' .~ ---·. 18 de marz ·--'--=-~=--- e 191\f>PlEDAD - - · ·-·--- Blli&L!OTECA Mons. Víctor Manuel San~tbritt M. ASAMnLEA LECISLATIVA Costa Rica Estimado señor Diputado: En forma atenta, nos permitimos remitirle el informe del viaje que realizaramos varios se flores diputados de nuestra Fracción a Japón, del 19 al 22 de enero del presente año. Adjunto al documento le remitimos también información sobre el funcionamiento del CENTRO DE FORMACION DE FORMADORES, proyecto financiado gracias a la cooperación del Gobierno japones, un resumen de la asistencia oficial brindada por este país a Costa Rica) asr como documentación referente a nuestro viaje. No omitimos manifestarle que posterior a nuestro regreso a través del Diputado Muríoz Quesada se han establecido reuniones de seguimiento con el Encargado de Negocios de la Embajada de Japón en Costa Rica, quien además es responsable para nuestro pars de la Agencia de Cooperación Internacional del Japón, y con el Director en nuestro país del JETRO (Japan Externa! Trade Organization), a fin de establecer un vrnculo permanente de nuestro Parlamento con estas organizaciones. ' ''] ':----7 -•'2-- cJlc-:;;_·:z--_ '""'~~.a:.·L A CASTRO DIPUTADO -. ' -:.·· . -4-\4-? 1 ~ _\\J.Jv\ \Ll-XI\;'1.~ RODRIGUÉZ QUESADA DIPUTADA / IDTGOÁ.LFONSO MlJNOZ Q. JEFE DR FRACCION .. .. • INFORME DEL VIAJE DE VARIOS DIPUTADOS AJAPON .•. INTRODUCCION 1 "EJ., Japó>r p,-.vai•r:• rJ grupo, Mtrll 1 no::otro::. ¡f ll'ldJVJÓuo; ,., ~/los, la 1 1, alianza .:on Jl G9b111rno, 11ntr11 i 1no:o&rc::,!a En Costa Rica, con sólo recorrer las calles se observa que la mayorfa de los vehículos que circulan son de fabricación japonesa, igual ocurre con los relojes, equipos electrónicos, computadores, etc. Por ello, opO:Jr:lon; lllftrtt t~llos, la iromog,.,ttdad d11 la poblar:JÓif, 11ntn1 no::otro~·. la nvalidad; 1ntr11 111lo::, ~~ 1 cálculo a largo plazo, 11ntr11 na&otro&, ,¡ cort:o plazoi lllftrll •/los, •l productor, r:omojiglt.ra prinr:ipal, 11ntnl no::o::tro::, 11 r:nn.sunudor; vlltr~ •/los, la pa~ .v 11l d~b•r •n. un rr111rc:ado, 1111 una 11mpnsa común, 1111tn1 nosotros, la utilidad o la gana111a rnm11diata." Ana Lucia Na::::ar < r.l..' Japón constituye hoy noticia de primera plana, objeto de estudio en libros y tema de debates. Estas razones, entre otras, nos motivaron a aceptar una invitación· det-1~~~.~ ,.•. - Gobierno japonés para que varios legisladores costarricenses visitáramos ese pars.: . l. MARCO DE REFERENCIA Antes de entrar propiamente en materia sobre nuestra experiencia como legisladores, considera~os oportuno transcribir, a manera de introducción, parte de las reflexiones hechas por nuestra Consui General en Japón, la Licda. Ana Lucra Nassar Soto, en su reciente obra titulada RALACIONES COSTA RICA-JAPON. Su libro ayuda a comprender lo extraordinario • del avance japonés y constituye un fPOrte fundamental para entender la importancia de las relaciones entre Costa Rica y Japón. Nuestro reconocimiento a ese esfuerzo y nuestra felicitación por la excelente labor que realiza dicha funcionaria. ""t ... ' ' • Transcribimos algunas de los más importantes logros de Japón mencionados por !a funcionaria Nasar: ·•· 1. "Antes de que termi~9-1a década del 90 al af\o 2000, Japón será la primera potencia económica del mundo y ya se anuncia la centuria del Padfico, con Japón como lider de Jos llamados cuatro dragones: Corea del Sur,· Taiwan, Hong Kong y . Singapur. Dado este poderlo, muchos expertos sostienen que , después del año 2000, Japón tendrá el liderazgo en la poHtica mundial." 