
NOTA:
LAS CONEXIONES DEL GRUPO 1 SON BLUE™, BLUE™ NEAR FLUSH, BLUE™ THERMAL
LINER, MS™, 3SB™, HW™, PJD™, ER™.
EL GRUPO 2 ABARCA LA SERIE WEDGE 500™, MACII™, SLX™, PH4™, PH6™ Y CS®.
__
Guía de enchufe: stabbing guide / guía de emboque
98
Opciones FGL y CB
Los presentes lineamientos se aplican únicamente
a las conexiones Blue™, MS™ (opciones FGL y CB) y
Wedge 563™ (opción CB). Las conexiones con opciones
FGL y CB no son compatibles con las conexiones
estándar, excepto en el caso de PH6™ y CS®.
__
NOTA: TODAS LAS CONSULTAS DEBEN ENVIARSE AL GRUPO DE ASISTENCIA
Accesorios
1. Para las opciones FGL o CB deben emplearse
accesorios especialmente diseñados.
2. Sólo deberán emplearse los accesorios roscados por
ANILLO SELLADOR
Pliegue el anillo sellador
en forma manual.
TenarisHydril
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Tenaris o uno de sus talleres de reparación licenciados.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
A LICENCIATARIOS DE TENARIS ([email protected]).
99
ANILLO
SELLADOR
brida
COPLE
REVESTIMIENTO ERFV
EXTREMO PIN
ANILLO SELLADOR FGL Y Brida
Asegure la correcta colocación
de ambos elementos.
Calibrado interno
1. Se recomienda el uso de un mandril no metálico
o recubierto con plástico o teflón.
2. Asegúrese de que el diámetro externo del mandril
cumpla con la especificación del cliente.
__
Cople: coupling / cupla / acople
Brida: flange
100
Reparación en el campo
1. Nunca introduzca en el pozo un tubo con
el revestimiento ERFV (epoxi reforzado con fibra
de vidrio) dañado.
2. Todo daño en el revestimiento debe ser reparado,
1. Inspeccione visualmente la conexión para constatar
la limpieza de la ranura donde se aloja el anillo sellador.
Remueva la grasa o demás contaminantes antes de la
colocación del anillo. Seque la ranura antes de instalar
el anillo sellador.
2. Para la colocación de anillos selladores CB,
comprima el anillo con los dedos, de manera de plegarlo
parcialmente dentro del diámetro interno del tubo.
Colocar el anillo sellador plegado dentro de la ranura
correspondiente y soltarlo. Asentar con firmeza el anillo
dentro de la ranura, presionando directamente sobre
la cara del anillo en toda su circunferencia (360 grados).
3. Puede emplearse el mango de un martillo o herramienta
similar para asentar el anillo sellador (no se acepta
el uso de herramientas de metal).
4. Hacer palanca contra el frente del extremo Box para
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
Colocación de los anillos selladores
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
ya sea por la empresa de revestimiento o por personal
certificado de un tercero.
TenarisHydril
aplicar presión en la cara del anillo sellador.
101
5. Para la opción FGL, asegúrese de que el anillo
se encuentre correctamente ubicado en el espacio entre
la brida y el cople. Evite la desalineación.
6. Los anillos selladores colocados en las ranuras
correspondientes no deben sobresalir más allá
del diámetro interno del cople o el revestimiento.
Esto debe verificarse empleando un elemento
con borde recto colocado en el diámetro interno.
7. Si el anillo sellador sobresale del diámetro interno
del cople, verifique el tamaño de dicho anillo y las
dimensiones de la ranura. Los anillos selladores deben
colocarse momentos antes de bajar los tubos al pozo.
Los anillos y los tubos deben encontrarse aproximadamente
a la misma temperatura antes de su instalación.
Aplicación de grasa de introducción
1. Para la opción CB: Aplicar grasa sólo en el extremo
Pin. Se recomienda el uso de Molykote (bisulfuro
de molibdeno) para cubrir la zona del sello (Parte B).
Utilice la grasa de introducción para cubrir la zona
roscada (Parte A).
__
NOTA: PARA CUBRIR LA ZONA DEL SELLO PUEDE EMPLEARSE GRASA DE
INTRODUCCIÓN EN LUGAR DE MOLYKOTE, EN CUYO CASO DEBERÁ APLICARSE UNA
PELÍCULA DELGADA Y UNIFORME, QUE CUBRA TODA LA CIRCUNFERENCIA DEL SELLO
(360°). EVITE COLOCAR GRASA EN LA PEQUEÑA NARIZ QUE SOBRESALE DE LA PARTE B.
2. Para opción FGL: Aplicar grasa sólo en el extremo Pin.
No aplique grasa a la nariz que sobresale de la conexión.
__
Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de
instalación / grasa de corrida
102
NO
APLIQUE
GRASA
EN ESTA
ZONA
2
1. PIN DE BLUE™ CB
detalle del modelo.
2. PIN DE BLUE™ FGL
detalle del modelo.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
1
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
parte b
TenarisHydril
parte a
103
104
Recomendaciones para
la Introducción de Tuberías
con Conexiones Dopeless®
2
Conexiones Dopeless®.
Configuración y aspecto visual
1. Blue™ / Blue™ Thermal Liner.
2. Blue™ Near Flush.
__
Grasa de introducción: running compound / thread compound / grasa de
instalación / grasa de corrida
TenarisHydril
1
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
La tecnología Dopeless® es un recubrimiento seco
de múltiples capas aplicado en planta luego del roscado
mediante un proceso industrial controlado.
Este recubrimiento reemplaza el uso de grasa
de almacenamiento y grasa de introducción en campo,
brindando a la unión la lubricación necesaria, protección
frente a la corrosión y características anti-engrane.
105
Las siguientes recomendaciones aplican a las conexiones
TenarisHydril Dopeless® y complementan lo indicado
en la sección “Recomendaciones Generales para la
Introducción de Tuberías”.
3
Conexiones Dopeless®.
Configuración y aspecto visual
3. Conexiones acopladas
Serie Wedge 500™.
4. Conexiones integrales
Serie Wedge 500™.
106
4
Limpieza
1. Quitar los protectores de rosca del Pin y del Box, y
conservarlos en un lugar limpio. Limpiar los protectores
con un trapo o un cepillo no metálico y agua. Secarlos
con trapos limpios o mediante aire comprimido.
petróleo, etc.) limpiarlas con trapos limpios.
Si la contaminación es severa, puede utilizarse agua a baja
presión y jabón. Posteriormente las conexiones deben
secarse con trapos limpios o mediante aire comprimido.
MUY IMPORTANTE
1. No debe usarse agua a alta presión, cepillos de alambre
ni otros métodos mecánicos para realizar la limpieza.
2. No utilizar solventes u otros agentes químicos
para la limpiar las conexiones.
Inspección visual
y reparaciones de campo
Sólo personal autorizado y entrenado por Tenaris debe
realizar las inspecciones y reparaciones de campo
de las conexiones Dopeless®.
__
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
3. Si las conexiones están contaminadas (suciedad, lodo,
TenarisHydril
material extraño que pudiera llegar a caer en el Box
durante el enchufe. Si es posible, sopletear con aire
comprimido desde el box hacia el pin.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
2. Limpiar el interior de los tubos para eliminar cualquier
Enchufe: stabbing / emboque
107
Aplicación de grasa de introducción
1. No se debe aplicar grasa de introducción cuando
se ensamblan dos uniones con recubrimiento Dopeless®.
2. No se debe aplicar grasa de introducción
a los tapones de manejo o levante.
Apriete
1. Los valores de torque comunmente empleados en
las conexiones estándar con grasa NO deben emplearse
para apretar las conexiones Dopeless®. Contáctese con
su Representante local de Ventas Técnicas para obtener
la última versión de la Hoja Técnica de Producto Dopeless®
donde se encontrarán los correctos valores de torque
a usar, o bien solicítela a [email protected]
2. Para todos los diámetros de la Serie Wedge 500™
Dopeless®, debe aplicarse el torque objetivo una sola vez
sin mantenerlo.