2. "Según el Instituto de Investigaciones Nomura, uno de los más prestigiosos del Japón, si las tendencias actuales se prolongan, la parte de este pars en las exportaciones mundiales será igual a la de Estados Unidos, y si a éstas se agregan las de la Cuenca del Pacrfico, representará el 25% de las exportaciones mundiales¡ 'il ~ ¿, w ~·~ ~ ¿ 3. "En 1985, Japón llegó a ser el primer acreedor del mundo. Antes de terminar la década del 90 al2000, será el principal tenedor de activos en el mundo y, junto con los Estados Unidos, detendrá la porción más suculenta del PNB mundial: 15% cada uno." 4. "Los capitales japoneses en el mundo se duplican cada cuatro anos: 17% en Europa, 17% en América Latina y 40% en Estados Unidos. Aún asr, sólo realizan el 3,2% de su producción en el exterior, contra 18,1% de los norteamericanos o el según el Ministerior de Comercio Internacional e lndustria,.dentro de cl.fcltro años, la producción japonesa en el exterir se duplicará y antes del a(\o 2000 el 1O% de la industria japonesa se realizará en el extranjero." \ fl ',:3 ~ lo que convertirá a esta región en el centro comercial del mundo." 19,3% de Alemania Occidental. Con todo, < > -., ~ 5. "En 1988, los japoneses fueron los primeros inversionistas del mundo. Poseen más de un billón de dólares en rascacielos en Manhattan, en Hoteles en Hawal, en Palacios en Francia, en fábricas en Tailandia o en acciones en la City de Londres." "Bn sóio la ciudad Jg Tokro, los sgrv1cíos de 1 ncoJgccrÓII dg la basura ncoKigron en un ano 1 74.253 t.lnrsor.s, ó8.91JJ r•fng~radoras, hornos microo11das y 1.2114.323 mugblvs." 5.877J' 6. "En la clasificación mundial de los bancos! 1O bancos japoneses ocupan los primeros lugares. Sus salidas netas de capital se elevan actualmente a más de ciento treinta mil millonés de dólares por año. Compra el 30% de Jos bonos del tesoro norteamericano y la Nippon Life es la más grande compañía de seguros de vida del mundo. La bolsa de T.ol<io es la primera del mundo." 7. !'Desde 19851 Japón ha sido el primer inversionista del mundo. Hoy es el primer banquero. Japón financia, por sus colocaciones en Jos l;:stados Unidos, cerca de la mitad del déficit presupuestario estadounidense. Es la primera potencia finaciera! la primera potencia tecnológica y el primer acreedor desde 1985." 8. "Esta acumulación de riqueza y esta extraordinaria capacidad tecnológica rebasan el campo económico y tienen efectos inevitables en el orden poHtico, máximo si se tiene en cuenta que Japón posee el reinado de la electrónica, de la microinformática en le producción de semiconductores y en tecnologías avanzadas, lo que lo coloca en posición de fuerza frente al resto del mundo. Bien es sabido , por ejemplo, que quien posee la egemonra en la electrónica innuye necesariamente no sólo en el nivel de vida del resto ae los paises, sino también en su defensa." 9. "Este pais consagra 25 mil millones de dólares al año a la investigación, es dedir casi el 3% del PNB. Por ello, esta capacitado para alcanzar cumbres insospechadas. Si ha triunfado ya en en campos básicos de la tecnologra y la economra, pronto lo veremos a la vanguardia en biotecnologia, en informática ·Hr · profesional y, naturalmente, en robótica, asr como en la óptica." 1O. "Los japoneses han acumul~do mayor experiencia en la investigación y el lanzamiento de nuevos ~reductos que en investigación básica. Por ello, a sus propios planes en estos dos campos han agregado la adquisición de materia gris en otros parses, cátedras en la mejores universidades de los Estados Unidos y la \eallzación de programas de cooperación técnica internacional." 