3. Antes de proceder a enroscar las uniones, verifique que
los sellos de goma de los protectores de rosca Dopeless®
no quedaron adheridos en los extremos pin y box
de las conexiones.
__
Tapón de manejo: handling plug / tapón de maniobra
Tapones de levante: lifting plug / lift plug / tapón de levantamiento /
tapón de izaje / tapón de elevación
108
Desenrosque
.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
.
utilizar un trapo limpio o aire comprimido para quitar
las escamas de recubrimiento que se generan durante
el apriete.
Luego del desenrosque se podrán observar algunas
zonas más brillantes sobre el extremo pin. Esto no
constituye engrane de la conexión.
Algunas partes del recubrimiento en el extremo Box
se desprenderán luego del apriete. Esto no constituye
engrane de la conexión.
El comportamiento del recubrimiento Dopeless® luego
de las operaciones de apriete y desenrosque descripto en los
dos puntos anteriores es totalmente normal. La unión puede
ser perfectamente usada nuevamente sin inconvenientes.
DESENROSQUE
Aspecto visual de una conexión
TenarisHydril Blue™ Dopeless®
luego de tres aprietes y
desenrosques.
TenarisHydril
.
1. Aspectos importantes a tener en cuenta al desenroscar
las conexiones Dopeless®:
Luego del desenrosque de una conexión Dopeless®,
109
2. Limpiar las conexiones con un trapo o aire
.
.
comprimido y realizar la inspección visual de la rosca,
los sellos y hombros en los extremos Pin y Box.
Se debe prestar especial atención a la presencia de daños
o desprendimiento del recubrimiento Dopeless®.
Sólo después de haber limpiado la conexión es posible
realizar una verdadera inspección visual.
Fin del trabajo / Almacenamiento
1. Todas las conexiones usadas deben limpiarse para
eliminar cualquier resto de contaminantes y material
extraño de la superficie.
2. No se debe aplicar grasa de almacenamiento, aceites,
lubricantes, ni ningún otro tipo de compuesto
anticorrosivo a las conexiones Dopeless®. El recubrimiento
Dopeless® ya tiene propiedades anticorrosivas.
DESENROSQUE
Las escamas de recubrimiento
generadas duarante el apriete son
removidas con un trapo limpio.
110
3. Antes de almacenar los tubos se deben instalar sobre
las conexiones protectores de rosca Dopeless® limpios,
secos y en buenas condiciones.
4. Durante el período de almacenamiento se deben
PROTECTORES DE ROSCA Dopeless®
Los protectores para extremos Pin y Box Dopeless® tienen un sistema
de anillos de goma para evitar el ingreso de agua a la conexión. Estos
protectores no deben ser reemplazados por protectores estándar.
TenarisHydril
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
realizar inspecciones periódicas de acuerdo
a las recomendaciones de Tenaris. 111
Aplicación de pegamento para roscas
Para lograr una adecuada adhesión del pegamento
en conexiones Dopeless® se deben seguir las siguientes
recomendaciones:
1. Eliminar completamente el recubrimiento Dopeless®
.
.
de las roscas del pin solamente. No eliminar
el recubrimiento Dopeless® de la zona de sello y nariz
del pin. Utilizar alguno de los siguientes métodos:
Cepillo de alambre o una herramienta rotativa
con disco de alambre.
Agua caliente a alta presión y posterior secado
de la conexión.
conexiones Dopeless acopladas:
. Si Para
se está en una base operativa, yard o taller
2.
.
®
de reparación, se recomienda emplear un cople estándar,
sin el recubrimiento Dopeless®. Si la unión a pegar ya vino
de fábrica con un cople con recubrieminto Dopeless®, éste
se deberá desenroscar y remplazar por un cople estándar.
Si se está en el equipo/taladro y no es posible
reemplazar el cople Dopeless® por uno estándar, puede
emplearse el mismo cople Dopeless® pero debe ser
lavado a fondo con agua caliente a presión previo
a la aplicación del pegamento.
3. Para conexiones Dopeless® integrales, lavar
minuciosamente los extremos Box con agua caliente
a presión.
4. Lavar y secar los extremos Pin y Box antes
de la aplicación del pegamento.
__
Pegamento para roscas: thread lock compound / sellante de roscas
Cople: coupling / acople / cupla
112
5. Aplicar el pegamento como se describe en la sección
“Aplicación de Grasa de Introducción y Pegamento”.
Apriete de una conexión Dopeless®
con una conexión estándar
Si sólo uno de los extremos de la unión tiene recubrimiento
Dopeless® (por ejemplo, cuando se aprietan accesorios),
proceder como se indica a continuación:
1. Verificar la compatibilidad de las conexiones a enroscar.
2. Verificar que las conexiones estén limpias y libres
de contaminantes.
3. Aplicar grasa de introducción de acuerdo
a las siguientes recomendaciones:
. Aplicar una capa muy delgada de grasa de introducción
3.1. Extremo pin:
a la rosca, sellos y nariz del pin.
Recomendaciones para la Introducción de Tuberías
.
TenarisHydril
.
de la conexión. Referirse a la sección “Criterios de
Aceptación del Apriete” por detalles acerca
de la aplicación de correcciones por factor de fricción.
En el caso en que las roscas a pegar sean compatibles
(misma geometría) pero de de diferentes grado de acero
o espesor (o peso métrico); usar siempre el menor valor
de torque de la conexión NO Dopeless®.
Para conexiones de la Serie Wedge 500™, se debe
aplicar el torque objetivo dos veces o mantenerlo
por varios segundos.
RECOMENDACIONES TÉCNICAS
6. Realizar el apriete aplicando los valores de torque
correspondientes a la versión estándar (no Dopeless®)
113
Cople/Extremo Box:
. Conexiones
de la Serie Wedge 500™: No aplicar grasa
de introducción.
. Otras conexiones: Aplicar una capa muy
3.2.
delgada de grasa de introducción a los sellos y hombros
solamente. No llenar con grasa la ranura para
acumulación de grasa (dope pocket) de las conexiones
TenarisHydril Blue ™ o TenarisHydril Blue™ Dopeless®.
4. Si la Hoja Técnica del Producto Dopeless® no
.
.
brinda indicaciones especificas para esta situación,
realizar el apriete aplicando los valores de torque
de la versión estándar (no Dopeless®) de la conexión.
Referirse a la sección “Criterios de Aceptación
del Apriete” por detalles acerca de la aplicación
de correcciones por factor de fricción.
En el caso en que las roscas a ensamblar sean
compatibles (misma geometría) pero de diferentes grado
de acero o espesor (o peso métrico); usar siempre
el menor valor de torque de la conexión NO Dopeless®.
Para conexiones de la Serie Wedge 500™, se debe aplicar
el torque objetivo dos veces o mantenerlo por varios
segundos.
__
NOTA: Estas recomendaciones son aplicables para todos los grados
de acero y para cualquier combinación Pin-Box, siempre
que uno de los extremos sea Dopeless® y el otro estándar.
114
Para obtener información adicional,
por favor visite
www.tenaris.com
TSH / RM / Formato bolsillo V01 / Enero 2011
Tenaris ha elaborado el presente folleto sólo para fines de información general. Si bien se
ha hecho todo esfuerzo posible para asegurar la exactitud de la información contenida en esta
publicación, Tenaris no asume ninguna responsabilidad ni obligación por cualquier pérdida,
daño o lesión resultante del uso de la información y los datos aquí contenidos. Los productos
y servicios de Tenaris están únicamente sujetos a los Términos y Condiciones estándar de la
Compañía o, en su defecto, a los términos emergentes de los respectivos contratos de venta,
servicios o licencia, según corresponda. La información incluida en esta publicación está sujeta
a modificaciones sin previo aviso. Favor contactar a un representante de Tenaris o visitar
nuestra página de internet www.tenaris.com para información más detallada.
©Tenaris 2011. Todos los derechos reservados.
116
Descargar