11. "Resulta, a este respecto, interesante observar que Estados Unidos, con el doble de la población del Japón, tiene 16 veces más abogados que Japón, pero dos veces menos ingenieros. Sólamente la Universidad de Kioto gradua al ano 1000 ingenieros. Por otra parte, les obreros japoneses son dos veces menos numerosos que los de los Estados Unidos, pero dos veces más calificados. •• • 12. "El extraf)rdinario esfuerzo cientffico del Japón no explica, sin embargo, por sí solo su excepcional desarrollo, puesto que la voluntad cietífica supone, a la vez, algunas condiciones previas en el orden personal y cualtural." .. 13. "Estas consideraciones sobre la psicologfa del pueblo japonés serian incompletas, si no se tiene en cuenta un rasgo fundamental de su carácter o estilo: la sumisión a un programa. a un plan de trabajo, es decir, la aversión hacia todo lo que implique improvisación. Esto los lleva a tomarto todo en serio: desde una cita para tomar café, ir al cine o hablar de negocios hasta la elaboración ejecución de u complicado proyecto." 14. "Puede afirmarse que el japonés es un pueblo programado, no en el sentid9 de la regimentación de los sitemas totalitarios o dictatoriales, sino del planteamiento racional de un ser libre, que se fija objetivos claros y concretos. y selecciona los medios y los procedimientos más adecuados para alcanzarlos." Esta transcripción nos sirve de referencia para analizar la importancia de nuestra visita, los 'Jfnculos establecidos, las reuniones realizadas y la proyección furtura de un mejor acercamiento de ambos parses, en particular si se toma si se toma en cuenta que en esta ano se celebrará el primer centenario de la primera relación consular entre ambos parses. (Los subrayados no aparecen en el texto original) "Un dato u •kOCII.entll: en 1960, 1Jabia •n Japón 11n piano por ~O fawrrilitu. Hoy N na familia .rob,.. .rei.r ti•n• ""piano. • ' 11. REUNIONES REALIZADAS • \ Nuestra delegación mantuvo en este pars cuatro reuniones que consideramos altamente provechosas, a fin de estrechar vfnculos comerciales, económicos y culturales en esta gran nación. La primera de ellas, con personeros de la Agencia de Cooperación lntemac/onat del Japón (JICA) (Sección Primera); la segunda, · con personal de JETRO "Japan Externa/ Trade Organizaüón" (Sección Segunda); la tercera, con parlamentarios de la Dieta japonesa (Sección Tercera) y, finalmente, . ., ~} la cuarta con el Departamento del Ministerio encargado de las Relaciones con América Central (Sección Cuarta). A continuanción, desarrollamos las principales ideas vertidas en estas· reuniones. Elaboramos además. una síntesis de las actividades, en aras de una mejor comprensión de este informe. ·' SECCION PRIMERA AGENCIA DE COOPERACION INTERNACIONAL DEL JAPON (JICA) Nos reunimos con el Señor KENSUKE YANAGIYA, Presidente de JICA con quien desarrollamos diversos temas relacionados con la cooperación Establecimiento: 1° da agosto de 1974, df:J la Ley Agencia da CooperacJÓIIInlfJITiac/Ofla 1001 Japón. Función prlncl¡ull: Contnbuu al pr.:r¡I9SO SOCIOOCOflÓmiCO da lOs paiSI'JS en desanollo acUIJido con oo mediante la coop8f'aciÓIJ técnica. Ta~T~U: ~ para 61 diJsarrollo 1 y·¡ reclutamiento v caoacit89Ófl da 6Xperfos fotmación técnica. ¡aponesas calificados para la que esta oficina,. si miliar a la AID americana, ha puesto en práctica con un nuevo servicio de financiamiento, que consiste, princlpalment~. en ía provisión de fondos para el mejoramiento y contrucción de instalacio~es relacionadas con proyectos de desarrollo, así como para trabajos experimentales en los países en vras de desarrollo. Funciona bajo la supervisión principal del Ministerio de Asuntos ' Exteriores y, en sus campos especrficos, de los ministerios de Agricultura, Forestal y Pesca y de Comercio .lntemacionat e Industria. La dirigen un presidente, un· vicepresidente, diredore~ ejecutivos y auditores, y cuenta con más de mil funcionarios . • .. ~. ;~~ . r~·~t.- ~<: \t~·"·f·. .. ~- Los fondos del JICA provienen del Gobierno del Japón dentro del Programa d~-, . !>; Ayuda Oficial para el Desarrollo (ODA). En el siguiente diagrama (tomado del libro de la Ucda. Nassar) se espe('jfican las funciones del JICA: Cooperación técnica Acepatilclón de becarlo& Servicio de voluntarios japoneses para la cooperación con el extranjeno.(JCH:V) Envio de expertos Coopentelón financiera Donación de equipos Inversión y financiación para el desarrollo Cooperación técnica tipo pnoyecto. Servicios de emigración Reclutamiento y capacitación de personal para le cooperación técnica. Auxilio de emergencia para desastres. 1. COQPERACION TECNICA ·, a. Secarlos: JICA ofrece, anualmente más de doscientos cincuenta cursos de capacitación en grupo, de acuerdo con las necesidades comunes de los paises en vfas de desarrollo y también individualmente, a tono con las necesidades especlñcas de • palses concretos. Cabe advertir que JICA organiza, ademés, cursos de capacitación entre pelses y contribuye con los fondos llecesarios para la ejecución de estos proyectos. Estos programas se denominan cursos de capacitación en terceros palses y se imparten en los centros seleccionados en el extranjeros, en colaboración con el es "Cursos de esta naturaleza se han Taalizado mediante convenios con nuestro pais sn el Centro Agronómico Tropical d6 Investigación y Ensellam:e (CA nE). al Ministario de Justicia, la j Univ6fsidad de Costa Rica a ILANUD. La &etividad que marr;ó al inicio da asta coovsnio fue al prnnar S8rmnano sobra •Medidas efectivas para combatir delitos da diOIJas y mejorar la administración da justiCia panal en América Latiana y el Caribe". Ana Lucía Nassar pafs anfitrión y en ellos participan becarios de pafses vecinos. Gracias a la colaboración del Gobierno japonés, el 2 de julio de 1992 fue creado, en nuestro país;"'el CENTRO DE FORMACJON DE FORMADORES Y DE PERSONAL TECNICO PARA EL DESARROLLO INDUSTRIAL DE CENTROAMERICA (CEFOf). Se trata de una Institución de ec1ucación superior parauniversitaria establecida con la aprobación del Consejo Superior de Educación. Fundamentalmente el CEFOF, con sede en Alajuela, brinda programas de capacitación y actualización, mediante el sistema de módulos, a gerentes, jefes de planta, supervisores y técnicos de la industria, con el fin de mejorar la calidad de los productos y de aumentar la eficacia del proceso productivo. Por lo tanto, da énfasis a cursos de CONTROL DE CALIDAD, PRODUCTIVIDAD Y PROCESAMIENTO DE DATOS. En un futuro, el CEF~F también ofrecerá carreras cortas de nivel superior en los campos antes citados. (Ane){o al presente informe acompañamos un resumen del trabajo desarrollado por este Centro, así como las actividades que realizan y los proyectos a mediano y largo plazo, que fue solicitado por el Diputado Hugo Alfonso Munoz al Coordinador de ese Centro Luis Amoldo Ugalde, previo al viaje de este último al Japón en el mes febrero de este año). La construcción y equipamiento del CEFOF fue posible gracias a la primera donación no reembolsable del Gobierno japonés, por la suma de ·mil trecientos millones de yenes japoneses· (equivalente a 10.5 millones de dólares, aproximadamente mil quinientos millones de colones). ' b. Envio de expertos: Los expertos enviados por JICA"afrecen orientación, asesoramiento y consejo y realizan funciones de, planeamiento, estudio e investigación en agencias gubernamentales, centros de capacitación técnica, estaciones experimentales e l~fitutos de Investigación en los parses en vlas de desarrollo. De este modo, s~: vansfieren conocimientos técnicos y habilidades aplicables en los parses an vras de desarrollo. - sw 1 .. JICA envra dos tipos de expertos: 1. Los... expertos asignados individualmente en organizaciones de los gobiernos receptores como asesores técnicos o admirjistrativos. 2. Los expertos enviados como miembros del centro de capacitación o institutos establecidos por la cooperación técnica de tipo proyecto desde .Japón. c. Suministro de equipo: El Gobierno japonés, dentro de su programa de ayuda a los países en vías de desarrollo, otorga donaciones de equipos, según sean las necesidades de estos parses y las solicitudes presentadas. En este sentido, JICA ofrece diversas clases de equipos (maquinaria y materiales), con el objeto de llevar a cabo: 1) una promoción eficaz de la transferencia tecnológica, por parte de los expertos enviados, 2) la continuación de las enseñanzas que el personal nacional receptor racibió de los expertos japoneses, después del regreso de éstos al Japón y 3) el seguimiento de la capacitación de los be~arios, una vez que retomen a sus parses. Otros programas suministran también , equipo, como el programa de Cooperación Técnica Tipo Proyecto y el Programa de Envro de Voluntarios Japoneses. Desda que JICA inició al suministro da equipos al país hasta al año fiscal de 1988, al total acumulado que Japón ha donado a Costa rica asciende a 586 millon6s de yooes (aproximadaroonta 600 millon6s de colones). En 1009 a! pals l""6dbió 78.5 millones da yanas. (Relaciones Costa Rica-Japón, pág. 132) Nuestra reunión sirvió también para agradecer la ayuda, en particular la del equipo médico, altamente sofisticado, donado a nuestros hospitales. Se senaló la ~mportancia de esa ayuda y el beneficio para costarricenses que han salvado su~:;: : ),; vidas. Se insistió en la necesidad de mantener este tipo de ayudas, especialmente para centros médicos y universidades. DONACIONES RECIBIDAS POR NUESTRO PA/S: De acuerdo con la uéda. Nassar, /as donaciones del Japón a Costa Rica ,'1an aumenta® año tras año. La primera se Uevó a cabo en 1969 y consistió en un equipo de acuacultura donado al Ministerio de Agricultura y Ganaderla. De esa fecha a matzo de 1989, Jo aumulado por concepto de donaciones recibidas por Costa Rica alcanzó la suma de $4.43 millones. Japón ha donado en Jos (Jftimos ocho años equipo a distintas entidades en el ámbito educativo y cultural. Se destacan, entre ellos, Jos equipos de educación ñsica y de tilmación; las computadoras y aparatos de mecánica y civersos equipos y materiales para investigación a /as Universidades de Costa Rica y Nacional. (op cit. pág. 156) d. Programas d:: estudio para el desa«ollo: JICA envra equipos de estudio para el establecimiento de planes y proyectos de desarrollo del sector público. Estos estudios proporcionan una Importante conexión entre la cooperación técnica y la financiera. Este programa contribuye también a elevar el nivel tecnológico del país, al ofrecer a los ingenieros locales oportunidades de perfeccionamiento en el Japón. Los estudios para el desarrOllo pueden clasificarse, de acuerdo con su naturaleza, en las siguie~es categorras: • 1) Estudios paro la formulación de un plan maestro. 2) Estudios pr~ares (identilicación de proyectos, estudios de prefactibidad,. etc.). 3) Estudios de factibilidad para examinar la viabjc:Jad técnica, económica y financiera de proyectos especificas. 4) Estuwos para el ciseño detalado de planes y proyectos. 5) E~tudios para el desarrolo de recursos naturales. 6) Estudios de servicios de mantenimiento. -----....-.,.,.-........ ..... "' --~~ .... ····· ....... 7) Estudios para la elaboración de mapas topográficos y cartas marinas que ~en de base para el estucio de los recursos forestales y acuáticos. 8) Estudios para la prbmoción de la efectividad de la ayuda. (ibid. pág. 133) . ' 2. SERVICIO DE VOLUNTARIOS JAPONESES PARA LA COOPERACION CON EL EXTRANJERO (JOCV) La visita constituyó una ocasión propicia para agradecer el trabajo del Servicio de Voluntarios Japoneses para la Cooperación con el Extranjero, conocido como JOCV por sus siglas en inglés (Japan Overseas Cooperation Volunteers), que fue inaugurado en 1965 para fomentar la cooperación técnica del Japón con los ~ ::> parses en vras de desarrollo, como una agencia bajo la supervisión del Ministerio de ~ r.. ~ · Asuntos Exteriores. < fj Las actividades de los voluntarios de JOCV son diversas, pero pueden resumirse en cuatro categorras principales, a saber: .. ) :··.,... a) Trabajo en poblaciones. '·' b) Trabajo educativo. e) Trabajo ..m situ• (el voluntario instruye en el mismo lugar de trabajo' al personal local sobre ingenierla civi, construcción de viviBndas, enferm«ia, maquinaria mar/tima y proyectos de comunicación). d) Trabajo de casa matriz y prácticas experimentales. 3. COOPERACION • FI~CIERA NO REEMBOLSABLE. Consiste en ayuda financiera con carácter de donación, que comprende la )ayuda general ante desastres naturales, en pesca de carácter cultura, alimentaria y para aumentar la producción agropecuaria. De estas seis categorras, JICA se hace cargo de las operaciones referentes a la ayuda general (que Incluye los programas que requieren· gran cantidad de recursos financieros, tales como la mejora o contrucción, de hospitales, escuelas, centros de entrenamiento, institutos de investigación, etc), la ayuda para pesca y para el aumento en la producción de alimentos. • ~-<d' :J r - rzrm¡z;z;· 4. INVERSION Y FINANCIACION PARA EL DESARROLLO. El suministro de fondgs para el desarrollo social, de la agricultura, silvicultura. pesca, minería y manufacturas en parses en vras de desarrollo, en condiciones muy blandas, configura, el espíritu de cada cooperación. JICA ofrece préstamos a largo plazo y bajo interés a empresas privadas japonesas para estos proyectos. El préstamo para el proyecto Miravalles permitirá crear la energía geotérmica que ayudaría a satisfacer las necesidades del país en el campo eléctrico. Sobre ese particular, se agradeció la ayuda y se solicitó continuarla para proyectos de esa envergadura, sobre todo con la aprobación del Proyecto de Concesión de Obra Pública. s:- AUXILIO DE EMERGENCIA PARA DESASTRES. Cuando ocurren terremotos, tifones, inundaciones, incendios o cualquier Qtr.Q desastre de grandes dimensiones en algún país extranjero, JICA está preparada para enviar inmediatamente el equipo del Japón para Auxilio de Desastres (JDR). asf como para proveer de materiales y enseres a los paises danados por desastres, a petición de dichos parses o de organizaciones internacionales. 6. COOPERACION 'TECNICA Costa Rica se ha ,beneficiado con 664 millones de yenes (aproximadamente 750 millones de colones), es decir, con un 1.7% de la suma asignada a los parses lílünoamerlcanos en 1968 y con 937 millones de yenes en 1989, (aproximadamente \mil cien millones de colones). Se insistió en al necesidad de continuar con ese tipo de ayuda, en particular por la importancia que tiene el Japón en el desarrollo tecnológico de nuestro pars. ~· • ·•. ¡.;. . .·~ .:, - .•. SECCION SEGUNDA JETRO JETRO, siglas que caracterizan a "Japan Externa! Trade Organizatión", fue fundada en 1958 como una organización para promover el comercio. Sin embargo, hoy JETRO no sólo promueve activamente las importaciones de productos, para lo cual ha eleborado e implantado un buen plan de promoción de importaciones en el nivel local y nacional, sino que está tomando medidas eficaces para fomentar el crecimiento de las expertaciones de Japón, mediante la asistencia en la transferencia de tecnologras de fabricación necesarias para el pars interesado. Estos temas fueron desarrollados en nuestra reunión con el Señor MINORU MASUDA, Presidente de JETRO. El senor. MASUDA nos indicó que los objetivos de JETRO se satisfacen básicamente por medio de la organización de ferias y exhibiciones, de seminarios y envro de misiones, asr como consultorras, intercambio humano y su excelente banco de datos. JBTRO cnra condacioHu p4ra Ul!la coop•rociém industrial abi1rtt2 y prow• i'lformacián y seMIIvicios de orientlleián a llu compt~ias extra'l}•rtu del sectt:Jr privt~do t¡tJe ~n hacer negocias can Japón. JBTRO suministra, a.rimi.DIIO, i'(ormacián a las -dianas y pequ11fas empnrsas jap4nuas sobnr ilfwr&iOIIU '" •lextrar¡jero, como una forma de a.ri¡·tlfncia en .n4 procuo hacia la intllrnocionalizocián y el jortalecimi.,tt:J de oSI4S contaclt:JS eCOI!IÓIJIICO& COII las JHIÚ'U IJI.traJfieros • \ La meta final de sus esfuerzos es el estimulo de la econo m ra mundial y la promoción de una coexistencia armoniosa. En resumen, JETRO tiene un triple papel: como banco de datos, como instituto de investigación y como promotor. . .· ~--~ ~.{ . . ·-~~----.- .. - ......... .-¡ .... - - - - · · · · · · · · - - - · •• »4 -· ........ . • oncJna en Costa Rica: •. Nuestra estabilidad polftica y nuestro crecimiento económico hicieron que . JETRO escogiera a Costa .Rica para ser la sede de su oficina regional, la cual cubrirá toda el área centroamericana. Esta oficina se abrió en octubre de 1989. Es la más reciente de las setenta y ocho establecidas en todos los continentes y significa una puerta abierta, en nuestro propio país; para mejorar las exportaciones al Japón, especialmente de productos no tradicionales, y para promover las inversiones. Sefialamos la importancia de mantener y fortalecer esta oficina y nos comprometimos a darte el seguimiento correspondiente. En ese sentido, el Diputado Hugo Alfonso Mufioz visitó la oficina de JETRO en Costa Rica con el fin de continuar la labor realizada en Japón, dar las gracias, e intercambiar ideas sobre nuestra visita al Japón. SECCION TERCERA REUNION CON EL PARLAMENTO La reunión con parlamentarios japoneses fue de gran importancia para fortalecer la Uga Parlamentaria :Japón-Costa Rlca. Diputados japoneses se mostraron muy interesa~os en establecer una relación más estrecha con la Asamblea Legislativa de Costa Rica y visitar nuestro pals . .. \ La delegación tuvo la oportunidad de reunirse con el Presidente de la Liga Parlamentaria Japón-Costa Rica, senor Yoshiro Morí, miembro de la Cámara de Representantes por la Prefactura de lshikawa y quien está en su octavo término de servicio en la Dieta. Fungió como Ministro de Educación en el segundo gabinete del Primer Ministro Miyazawa, fue nombrado Ministro de Comercio Internacional Industria. Tiene 55 anos y es uno de los poUticos más importantes de ese pars. e • A efecto de que ·"el el lector tenga una visión general de este importante órgano del Estado japonés y de valorar esta reunión con parlamentarios. en su verdadera dimensión, queremos presentar un resumen sobre el funcionamiento y la actividad del Parlamento japonés, asl como una sinópsis de los partidos pollticos que lo integran: •La Dieta o Parlamento es el órgano máximo del Poder del Estado, el órgano legislativo supremo. La Dieta, e/egda directamente por el pueblo, es bicameral y está formada por Ja Cámara de Representantes y la Cámara de Consejeros. La Clunara de Representantes tiene 512 miembros que se eligen por un periodo de cuatro años. Sin embargo, ese término puede reducirse, sí se disuelve la Dieta. La CámaR de ConsejetoS está constitutida por 252 miembros que se Ng8n por un plazo de 6 años. La mitad de la Cámara se renueva cada tres años. La Cámara de Consejeros no se císuelve nunca y de sus 252 miembros, 100 se Ng8n proporcionalmente en toda la nación y 152 son escogoos directamente de los c:istritos electorales de las prefacturas. • En relación con los partidos ponticos, resumimos algunos detales sobre tres de ellos, por perlenecer a éstos los clputados que estuvieron presentes en nuestras reuniones: ' •1. Partido~ Uberal (LDP}. Fue fundado el 19 .de noviembre de 1955, mecfante la fusión de gupos conservadores que compartlan principios • \ básicos :¡jmlafGS er. asuntos tanto locales como internacionales. Ha estado en el poder desde su formación en 1955. 2. Partido Socialista del Japón (JSP}. Se estableció el 2 de noviembre de 1945 como resultado de Ja unión de diferentes partidos proletarios de Jos dlas anteriores a la guetTa. En 1951 se cfvici6 en Partidos de derecha e izquierda paro reaparecer en 1955 como un partido uniticadado. ... l•¡ .. • 3. Partido Demócrata Socialista (SDP). Se formó en enero de 1969 por miembros del JSP que se separaron del partidfJ en 195:J. Aspiran a la. creación de una sociedad socialisÍ; mediante procedimientos democráticos . ., .• SECCION CUARTA DEPARTAMENTO DE RELACIONES EXTERIORES PARA AME RICA LATINA Finalmente, fuimos recibidos por el Director General para América Latina y el Caribe de la Cancillerfa Japonesa, figura similar a la del Subsecretario para América Latina de los Estados Unidos, el Señor TERESUKE TERADA, quien mostró especial interés en saber nuestro criterio sobre la situación en El Salvador y en Nicaragua. \ En esta reunión hubo un intercambio de criterios altamente provechoso. Ello · · reaArma la necesidad de que nosotros ante la Comunidad Económica Europea y ante el Oriente, hagamos planteamientos costarricenses. PudimÓs advertir la Información con que cuenta este funcionario, lo que nos obliga a recordar la necesidad de un servicio exterior especializado para Costa Rica, especializado que reuna información adecuada y que sepa orientar la decisión gubernamental en ese campo. Oe ese modo, se\ hace necesario recordar que los puestos con espfritu "politiquero" pe~udican a nuestro pars. Por suerte, la Licda. Nasaar es una excepción calificada. \ 1NASSAR SOTO, Aná Luc!a, RELACIONES JAPON-COSTA RICA. . . ' 111. CONCLUSION Para concluir, queremos dejar constancia de que esta visita al Japón significa un acercamiento más de nue!?tro pafs, que permite al Primer Poder de la República tomar verdadera conciencia de la importancia de estrechar vínculos de toda índole coo una nación que hoy constituye una gran potencia mundial. La aprobación de empréstitos, convenios bilaterales de tipo cultural o económico con este pals, encontrarán ahora terreno fértil para un debate de altura basado, en nuestro caso, en la experiencia vivida. Esperamos que la lectura de este Informe por parte de los campaneros diputados, sirva para abrir nuestro horizonte en torno a la realidad de nuestro nuevo mundo. Para darte seguimiento a ese viaje, el diputado Muñoz Quesada visitó el Encargado de Negocios, en vista de que en ese momento no había embajador (febrero de 1993), para Intercambiar puntos de vista sobre la visita: la importancia de las relaciones Costa Rica-Japón, lo valioso de la colaboración técnica nipona y el desarrollo futuro del Pacifico. Sobre el marco de las relaciones internacionales con el Oriente, se abre un horizonte de posibilidades que el pars debe aprovechar para alcanzar su meta de quidad social y \n ~~lidad de vida. de ' . IS~é;~TRO .DIPUTADO , HlJGO Al ONSO MUÑOZ Q. DIPUTADO DIPUTADO " t +.-,- 1 1 ~'NJ~~\\~,~, .Ao:NIA RODRI_9VEZ QUESADA DIPUF-ADA / ., . t, ' ua.g>. !t!.}it'?.'J'• ... S:h•,~.»,(, ,S: • }}b! • ,(.¡C •• 01 ,:O;. L IlC. o ih 41. H44 AL ····--·· ...... . .. .. • :. ::- ' '' 'r f. ( ¡ 1 r ¡ í¡: