UNIVERSIDAD DEL VALLE VICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO MANUAL PARA LA IMPLEMENTACION DEL PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA FACTORES DE RIESGO BIOLOGICO Y LA BIOSEGURIDAD EN LA UNIVERSIDAD DEL VALLE (DOCUMENTO DE TRABAJO 1) SECCION DE SALUD OCUPACIONAL MEDICINA PREVENTIVA Y DEL TRABAJO Este Documento de Trabajo -Versión No. 1- ha sido elaborado por: Eugenio Renjifo Romero Jefe Sección de Salud Ocupacional Iván Dario Zapata C. Coordinador Area Medicina Preventiva y del Trabajo Juan Fernando Sánchez S. Coordinador Area Higiene y Seguridad Industrial Olga Lucia Gómez G. Enfermera Salud Ocupacional Ma. Amparo Giraldo Q. Estadística Salud Ocupacional Aura Lucia Torres M. Becaria - Estudiante de Estadística Santiago de Cali, Febrero de 2006 2 Presentación La Sección de Salud Ocupacional de la Vicerrectoría de Bienestar Universitario de la Universidad del Valle presenta este manual dirigido a todos los servidores públicos de la institución, con el fin de brindar elementos que le permitan identificar los factores de riesgos biológico y posibles efectos en la salud ocasionados por estos durante las actividades diarias en el trabajo universitario y los mecanismos de control y seguimiento. Este manual contiene los elementos conceptuales que fundamentan el riesgo biológico en el medio laboral; la identificación y ubicación de las áreas y labores que ofrecen riesgo por exposición a estos factores; las normas de bioseguridad que deben implementarse en las áreas de la universidad expuestas; la vigilancia del accidente de trabajo (servidores públicos) y del accidente en practica académica (estudiantes); los elementos de protección personal y medidas de control en el medio y la fuente de estos factores de riesgo requieren; los esquemas de vacunación requeridos por el personal expuesto; los exámenes de control serológico requeridos; los tipos de capacitación brindados y los protocolos de control de las buenas condiciones de seguridad y trabajo. Con este manual, la Sección de Salud Ocupacional pretende socializar las herramientas necesarias para el manejo y control de los factores de riesgo biológico, que permitan a los servidores públicos de la universidad obtener las herramientas necesarias para que tomen en sus manos la responsabilidad de cuidar y mantener su propia salud en el trabajo. 3 Introducción En la Universidad del Valle, los servidores públicos de las facultades de Salud, Ciencias e Ingenierías, el personal del Servicio de Salud Universitario y de Servicios Varios, se exponen constantemente a la posibilidad de contaminación y contagio por agentes biológicos debido al tipo de procedimientos que desarrollan durante las labores académicas, investigativas y de extensión, que los colocan en alto riesgo de adquirir infecciones de transmisión parenteral, mucocutánea y/o respiratoria. La posibilidad de contaminación y contagio por agentes biológicos también puede producirse a partir de accidentes, los cuales son factores controlables y evitables, mediante procedimientos de trabajo adecuados y de la adopción de medidas de protección colectiva o individual, que minimizan su ocurrencia. Sin embargo, puede ocurrir que a pesar de aplicar estas medidas destinadas a la reducción del riesgo, se produzca algún accidente. En este caso, debe disponerse de procedimientos de actuación de emergencia para reducir al máximo los efectos de la contaminación biológica sufrida. El manual para la implementación del programa de vigilancia epidemiológica para factores de riesgo biológico y la bioseguridad en la Universidad del Valle, debe contribuir a suministrar al servidor público las herramientas para mejorar las condiciones de seguridad enmarcadas dentro del programa de Salud Ocupacional institucional. Igualmente convierte al servidor publico en el actor principal del cuidado de su salud en el trabajo a partir de los aportes de su conocimiento, su participación y, sobre todo, en la generación de ideas tendientes a mejorar la seguridad en los procesos para el cumplimiento de la misión universitaria, sin desconocer que el compromiso de la dirección universitaria y la administración académica son esenciales para el desarrollo del buen desarrollo de este programa. 4 Objetivos OBJETIVO GENERAL • Establecer los lineamientos del Programa de Vigilancia Epidemiológica para factores de riesgo biológico, orientado a prevenir y controlar la infección ocupacional en los servidores públicos de la Universidad del Valle. OBJETIVOS ESPECÍFICOS • Brindar información a cerca de los riesgos biológicos presentes en las diferentes áreas de trabajo de la Universidad del Valle. • Identificar la población expuesta ocupacionalmente a los factores de riesgo biológico. • Adoptar una metodología y herramientas uniformes para establecer el Programa de Vigilancia Epidemiológica para el factor de riesgo biológico en las diferentes escuelas y servicios de la Universidad del Valle. • Establecer medidas de control en la fuente, en el medio, en los procedimientos y en los servidores públicos, para minimizar el riesgo de adquirir una infección en su sitio de trabajo. • Promover el autocuidado de la salud en los servidores públicos ocupacionalmente expuestos, mediante capacitación en aspectos relacionados con el factor de riesgo biológico ocupacional, normas de bioseguridad, aspectos legales y organización del Programa de Vigilancia Epidemiológica. • Propender por el logro de coberturas satisfactorias de inmunización en la población de servidores públicos, contra patologías infecciosas de acuerdo a su exposición y estado inmunológico, mediante la vacunación y vigilancia de su respuesta inmune. 5 • Vigilar el estado serológico de los trabajadores accidentados con factor de riesgo biológico, mediante pruebas de laboratorios que permitan detectar en forma precoz una infección ocupacional. • Disminuir la accidentalidad con factor de riesgo biológico mediante la aplicación en las áreas de trabajo de los principios de bioseguridad universales. • Evaluar el impacto del Programa de Vigilancia Epidemiológica mediante la aplicación de indicadores de gestión, eficacia, eficiencia y efectividad. 6 Definiciones Sistema general de riesgos profesionales: El sistema general de riesgos profesionales es el conjunto de entidades públicas y privadas, normas y procedimientos orientados a la prevención de accidentes de trabajo y enfermedades que se generan con causa o con ocasión de trabajo. Riesgo: El concepto de riesgo en epidemiología puede tener una acepción individual o colectiva. La primera de ellas indica la probabilidad que tienen los individuos de adquirir la enfermedad; y la segunda mide la proporción de personas que están expuestas a sufrirla o que la han desarrollado. Factor de riesgo: Se considera factor de riesgo al elemento que puede ser controlado y precede a la exposicion; por lo tanto, hablando de riesgo biologico, precede a la adquisicion de la infeccion. Puede ser el agente, la condición del entorno o la caracteristica individual, que implican la probabilidad de incidencia de una enfermedad o un accidente. Riesgo biológico: Es la probabilidad de adquirir una enfermedad a partir del contacto con material biológico. El factor de riesgo biológico : El factor de riesgo biológico esta presente en toda actividad de los servidores públicos durante la cual se ponen en contacto con microorganismos, sus productos, sustancias de origen animal o de origen vegetal, que pueden ocasionar infecciones o 7 enfermedades agudas y/o crónicas. Estos microorganismos pueden ser priones, virus, plásmidos, chlamidias, rickettsias, bacterias, hongos, parásitos o sus productos. También se incluyen dentro del factor de riesgo biológico todos aquellos productos o procedimientos de biología molecular o de genética que puedan ocasionar daño al ser humano. Accidente de trabajo: Todo suceso repentino que sobrevenga con causa o con ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o la muerte. También es accidente de trabajo aquel que se produce durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, aún fuera del lugar y horas de trabajo. Igualmente se considera accidente de trabajo al que se produzca durante el traslado de los trabajadores desde su residencia a los lugares de trabajo o viceversa, cuando el transporte lo suministre un empleador (Artículo 9. Capitulo II. Decreto 1295 de 1994). Enfermedad profesional: Es todo estado patológico permanente o temporal que sobrevenga como consecuencia obligada directa de la clase de trabajo que desempeña el trabajador, o del medio en que se ha visto obligado a trabajar y que haya sido determinada como enfermedad profesional por el gobierno nacional (Artículo 11. Capitulo II. Decreto 1295 de 1994). Prestaciones asistenciales: Son todos los servicios de salud que requiere un trabajador afiliado a riesgos profesionales, derivados del accidente de trabajo o enfermedad profesional, estos servicios son: • Asistencia médica, quirúrgica, terapéutica o farmacéutica. • Servicios de hospitalización. • Servicio Odontológico. 8 • Suministro de medicamentos. • Servicio de diagnóstico. • Prótesis, órtesis, su reparación y reposición solo en caso de deterioro o desadaptación cuando se requiera. • Rehabilitación física y profesional. Prestaciones económicas: Son todos los beneficios económicos que tiene un trabajador afiliado a riesgos profesionales, derivados del accidente de trabajo o enfermedad profesional, estos beneficios son: • Subsidio por incapacidad temporal. • Indemnización por Incapacidad permanente parcial. • Pensión de invalidez. • Pensión de sobrevivientes. • Devolución de saldos e indemnización sustitutiva. • Auxilio funerario. Áreas de riesgo: Son aquellos lugares de trabajo en la Universidad del Valle donde se realizan procedimientos quirúrgicos, odontológicos, de laboratorio clínico, patología, biología o donde se realiza limpieza y desinfección de áreas, lavado y limpieza instrumental y vidriería, descarte de equipos y materiales contaminados con sangre, manejo de jeringas y agujas contaminadas y sitios destinados a disposición de desechos biológicos. Programa de vigilancia epidemiológica para factores de riesgo biológico: es un conjunto de actividades que busca evitar la ocurrencia de enfermedades infecciosas y accidentes de trabajo con riesgo biologico en los trabajadores que por razon de su trabajo tienen que convivir con factores de riesgo biologico de reconocida peligrosidad para la salud. Un grupo de ellas identifica, evalua y controla los factores de riesgo 9 contribuyentes como causas y otro evalua al trabajador para detectar alteraciones de salud en sus etapas iniciales y promover la respectiva correccion. La vigilancia esta centrada en la observacion y prevencion de la exposicion masiva a material biologico por cualquiera de las vias o mecanismos de transmision. Su metodo se basa en el concepto de informacion - acción, el cual se aplica permanentemente. 10 Mecanismos de transmisión de las infecciones ocupacionales Los mecanismos de transmisión más frecuentes son percutáneo y a través de mucosas Vía percutánea - mucosa La transmisión percutánea ocurre cuando se atraviesa la barrera de la piel a traves de una herida o a través del contacto de los microorganismos sobre una piel enferma. La transmision a través de las mucosas se logra cuando los microorganismos se ponen en contacto con mucosas conjuntivales, respiratorias, orales y/o gastrointestinales, a través de salpicaduras con sangre y/o secreciones corporales contaminadas. Una variedad de exposicion percutánea se presenta en la transmision por picaduras de insectos que actuan como vectores. Vía respiratoria La contaminación respiratoria esta provocada esencialmente por los aerosoles, que pueden transportar diversos microorganismos, que inhalados a través del aparato respiratorio pueden resultar patógenos para el hombre, como por ejemplo: Klebsiella pneumoniae, Mycobacterium tuberculosis, influenzae virus, myxovirus, aspergilus femigatus, le gionella, etc. 11 Para producir contaminacion respiratoria los aereosoles conteniendo microorganismos infecciosos deben cumplir una serie de requisitos: • Poseer un tamaño comprendido ente 1 y 30 micras de diametro: las que tienen diametro inferior a 3 micras no pueden alcanzar los alveolos; las de diametro de mas de 30 micras son captadas por el epitelio ciliado , evacuadas hacia la región aereodigestiva siendo después deglutidas. La contaminacion, en este caso, pasa a ser digestiva. • Viabilidad de los germenes en aereosoles (las formas no encapsuladas o no esporuladas son las más fragiles) • Caracteristicas propias de los germenes (por ejemplo, los parasitos por su tamaño, no pueden ser transportaos por microgotas del aereosol) • Las condiciones meterologicas locales, tales como la temperatura ambiente, la humedad, la velocidad y direccion del viento. Vía digestiva Esta contaminacion ocurre esencialmenre a través de las manos, directamente (manos sucias llevadas a la boca) o indirectamente (a través de alimentos y cigarrillos), aunque también pueden darse de forma accidental por caída dentro del agua o proyeccion. También, puede tener lugar por la deglucion de agentes patogenos inicialmente inhalados y secundariamente evacuados por la pelicula mucociliar hacia la región aéreodigestiva. A continuacion se presentan algunas exposiciones de riesgo, como guia inicial a tener en cuenta; sin embargo pueden existir otras que la institucion puede identificar a incluir en su programa: 12 • Contacto con sangre y otros fluidos corporales a traves de salpicaduras, derrames, aerosoles. • Inoculacion por pinchazo con aguja contaminada. • Cortaduras o laceraciones con elementos contaminados. • Contacto con saliva a traves de mordeduras de pacientes. • Arañazos y lesiones con uñas de pacientes. • Exposicion de la piel o mucosas enfermas o lesionadas a sangre o secreciones corporales. • Contaminacion de heridas y laceraciones • Contacto directo respiratorio (para enfermedades de transmisidn respiratoria) • Enterica: ingestion de microorganismos (salpicaduras, manos contaminadas, muestras de laboratorio, agua o alimentos contaminados) • Limpieza y desinfeccion de areas. • Manejo de agitadores para homogeneizar muestras de sangre y cultivos para el VDRL • Manejo de centrifugas y ultracentrifugas. • Manejo de recipientes que contienen desechos hospitalarios. • Manejo de ropa sucia contaminada con sangre o fluidos corporales y de objetos contaminados. • Manipulacion de cadaveres. • Otras exposiciones ocupacionales que pueden pasar inadvertidas y deben ser buscadas activamente. • Primeros auxilios. • Transporte de desechos hospitalarios 13 ENFERMEDADES A VIGILAR A PARTIR DEL MECANISMO DE EXPOSICIÓN MECANISMO DE TRANSMISIÓN ENFERMEDADES PERCUTÁNEAS O Hepatitis B, Hepatitis C, Hepatitis D, V.I.H, Sífilis, PARENTERAL Citomegalovirus, Paludismo, Tétanos Difteria, Meningitis meningocóccica, Infecciones por RESPIRATORIA Haemophilus, Neumococo, Tuberculosis, Sarampión, Rubeola, Varicela ENTÉRICA (FECAL – Hepatitis A, Hepatitis E, Salmonella, Cólera, Shigellosis ORAL) CONTACTO DIRECTO Sífilis, Infección Gonocóccica, Escabiosis, Pediculosis, Cocos (PIEL) Gram + CONTACTO DIRECTO (MUCOSAS) POR ARTRÓPODOS Conjuntivitis Paludismo, Leishmaniasis, Fiebre Amarilla, Dengue (en áreas endémicas) MECANISMOS DE TRANMISION Y NIVELES DE INTERVENCIÓN 14 NIVEL DEL FACTOR DE RIESGO BIOLOGICO Ubicación Física Diferentes vías de transmisión Métodos de seguimiento y control FUENTE Reservorio Paciente enfermo Secreciones, Tejidos. Material contaminado MEDIO O PROCEDIMIENTO Mecanismos de transmisión TRABAJADOR Puerta de entrada en el trabajador expuesto Sangre del paciente Percutánea o parenteral.Pinchazo, Heridas, salpicadura Piel herida, Mucosa oral, conjuntival y nasal Vías respiratorias del paciente Respiratoria: Estornudo,Tos, Hablar. Nariz, Boca. Piel o tejido del paciente Contacto directo Piel o mucosas Secreciones del paciente en superficies contaminadas Contacto directo Piel o mucosas Salpicadura Intestino del paciente Contaminación de manos,agua y alimentos Boca Medios o cultivos de microorganismos Contaminación de manos, Salpicadura Piel o mucosas boca Normas de bioseguridad Vigilancia del accidente de trabajo. Elementos de protección personal Vacunación Exámenes de laboratorio Capacitación Normas de Asepsia y antisepsia Panorama de riesgo Visitas de inspección. 15 AGENTES Y CLASIFICACIÓN DE PELIGROSIDAD Los agentes infecciosos se definen como aquellos materiales de origen animal o vegetal consistentes entre otras cosas, en excretas, secreciones, sangre y sus componentes, tejidos y líquidos tisulares, que contienen microorganismos incluidas las bacterias, virus, parásitos, hongos que, se sabe o se sospecha razonablemente, pueden originar cualquier tipo de infección, alergia, toxicidad o enfermedad tanto en el hombre como en los animales. Tambien se incluyen dentro los agentes de riesgo biologico todos aquellos productos o procedimientos de biologia molecular o de genetica que puedan ocasionar daño al ser humano. La OMS propuso un sistema de clasificación dividido en cuatro grupos (OMS 1994) de acuerdo al índice de probabilidad de infección según los criterios de patogenicidad, capacidad de un microorganismo para producir una enfermedad; transmisibilidad, habilidad de moverse desde el sitio donde son liberados hasta la vía de infección de una persona. (Contacto directo, indirecto o por transmisión por gotas al toser, estornudar, hablar; se puede dar por vía aérea, por un vehículo común o por un vector); infectividad, habilidad para penetrar las barreras defensivas naturales o inducidas del individuo. Esta depende de muchos factores destacándose el sistema inmune de cada individuo y virulencia que es la capacidad para ocasionar enfermedad, por lo tanto a mayor virulencia más grave será la enfermedad. 16 AGENTES Y CLASIFICACIÓN DE PELIGROSIDAD GRUPO DE RIESGO DEFINICION AGENTE E COLI AGENTE QUE NO ESTÁ ASOCIADO CON GR - 1 ENFERMEDAD EN HUMANOS ADULTOS NAEGLERIA SANOS ES AQUEL QUE PUEDE CAUSAR UNA ENF. B. SUBTILIS ENTEROBACTERIAS EN EL HOMBRE Y PUEDE SUPONER UN GR - 2 SHIGELLA PELIGRO PARA LOS TRABAJADORES POCO CANDIDA PROBABLE QUE SE PROPAGUE A LA COLECTIVIDAD EXISTE TTO EFICAZ CRYPTOCOCUS NEISSERIA PUEDE CAUSAR UNA ENF. GRAVE EN EL MENINGITIDIS HOMBRE Y UN SERIO PELIGROSA EN LOS GR - 3 TRABAJADORES, CON RIESGO DE QUE SE CHLAMYDIA TRACHOMATIS PROPAGUE A LA COLECTIVIDAD, EXISTE MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS TTO PROFILACTICO O TTR EFICAZ. COCCIDIOIDES INMITIS CAUSA ENFERMEDAD GRAVE EN EL VIRUS DE LASSA HOMBRE SUPONE PELIGRO PARA LOS GR - 4 TRABAJADORES, CON RIESGO DE QUE SE MACHUPO PROPAGUE A LA COLECTIVIDAD, NO EXISTE TTO PROFILACTICO O TTR EFICAZ. EBOLA Estos niveles de riesgo condicionan las medidas preventivas tanto individuales como colectivas, la manipulación del material biológico, la instalación del laboratorio, las medidas de protección, las técnicas de laboratorio, etc. Los Fluidos biológicos que deben considerarse agentes de riesgo: • Sangre • Liquído que contiene sangre 17 • Liquidos potencialmente infecciosos: líquido amniótico, semen, líquido peritoneal, secreción vaginal, líquido pericardico, leche materna, líquido cefalorraquídeo, líquido sinovia, líquido pleural, todo líquido contaminado con sangre: heces, esputo, vómito orina y saliva. • Contacto directo con preparaciones que contengan virus concentrados (en el laboratorio) 18 EXPOSICION A RIESGO BIOLOGICO La exposición al riesgo biológico se manifiesta de forma directa o indirecta. El contacto directo sucede cuando al tener contacto con la persona o animal infectado o reservorio, se transmite la enfermedad. También se da la transmisión por medio de un beso, relaciones sexuales, contacto físico o material biológico contaminado; por contacto directo se pueden transmitir las siguientes enfermedades: Varicela, Rubéola, Sarampión, VIH/SIDA, Hepatitis B, Sífilis. Entre la población ocupacionalmente expuesta encontramos: Odontólogos y auxiliares de odontología, Cirujanos, anestesiólogos, instrumentadoras, circulantes, Personal de sala de partos, Personal de urgencia y servicios asistenciales, Personal de enfermería, Personal de banco de sangre, Patólogos y personal que trabaja en la morgue, Personal de servicios generales (camilleros, lavandería, aseo y mantenimiento), Personal de unidad de diálisis, Personal de fisioterapia y terapia respiratoria. El contacto indirecto se produce al tener contacto con objetos contaminados (juguetes, ropa contaminada, instrumental) y transmitiendo después el microorganismo infectante de la mano, a la boca o mucosas. Es el contacto que todos los miembros de la comunidad tienen al ser usuarios de los servicios o productos que pueden tener exposición a riesgo biológico. Algunas patologías transmitidas de esta forma son: Hepatitis A, Gripa, Estafilococo. Por contacto indirecto estaría expuesta la comunidad usuaria de servicios o productos expuestos al riesgo y vecinos del lugar. 19 MEDIDAS DE PREVENCION Y CONTROL Las acciones del programa de Salud Ocupacional pueden clasificarse en tres grandes grupos: Medicina Preventiva, Medicina del Trabajo e Higiene y Seguridad Industrial; las actividades de Higiene y de Seguridad son dirigidas principalmente al ambiente. Las actividades de medicina son dirigidas al servidor público. Todas estas actividades se orientan a prevenir accidentes de trabajo y enfermedades profesionales y simultáneamente a mejorar el bienestar y la calidad de vida del servidor público. Para aplicar las medidas de prevención se deberá tener en cuenta los distintos elementos que conforman el medio de trabajo: Medidas de actuación sobre el foco contaminante: • Selección de equipos adecuados y acondicionamiento de los lugares de trabajo. • Sustitución de un agente biológico peligroso por otro de menor peligro. • Modificación del proceso, cambio de la manipulación manual del producto por sistemas automatizados. • Aislar las operaciones peligrosas mediante el encerramiento del proceso para reducir la exposición. Medidas de actuación sobre el medio de difusión: • Cuando los agentes biológicos se aumentan en el lugar de trabajo la limpieza del mismo es un medio eficaz para su reducción. • Para concentraciones bajas del contaminante la dilución del aire contaminado con aire limpio reduce los niveles de contaminación. 20 • Control de los insectos, roedores y demás vectores, que pueden ser un medio de difusión de contaminantes. Medidas de actuación sobre el receptor: • Formación e información al servidor público sobre los riesgos que supone la manipulación de agentes biológicos. • Reducción del número de servidores público expuestos. • En operaciones concretas utilizar equipos de protección personal. • Disposición en el lugar de trabajo de las adecuadas instalaciones sanitarias dependiendo del grupo de riesgo del agente biológico. • Vigilancia médica y sanitaria para detectar y controlar la evolución del servidor público expuesto al agente contaminante. 21 CLASIFICACIÓN DEL RIESGO POR ÁREA SEGÚN NATURALEZA DE LA TAREA RIESGO NATURALEZA DE LA TAREA ÁREAS ALTO Contacto directo o permanente con sangre u otros fluidos corporales a las cuales se aplica las normas de precaución universal, Urgencias, hemodiálisis, hemodinámica, cirugía, hospitalización en general, odontología, banco de sangre, laboratorio, salas de parto, urología, unidad de cuidados intensivos y recién nacidos. Rayos x y urgencia, lavandería y depósitos de desecho final. MEDIO Actividades cuyo contacto con sangre no es permanente, pero exigen al realizar el procedimiento, la aplicación de las normas de bioseguridad. Mantenimiento de equipos médicos, rayos X de hospitalización, consulta externa general y especialistas y fisioterapia. BAJO Actividades que no implican por sí mismas exposición a sangre. Oficinas directivo administrativas, oficinas de nutrición, comisos. Fuente:Quiceno Villegas Leonor, Sanchez Mosquera Yaneth. Prevención control de factores de riesgo biológicos VIH/SIDA y Hepatitis, Seguro Social Medellin 1995. 22 PROTOCOLOS DE INMUNIZACIÓN RECOMENDADAS PARA PERSONAL DE SALUD Biológico Dosis Vía Esquema Refuerzos Hepatitis A 1 ml Intramuscular 0, 6 meses No 1 ml Intramuscular en deltoides 0, 1, 2, 12 meses 0,5 ml Intramuscular 0, 12 meses 0,5 ml Subcutánea en brazo 0,5 ml Hepatitis B Influenza MMR (Triple Viral) Sarampión, rubéola, parotiditis 0, 1, 6 meses No Anual Única. No aplicar en embarazadas No Subcutánea Única No 1 ml Intramuscular en deltoides 0, 1, 6 o 12 meses Uno cada diez años Varicela 0,5 ml Subcutánea 0, 1 a 2 meses Seis meses Fiebre Amarilla Dosis estándar Subcutánea en brazo Áreas endémicas Una cada diez años Intramuscular 0, 7, 28 días Al año y cada tres años. Subcutánea 0, 3, 6 días A los treinta días. Neumococo TD Tetanos Difteria (adultos) Rabia 1 ml 23 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS DE LABORATORIO Y CONDUCTAS Tipo de examen HbsAg y HbsAc Resultados HbsAg (-) HbsAc(-) Interpretación Conducta Susceptible a HB Vacunar HbsAg y HbsAc HbsAg (-) y HbsAc (÷) con > de 10. U.I Inmune a HB Registrar en carne de vacunación HbsAg y HbsAc HbsAg (-) y HbsAc (+) con <de 10. U.I Susceptible a HB Vacunar HbsAg y HbsAc HbsAg (+) y HbsAc (-) Posible HB HbsAg y HbsAc Hbs (+) y HbsAc (+) Posible vacunación en sucio Remitir especialista para identificar infección aguda o portador crónico Remitir especialista para evaluación Cicatriz de BCG Positiva Vacunado Ninguna con respecto aTBC Cicatriz de BCG Negativa No vacunado Hacer PPD PPD Negativo Susceptible a TBC PPD Positivo Contacto o enfermedad Anticuerpos IgG para rubéola Positivo Inmune para rubéola Negativo Susceptible para rubéola Positivo Inmune para varicela Negativo Susceptible para varicela Vacunar sobre todo grupos de manejo pediatrico Positivo Hepatitis C Remitir especialista Anticuerpos IgG para rubéola Anticuerpos IgG para Varicela Anticuerpos IgG para Varicela Anticuerpos para Hepatitis C Rayos X de tórax Vacunar sobretodo grupos de manejo pediatrico 24 BIOSEGURIDAD El advenimiento de enfermedades mortales y altamente transmisibles que afectaron la salud de los trabajadores a partir de la exposicion a los enfermos, permitio comprender la importancia de agregar a las normas de asepsia y antisepsia las normas de bioseguridad, en donde ya no solamente se protege a todos los enfermos sino que ademas se debe proteger la propia salud del trabajador. Las normas de bioseguridad son formulaciones basadas en el sentido comun y pretenden establecer mecanismos de actuacion que conlleven a procesos seguros, concibiendose entonces como el conjunto de los diferentes metodos para cerrar las puertas de entrada de los microorganismos, e incluso las formas de impedir su duplicacion o supervivencia ambiental. El uso del equipo de protección personal (EPP) ayuda a prevenir la exposición ocupacional a materiales infecciosos. Este equipo incluye, pero no está limitado a, guantes, vestidos, batas de laboratorio, protectores o máscaras faciales, y protectores de ojos. El EPP es adecuado sólo si éste no permite que la sangre ni otros materiales potencialmente infecciosos pasen a través del mismo o alcancen la ropa de trabajo, ropa de calle, ropa interior, piel, ojos, boca, u otras membranas mucosas de los empleados bajo condiciones normales de uso y durante el uso del equipo de protección. La practica de normas de bioseguridad es el recurso mas util para la prevencion integral en factores de riesgo biologico. 25 Normas generales de bioseguridad 1. Lavese cuidadosamente las manos antes y despues de cada procedimiento a igualmente si tiene contacto con material patogeno; utilice toallas de papel o aire seco para el secado. 2. Utilice los elementos de proteccion personal (ojos, boca, manos, cuerpo) apropiados para cada situacion. 3. Guantes: Debe usarse cuando es probable que las manos entren en contacto con sangre o líquido corporal; si el procedimiento es invasivo los guantes deben ser estériles (Ejm: paso de sonda vesical,etc). Retirar los guantes después de su uso, antes de tocar una superficie ambiental,antes de tocar algo que no esta contaminado, lavar las manos inmediatamente se retire el guante. 4. Gafas:Deben ser de vidrio neutro que puedan utilizarse con anteojos, deben incluir toda la superficie ocular y adyacencias. 5. Tapabocas: Se debe utilizar en procedimientos donde haya o se sospeche salpicadura de sangre o secreciones. 26 27 6. Gorro: El cabello facilita la retención y posterior dispersión de microorganismos que flotan en el aire de las instituciones hospitalarias 7. Polainas: Las polainas deben cubrir totalmente los zapatos, se recomienda no usar sandalias, zapatos abiertos o suecos. 8. Bata : Para proteger la piel y prevenir mojar el vestido durante actividades con el paciente que probablemente genere gotas o spray de sangre, líquidos corporales secreciones, excreciones. 9. Aplique todas las normas para prevenir lesiones con material cortopunzante 10. Utilice equipos de reanimacion mecanicos, boquillas o bolsas de resucitacion, para evitar el procedimiento boca a boca. 11. Si tiene una herida abierta no manipule sangre, secreciones o residuos. 12. Si es una mujer embarazada siga estrictamente las normas de precaucion universales, con mayor enfasis en las que hacen referencia a su estado de gestacion; cuando el caso to amerite, debe reubicarse en areas de menor riesgo. 13. Ubique los recipientes de desecho (guardianes de seguridad o similares) en todas las areas de trabajo que requieran manipulacion de material cortopunzante, de tal forma que idealmente, no tenga que desplazarse con la jeringa o el material cortopunzante contaminado en la mano. 14. Ubique los recipientes de desecho (guardianes o similares) fijos sobre una base firme o firme mente sujetos con abrazadera de tal manera que pueda desechar 28 las agujas halando la jeringa para que caigan entre el recipiente, sin necesidad de utilizar para nada la otra mano. 15. Si presenta alguna herida, por pequeria que sea, cubrala con esparadrapo o curitas. 16. Evite la atención directa de pacientes si usted presenta lesiones exudativas o dermatitis serosas, hasta tanto estas hayan desaparecido. 17. Mantenga confortables las condiciones de temperatura, iluminacion y ventilacion de los sitios de trabajo 18. Mantenga el lugar de trabajo en optimas condiciones de higiene y aseo 19. Evite fumar, beber y comer cualquier alimento en el sitio de trabajo 20. No guarde alimentos en las neveras ni en los equipos de refrigeracibn de sustancias contaminantes o quimicas. 21. Maneje todo paciente como potencialmente infectado. Las normas universales deben aplicarse con todos los pacientes independientemente del diagnostico, por to que se hace innecesario la clasificacion especifica de sangre y otros liquidos corporales como "infectada o no infectada". 22. Utilice en forma sistematica guantes plasticos o de latex en procedimientos que conlleven manipulacion de elementos biologicos y cuando maneje instrumental o equipo contaminado en la atencion de pacientes. Haga lavado previo antes de quitarselos al terminar el procedimiento. 29 23. Utilice un par de guantes por paciente. En caso de ser reutilizables sometalos a los procedimientos de desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion respectivos. 24. Abstengase de tocar con las manos enguantadas alguna parte del cuerpo y de manipular objetos diferentes a los requeridos durante el procedimiento. 25. Emplee mascarilla y protectores oculares durante procedimientos que puedan generar salpicaduras o gotitas aerosoles de sangre a otros liquidos corporales. 26. Use batas o cubiertas plasticas en aquellos procedimientos en que se esperen salpicaduras, aerosoles o derrames importantes de sangre a otros liquidos organicos. 27. Evite deambular con los elementos de proteccion personal fuera de su area de trabajo. En to posible no Ileve el uniforme de trabajo en la calle. 28. Mantenga sus elementos de proteccion personal en optimas condiciones de aseo, en un lugar seguro y de facil acceso. 29. Mantenga actualizado su esquema de vacunacion contra hepatitis B. 30. Aplique en todo procedimiento asistencial las normas de asepsia necesarias. Utilice las t6cnicas correctas en la realizacion de todo procedimiento. 31. Maneje con estricta precaucion los elementos cortopunzantes y dispongalos o desechelos en recipientes a prueba de perforaciones. Los que son para reutilizar, se deben someter a procesos de desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion; los que se van a desechar seran incinerados o esterilizados (procesos fisicos o quimicos) antes de descartarlos. 30 32. Cuando no sea posible la recomendacion anterior, evite desenfundar manualmente la aguja de la jeringa; hagalo con pinzas o deseche completo. 33. No cambie elementos cortopunzantes de un recipiente a otro. 34. Abstengase de doblar o partir manualmente la hojas de bisturi, cuchillas, agujas o cualquier otro material cortopunzante. 35. Abstengase de colocar el protector a la aguja y descartela en recipientes resistentes a irrompibles. 36. Evite reutilizar el material contaminado como agujas, jeringas y hojas de bisturi. 37. Todo equipo que requiera reparacion tecnica debe ser Ilevado a mantenimiento, previa desinfecci6n y limpieza. 38. El personal de mantenimiento debe cumplir las normas de precaucion universales en relacion con la prevencion y control del factor de riesgo biologico. 39. Realice desinfeccion y limpieza a las superficies, elementos, equipos de trabajo, al final de cada procedimiento y al finalizar la jornada. 40. En caso de derrame o contaminacion accidental de sangre o de otro liquido corporal sobre superficies de trabajo, cubra con papel a otro material absorbente; luego vierta hipoclorito de sodio a 5000 partes por millon (o cualquier otro desinfectante indicado) sobre el mismo y sobre la 31 superficie circundante, dejando actuar durante 15 a 30 minutos; despues limpie nuevamente la superficie con desinfectante a la misma concentracion y realice limpieza con agua y jabon. El personal encargado de realizar dicho procedimiento debe utilizar guantes, mascarilla y bata. 41. En caso de ruptura del material de vidrios contaminado con sangre a otro liquido corporal, los vidrios se deben recoger con escoba y recogedor; nunca con las manos 42. Los recipientes para transporte de muestras deben ser de material irrompible y cierre hermetico. Deben tener preferiblemente el tapon de rosca 43. Manipule, transporte y envie las muestras disponiendolas en recipientes seguros, con tapa y debidamente rotuladas, empleando gradillas limpias para su transporte. Las gradillas a su vez se transportaran en recipientes hermeticos de piastico o acrilicos que detengan fugas o derrames accidentales. Ademas deben ser facilmente lavables. 44. En caso de contaminacion externa accidental del recipiente, este debe lavarse con hipoclorito de sodio al 0.01 % (1000 partes por millon) y secarse. 45. En las areas de alto riesgo biologico el lavamamos debe permitir accionamiento con el pie, la rodilla o el codo. 46. Restrinja el ingreso a las areas de alto riesgo biologico al personal no autorizado, al que no utilice los elementos de proteccion personal necesarios y a los niños. 47. La ropa contaminada con sangre, liquidos corporales a otro material organico debe ser enviado a la lavanderia en bolsa plastica roja. 32 48. Disponga el material patogeno en bolsa resistentes de color rojo que to identifique con el simbolo de riesgo biologico 49. En caso de accidente de trabajo con material cortopunzante haga el reporte inmediato del presunto accidente de trabajo 50. Los trabajadores sometidos a tratamiento con inmunosupresores no deben trabajar en areas de alto riesgo biologico. 51. Proteja su mesa o area de trabajo al iniciar su jornada, mediante papel absorbente o tela. Desinfectela con hipoclorito de sodio a 5000 ppm. 52. Tenga en cuenta las normas internacionales para el manejo de desechos así: • Color Verde: Desechos ordinarios no reciclables • Color Rojo: Desechos que impliquen riesgo biologico • Color Negro: Desechos anatomopatológicos • Color Naranja: Desechos de plastico • Color Blanco: Deposito de vidrio. • Color Gris: Desechos de papel, cartón. 33 53. La ropa contaminada debe ser manejada de tal manera que prevenga la exposición a piel y membranas mucosas, tranferencia de microorganismos a otros pacientes y al medioambiente. 54. Usar bolsas de resucitación y otros sistemas de ventilación y no dar respiración boca a boca 55. El paciente quien contamine el ambiente o no puede tener una higiene apropiada debe ser ubicado en un cuarto aislado NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD DE ACUERDO AL ÁREA NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA AREAS DE LABORATORIO CLINICO El Riesgo de infección por el VIH y el VHB en el laboratorio radica principalmente en la contaminación de las manos y de las mucosas nasal, bucal y ocular, por sangre y otros compuestos orgánicos infectados. 1. Utilice permanentemente en el área de trabajo los elementos de protección personal necesarios: protectores oculares, mascarilla, bata plástica y guantes. Las batas deben manejarse como material contaminado. Deben disponerse en recipientes de color rojo y enviarlas a la lavanderia debidamente marcadas y selladas. 2. Realice los procedimientos empleando las técnicas correctas para minimizar el riesgo de aerosoles, gotitas, salpicaduras o derrames. Es fundamental el empleo de centrífugas provistas de carcazas. 34 3. Use pipetas mecánicas para evitar cualquier riesgo de contaminación oral. El pipetear líquidos con la boca es una práctica inadecuada y altamente riesgosa. 4. Evite insuflar aire en un líquido que contenga agentes infecciosos. 5. Absténgase de mezclar el material infeccioso aspirando e insuflando alternativamente a través de una pipeta. 6. No se debe expulsar a la fuerza material infeccioso en una pipeta. 7. Las pipetas, cánulas, tubos contaminados y demás elementos de trabajo deben someterse a procesos de desinfección, desgerminación y esterilización en autoclave; igual tratamiento deberá darse a las cánulas, tubos y demás elementos de trabajo. 8. A los tubos de ensayo con sangre en coágulos, se les debe colocar hipoclorito a 5000 ppm durante 30 minutos, taparlos y una vez desechado este contenido, proceder a la desgerminación y esterlilización mediante calor húmero o seco para su posterior reutilización. Los demás fluidos orgánicos deben tratarse mediante desinfección con germicidas químicos - hipoclorito- o si es posible someter a esterilización que es el método ideal. 9. Las muestras de líquidos orgánicos, flujos, cultivos, entre otros, deben someterse al proceso de esterilización en una autoclave destinado exclusivamente a la esterilización o neutralización de material contaminado. 35 Los materiales contaminados que se vayan a esterilizar o a incinerar fuera del laboratorio, deben introducirse en recipientes resistentes, que se cerrarán antes de sacarlos del laboratorio. 10. Los procedimientos que entrañan manipulación de cultivos de células infectadas, manejo de material con elevadas concentraciones de virus y actividades que generen aerosoles o gotitas como los procedimientos de homogenización, sonicación y mezcla vigorosa, deben llevarse a cabo utilizando cabinas de seguridad biológica. 11. En forma permanente se deben conservar las puertas del laboratorio cerradas, evitar el ingreso de personas ajenas al área; si ello ocurre éstas deben ser informadas sobre los posibles riesgos y deberán cumplir con las normas exigidas dentro del laboratorio. Igualmente se debe restringir el acceso de niños. 12. Limite el empleo de agujas y jeringas. Utilícelas sólo cuando sea estrictamente necesario. En tales casos, emplee las precauciones universales indicadas.1 1 QUICENO V., Leonor y SANCHEZ M. , yaneth. Prevención y Control de Factores de Riesgo Biológicos VIH/SIDA y Hepatitis. SOISS - Seccional Antioquia, 1994. 36 SITUACIONES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE LABORATORIO CLINICO TAREA SITUACIONES DE EXPOSICION Manejo de jeringas, agujas y material Inoculación accidental de sangre u otros fluidos cortopunzante Manejo de frascos, ampollas y otros corporales. Desperfectos o rupturas en los recipientes que recipientes que contengan sangre o fluidos pueden generar contacto accidental con sangre u corporales. otros fluidos corporales. Contacto con sangre, fluidos corporales y Manipulación de muestras y transporte de materiales. materiales potencialmente infecciosos, por Procesamiento de muestras como salpicaduras, aerosoles o derrames. Piel no intacta expuesta a fluidos corporales. extendidos de sangre periférica y Contacto accidental con materiales sedimentaciones. Trabajo con equipos que contengan sangre potencialmente infectados. Contacto accidental con materiales o fluidos corporales. potencialmente infectados. Chuzones, cortadas, y accidentes por descargue Descarte de equipos y materiales. inapropiado de jeringas, agujas y material Descarte de muestras. cortopunzante. Contacto con sangre o fluidos corporales por Manejo de centrífugas. Manejo de salpicaduras. Aerosoles, salpicaduras, derrames de sangre u ultracentrífugas. Dispositivos para agitar los otros fluidos corporales y lesiones por ruptura de cultivos y las pruebas de VDRL. tubos. Fuente : SOISS- Medellín, 1994. 37 NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA PERSONAL DE OFICIOS VARIOS 1. Maneje todas las áreas asistenciales como potencialmente infectadas. 2. Utilice elementos de protección como guantes y delantales. En áreas quirúrgicas, es obligatorio además, el uso de gorro y mascarilla. Los guantes deben ser de caucho grueso resistente, fácilmente adaptables y deben mantenerse en óptimas condiciones de higiene. 3. Aplique las técnicas de asepsia al realizar las diferentes actividades teniendo en cuenta que en su orden son: desinfección, desgerminación y esterilización. Al efectuar la limpieza recuerde que se debe iniciar de lo más limpio a lo más contaminado. 4. Lávese las manos después de realizar cada tarea. 5. Comunique a su jefe inmediato la presencia de material cortopunzante en lugares inadecuados: pisos, basureros, mesas, lavamanos y baños, entre otros. 6. Antes de escurrir las trapeadoras obsérvelas con el fin de detectar la presencia de material cortopunzante. 7. Utilice el uniforme sólo para las labores de aseo; para salir a la calle cámbiese totalmente. 8. Antes de efectuar la limpieza a las superficies de trabajo, sobre todo si se trata de áreas como laboratorios o quirófanos, solicite autorización al personal responsable. 9. Recoja los vidrios rotos empleando recogedor y escoba; deposítelos en recipientes resistentes debidamente marcados y ubíquelos en el sitio de disposición final. 38 10. Solicite indicaciones especiales al personal médico y paramédico encargado, antes de ingresar a una habitación en cuya puerta figure una señal de acceso restringido. 11. En caso de derrames de sangre o líquidos corporales, coloque papel absorbente, sobre este aplique hipoclorito de sodio a 5000 ppm durante 30 minutos, trapee con hipoclorito a la misma concentración y más adelante lave con agua y jabón, emplee guantes para realizar la tarea.2 SITUACIONES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE OFICIOS VARIOS TAREA SITUACIONES DE EXPOSICION Inoculación accidental por pinchazos y Recolección del desecho y de ropa. lesiones producidas por material cortopunzante contaminado. Contacto con sangre u otros fluidos Manipulación de ropa sucia y corporales por la no utilización de elementos contaminada. de protección personal o exposición de piel Transporte y disposición final de desechos. no intacta. Contacto con secreciones y fluidos por derrames: bolsas mal cerradas o inadecuada disposición del desecho. Técnica inadecuada en la preparación de soluciones desinfectantes, lo cual genera Limpieza y desinfección de áreas. contaminación. Contacto con secreciones y fluidos corporales. Laceraciones con material cortopunzante. Fuente : SOISS- Medellín, 1994. 2 QUICENO V., Leonor y SANCHEZ M. , yaneth. Prevención y Control de Factores de Riesgo Biológicos VIH/SIDA y Hepatitis. SOISS - Seccional Antioquia, 1994. 39 NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA AREAS DE ODONTOLOGIA 1. Recuerde que la sangre y la saliva de cualquier paciente deben ser considerados como potencialmente infectados y de alto riesgo para el personal del área odontológica. 2. Utilice permanentemente el gorro, mascarilla, protectores oculares, bata y guantes en todos los procedimientos que se espere salpicaduras o goticas - aerosoles-. 3. Lávese las manos al iniciar, terminar el turno y después de cada procedimiento. 4. Maneje con estricta precaución el material cortopunzante (agujas, hojas de bisturí, cuchillas, curetas), dispóngalo o deséchelo en recipientes especiales y sométalo a los proceso de desinfección, desgerminación y esterilización. 5. Las servilletas donde se coloca el instrumental deben cambiarse entre paciente y paciente. 6. El material y los equipos de trabajo deben desinfectarse, desgerminarse y esterilizarse después de cada procedimiento. 7. El uso de diques de goma, eyectores de alta velocidad con dispositivos desechables y una adecuada posición del paciente disminuye el riesgo de contaminación en los distintos procedimientos. Maneje el resto de los elementos y equipos de trabajo odontológico según indicaciones que aparecen en las normas generales de bioseguridad. 8. Las mangueras de los eyectores y de las piezas de mano usadas con aire, deben ser aireadas por 20 segundos al inicio del día laboral y entre cada paciente. 40 9. Las mangueras de los eyectores deben someterse a la succión por 20 segundos en solución tipo desinfectante de alto nivel con hipoclorito de sodio a 5.000 ppm, al inicio del día laboral y entre cada paciente. 10. El material de impresión y de laboratorio que sea introducido en la boca del paciente, debe ser limpiado y transportado en recipiente seguro al laboratorio dental. No se recomienda usar desinfectantes porque éstos alteran las propiedades del material de impresión. 11. Disponga en forma adecuada los desechos y descontamine las superficies de trabajo, tal como se indica en las normas generales y en el capítulo de desechos hospitalarios. 41 SITUACIONES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE ODONTOLOGÍA TAREA Manipulación general de la cavidad oral. Manipulación de jeringas, agujas y objetos cortopunzantes. Uso de las fresas, y pulidoras de las piezas de mano. Manipulación de material de laboratorio, de impresión y registro de mordidas. Manipulación de lámparas, cabezote de Rx. Lavado y limpieza de instrumental. SITUACIONES DE EXPOSICION Mordidas, contacto con heridas, abscesos, contacto con sangre y líquidos orales. Pinchazos y laceraciones. Salpicaduras con sangre y líquidos orales. Contacto con material contaminado, con sangre o líquidos orales. Contacto con equipos contaminados con sangre o líquidos orales. Pinchazos, contacto con material Procedimientos quirúrgicos contaminado. Contacto y salpicaduras con grandes invasivos de la cavidad oral- cantidades de sangre, heridas abiertas, Sondeos, detartrajes, curetajes, laceraciones con bisturí, pinchazos con exodoncias, drenajes. aguja de sutura. Fuente : Revisado y adaptado de: Occupational Safety and Health Administration.OSHA- Bloodborne pathogen exposure control plan. 1992. San Diego p.50. Citado por SOISS- Medellín, 1994. 42 NORMAS ESPECÍFICAS PARA ÁREAS DE PATOLOGÍA, AUTOPSIAS, MORTUORIAS Y FUNERARIAS 1. Maneje todo cadáver como potencialmente infectado. 2. Utilice blusa, delantal de caucho grueso, doble guante de goma o látex, tapabocas y gafas de protección, cuando se realicen procedimientos postmorten. 3. Todas las superficies de trabajo y los instrumentos contaminados como sierras, cinceles, tijeras o cuchillos deben colocarse en una solución de hipoclorito de sodio a 5000 ppm durante 20 minutos, luego lavarse con agua jabón y de ser posible, esterilizarlos en óxido de etileno ó calor húmedo. 4. La sala de autopsias debe desinfectarse con hipoclorito de sodio a una concentración de 5000 ppm durante 20 minutos y luego lavarla con abundante agua y jabón después de cada procedimiento. 5. Disponga el material de desecho y el material anatomopatológico como se indica en el documento de desechos hospitalarios. 43 SITUACIONES POTENCIALES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE LOS SERVICIOS DE PATOLOGÍA, AUTOPSIAS, MORTUORIAS Y FUNERARIAS TAREA SITUACIONES DE EXPOSICION Hacer incisiones durante los Contacto con sangre u otros fluidos procedimientos Manejo de jeringas, agujas y corporales. Cortaduras accidentales Inoculación accidental de sangre u otros material cortopunzante fluidos corporales. Contacto accidental con materiales Trabajo con equipo que contenga potencialmente infectados por derrames, sangre o fluidos corporales. salpicaduras y manejo de equipos para procedimientos de rutina. Observar las condiciones del cuerpo Contacto con sangre, fluidos corporales, para detectar algo inusual que haya tejidos u otros materiales potencialmente ocasionado la muerte. Remoción de material extraño de infectados. Cortadas en los dedos por bordes boca y garganta. Contacto con suministros tales afilados. Exposición con piel no intacta. como vendajes y gasas. Preparación de muestras de sangre, fluidos corporales o tejidos, para enviarlos al laboratorio. Procedimientos invasivos y complicados. Fuente : SOISS- Medellín, 1994. 44 NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA ÁREAS DE DESECHOS HOSPITALARIOS 1. Utilice en forma permanente los elementos de protección personal: guantes, protectores oculares, mascarilla, delantal plástico y botas, los cuales deben adaptarse a la tarea que se va a realizar y mantenerse en buenas condiciones de higiene. 2. Evacue los desechos anudando las bolsas que los contienen. No introduzca las manos dentro del recipiente, pues ello puede ocasionar accidentes de trabajo por chuzones, cortaduras o contacto con material contaminado. 3. Evite vaciar desechos de un recipiente a otro. 4. Considere todo el material que se encuentre dentro de la bolsa roja como contaminado. Evite mezclar el material en su recolección, en su transporte y almacenamiento. 5. Asegúrese que todos los desechos cortopunzantes y de riesgo biológico hayan sido sometidos al proceso previo de desinfección. 6. Mantenga en óptimas condiciones de higiene los recipientes, carros de transporte, áreas de almacenamiento y áreas de disposición final de los desechos. 45 SITUACIONES DE EXPOSICIÓN EN EL PERSONAL ENCARGADO DEL MANEJO DE DESECHOS HOSPITALARIOS TAREA Transporte de materiales Manejo de materiales, con etiqueta de clasificación adecuada Manejo de recipientes que contienen desechos SITUACIONES DE EXPOSICION Descarte inapropiado del material cortopunzante puede ocasionar chuzones y cortadas. Contacto con sangre, fluidos corporales y otros materiales potencialmene infecciosos Contacto con materiales potencialmente infecciosos y contaminación de los recipientes. Fuente : SOISS- Medellín, 1994. 46 NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA ÁREAS DE LAVANDERÍA 1. Emplee los elementos de protección personal según la tarea específica que realice, éstos pueden ser: guantes tipo industrial, delantal plástico, mascarilla y botas. 2. Utilice guantes en forma permanente para el lavado de ropa, delantales médicos o cuando trabaje con equipo contaminado con sangre o fluidos corporales. 3. Lávese las manos y la piel expuestas si éstas se contaminan con sangre o fluidos corporales y después de retirarse los guantes. 4. Manipule con precaución la ropa para evitar heridas que puedan producirse por la presencia de hojas de bisturí y otros elementos cortopunzantes. 5. Recoja la ropa en el lugar donde fue utilizada; no seleccione o lave la ropa en áreas de atención de pacientes. 6. Manipule lo menos posible la ropa contaminada tanto de pacientes como de personal médico. No agite la ropa, de ésta manera se evita la dispersión de microorganismos en el ambiente. 7. Las ropas contaminadas deben disponerse en bolsas plásticas de color rojo, teniendo la precaución de doblar las partes sucias hacia adentro y utilizando guantes para su manipulación. 8. Introduzca en la lavadora la ropa contaminada, evacuándola de la bolsa roja. Disponga la bolsa en un recipiente destinado para material patógeno. 47 9. Maneje en forma separada la ropa sucia y la contaminada. Se considera ropa sucia toda la proveniente de atención de pacientes, que no contenga sangre o cualquier otro fluido corporal ni material orgánico. La ropa contaminada es aquella que contiene sangre, líquidos corporales, secreciones o materia orgánica producto de la atención al paciente. 10. Utilice el detergente adecuado según la temperatura estipulada para el lavado de ropa. En caso de emplear agua caliente la ropa debe lavarse con detergente a una temperatura mínima de 71 grados centígrados (160 grados F). 11. Siga el método de desinfección, lavado y esterilización recomendado para cada caso según el tipo de ropa, diferenciando entre ropa sucia y ropa contaminada. 12. Mantenga en óptimas condiciones de aseo los carros de transporte de ropa limpia, ropa sucia y ropa contaminada, así como el área destinada a la lavandería. SITUACIONES DE EXPOSICIÓN EN EL PERSONAL DE LAVANDERÍA TAREA Manejo de ropa, uniformes y otros. SITUACIONES DE EXPOSICION Contacto con sangre y fluidos corporales Accidente por contacto con material contaminado. Pinchazos y cortaduras Selección de ropas y uniformes producidos por agujas, hojas de bisturí y material cortopunzante por descarte inapropiado de estos desechos. Fuente : SOISS- Medellín, 1994. 48 NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA BANCOS DE SANGRE 1. Utilice en forma permanente los elementos de protección personal como protectores oculares, batas y guantes. 2. En caso de contaminación de la bata plástica o de la ropa utilizada durante el procedimiento de flebotomía siguiendo técnicas seguras para evitar accidentes por el manejo de material cortopunzante. 3. Emplee los guantes en forma sistemática durante la atención de los donantes y en el manejo de muestras biológicas. En caso de ruptura del guante retírelo, lávese las manos con abundante agua y jabón y cambie el guante de inmediato. 4. Realice el procedimiento de sangrado o flebotomía siguiendo técnicas seguras para evitar accidentes por el manejo de material cortopunzante. 5. Si maneja agujas, instrumentos cortopunzantes o contaminados con material biológico, retírelos del lado del paciente, dispóngalos en el recipiente adecuado y en las condiciones requeridas. 6. Las superficies que se contaminen con sangre u otros fluidos corporales deben ser desinfectadas y desgerminadas de inmediato. Para la desinfección emplee hipoclorito de sodio a 5000 ppm, durante 20 minutos; retírelo y limpie con abundante agua y jabón. 7. Descarte el contenido de las bolsas de sangre en la unidad sanitaria agregando solución de hipoclorito de sodio a 5000 ppm durante 30 minutos. Posteriormente deseche las bolsas en una bolsa plástica roja y éstas en recipiente del mismo color. 49 8. Realice los procedimientos empleando las técnicas correctas para minimizar el riesgo de aerosoles-gotitas-, salpicaduras o derrames. Utilice centrífugas provistas de carcaza. 9. Use pipetas mecánicas para evitar cualquier riesgo de contaminación oral. El pipetear líquidos con la boca es una práctica inadecuada y altamente riesgosa. 10. Evite insuflar aire en un líquido que contenga agentes infecciosos. 11. Absténgase de mezclar el material infeccioso aspirando e insuflando alternativamente a través de una pipeta. 12. No se debe expulsar a la fuerza material infeccioso de una pipeta. 13. Las pipetas contaminadas deben someterse a procesos de desinfección, desgerminación y esterilización en calor húmedo o seco. Igual tratamiento deberá darse a las cánulas, tubos demás elementos de trabajo. 14. A los tubos de ensayo con sangre en coágulos, se les debe hipoclorito a 5000 ppm durante 30 minutos, taparlos y una vez desechado este contenido, proceder a la desgerminación y esterilización mediante calor húmedo o seco para su posterior reutilización. 15. Desinfecte las superficies de trabajo una vez terminada la tarea e inmediatamente finalice la jornada. 16. Durante el trabajo se deben conservar las puertas del Banco de sangre cerradas, evitar el ingreso de personas ajenas al área; si esto ocurre éstas deben ser informadas sobre los posibles riesgos y deberán cumplir con las normas exigidas dentro del laboratorio. Igualmente se debe restringir el acceso de niños. 50 SITUACIONES DE EXPOSICIÓN EN EL PERSONAL DE BANCOS DE SANGRE TAREA Manejo de jeringas y agujas SITUACIONES DE EXPOSICION Inoculación accidental por chuzones Contacto accidental con material potencialmente infectado por Recolección de sangre salpicaduras, derrames y manejo de equipos manuales en procedimientos de rutina. Preparaciones simples de sangre Procedimientos de flebotomías Manejo de recipientes que contengan sangre o plasma Conexión del equipo al donante Contacto con sangre Contacto con vómito al sufrir hipotensión u otros trastornos algunos donantes Derrames del recipiente Contacto con sangre o piel no intacta durante los procedimientos Fuente : SOISS- Medellín, 1994. 51 NORMAS DE BIOSEGURIDAD PARA SALA DE OPERACIONES Maneje todo paciente como potencialmente infectado. Las normas deben aplicarse a todos los pacientes, independiente del diagnostico. Debe utilizar los elementos de protección personal tales como gafas, guantes, tapabocas, gorro y/o escafandra colocado adecuadamente, zapatos con puntera cerrada y en lo posible utilizar delantal plástico evitando así contaminación con fluidos corporales. No guarde alimentos, en neveras ni equipos de refrigeración de medicamentos o fármacos, existe la posibilidad de contaminación de estos por derramamiento de sustancias. Se deben hacer un lavado de manos las personas que laboran en quirófanos cuando: 1. Antes de ingresar al área de quirófano. 2. Después de manipular elementos contaminados con material biológico. 3. Entre paciente y paciente. 4. Después de cada procedimiento realizado a cada paciente. 5. Después de estar en contacto con el paciente y/ o elementos de uso del paciente. 6. Antes de salir del área de quirófanos. Utilice uno (s) par (es) de guantes por paciente. Evite las infecciones cruzadas. Mantenga actualizado el esquema de vacunación Mantenga los Elementos de protección personal en buenas condiciones de aseo, de fácil acceso. No utilice los elementos de protección personal fuera del área de trabajo. (Área de sala de operaciones central y/o quirófanos periféricos). No realice reanimación boca a boca por ningún motivo (USTED ES MUY VALIOSO) a menos que cuente con dispositivos adecuados que aseguren su protección personal. 52 Los elementos corto punzantes deben ser desechados en los dispositivos adecuados (GUARDIANES) , que son resistentes perforaciones . Los guardianes deben ser llenados únicamente hasta ¾ partes de su capacidad total. En el guardián solo se deben desechar ELEMENTOS CORTOPUNZANTES como son agujas de sutura y/o inyectologia, hojas de bisturí, cuchillas de rasurar, guías de catéteres, recortes de clavos de osteosintesis, lancetas. Las agujas cuando van a ser desechadas en el guardián se deben ir sin la cápsula protectora. Las jeringas que se encuentran en la bandeja de droga deben tener las agujas con su respectiva cápsula protectora. Las instrumentadoras deben entregar en la mano al cirujano y en forma adecuada según técnica quirúrgica el porta agujas con la sutura montada y el cirujano debe devolverlo de la misma manera y si no lo puede hacer debe dejarlo sobre los campos quirúrgicos estériles informando oportunamente a la instrumentadora. Si la sutura o la aguja de la misma la deja el cirujano suelta debe informar a la instrumentadora inmediatamente para ser recogida oportunamente. El bisturí debe ser entregado con el filo de la hoja hacia abajo y en la mano del cirujano y de esta misma forma debe ser entregado por el cirujano a la instrumentadora o debe dejarlo sobre la mesa de mayo informándole a esta. Las patologías deben ser manipuladas con todos los elementos de protección personal y deben estar correctamente selladas luego de haberles colocado el formol. Las muestras tomadas a los pacientes deben ser colocadas en una bolsa plástica sellada para ser colocados en la secretaria y posteriormente transportados al laboratorio. El mensajero debe utilizar guantes para el transporte de muestras al laboratorio. Los desechos anatomopatologicos que no van a ser llevados el laboratorio de patología, serán transportados por el personal del quirófano (instrumentadora, 53 circulante) utilizando los elementos de protección personal necesarios al sitio de desecho de las placentas. Los trabajadores de la salud que presenten heridas no cicatrizadas o lesiones dérmicas deben cubrirlas convenientemente antes de tomar contacto con pacientes o manipular instrumental destinado a su atención Si el guante se rompe o se pincha durante el procedimiento debe ser cambiado , previo lavado de mano y la aguja o el instrumental causante del daño debe ser eliminado del campo estéril. El embarazo no aumenta el riesgo de contagio por lo que NO es necesario interrumpir anticipadamente las tareas. Se recomienda extremar las medidas de precaución universales mencionadas anteriormente. EN CASO DE ACCIDENTE DE TRABAJO DEBE HACER SU REPORTE INMEDIATAMENTE A LA OFICINA DE SALUD OCUPACIONAL. Si lo sucedido solamente es un incidente se debe reportar a salud ocupacional para evitar posteriores accidentes de trabajo y poder tomar medidas correctivas respecto 54 Protecciones recomendadas en función de los servicios o áreas de trabajo y el riesgo biológico existente SERVICIO Anatomía Patológica RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD 1. Ropa de trabajo. Manipulación de muestras biológicas 2. Utilizar doble guante. contaminadas. 3. Lentes protectoras y mascarilla quirúrgica. Riesgo de pinchazos o cortes. 4. Si es posible, vestimenta de un solo uso. 5. Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras Formación de aerosoles y/o salpicaduras. herméticas y mascarilla, o preferiblemente pantallas de seguridad. Autopsias 1. Bata quirúrgica de manga larga con puños. Manipulación de muestras biológicas 2. Guantes industriales. contaminadas. 3. Botas o cubrezapatos desechables. Riesgo de pinchazos o cortes. 4. Delantal ligero de tejido que retenga el agua. 5. Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras Formación de aerosoles y/o salpicaduras. herméticas y mascarilla, o preferiblemente pantallas de seguridad. Contacto con sangre. Banco de Sangre Riesgo de pinchazos o cortes. Peligro de salpicaduras. 1. Ropa de trabajo. 2. Guantes de un solo uso. 3. Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras herméticas y mascarilla, o pantallas de seguridad. 1. Desinfeccion de los conductos de los fluidos de dialisis en las maquinas de hemodialisis, generalmente el empleo de hipoclorito de sodio a 500 p.p.m. Durante 30 a 40 minutos. Contacto con sangre. Hemodiálisis Riesgo de pinchazos o cortes. Formación de aerosoles y/o salpicaduras. Existen varios germicidas quimicos para desinfectar maquinas de dialisis siguiendo las instrucciones del fabricante. 2. Coloquese los guantes, delantal y gafas para sangrar o adaptar el equipo de hemodialisis al paciente. 3. Las unidades de dialisis se deben desinfectar y desgerminar antes de utilizarlas. 4. SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO No reutilizar elementos desechables. NORMAS DE BIOSEGURIDAD 55 Consultas externas Posible manipulación de pacientes o 1. Ropa de trabajo. muestras contaminadas. 2. Guantes de un solo uso cuando sea necesario. Posible manipulación de pacientes o 1. Ropa de trabajo. 2. Guantes de un solo uso. 3. Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras muestras contaminadas. UCI Contacto con sangre. Riesgo de pinchazos o cortes. Operaciones Peligro de salpicaduras. Manipulación de material posiblemente previas a la contaminado. esterilización Riesgo de pinchazos o cortes. herméticas y mascarilla, o pantallas de seguridad. 1. Ropa de trabajo. 2. Guantes de un solo uso. 1. Utilice protectores oculares, mascarilla, bata plastica y guantes. Las batas deben manejarse como material contaminado. Deben disponerse en recipientes de color rojo y enviarlas a la lavanderia debidamente marcadas y selladas. 2. Realice los procedimientos empleando las tecnicas correctas para minimizar el riesgo de aerosoles, gotitas, salpicaduras o derrames. Es fundamental el empleo de centrifugas provistas de carcazas. 3. contaminacion oral. El pipetear liquidos con la boca es una Posible manipulación de muestras Laboratorios incluidos los de microbiología contaminadas. Contacto con sangre y otros líquidos orgánicos. Formación de aerosoles y gotículas. Riesgo de pinchazos o cortes. Use pipetas mecanicas para evitar cualquier riesgo de practica inadecuada y de alto riesgo. 4. Evite insuflar aire en un liquido que contenga agentes infecciosos. 5. Abstengase de mezclar el material infeccioso aspirando a insuflando alternativamente a trav6s de una pipeta. 6. Las pipetas, canulas, tubos contaminados y demas elementos de trabajo deben someterse a procesos de desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion en autoclave; igual tratamiento debera darse a las canulas, tubos y demas elementos de trabajo. 7. A los tubos de ensayo con sangre en coagulos, se les debe colocar hipoclorito de sodio a 5000 p.p.m. Durante 30 minutos, taparlos y una vez desechado este contenido, proceder a la desgerminacion y esterilizacion mediante calor humedo o seco para su posterior reutilizacion. SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD 56 1. Utilice permanentemente el equipo de proteccion personal: gorro, tapabocas y mascarilla, protectores oculares, guantes, braceras y delantal plastico. 2. Utilice el equipo de aspiracion mecanico el succionador para la aspiracion de secreciones de boca y faringe. Evite su manipulacion directa. 3. Cambie oportunamente los recipientes de drenaje o aspiracion del paciente, secreciones sangre, orina,-materia fecal. 4. Clasifique la ropa medica y quirurgica utilizada en los diferentes procedimientos, teniendo en cuenta que puede ser contaminada o sucia. Disponga la ropa contaminada, es decir, aquella que contiene sangre, secreciones y otros fluidos, provenientes de pacientes, en bolsa roja. Posible manipulación de pacientes o 5. muestras contaminadas. Quirófanos adecuados, teniendo en cuenta las normas especificas para Contacto con sangre y otros líquidos orgánicos. Envie las muestras de laboratorio en los recipientes laboratorio clinico. 6. Formación de aerosoles y gotículas. Envie a patologia las muestras de tejidos a organos, en recipientes adecuados que contengan formol a las Riesgo de pinchazos o cortes. concentraciones indicadas, debidamente rotulados y con tapa. 7. Coloque el material anatomo-patologico, las placentas y aquel resultante de amputaciones en bolsas piasticas de color negro, debidamente identificadas y ubiquelo en el congelador destinado para ello. 8. Efectue desinfeccion y limpieza en las areas quirurgicas empleando las tecnicas correctas y las diluciones adecuadas de los desinfectantes. 9. Se recomienda el use de hipoclorito de sodio a 5000 p.p.m. Para areas contaminadas con sangre a otros fluidos corporales y a 500 p.p.m. Para areas limpias. 10. Maneje los equipos a instrumental siguiendo las tecnicas de asepsia: desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion especificas para cada elemento. SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD 57 Rehabilitación Posible manipulación de pacientes 1. Ropa de trabajo. contaminados. 2. Guantes de un solo uso, cuando sea necesario. 1. Utilice guantes para realizar toma de sangre, curaciones, baho de pacientes y aseo de unidad. 2. Utilice ademas protectores oculares mascarilla y delantal plastico para curaciones y procedimientos donde se esperen salpicaduras, derrames, aerosoles, o salida explosiva de sangre o liquidos corporales. 3. Antes de tomar las muestras de sangre rotule el tubo; emplee la tecnica correcta y evite la presencia de derrames en las paredes externas. Envie al laboratorio los tubos sellados y debidamente rotulados, disponiendolos en gradillas y estas a Servicios Posible manipulación de pacientes o Hospitalarios muestras contaminadas. su vez en un recipiente irrompible para evitar accidentes al personal encargado del transporte de dichas muestras. 4. Antes de desechar los sistemas de drenajes como cistoflo, colostomias, drenes al vacio; evacue los liquidos o drenajes respectivos en las unidades sanitarias agregando soluciones de hipoclorito a 5000 p.p.m. Durante 30 minutos, posteriormente deseche estos recipientes en una bolsa plastica de color rojo que los identifique como material de alto riesgo biologico. 5. Realice todos los procedimientos empleando las tecnicas asepticas, los metodos correctos, teniendo en cuenta en disponer los residuos en los recipientes respectivos 1. Utilice delantal de plastico y los guantes para manipular todo paciente. 2. Posible manipulación de pacientes o Urgencias muestras contaminadas. Mantenga las gafas protectoras y la mascarilla en un lugar disponible de facil acceso. 3. Riesgo de pinchazos o cortes. Mantenga disponibilidad de guantes en suficiente cantidad. 4. Mantenga disponibilidad de tratamientos prof ilacticos y metodos de laboratorio en los centros de tercer nivel de atencion. SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO Medicina Nuclear Posible manipulación de muestras NORMAS DE BIOSEGURIDAD 1. Ropa de trabajo. 58 contaminadas. Oncología Posible manipulación de muestras y pacientes contaminados. Radiología Riesgo de pinchazos o cortes. Radioterapia Riesgo de pinchazos o cortes. Antes de efectuar cualquier trabajo de Mantenimiento mantenimiento debería hacerse una valoración del riesgo y adoptar la protección adecuada al mismo. (3) 2. Guantes de un solo uso. 1. Ropa de trabajo. 2. Guantes de un solo uso. 1. Ropa de trabajo. 1. Ropa de trabajo. 2. Guantes de un solo uso 1. Indumentaria básica: 2. Ropa de trabajo. 3. Trabajar con guantes industriales. 1. Utilice permanentemente y durante los procedimientos: gorro, guantes, protectores oculares, mascarillas, delantal plastico y braceras. 2. AI atender el parto vaginal o por cesarea, mantenga el equipo de proteccion personal hasta tanto no hayan retirado la placenta y la sangre de la piel del niho y el cordon umbilical este cortado y ligado. El equipo incluye to serialado en el Ginecobstetricia anterior numeral. 3. Utilice equipo de aspiracion mecanica o el succionador manual para la aspiracion de las secreciones de la boca y faringe del recien nacido. Evite su manipulacion directa. 4. Someta la placenta a escurrimiento por gravedad, coloquela luego en bolsa plastica de color negro, sellela y ubiquela en el congelador destinado para ello, hasta tanto tenga su disposicion final. Personal de Contacto con muestras contaminadas. limpieza Riesgo de pinchazos o cortes. Diagnóstico por Posible manipulación de muestras 1. Ropa de trabajo. imagen contaminadas. 2. Guantes de un solo uso, cuando sea necesario. Posible contacto directo con muestras 1. Ropa de trabajo. y pacientes contaminados. 2. Guantes de un solo uso. Dermatología SERVICIO Pediatría Psiquiatría Odontología 1. Ropa de trabajo. 2. Trabajar con guantes industriales. RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD Posible contacto directo con pacientes 1. Ropa de trabajo. y muestras contaminadas. 2. Guantes de un solo uso. Posible contacto directo con pacientes 1. Ropa de trabajo. contaminados. 2. Guantes de un solo uso. Contacto directo con mucosas, fluidos 1. Recuerde que la sangre y la saliva de cualquier paciente 59 deben ser considerados como potencialmente contaminados y de alto riesgo para el personal del area odontologica. 2. Utilice permanentemente el gorro, mascarilla, protectores oculares, bata y guantes en todos los procedimientos en que se espere, salpicaduras o gotitas aerosoles. 3. Lavese las manos al iniciar, terminar el turno y despues de cada procedimiento. 4. Maneje con estricta precaucion el material cortopunzante(agujas, hojas de bisturi, cuchillas, curetas), dispongalo o desechelo en recipientes especiales y sometalo a los procedimientos de desinfeccibn, desgerminacion y esterilizacion. corporales, secreciones nasofaríngeas y respiratorias. Formación de aerosoles. Riesgo de pinchazos o cortes. 5. Las servilletas en donde se coloca el instrumental deben cambiarse entre paciente y paciente. 6. El material y los equipos de trabajo deben desinfectarse, desgerminarse y esterilizarse despubs de cada procedimiento. 7. El use de cliques de goma eyectores de alta velocidad con dispositivos desechables y una adecuada posicion del paciente disminuye el riesgo de contaminacion en los distintos procedimientos. Maneje el resto de los elementos y equipos de trabajo odontologico segun indicaciones que aparecen en las normas generales de bioseguridad. . 8. Las mangueras de los eyectores y las pinzas de mano usadas con aire, deben ser aireadas por 20 segundos al inicio del dia laboral y entre cada paciente 9. Las mangueras de los eyectores deben someterse a succion por 20 segundos en solucion tipo desinfectante de alto nivel como el hipoclorito de sodio a 5000 p.p.m., AI inicio del dia laboral y entre cada paciente. SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD 10. El material de impresion y de laboratorio que sea introducido en la boca del paciente, debe ser limpiado y transportado en recipiente seguro al laboratorio dental. No se recomienda usar desinfectantes porque estos alteran las propiedades del material de impresion. 11. Disponga en forma adecuada los desechos y descontamine las superficies de trabajo, tal como se indica en las normas 60 generales. Manipulación de residuos 1. Ropa y calzado de trabajo. 2. Guantes industriales. 1. Ropa de trabajo. Arañazos y mordeduras. 2. Guantes. Aspiración de aerosoles. 3. Botas de goma. Proyecciones a las mucosas. 4. Mascarilla desechable. 5. En áreas de cuarentena: guantes gruesos de trabajo y Pinchazos o heridas en las manos. biosanitarios Trabajo con animales de experimentación Riesgo de pinchazos o cortes. mascarilla de alta eficacia. 61 Accidentes con riesgo biológico Si por alguna circunstancia usted presenta un Accidente de Trabajo con Riesgo biológico tenga en cuenta lo siguiente: ACCIONES INMEDIATAS 1. En casos de heridas como cortes, pinchazos: • Retirar el objeto • Haga presión en el sitio de punción o de la herida para forzar el sangrado. • Lavar con abundante agua y jabón • Desinfectar con povidona yodada o alcohol al 70% 2. En caso de salpicadura sobre piel lesionada: • Lavado con abundante agua y jabón • Desinfectar con povidona yodada o alcohol al 70% 3. En caso de salpicadura sobre ojos y mucosas: • Lavado o irrigación con suero fisiológico durante 15 minutos, • Si la salpicadura es de un producto químico, irritante o corrosivo, la irrigación deberá se durante 20 minutos. ACCIONES POSTERIORES A. Se conoce la procedencia del fluido corporal: 1. Solicitar al paciente su consentimiento para toma de muestra de sangre. 62 2. Acudir a Salud Ocupacional donde se procederá al registro, se clasificará el accidente, verificar los fluidos de exposición. 3. Verificar vacunación del expuesto. 4. Realizar pruebas para HB, HC, VIH, VDRL. 5. Iniciar tratamiento profiláctico si es el caso. 6. Asesoría. 7. Vacunación en caso de no estar vacunado B. No se conoce la procedencia del fluido corporal 1. Se debe acudir a Salud Ocupacional, donde se clasificara el accidente,. 2. Verificar vacunación del expuesto. 3. Realizar pruebas para HB, HC, VIH, VDRL. 4. Iniciar tratamiento profiláctico si es el caso. 5. Asesoría. 6. Vacunación en caso de no estar. Se debe clasificar el tipo de contacto así: Clase I: Exposición de membranas mucosas, piel no intacta o lesiones percutáneas con sangre y otros fluidos corporales contaminados o potencialmente contaminados. Clase II: Exposición de membranas mucosas y piel no intacta a fluidos que no estén contaminados con sangre. Clase III: Exposición de piel intacta con sangre y otros fluidos corporales. C. Reportar a Salud Ocupacional el Accidente de trabajo, donde se le diligenciará el formato “Reporte de Accidente en practica académica” en el caso de que usted sea estudiante (ver anexos # ); si usted es funcionario, docente, residente de medicina se le debe diligenciar el ”Formato único de reporte de presunto accidente de trabajo del Seguro Social” (ver anexo #4) 63 PROTOCOLOS DE ACTUACION ANTE ACCIDENTES CON RIESGO BIOLÓGICO 1. PROTOCOLO DE MANEJO DE ACCIDENTE DE TRABAJO CON RIESGO BIOLOGICO ACCIDENTE Atención, primeros auxilios, diligenciar informe de AT CONTROL SEROLOGICO HB HC VIH/SIDA SIFILIS Ag HBs Ac HB Ac HC Ac VIH fuente trabajador VDRL + tratamiento seguimiento - seguimiento 3 sem, 3 , 6 meses SI + FTA -ABS Tratamiento 64 PROTOCOLO DE MANEJO DE ACCIDENTE CON RIESGO BIOLOGICO VIH Y VHB EVENTO1 REPORTE AT POR JEFE INMEDIATO (IPAT) UNIVERSIDAD DEL VALLE 2 EVALUAR EXPOSICION, PACIENTE FUENTE Y RECEPTOR, EN RELACION CON LAS POSIBLES ENFERMEDADES EN RIESGO DE TRANSMISION PACIENTE FUENTE VIH - NO REQUIERE PROFILAXIS NI SEGUIMIENTO para VIH o HB VIH + DESCONOCIDO Asumir como riesgo potencial para HIV y HB DEFINIR TIPO DE PROFILAXIS (Ver Protocolo) HBsAg - HBsAg + HISTORIA DE ATENCION AT R. BIOLOGICO PRUEBAS INICIALES: HIV, HC, VDRL, HBsAg, HBsAg (Según protocolo HB) ADOPTAR CONDUCTA INMEDIATA (ver Protocolo) ADOPTAR CONDUCTA INMEDIATA (ver Protocolo) 3 SEGUIMIENTO Elisa para VIH 0, 1, 3, 6 MESES (Si no hay seroconversión) 12, 24, 48, 60 opcional DEFINIR TIPO DE PROFILAXIS (Ver Protocolo 3 SEGUIMIENTO HBsAg 0, 1, 3, 6 MESES (Si no hay seroconversión ni anticuerpos protectores) HBsAc (3 meses después de última dosis de vacuna) 1. En la Universidad del Valle: EVENTO: Procedimiento inmediato: Desinfección de área (agua, jabón y desinfectante) o enjuague ocular o mucosas con solución salina. 2. En la IPS: Evaluar Exposición y paciente fuente 3. En la Universidad del Valle: Supervisar resultados y cumplimiento del tratamiento. Solicitar exámenes y realizar vacunación y seguimiento epidemiológico Remitir a IPS en caso de seroconversión o enfermedad relacionada. 65 MANEJO PROFILAXIS PARA H.I.V V.I.H +1 : Corresponde al paciente asintomático o carga viral conocida reciente menor a 1.500 copias RNA/ml. V.I.H + 2 : Corresponde al paciente sintomático por V.I.H, estado SIDA, seroconversión reciente, infección aguda o carga viral conocida. DESCONOCIDO: Se considera cuando no es posible obtener estudio serológico para V.I.H porque el paciente fuente no autoriza la realización de la prueba o ha fallecido o no es accesible o es imposible determinarla como en el caso de accidentes con agujas que se encuentran en el guardián o en bolsas de desechos. LESION MENOS SEVERA: Corresponde a lesiones ocasionadas por objetos cortopunzantes causando punción o rasguño sin sangrado espontáneo evidente. LESION SEVERA: Lesión ocasionada por objeto cortopunzante con salida visible de sangre. PEQUEÑO VOLUMEN: Considere en caso de salpicadura de pocas gotas de fluido infecto-contagioso. ABUNDANTE VOLUMEN: Considere cuando note humedad en la superficie corporal por salpicadura de sangre o fluidos infecto-contagiosas de mayor volumen. RECOMENDACIONES TERAPEUTICAS: Los medicamentos se toman durante 4 semanas postexposición; régimen básico de 2 drogas: pueden utilizarce los siguientes esquemas, Zidovudina + Lamivudina (3TC) ó 3TC + Estavudina ó Didanosina+ d4t. Para exposiciones de muy alto riesgo se recomiendan régimenes extendidos que incluyan una tercera droga, de la clase de los inhibidores de proteasa como Indinavir o Nelfinavir. En caso de conocida resistencia del virus o no tolerancia a los medicamentos se debe consultar directamente al Médico Infectólogo. 66 PROTOCOLO DE ACCIDENTE DE TRABAJO CON RIESGO BIOLOGICO (VIH) PASO 1: DETERMINAR EL CÓDIGO DE EXPOSICIÓN CE El material fuente es NO No Requiere Tratamiento Profiláctico Postexposición sangre, fluidos con Exposición en sangre visible, otros No Requiere Profilaxis Postexposición Piel Intacta2 materiales potencialmente Volumen Pequeño Ej.: Pocas gotas, corta CE 1 infecciosos (OMPI1 Exposición en duración -semen o secreciones Mucosas o piel vaginales, liquido comprometida3 Volumen Grande Ej.: Muchas gotas, gran CE 2 salpicadura de sangre y/o larga duración cefalorraquídeo, SI sinovial, pleural, Menos severidad CE 2 pericardio, peritoneal, (Ej.: Aguja sólida, rasguño superficial) amniótico o tejidos-) o Exposición Más severidad ( Ej.: Aguja hipodérmica de un instrumento Percutánea diámetro grande, punción profunda, sangre visible contaminado con CE 3 en el elemento, o aguja utilizada en arteria o vena cualquiera de los 4 del paciente ) anteriores? PASO 2: DETERMINAR EL ESTADO DE INFECCIÓN DE LA FUENTE EIF VIH VIH NEGATIVO5 CUAL ES EL ESTADO DE INFECCIÓN PARA VIH DE LA FUENTE DE EXPOSICIÓN? VIH POSITIVO6 No Requiere Tratamiento Profiláctico Postexposición Fuente de Exposición con Bajo Titulo Ej7: Asintomático y alto recuento de CD4 EIF VIH 1 Fuente de Exposición con Titulo Alto Ej7: SIDA avanzado, infección VIH primaria, alta o creciente carga viral o bajo recuento de CD4 EIF VIH 2 ESTADO DESCONOCIDO FUENTE DESCONOCIDA EIF VIH Desconocido PASO 3: DETERMINAR LA RECOMENDACIÓN DE TRATAMIENTO PROFILÁCTICO CE EIF VIH RECOMENDACIÓN 1 1 No es razonable la profilaxis postexposición. El tipo de exposición no tiene riesgo conocido de transmisión de VIH. Con el trabajador expuesto evaluar riesgo/beneficio. 1 2 Considerar esquema básico8, El tipo de exposición tiene riesgo mínimo para transmisión de VIH. Evaluar y decidir con trabajador expuesto el riesgo de toxicidad/beneficio del tratamiento. 2 1 Recomendar esquema básico. La mayoría de exposiciones al VIH están en esta categoría; no se ha observado mayor riesgo de transmisión, pero está indicada la profilaxis postexposicion. 2 2 3 1o2 2o3 Desconocido Recomendar esquema ampliado9. El tipo de exposición representa un riesgo importante de transmisión de VIH Recomendar esquema ampliado. El tipo de exposición representa un riesgo importante de transmisión de VIH Si el paciente fuente es desconocido; o, en el caso de una fuente de exposición desconocida, la forma de exposición sugiere un posible riesgo de exposición al VIH y el EC es 2 o 3, Considerar el esquema básico. 67 RECOMENDACIONES PARA PROFILAXIS HEPATITIS B 1. H.B.I.G : Inmunoglobulina humana dosis 0.06 ml/kg intramuscular. 2. Persona con adecuada respuesta serológica: Se considera cuando los niveles de anticuerpos son mayores a 10 mIU/ml. 3. Personas con inadecuada respuesta serológica: Se considera cuando los niveles de anticuerpos son menores a 10 mIU/ml. 4. Se recomienda HBIG y vacunación para pacientes no respondedores quienes no completaron el esquema de vacunación. Para personas con esquema completo pero con respuesta fallida se recomienda dosis de HBIG y un segundo esquema de vacunación. 5. HbsAg (antígeno de superficie del virus de la hepatitis B). NOTA: Para la Hepatitis C en el momento no existe evidencia de medidas terapéuticas efectivas. 68 RECOMENDACIONES PARA PROFILAXIS CONTRA EL VIRUS DE LA HEPATITIS B ESTADO SEROLOGICO TRABAJADOR DE SALUD FUENTE HbsAg Positivo FUENTE HbsAg Negativo FUENTE Desconocida No vacunado HBIG X 1 dosis Iniciar vacunación HB Inicie vacunación HB Inicie vacunación HB Conocido no respondedor a la vacuna HBIG por 1 dosis. Iniciar revacunación o HBIG por 2 dosis (separadas por 1 mes) No tratamiento Si existe alto riesgo trate como HbsAg + Respuesta anticuerpos desconocida Evalúe HbsAcs: si >10 UI/ml no acción. si < 10 UI/ml HBIG 1 dosis y refuerzo vacuna Ningún tratamiento Evalúe HbsAcs si >10 UI/m no acción si <10 UI/ml HBIG 1 dosis y refuerzo vacuna si existe alto riesgo en la fuente para hepatitis B Conocido respondedor < 10 UI/ml No tratamiento No tratamiento No tratamiento 69 MANEJO DE EXPOSICION A TUBERCULOSIS PERIODO DE INCUBACIÓN Aparición de PPD (+) en 2-10 semanas post-exposición Riesgo de desarrollar enfermedad es mayor en los primeros 2 años (50% del riesgo total) CRITERIOS DE EXPOSICIÓN Compartir una habitación con un paciente con enfrmedad activa sin protección respiratoria adecuada. PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD Las personas son infecciosas hasta completar la 3 semana de efectivo tratamiento con 3 muestras (-) en 3 días diferentes y todos los basilíferos (+) Pacientes bacilíferos (+) son 20 veces más infecciosos que bacilíferos (-) Obtener PPD reciente( 6 meses prevalencia) o si PPD previo es (-) MEDIDAS PERSONAL DE SALUD Prescribir profilaxis si PPD>5 mm de diámetro o de aumento de tamaño. RESTRICCIONES LABORALES PROFILAXIS AISLAMIENTO Si PPD (+) no restricciones Si hay infección activa, no trabajar hasta haber recibido 3 semanas de tratamiento efectivo Isoniazida 300 mg día por 6 meses o 12 meses para personas H.I.V (+) Piridoxina 25 – 50 mg/día De gota y uso de mascarilla alta eficiencia Respiratorio de vías aéreas MANEJO DE EXPOSICION A INFLUENZA 70 PERIODO DE INCUBACIÓN Usualmente de 1-3 días Contacto cercano con persona infectada sin uso de mascarilla. CRITERIOS DE EXPOSICIÓN Contacto directo con secreciones del tracto respiratorio de una persona infectada sin uso de guantes 24 Horas antes del inicio de síntomas PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD 7 Días post inicio de síntomas, los niños pueden trasmitir el virus por tiempo más prolongado Expuestos: Podrían trabajar vigilando aparición de síntomas MEDIDAS PERSONAL DE SALUD Infectados: (Sintomáticos y prueba con diagnóstico (+)); excluir de área de trabajo por 7 días a partir del inicio de síntomas. Vacunación de expuestos no inmunes. Amantadita o Rimantadina 100-200mg/día/ 5días. Oseltamivir 75 mg/dí/7 días Pacientes con diagnóstico de Influenza debe tener aislamiento de Gota y de Contacto. RECOMENDACIONES Personas a riesgo para complicaciones: Mayores de 65 años Enf. Crónica pulmonar o Cardiaca. Diabéticos Implementar programas de vacunación anual a todo el personal de salud en contacto con pacientes. MANEJO DE EXPOSICION A VARICELA 71 PERIODO DE INCUBACIÓN CRITERIOS DE EXPOSICIÓN De 10 – 21 días Contacto cercano cara a cara por 5 minutos con persona infectada sin uso de mascarilla. Contacto directo con fluidos de vesículas sin uso de guantes. PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD MEDIDAS PERSONAL DE SALUD RESTRICCIONES LABORALES A PERSONAL SUSCEPTIBLE PROFILAXIS EN CASO DE EXPOSICION AISLAMIENTO 2 Días antes de aparición del brote y hasta 5 días después de resuelto; los inmunocomprometidos pueden ser muy contagiosos mientras aparezcan vesículas. Evaluar inmunidad. Historia clínica y evidencia de serología. Titulo IgG para virus Varicela Zoster Expuestos: Días 1 a 7 post- exposiciónes: no restricciones. Días 8 a 21 no trabajar con paciente no inmunes; si recibió inmunoglobulina, restricción laboral día 28. Infectado: Puede retornar luego que las lesiones cicatricen (costras) y no antes de 5 días Vacunar a susceptibles. Considerar inmunoglobulina (VZIG)para personal no inmune dentro de las 96 horas post-exposición, incluyendo personal o pacientes seropositivos al V.I.H, con uso crónico de esteroides, con quimioterapia y embarazadas. De vías aéreas (uso de mascarilla de alta eficiencia) y de contacto hasta 7 días posteriores al inicio de vesículas MANEJO DE EXPOSICION A MENINGOCOCO PERIODO DE INCUBACIÓN Rango 1 – 10 días 72 PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD 24 Horas antes del inicio de terapia antibiótica efectiva. Prescribir profilaxis si es necesario MEDIDAS PERSONAL DE SALUD Educación sobre signos y síntomas de meningitis. RESTRICCIONES LABORALES Ninguna. Rifampicina 600 mg c/12 horas x 2 días (contraindicado en embarazos) PROFILAXIS EN CASO DE EXPOSICION Ciprofloxacina 500mg V.O dosis única (contraindicado en embarazo) Ceftriaxone 250 mg IM dosis única (aceptado en embarazo) Aislamiento de Gota hasta completar 24 horas del inicio del tratamiento antibiótico. MEDIDAS DE AISLAMIENTO Aislamiento de contacto si hay lesiones cutáneas hasta completar 24 horas del inicio del tratamiento antibiótico PROTOCOLOS DE AISLAMIENTO TECNICAS DE AISLAMIENTO ESTRICTO 73 HABITACIÓN INDIVIDUAL: Pacientes infectados por el mismo microorganismo o con la misma patología, pueden compartir la misma habitación. VISITAS: Permitidas a los familiares y amigos inmunes al virus de la varicela zoster y en casos especiales definidos por el comité LAVADO DE MANOS: Antes y después de tocar al paciente o algún artículo potencialmente contaminado y antes de atender a otro paciente. MASCARILLA Y GORRO: Indispensable su uso para quien entre a la habitación. BLUSAS Y GUANTES: Se colocará antes de ingresar a la habitación y se retirarán al salir. Son de uso individual y sólo se usarán una vez; no se requieren estériles. TRANSPORTE: El paciente se colocará una blusa protectora y mascarilla, la persona que lo transporta también usará mascarilla. OBJETOS: Individualizar fonendoscopio, termómetro, tensiómetro, pato y riñonera. ARICULOS CONTAMINADOS: Con material infeccioso deben ser colocados en bolsas plásticas, rotulados y enviados a desinfección ENFERMEDADES QUE REQUIEREN AISLAMIENTO ESTRICTO 74 DIFTERIA FARINGEA O NASAL: Hasta cuando dos cultivos de nariz y garganta obtenidos con un intervalo de 24 horas sean negativos, después de suspender la terapia antimicrobiana. VARICELA: Hasta que todas las lesiones tengan costra. HERPES ZOSTER LOCALIZADO EN UN PACIENTE INMUNOCOMPROMETIDO: Aislamiento estricto hasta que se secan las vesículas. HERPES ZOSTER DISEMINADO PESTE PNEUMONICA: Se requiere de aislamiento estricto con precauciones contra la diseminación por el aire, hasta que se hayan completado 48 horas de aislamiento con antibióticos apropiados y el paciente muestre evolución clínica favorable. 75 PROTOCOLO DE AISLAMIENTO RESPIRATORIO HABITACIÓN INDIVIDUAL: Pacientes infectados por el mismo microorganismo, no pueden compartir la habitación. VISITANTES: Presentarse en la estación de enfermería antes de ingresar al cuarto. LAVADO DE MANOS: Antes y después de tocar al paciente o algún artículo potencialmente contaminado. MASCARILLAS: Se deben colocar antes de ingresar a la habitación y se retirarán al salir, son de uso individual y se cambiarán si se humedecen. No se requiere que sean estériles. BLUSAS Y GUANTES: Indispensable si hay riesgo de contaminación con material infeccioso. TRANSPORTE: El paciente se colocará una blusa protectora y mascarilla, la persona que lo transporta usará mascarilla. 76 ENFERMEDADES QUE REQUIEREN AISLAMIENTO RESPIRATORIO MENINGITIS BACTERIANA: De etiología desconocida • Por meningococo comprobado o sospecha. • Por haemophylus influenzae comprobado o sospecha NEUMONIA POR HAEMOPHYLUS INFLUENZAE. EPIGLOTIS POR HAEMOPHYLUS INFLUENZAE. MENINGOCOCCEMIA TOSFERINA SARAMPIÓN: Durante 4 días después del inicio del exantema. En inmunocomprometidos durante toda la enfermedad. ERITEMA INFECCIOSO: 7 días después del inicio. PAPERAS: Hasta 9 días después de iniciar el edema. SOSPECHA DE TUBERCULOSIS PULMONAR. 77 PROTOCOLO DE AISLAMIENTO POR BACILO ACIDO ALCOHOL RESISTENTE HABITACIÓN INDIVIDUAL: Pacientes infectados por el mismo microorganismo o con la misma patología, pueden compartir la misma habitación. Deben utilizar protección respiratoria. VISITAS: Presentarse en la estación de enfermería antes de ingresar al cuarto. LAVADO DE MANOS: Antes y después de tocar al paciente o algún artículo potencialmente contaminado y antes de atender a otro paciente. MASCARILLAS: Se deben colocar antes de ingresar a la habitación y se retirarán antes de salir. Son de uso individual y se cambiarán si se humedecen. No se requiere estériles. BLUSAS Y GUANTES: Se colocará antes de ingresar a la habitación y se retirarán al salir. Son de uso individual y sólo se usarán una vez; no se requieren estériles. TRANSPORTE: El paciente se colocará una blusa protectora y mascarilla, la persona que lo transporta también usará mascarilla. ARTICULOS CONTAMINADOS: Con material infeccioso deben ser colocados en bolsas plásticas, rotulados y enviados a desinfección. 78 ENFERMEDADES QUE REQUIEREN AISLAMIENTO PARA BACILO ACIDO ALCOHOL RESISTENTES TUBERCULOSIS PULMONAR ACTIVA: Con frotis de esputo positivo o radiografía de tórax que sugiera TBC activa. TUBERCULOSIS LARINGEA ACTIVA: Los lactantes y niños menores con tuberculosis pulmonar no requieren precauciones de aislamiento a menos que tenga frotis de esputo positivo y/o cavernas. TUBERCULOSIS EN PACIENTES VIH 79 MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL3 1. PROTECCIÓN OCULAR a. Monogafas de seguridad Usuarios: Cirujanos, obstetras, médicos, personal de enfermería que realice procedimientos con factor de riesgo biológico, personal de oficios varios, lavandería, banco de sangre, laboratorio clínico y de patología, personal de internos, residentes y estudiantes. Características del elemento: • Posee ventilación indirecta mediante rejillas laterales, lo que las hace antiempañantes. • Permiten el uso de anteojos prescritos • Absorben los rayos ultravioletas. • El lente es resistente al impacto. Mantenimiento: • Lave los protectores oculares con agua y jabón de tocador • Utilice un pañuelo facial para secador; no emplee otro tipo de tela o material abrasivo, tampoco los frote con las manos. • Evite dejar caer las monogafas o colocarlas con los lentes hacia abajo porque se pueden rayar fácilmente. • En lo posible deben ser guardadas en el estuche respectivo. • Almacénelas en un lugar seguro y en óptimas condiciones de aseo. • No utilice soluciones cáusticas para su lavado o desgerminación. • No esterilice las monogafas en autoclave. b. Gafas de seguridad 3 USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL , LUZ MARINA BRAVO E IRENE BLANDÓN, MEDELLÍN 1996 80 Usuario: Instrumentadores quirúrgicos. Características del elemento: • Se puede colocar sobre lentes recetados. • Absorbe rayos ultravioleta. • El lente es resistente al impacto y antiempañantes. Mantenimiento: • Lave las gafas con agua y jabón de tocador. • Para secarlas, utilice pañuelos faciales; evite cualquier material abrasivo. • En lo posible, deben ser guardadas en el estuche respectivo. • Almacénelas en lugar seguro, en óptimas condiciones de aseo y que garantice al fácil acceso para el personal. c. Caretas de odontólogo Usuario: Odontólogos Características del elemento: • Bajo peso. • Neutralidad óptica • Resistente al impacto. • Visor recambiable. • Graduable al tamaño de la cabeza. Mantenimiento: • Lave el visor después de cada uso con agua tibia y solución jabonosa (jabón de tocador). • No seque el visor con toallas o materiales abrasivos; utilice pañuelos faciales. • Evite caídas al colocarlas con el visor hacia abajo. 81 • En lo posible, debe ser guardadas en el estuche respectivo. • Almacénelas en un lugar seguro, en óptimas condiciones de aseo y el fácil acceso para el personal. 2. PROTECCIÓN BUCONASAL Y FACIAL Mascarilla Usuarios: Todo el personal expuesto a factores de riesgo biológico Características del elemento: • Es un elemento de protección personal y desechable por turno. • Protege desde el puente nasal hasta el inicio del cuello; especial para cubrir la barba. • Debe mantenerse alejada de líquidos inflamables y ácidos porque el roce con estas sustancias o la humedad, pueden deteriorar la mascarilla. • Las mascarillas especificas para el manejo de pacientes con diagnóstico de TBC deben tener características como: • Con filtro tipo referencia 1860. • Resistente a los fluidos • Para usarse en concentraciones que no superen la concentración de 10xtlv para material particulado. 3. PROTECCIÓN DE EXTREMIDADES SUPERIORES Y CUERPO a. Delantales Usuarios: Personal médico, de enfermería e instrumentadores quirúrgicos que realicen procedimientos invasivos de riesgo de contacto con líquidos corporales. Igualmente los odontólogos, personal de laboratorio, lavandería y oficios varios. Las características del delantal varían según el oficio a realizar. 82 Características del elemento: • Película flexible a base de cloruro de polivinilo o material similar para el delantal quirúrgico • Para oficios varios y lavandería se utiliza un delantal industrial en el mismo material pero de un calibre más resistente. • Es de bajo peso. • Por su impermeabilidad, puede ser usado por debajo de la ropa quirúrgica, para evitar el contacto del cuerpo con fluidos corporales. • No es desechable. Mantenimiento: • Envíelo a la lavandería en bolsa roja. • En el proceso de desinfección, utilice solución de hipoclorito de sodio, luego lávelo con abundante agua para evitar que el hipoclorito residual debilite el material. • Seque el delantal al medio ambiente, evitando que presente quiebres. • Dóblelo con cuidado y envíelo a los servicios en el menor tiempo posible. b. Braceras: Usuarios: Personal médico, de enfermería e instrumentadoras quirúrgicas que realicen procedimientos invasivos con riesgo de contacto con líquidos corporales. Las características y el mantenimiento de estos elementos son iguales a las descritas para los delantales. 83 ANEXOS • FORMATOS DE ACCIDENTES • PROCEDIMIENTOS PARA ACCIDENTES POR FACTOR DE RIESGO • FORMATOS PARA SEGUIMIENTO DE ACCIDENTES • FORMATOS VISITAS DE INSPECCION EXPOSICION A AGENTES BIOLOGICOS • MANEJO DE DESECHOS HOSPITALARIOS 84 ANEXO 1 FORMATOS DE ACCIDENTES PARA: • ESTUDIANTES EN PRACTICA ACADEMICA DE LA FACULTAD DE SALUD Y ODONTOLOGIA • MÉDICOS RESIDENTES, DOCENTES, EMPLEADOS PUBLICOS Y TRABAJADORES OFICIALES 85 FORMATO DE ACCIDENTE EN PRACTICA ACADEMICA Universidad del Valle UNIVERSIDAD DEL VALLE REPORTE DE ACCIDENTE VICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO EN PRACTICA ACADEMICA SERVICIO DE SALUD UNIVERSITARIO Historia Clínica No: Edad : INFORMACION GENERAL DEL ESTUDIANTE ACCIDENTADO Departamento: Sección : Jefe Directo del estudiante accidentado : Nombre del estudiante accidentado : Sexo : cargo : Tiempo en cargo : F: M: En HUV : DATOS SOBRE LA OCURRENCIA DEL ACCIDENTE Fecha del Accidente : Hora : A.M. : P.M.: Sitio de ocurrencia del accidente (detallarlo) : Qué actividad u oficio estaba realizando el estudiante en el momento del accidente ? Cómo ocurrió el accidente ? (relación clara, detallada y exacta) TIPO DE ACCIDENTE Caídas de personas : Golpe por caída de objetos: Tropezón o golpe contra objeto: Pinchazos y cortes: Enganche o atrapamiento entre objetos : Esfuerzo excesivo o movimiento violento: Expos/ contacto con sustancias nocivas: Exposición a radiaciones: Contacto con corriente eléctrica: Exposición a temperaturas extremas: Expos/ contacto con cuerpos extraños: Otros. Describa: Qué medidas preventivas se habían tomado en la Sección para evitar esta clase de accidentes ? PARTES DEL CUERPO QUE RESULTARON APARENTEMENTE AFECTADAS POR EL ACCIDENTE Cráneo: Cuello: Manos: Pies: Cara (excec. ojos/oidos): Tórax óseo: Muñeca: tobillos: Oídos : Resto de Tronco : MsSs Columna vertebral: Ojos: Organos internos : MsIs Lesiones múltiples : Cuántos accidentes lleva el estudiante en los últimos doce (12) meses Cuántos accidentes lleva la Sección en los últimos doce (12) meses OBSERVACIONES 86 Universidad del Valle UNIVERSIDAD DEL VALLE REPORTE DE ACCIDENTE VICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO EN PRACTICA ACADEMICA SERVICIO DE SALUD UNIVERSITARIO Historia Clínica No: Edad : INFORMACION GENERAL DEL ESTUDIANTE ACCIDENTADO Departamento: Sección : Jefe Directo del estudiante accidentado : Nombre del estudiante accidentado : Sexo : cargo : Tiempo en cargo : F: M: En HUV : DATOS SOBRE LA OCURRENCIA DEL ACCIDENTE Fecha del Accidente : Hora : A.M. : P.M.: Sitio de ocurrencia del accidente (detallarlo) : Qué actividad u oficio estaba realizando el estudiante en el momento del accidente ? Cómo ocurrió el accidente ? (relación clara, detallada y exacta) TIPO DE ACCIDENTE Caídas de personas : Golpe por caída de objetos: Tropezón o golpe contra objeto: Pinchazos y cortes: Enganche o atrapamiento entre objetos : Esfuerzo excesivo o movimiento violento: Expos/ contacto con sustancias nocivas: Exposición a radiaciones: Contacto con corriente eléctrica: Exposición a temperaturas extremas: Expos/ contacto con cuerpos extraños: Otros. Describa: Qué medidas preventivas se habían tomado en la Sección para evitar esta clase de accidentes ? PARTES DEL CUERPO QUE RESULTARON APARENTEMENTE AFECTADAS POR EL ACCIDENTE Cráneo: Cuello: Manos: Pies: Cara (excec. ojos/oidos): Tórax óseo: Muñeca: tobillos: Oídos : Resto de Tronco : MsSs Columna vertebral: Ojos: Organos internos : MsIs Lesiones múltiples : Cuántos accidentes lleva el estudiante en los últimos doce (12) meses Cuántos accidentes lleva la Sección en los últimos doce (12) meses OBSERVACIONES TESTIGOS DEL ACCIDENTE Nombre completo : C.C No.: Firma : Cargo : Nombre completo : C.C No.: Firma: Cargo : PERSONA RESPONSABLE DEL PRESENTE INFORME Nombre completo : Firma : Cargo Fecha : C.C.: Teléfono Oficina : 87 FORMATO DE ACCIDENTE DE TRABAJO 88 Instructivo para el diligenciamiento del formato de informe para accidente de trabajo del empleador o contratante Para el diligenciamiento del informe de accidente de trabajo, por el empleador o contratante, se seguirá el siguiente instructivo: Responda cada una de las preguntas indicadas, con letra imprenta clara o a máquina de escribir. NOTA: No llene los espacios sombreados. Estos únicamente deben ser diligenciados por la entidad administradora de riesgos profesionales (ARP). EPS a la que está afiliado: Hace referencia a la entidad promotora de salud a la que se encuentra afiliado el trabajador que sufrió el accidente de trabajo. Código EPS: Anote el código establecido por la Superintendencia Nacional de Salud para la entidad promotora de salud correspondiente. ARP a la que está afiliado: Hace referencia a la administradora de riesgos profesionales a la que se encuentra afiliado el empleador o trabajador independiente, según el caso, al momento de ocurrencia del accidente de trabajo que se reporta. Código ARP: Anote el código establecido por la Superintendencia Bancaria para la administradora de riesgos profesionales correspondiente. AFP a la que está afiliado: Marque con una X en la casilla correspondiente si se trata o no del Seguro Social. En caso negativo, mencione la administradora de fondos de pensiones a la que se encuentra afiliado el trabajador que sufrió el accidente de trabajo. 89 Código AFP o Seguro Social: Anote el código establecido por la Superintendencia Bancaria para la administradora de fondos de pensiones o Seguro Social, según corresponda. 1. Identificación general del empleador, contratante o cooperativa. Identificación del empleador, contratante o cooperativa: Se refiere a los datos de identificación del empleador, contratante o cooperativa, según el caso. Se entiende empleador aquel que tiene como trabajador una persona dependiente, contratante aquel que tiene contrato con un trabajador independiente y cooperativa aquella entidad que puede actuar como empleador o contratante, pero para efectos de la presente resolución, se marca X sólo cuando el informe corresponda a un asociado; en caso contrario, se marcará X en la casilla empleador o contratante según lo definido en el presente instructivo. Sede Principal: Corresponde a los datos del empleador o contratante. En los casos de empresas temporales corresponde a los datos de dicha entidad. Cuando se trate de trabajadores independientes, esta casilla debe ser diligenciada con los datos del contratante. Nombre de la actividad económica: Mencione la actividad económica a la que pertenece el empleador o contratante, la cual debe estar relacionada con la tabla de actividades económicas vigente para el Sistema General de Riesgos Profesionales. Código: Espacio que debe ser diligenciado únicamente por la entidad administradora de riesgos profesionales, se deberá anotar el código de la actividad económica del empleador o contratante, de acuerdo con lo dispuesto en la clasificación de actividades económicas vigente. 90 Nombre o razón social: Especifique el nombre o la razón social del empleador o contratante, tal como se encuentra inscrita en la Cámara de Comercio o ente habilitador para tal fin. Tipo de Identificación: Marque con una X la casilla correspondiente al tipo de documento de identificación del empleador o contratante y anote en el espacio No., el número correspondiente al tipo de documento que identifica al empleador o contratante. Se entiende NI= Nit, CC= cédula de ciudadanía, CE= cédula de extranjería, NU= Nuip o número único de identificación personal, PA= pasaporte. Dirección: Escriba la dirección de la sede principal del empleador o contratante. Teléfono: Escriba el número telefónico de la sede principal del empleador o contratante. Fax: Escriba el número de fax de la sede principal del empleador o contratante. Correo electrónico (e-mail): Anote el correo electrónico del representante del empleador o contratante, o de su delegado. Departamento: Escriba el nombre del departamento donde se encuentra ubicada la sede principal del empleador o contratante. En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información. Municipio: Escriba el nombre del municipio donde se encuentra ubicada la sede principal del empleador o contratante. En el espacio sombreado la administradora de 91 riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información. Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde se encuentra ubicada la sede principal del empleador o contratante ya sea cabecera municipalUrbana (U) y Resto- Rural (R). Centro de trabajo donde labora el trabajador: Se refiere a los datos correspondientes al lugar donde labora el trabajador. En el espacio de Código la administradora de riesgos profesionales anotará el número de código así: 1 si el centro de trabajo es único o corresponde a la misma sede principal; 2 al primer centro de trabajo establecido en la afiliación, diferente al anterior; 3 al segundo establecido y así sucesivamente, según el caso. Indicar en la casilla correspondientes sí o no los datos del centro de trabajo corresponde a la sede principal. En caso negativo se deberán diligenciar las casillas correspondientes a la información sobre el centro de trabajo que corresponda. Nombre de la actividad económica del centro de trabajo: Actividad económica a que pertenece el centro de trabajo donde labora el trabajador o donde se encuentra en misión, la cual debe estar relacionada con la tabla de actividades económicas vigente para el Sistema General de Riesgos Profesionales. Código de la actividad económica del centro de trabajo: Espacio que debe ser diligenciado únicamente por la entidad administradora de riesgos profesionales. Dirección: Escriba la dirección de la sede donde se encuentra ubicado el centro de trabajo en el cual labora el trabajador. 92 Teléfono: Escriba el número telefónico de la sede o del centro de trabajo en el cual labora el trabajador. Fax: Escriba el número de fax de la sede o del centro de trabajo en el cual labora el trabajador. Departamento: Escriba el nombre del departamento donde se encuentra ubicada la sede o el centro de trabajo en el cual labora el trabajador. En el espacio sombreado, la administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información. Municipio: Escriba el nombre del municipio donde se encuentra ubicada la sede o el centro de trabajo en el cual labora el trabajador. En el espacio sombreado, la administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información. Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde se encuentra ubicada la sede o el centro de trabajo en el cual labora el trabajador, ya sea cabecera municipal- Urbana (U) y Resto-Rural ( R ). 2. Información de la persona que se accidentó. Tipo de vinculación: Marque con una X la casilla correspondiente, según el tipo de vinculación del trabajador, así: (1) planta, (2) en misión, (3) cooperado, (4) estudiante o aprendiz, (5) Independiente. Cuando se trate de trabajador independiente, se deberá anotar el código correspondiente a la actividad económica que desarrolla y debe ser diligenciado por la entidad administradora de riesgos profesionales en el espacio sombreado. 93 Se entenderá como trabajador de planta aquel que tiene vinculación directa con la empresa y como trabajador en misión aquel que es suministrado por una empresa temporal. Se entenderá como trabajador independiente, el que labora por cuenta propia, esto es, sin vínculo laboral. S e deberán tomar en cuenta los términos establecidos en el Decreto 2800 de 2003. Se entenderá como cooperado aquel que se encuentra asociado a una cooperativa de trabajo asociado. Apellidos y nombres completos: Especifique los apellidos y nombres del trabajador que sufrió el accidente de trabajo en orden de primer y segundo apellido, primer y segundo nombre. Tipo de identificación: Marque con una X la casilla correspondiente al tipo de documento de identificación del trabajador que sufrió el accidente de trabajo y en el espacio No. escriba el número correspondiente al tipo de documento que identifica al trabajador que sufrió el accidente de trabajo. Se entiende CC= cédula de ciudadanía, CE= cédula de extranjería, NU= Nuip o número único de identificación personal, TI= Tarjeta de identidad, PA= pasaporte. Fecha de nacimiento: Escriba la fecha correspondiente, en el orden en que se especifica en el formato (día, mes, año). Sexo: Marque con una X la casilla correspondiente, M= si el trabajador es masculino o F= si es femenino. Dirección: Escriba la dirección de la residencia permanente del trabajador que sufrió el accidente de trabajo. 94 Teléfono: Escriba el número telefónico permanente del trabajador que sufrió el accidente de trabajo. Fax: Escriba el número de fax del trabajador que sufrió el accidente de trabajo, si lo tiene. Departamento: Escriba el nombre del departamento donde se encuentra ubicada la residencia permanente del trabajador que sufrió el accidente de trabajo. En el espacio sombreado, la administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información. Municipio: Escriba el nombre del municipio donde se encuentra ubicada la residencia permanente del trabajador que sufrió el accidente de trabajo. En el espacio sombreado, la administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información. Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde se encuentra la residencia del trabajador que sufrió el accidente de trabajo, cabecera municipal Urbana (U) y Resto- Rural (R). Ocupación habitual: Hace referencia al oficio o profesión que generalmente se define en términos de la combinación de trabajo, tareas y funciones desempeñadas por el trabajador que sufrió el accidente. Código de ocupación habitual: Espacio para ser diligenciado por la administradora de riesgos profesionales, según la clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones 95 CIUO- 88, hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información. Tiempo de ocupación habitual al momento del accidente: Hace referencia al tiempo en días y meses en que el trabajador, que sufrió el accidente de trabajo, ha desempeñado su oficio u ocupación habitual. Fecha de ingreso a la empresa: Hace referencia al día, mes y año en que se vinculó a la empresa el trabajador que sufrió el accidente de trabajo. Salario u honorarios: Indique el valor del salario mensual que recibe el trabajador al momento de ocurrencia del accidente o de los honorarios (mensuales) cuando se trate de trabajadores independientes, según el caso. Jornada de Trabajo habitual: Marque con una X la casilla correspondiente a la jornada de trabajo que normalmente desempeña el trabajador que sufrió el accidente, (1) diurno, (2) nocturno, (3) mixto (ocupa ambas jornadas o se trata de jornada intermedia) o (4) por turnos, incluye turnos a disponibilidad. 3. Información sobre el accidente Fecha del accidente: Escriba la fecha en que ocurrió el accidente de trabajo en el orden en que se especifica en el formato (día, mes, año). Hora del accidente: Escriba la hora en que ocurrió el accidente, en el orden como se especifica en el formato, hora y minutos, (de 0 a 23 horas). Día del accidente: Marque con una X la casilla correspondiente al día de la semana en que ocurrió el accidente, así: LU = Lunes 96 MA = Martes MI = Miércoles JU = Jueves VI = Viernes SA = Sábado DO = Domingo El domingo es el primer día de la semana. Jornada en que sucede: Marque con una X la casilla correspondiente, (1) normal si el trabajador al momento del accidente se encontraba laborando dentro de la jornada ordinaria, o (2) extra si se encontraba en tiempo extra o suplementario. Estaba realizando su labor habitual: Marque con una X (1) SI o (2) NO, según corresponda, si el trabajador realizaba o no su labor habitual (a la que se refiere en este formato en el ítem de identificación) al momento de ocurrir el accidente. Registre en el espacio correspondiente cuál labor realizaba si no era la habitual. En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales deberá indicar el código correspondiente. Total Tiempo laborado previo al accidente: Colocar la totalidad de las horas y minutos laborados antes de ocurrido el accidente, en el orden establecido en el formato (horas, minutos). Tipo de accidente: Marque con una X la casilla correspondiente a las circunstancias del accidente según las categorías que se presentan en el formato. Se consideran propios del trabajo, aquellos ocurridos durante la ejecución de funciones asignadas u órdenes del empleador y aquellas que no se encuentran en las demás categorías incluidas en este ítem. 97 Causó la muerte al trabajador: Marque con una X, (1) SI o (2) NO, según corresponda. Departamento del accidente: Escriba el nombre del departamento donde ocurrió el accidente. En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información. Municipio del accidente: Escriba el nombre del municipio donde ocurrió el accidente. En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información. Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde ocurrió el accidente de trabajo, ya sea cabecera municipal-Urbana (U) y Resto-Rural ( R ). Lugar donde ocurrió el accidente: Marque con una X la casilla correspondiente, si el accidente sufrido por el trabajador se produjo (1) dentro o (2) fuera de la empresa. Posteriormente marque con una X en qué lugar, de los listados en el formato, ocurrió el accidente. Si el sitio de ocurrencia no corresponde a ninguno de los expuestos en el formulario, marque con una X otro y especifique el sitio donde ocurrió. Si se trata de lugares fuera de la empresa, pero coinciden con el tipo de lugar que se encuentra listado, se marcará igualmente la casilla correspondiente. (1) Almacenes o depósitos: Hace referencia a las áreas locativas que sirven como almacén o depósito de materias primas, insumos, herramientas etc. 98 (2) Áreas de producción: Hace referencia a las áreas de la empresa en las cuales se desarrolla el proceso productivo de la empresa. Incluye talleres, instalaciones al aire libre, superficies de extracción, socavones, locales de aseo, andamios o grúas, laboratorios, cultivos, área de producción de servicios, patios de labor, etc. (3) Áreas recreativas o deportivas: Hace referencia a las áreas de la empresa en las cuales se desarrollan actividades recreativas o deportivas. (4) Corredores o pasillos: Hace referencia a las áreas comunes dentro de la empresa en las que no se desarrolla el proceso productivo pero en las cuales circulan los trabajadores para su acceso, salida, o entre cada una de ellas. (5) Escaleras: Hace referencia a escaleras fijas, aquellas que hacen parte de la estructura o construcción como área común. Se excluyen escaleras móviles. (6) Parqueaderos o áreas de circulación vehicular: Hace referencia a las áreas en las cuales se realiza el parqueo o circulación vehicular de carros o mecanismos de transporte pertenecientes o no a la planta de personal, visitantes o aquellos relacionados con el proceso productivo o en general, cuando se trata de lugares fuera de la empresa. (7) Oficinas: Hace referencia a las instalaciones donde funciona la parte administrativa de la empresa. Incluye despachos. (8) Otras áreas comunes: Hace referencia a las áreas en las cuales no se desarrolla el proceso pero que están dentro de la empresa. Incluye estructuras, comedores y cocinas, techos y baños. Excluye los pasillos o corredores, escaleras, áreas recreativas y parqueaderos o áreas de circulación vehicular. 99 (9) Otro: Marque con una X esta opción cuando el lugar en el que ocurrió el accidente no corresponda a ninguna de las opciones presentadas en el listado. Indicar el nombre del lugar en el espacio correspondiente. Tipo de Lesión: Marque con una X cuál de las lesiones listadas en el formato presentó el trabajador. Si la lesión o daño aparente no corresponde a ninguno de los establecidos en el listado, marque con una X otro y escriba cuál lesión sufrió el trabajador. Fractura: Incluye las fracturas simples, las fracturas acompañadas de lesiones en partes blandas (fracturas abiertas), las fracturas acompañadas de lesiones en las articulaciones (con luxaciones, etc), las fracturas acompañadas de lesiones internas o nerviosas. Luxación: Incluye las subluxaciones y los desplazamientos de articulaciones. Excluye las luxaciones con fractura, las cuales deberán indicarse en el ítem de fractura. Torcedura, esguince, desgarro muscular, hernia o laceración de músculo o de tendón, sin herida: Incluye cada una de las citadas en el ítem, hernias producidas por esfuerzos, roturas, rasgaduras y laceraciones de tendones, de ligamentos y articulaciones, a menos que vayan asociadas a heridas abiertas, caso en el cual se indicará sólo en el ítem de herida. Conmoción o trauma interno: Incluye las contusiones internas, las hemorragias internas, los desgarramientos internos, las roturas internas, a menos que vayan acompañados de fracturas, las cuales deberán indicarse en el ítem correspondiente a fractura. Amputación o enucleación: Hace referencia a cualquiera de las dos condiciones listadas en el ítem, sea por amputación = desprendimiento de alguna parte del cuerpo, Ej: miembros superiores, inferiores o alguna parte de los mismos, a cualquier nivel o por 100 enucleación = exclusión o pérdida traumática del ojo, incluye avulsión traumática del ojo. Herida: Incluye desgarramientos, cortaduras, heridas contusas, heridas de cuero cabelludo, así como avulsión de uña o de oreja, o heridas acompañadas de lesiones de nervios, así como también mordeduras sin consecuencias en órganos internos o generalizados como envenenamiento evidente, pero que no sean superficiales. Excluye amputaciones traumáticas, enucleación, pérdida traumática del ojo, fracturas abiertas, quemaduras con herida, heridas superficiales y pinchazos o punciones (por animales o por objetos). Trauma superficial: Incluye heridas superficiales, excoriaciones, rasguños, ampollas, picaduras de insectos no venenosos, punciones o pinchazos por objetos, con o sin salida de sangre, cualquier lesión superficial, laceración o herida en el ojo o párpados por inclusión de alguna partícula o elemento. Excluye enucleación y heridas profundas o severas en el ojo. Golpe o contusión o aplastamiento: Incluye hemartrosis (colección de sangre en articulaciones), hematomas (colección de sangre en tejidos blandos), machacaduras, las contusiones y aplastamientos con heridas superficiales. Excluye conmociones contusiones y aplastamientos por fracturas, contusiones y aplastamientos con heridas. Quemadura: Incluye las quemaduras por objetos calientes, por fuego, por líquido hirviendo, por fricción, por radiaciones (infrarrojas), por sustancias químicas (quemaduras externas solamente) y quemaduras con herida. Excluye quemaduras causadas por la absorción de una sustancia corrosiva o cáustica, las quemaduras causadas por el sol, los efectos del rayo, las quemaduras causadas por la corriente eléctrica, y los efectos de las radiaciones diferentes a quemaduras. 101 Envenenamiento o intoxicación aguda o alergia: Incluye los efectos agudos de la inyección, ingestión, absorción o inhalación de sustancias tóxicas, corrosivas o cáusticas así como efectos de picaduras o mordeduras de animales venenosos, asfixia por óxido de carbono u otros gases tóxicos. Excluye las quemaduras externas por sustancias químicas y picaduras o mordeduras que sólo ocasionan punción o heridas. Efectos del tiempo, del clima u otros relacionados con el ambiente: Incluye efectos del frío (heladuras), efectos del calor y de la insolación (quemaduras por el sol, acaloramiento, insolación), barotraumatismos o efectos de la altitud o de la descompresión, efectos del rayo, traumatismos sonoros o pérdida o disminución del oído, que no sean consecuencia de otra lesión. Asfixia: Incluye ahogamiento por sumersión o inmersión, asfixia o sofocación por comprensión, por derrumbe o por estrangulación; comprende igualmente asfixia por supresión o reducción del oxígeno de la atmósfera ambiental y asfixia por penetración de cuerpos extraños en las vías respiratorias. Excluye asfixia por óxido de carbono u otros gases tóxicos. Efecto de la electricidad: Incluye la electrocución, el choque eléctrico y las quemaduras causadas por la corriente eléctrica. Excluye las quemaduras causadas por las partes calientes de un aparto eléctrico y los efectos del rayo (las cuales deben ser incluidas como quemaduras). Efecto nocivo de la radiación: Incluye los efectos causados por rayos X, sustancias radiactivas, rayos ultravioletas, radiaciones ionizantes. Excluye las quemaduras debidas a radiaciones y las causadas por el sol. Lesiones múltiples: Este grupo sólo debe ser utilizado para clasificar los casos en los cuales la víctima, habiendo sufrido varias lesiones de tipo de lesión diferentes, ninguna de estas lesiones se ha manifestado más grave que las demás. 102 Cuando en un accidente que ha provocado lesiones múltiples de tipo de lesión diferente, una de ellas es más grave que las demás, este accidente debe clasificarse en el grupo correspondiente al respectivo tipo de lesión que cause mayor gravedad. Otro: Marque X en esta casilla cuando la lesión no corresponda a ninguna de las listadas en el formato. Parte del cuerpo aparentemente afectada: Marque con una X la parte del cuerpo aparentemente afectada por el accidente. Si existe más de una parte afectada sólo se debe marcar la casilla que corresponda a la lesión que se manifiesta como más grave que las demás, si ninguna de ellas tiene esta característica debe marcar la casilla correspondiente a lesiones múltiples. Si la parte afectada no corresponde a ninguna de las establecidas en el formato, marque con una X en lesiones generales u otr as, así como también se marcará esta casilla cuando se presenten repercusiones orgánicas de carácter general sin lesiones aparentes (ej: envenenamiento), excepto cuando repercusiones orgánicas son la consecuencia de una lesión localizada (ej: fractura de columna vertebral con lesiones en médula espinal en la cual se debe marcar tronco o cuello según el sitio de la lesión). Cabeza: Incluye región craneana, oreja, boca (labios, dientes, lengua), nariz, ubicaciones múltiples en la cabeza y cara. Excluye ojo. Ojo: Incluye uno o ambos ojos, la órbita y el nervio óptico. Cuello: Incluye garganta y vértebras cervicales. 103 Tronco: Incluye espalda (columna vertebral y músculos adyacentes, médula espinal), ubicaciones múltiples y ubicaciones cercanas a las mencionadas y pelvis. Se excluye tórax y abdomen. Tórax: Incluye costillas, esternón, órganos internos del tórax. Abdomen: Incluye órganos internos. Miembros Superiores: Incluye hombro, clavícula, omoplato, brazo, codo, antebrazo, muñeca, ubicaciones múltiples o no precisadas en ellos. Excluye manos y dedos. Manos: Incluye dedos. Excluye muñeca o puño. Miembros Inferiores: Incluye cadera, muslo, rodilla, pierna, tobillo, ubicaciones múltiples y no precisadas. Pies: Incluye dedos. Ubicaciones múltiples: Esta casilla sólo se marca cuando existen lesiones en diferentes partes del cuerpo pero ninguna de ellas se superan en gravedad. Lesiones generales u otras: Incluye aparato circulatorio en general, aparato respiratorio en general, aparato digestivo en general, sistema nervioso en general, otras lesiones generales y lesiones generales no precisadas. Agente del accidente: Marque con una X el elemento con el que directamente se lesionó el trabajador en el momento del accidente. Si el elemento no corresponde a ninguno de los establecidos en el formato, marque con una X otro y escriba cuál fue el elemento con el que directamente se lesionó. 104 Máquinas y/o equipos: Incluye generadores de energía con excepción de motores eléctricos, sistemas de transmisión (tales como correas, cables, poleas, cadenas, engranajes, árboles de transmisión), máquinas para el trabajo del metal (tales como prensas mecánicas, tornos, fresadoras, rectificadoras, muelas, cizallas, forjadoras, laminadoras), máquinas para trabajar la madera y otros materiales similares (tales como sierras, máquina de moldurar, cepilladoras), máquinas agrícolas (tales como segadoras, trilladoras), máquinas para el trabajo en las minas, máquinas para desmontes, excepto si corresponde a medios de transporte, máquinas de industria textil, máquinas para manufactura de productos alimenticios y bebidas, máquinas para fabricación de papel, etc. Medios de transporte: Incluye aparatos de izar (grúas, ascensores, montacargas, cabrestantes, poleas), medios de transporte rodante, medios de transporte con o sin motor, por vía férrea, rodantes, aérea, acuática, etc. equipos de transporte por vía férrea usados en industria, galerías, minas, canteras, etc., vehículos de tracción animal, carretillas y medios de transporte por cable. Aparatos: Incluye recipientes de presión (tales como calderas, cañerías, cilindros de gas, equipo de buzo), hornos, fogones, estufas, plantas refrigeradoras, instalaciones eléctricas incluidos los motores eléctricos, escaleras móviles, rampas móviles, andamios, herramientas eléctricas manuales. Herramientas, implementos o utensilios: Incluye herramientas manuales accionadas o no mecánicamente, canecas, elementos de escritorio, etc. Se excluyen herramientas eléctricas manuales, que se incluyen en el ítem aparatos. Materiales o sustancias: Incluye explosivos, polvos, gases, líquidos y productos químicos, fragmentos volantes y otro tipo de materiales y sustancias, excepto radiaciones. 105 Radiaciones: Incluye todo tipo de radiaciones ionizantes y no ionizantes. Ambiente de trabajo: Incluye en el exterior (condiciones climáticas, superficies de tránsito y trabajo, agua), en el interior (pisos, escaleras fijas o de la estructura, rampas de estructura, espacios exiguos, otras superficies de transito y de trabajo, aberturas en el suelo y paredes, factores que crean el ambiente (tales como alumbrado, ventilación, temperatura, ruido), subterráneos (tales como trabajos y revestimientos de galerías, de túneles, frentes de minas, fuego, agua). Se excluyen escaleras móviles, rampas móviles y andamios, que se incluyen en el ítem de aparatos o elementos de escritorio que se deben incluir en herramientas o utensilios. Otros agentes no clasificados: Marque X en esta casilla cuando no corresponda a los elementos establecidos en el listado del formato. Animales: Incluye animales vivos y productos de animales. Agentes no clasificados por falta de datos: Sólo marque esta casilla cuando no se conozca o no haya sido suministrada la información sobre el agente del accidente ni por el trabajador o personas que presenciaron el accidente. Mecanismo o forma del accidente: Marque X en la casilla que corresponda al tipo de mecanismo o forma en la cual sucedió el accidente. Si no se encuentra en el listado, marque X en otro y especifique el mecanismo o forma ocurrida. Si se encuentran diferentes mecanismos ocurridos en forma simultánea, sólo marque aquel que se considera como principal o de mayor gravedad. Caídas de personas: Incluye caída de personas con desnivelación (caída desde alturas) y en profundidades (tales como pozos, fosos excavaciones, aberturas en el suelo) y caídas de personas que ocurren al mismo nivel. 106 Caída de objetos: Incluye derrumbes, desplomes (tales como de edificios, de muros, de andamios, de escaleras, de mercancías), caídas de objetos en curso de manutención manual, etc. Pisadas, choques o golpes: Incluye pisadas sobre objetos, choques contra objetos móviles o inmóviles y golpes por objetos móviles (comprendidos fragmentos volantes y partículas). Excluye golpes por objetos que caen. Atrapamientos: Incluye atrapada por un objeto, atrapada entre un objeto inmóvil y un objeto móvil, atrapada entre dos objetos móviles. Excluye atrapamientos por objetos que caen. Sobreesfuerzo, esfuerzo excesivo o falso movimiento: Incluye esfuerzos físicos excesivos al levantar objetos, empujar objetos o tirar de ellos, al manejar o lanzar objetos y falsos movimientos. Exposición o contacto con temperatura extrema: Incluye exposición al calor de la atmósfera o ambiente del trabajo, exposición al frío de la atmósfera o ambiente de trabajo, contacto con sustancias u objetos ardientes y contacto con sustancias u objetos muy fríos. Exposición o contacto con la electricidad: Se refiere a cualquier tipo de exposición con la electricidad. Exposición o contacto con sustancias nocivas o radiaciones o salpicaduras: Incluye contacto por inhalación, ingestión o por absorción con sustancias nocivas, exposición a radiaciones ionizantes u otras radiaciones. Incluye también contacto con sustancias nocivas cuando sea en la forma de salpicaduras. Otro: Marque X en esta casilla cuando no corresponda a los mecanismos que se encuentran en el listado. 107 4. Descripción del accidente Descripción del accidente: En este espacio describa en forma breve el hecho que originó el accidente y el mecanismo de ocurrencia, involucrando todo lo que considere importante. Personas que presenciaron el accidente: Marque X en la casilla correspondiente, sí o no, hubo personas que presenciaron el accidente. En caso afirmativo, escriba los apellidos y nombres de las personas que presenciaron el accidente, su tipo y número de documento de identidad y el cargo que desempeña en la empresa. Persona responsable del informe: Escriba los apellidos y nombres de la persona responsable de diligenciar el informe, sea este el representante o delegado y el cargo en la empresa, con su respectiva firma. Fecha de diligenciamiento del informe del accidente: Escriba la fecha en la cual está informando el accidente sucedido al trabajador, en el orden que se especifica en el formato (día, mes, año). 108 ANEXO 2 PROCEDIMIENTO PARA ACCIDENTES POR FACTOR DE RIESGO BIOLOGICO EN LA UNIVERSIDAD DEL VALLE: • ESTUDIANTES EN PRACTICA ACADEMICA DE LA FACULTAD DE SALUD • ESTUDIANTES EN PRACTICA ACADEMICA DE ODONTOLOGIA • MÉDICOS RESIDENTES • DOCENTES, EMPLEADOS PUBLICOS Y TRABAJADORES OFICIALES 109 PROCEDIMIENTO PARA ACCIDENTES DE ESTUDIANTES DE: MEDICINA BACTERIOLOGIA Y LABORATORIO CLINICO ENFERMERIA FISIOTERAPIA TERAPIA OCUPACIONAL FONOAUDIOLOGIA TECNOLOGIA EN ATENCION PREHOSPITALARIA, EN PRÁCTICA ACADÉMICA POR FACTOR DE RIESGO BIOLÓGICO Si a usted le ocurre un accidente durante su Práctica Académico – Clínica, en el HUV u otros Centros de Atención Médica donde esté rotando: • Si el Accidente ocurre en horas hábiles: (de 7:30 am a 5:00 pm) usted debe seguir los siguientes pasos: 1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada y otras medidas profilácticas requeridas). 2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del HUV (tercer piso), para que le sean ordenados los exámenes del Paciente Fuente (con el cual se accidentó) y le suministren a usted los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional HUV diligenciará el reporte de Accidente en Práctica Académica. 3. Dirigirse al Laboratorio del HUV segundo piso, presentar su identificación como estudiante matriculado de la Universidad (carnet o recibo de matrícula) y la copia del formato de Accidente en práctica académica diligenciado, para que le tomen las muestras de sus exámenes de laboratorio. 110 4. Seguidamente debe dirigirse al Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos ubicado en Calle 9 # 40-58, donde se revisa el reporte de accidente, se valora el paciente, se diligencia la historia clínica y se le darán las recomendaciones necesarias. 5. Con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de Vigilancia Epidemiológica. • Si el Accidente ocurre en horas No hábiles o en días domingos y festivos usted debe seguir los siguientes pasos: 1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada y otras medidas profilácticas requeridas). 2. Dirigirse inmediatamente a Urgencias del HUV (el filtro), para que le sean ordenados los exámenes al Paciente Fuente (con el cual se accidentó), le diligencien la Historia Clínica y le suministren la medicación profiláctica (los fines de semana). 3. Dirigirse al Laboratorio del HUV segundo piso, presentar su identificación como estudiante matriculado de la Universidad (carnet o recibo de matrícula) y la copia del formato de Accidente en práctica académica diligenciado, para que le tomen las muestras de sus exámenes de laboratorio. 4. El día hábil siguiente debe presentarse a Salud Ocupacional del HUV donde se le diligenciará el reporte de Accidente en Práctica Académica y se le suministren los medicamentos profilácticos si es necesario. 5. Debe dirigirse al Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, donde se revisa el 111 reporte de accidente, se valora el paciente, se diligencia la historia clínica y se dan las recomendaciones necesarias 6. Con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de Vigilancia Epidemiológica. NOTA: Estos procedimientos han sido diseñados dentro del marco del Programa de Vigilancia Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico. Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente que presente en su práctica académica-Clínica, y servir como multiplicador para que todos los accidentes sean reportados. Si conoce de algún compañero que sufre un accidente por Riesgo Biológico y no recuerda como proceder, favor orientarlo según el esquema aquí presentado. Cualquier información adicional favor comunicarse con la Sección de Salud Ocupacional, Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363. 112 PROCEDIMIENTOS PARA ACCIDENTES DE ESTUDIANTES DE ODONTOLOGÍA EN PRÁCTICA ACADÉMICA POR FACTOR DE RIESGO BIOLÓGICO Si a usted le ocurre un accidente durante su Práctica Académico – Clínica, en el edificio de la Escuela de Odontología: 1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada y otras medidas profilácticas requeridas). 2. Dirigirse inmediatamente a la Dirección de la Escuela para que le sean ordenados los exámenes al Paciente Fuente (con el cual se accidentó). 3. Una vez pedida la autorización al paciente fuente, usted debe dirigirse con el paciente fuente o con una muestra de su sangre (mínimo 5 c.c. en un tubo seco), al Laboratorio Central del HUV 2º piso. 4. En el Laboratorio del H.U.V. debe presentar las ordenes de exámenes correspondientes al paciente fuente emitidas por la Dirección de la Escuela y solicitar sus exámenes de laboratorio, presentando el carnet de estudiante vigente o el recibo de matrícula. 5. Seguidamente usted debe dirigirse a Salud Ocupacional del HUV tercer piso, donde le diligenciarán el Formato de Reporte de Accidente en práctica académica y le suministrarán los medicamentos profilácticos. 113 6. Luego usted debe dirigirse al servicio de salud universitario, sede Cambulos ubicado en Calle 9 # 40-58 donde el médico revisará su reporte de accidente, le hará valoración médica y le dará las recomendaciones necesarias. 7. Finalmente, con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de Vigilancia Epidemiológica. Si a usted le ocurre un accidente durante su Práctica Académico – Clínica, en el HUV: 1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada y otras medidas profilácticas requeridas). 2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del HUV (tercer piso), para que le sean ordenados los exámenes del Paciente Fuente (con el cual se accidentó) y le suministren a usted los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional HUV diligenciará el reporte de Accidente en Práctica Académica. 3. Luego usted debe dirigirse al servicio de salud universitario, sede Cambulos donde el médico revisará su reporte de accidente, le hará valoración médica, le autorizará los exámenes de laboratorio pertinentes y le dará las recomendaciones necesarias. 4. Con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de Vigilancia Epidemiológica. 114 NOTA: Estos procedimientos han sido diseñados dentro del marco del Programa de Vigilancia Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico. Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente que presente en su práctica académica-Clínica, y servir como multiplicador para que todos los accidentes sean reportados. Si conoce de algún compañero que sufre un accidente por Riesgo Biológico y no recuerda como proceder, favor orientarlo según el esquema aquí presentado. Cualquier información adicional favor comunicarse con la SECCIÓN de Salud Ocupacional, Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363. 115 PROCEDIMIENTOS A SEGUIR PARA ACCIDENTES DE TRABAJO POR FACTOR DE RIESGO BIOLÓGICO EN MÉDICOS RESIDENTES DE LA UNIVERSIDAD DEL VALLE Si a usted le ocurre un accidente de trabajo durante su Residencia en el H.U.V. u otros centros de Atención Médica donde esté rotando, debe proceder de la siguiente forma: • Si el Accidente de Trabajo ocurre en días y horas hábiles: (de 7:30 am a 5:00 pm) usted debe seguir los siguientes pasos: 1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada y otras medidas profilácticas requeridas). 2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del H.U.V. (tercer piso), para el Reporte del Accidente de Trabajo en el Formato de la ARP-Seguro Social a la que usted se encuentra afiliado. 3. Una vez registrado y analizado el Accidente de Trabajo, el personal encargado de Salud Ocupacional en el HUV, le ordenará los exámenes de laboratorio a Usted y al Paciente Fuente. Igualmente, le suministrarán los medicamentos profilácticos de acuerdo al caso. 4. Una vez obtenidos los exámenes de laboratorio, debe presentarse nuevamente a la Oficina de Salud Ocupacional del HUV. , donde se le informará la conducta a seguir. Si la fuente es negativa, deberá dirigirse a su EPS para el control serológico posterior obligatorio. 116 5. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para VIH, HvB o HvC, deberá dirigirse a su EPS, donde será evaluado por el infectólogo, quien decidirá la conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico. 6. Es de estricta obligatoriedad presentarse en las fechas acordadas con Salud Ocupacional (6 semanas, tres meses, seis meses y al año), para el control serológico, en su EPS, notificando los resultados a la Sección de Salud Ocupacional de UNIVALLE. • Si el Accidente ocurre en horas No hábiles o en días sábados, domingos o festivos: usted debe seguir los siguientes pasos: 1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada y otras medidas profilácticas requeridas). 2. Dirigirse inmediatamente al filtro de Urgencias del H.U.V., para el reporte del Accidente de Trabajo. 3. Una vez registrado y analizado el Accidente de Trabajo, el personal encargado del Filtro de Urgencias del HUV. le ordenará los exámenes de laboratorio a Usted y al Paciente Fuente. Igualmente, le suministrarán los medicamentos profilácticos de acuerdo al caso. 4. El día hábil siguiente debe usted presentarse a la Oficina de Salud Ocupacional del HUV, para diligenciar el Formato de Accidente de Trabajo de la ARP-Seguro Social, a la cual usted está afiliado. En esta oficina le informarán sobre el resultado de los exámenes de laboratorio, previamente solicitados, y le indicarán la conducta a seguir. Si la fuente es negativa, deberá dirigirse a su EPS para el control serológico posterior obligatorio. 117 5. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para VIH, HvB o HVC, deberá dirigirse a su EPS, donde será evaluado por el infectólogo, quien decidirá la conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico. • Si a usted le ocurre un accidente durante su Rotación, en el Hospital San Juan de Dios, usted debe seguir los siguientes pasos: 1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada y otras medidas profilácticas requeridas). 2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del Hospital San Juan de Dios (2º piso), donde lo remitirán al Laboratorio de la ARP – Seguro Social, disponible en ese momento, para realizar los exámenes de laboratorio a usted y al paciente fuente y le suministrarán los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional del Hospital San Juan de Dios diligenciará el reporte de Accidente de Trabajo en el Formato de la ARP-Seguro Social a la cual usted está afiliado. 3. Una vez obtenidos los exámenes de laboratorio, usted debe presentarse a la Sección de Salud Ocupacional de la Universidad del Valle, con los resultados del laboratorio, donde se le definirá la conducta a seguir. Si la fuente es negativa, deberá dirigirse a su EPS para el control serológico posterior obligatorio. 4. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para VIH, HvB o HvC, deberá dirigirse a su EPS, donde será evaluado por el infectólogo, quien decidirá la conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico. 118 PARA SU INFORMACIÓN: Estos procedimientos se enmarcan dentro del Programa de Vigilancia Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico, desarrollado por la Sección de Salud Ocupacional de la Universidad del Valle, la Oficina de Salud Ocupacional del HUV y la ARP- Seguro Social. Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente de Trabajo que presente durante su Residencia y servir de multiplicador, para que todos los accidentes de Trabajo sean reportados. Nuestro propósito es alcanzar una cultura del trabajo seguro!! Cualquier información adicional favor comunicarse con la Sección de Salud Ocupacional, Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363. 119 PROCEDIMIENTO PARA ACCIDENTES DE TRABAJO POR RIESGO BIOLÓGICO PARA DOCENTES EMPLEADOS PUBLICOS Y TRABAJADORES OFICIALES DE LA UNIVERSIDAD DEL VALLE Si a usted le ocurre un accidente de trabajo por riesgo biológico durante la ejecución de sus labores académicas en el HUV, proceda de la siguiente manera: • Si el Accidente ocurre en horas hábiles: (de 7:30 am a 5:00 pm) usted debe seguir los siguientes pasos: 1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada y otras medidas profilácticas requeridas). 2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del HUV (tercer piso), para que le sean ordenados sus exámenes de laboratorio y los del Paciente Fuente (con el cual se accidentó) y le suministren a usted los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional HUV diligenciará el reporte de Accidente de Trabajo en el Formato de la ARP- Seguro Social a la cual está usted afiliado. 3. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para HIV, deberá dirigirse al Servicio de Salud Universitario (Sede Cambulos), donde será evaluado por su médico o remitido al infectólogo, quien decidirá la conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico. 120 Si el Accidente ocurre en horas No hábiles o en días domingos y festivos: usted debe seguir los siguientes pasos: 1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada y otras medidas profilácticas requeridas). 2. Dirigirse inmediatamente a Urgencias del HUV (el filtro), para que le sean ordenados sus exámenes de laboratorio y los del Paciente Fuente, le diligencien la Historia Clínica y le suministren la medicación profiláctica por el fin de semana. 3. El día hábil siguiente debe presentarse a Salud Ocupacional del HUV donde se le diligenciará el reporte de Accidente de Trabajo en el Formato de la ARP – Seguro Social a la cual está usted afiliado, se le suministrarán más medicamentos, si es necesario, previo a la obtención de los resultados de laboratorio. 4. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para HIV, deberá dirigirse al Servicio de Salud Universitario (Sede Cambulos), donde será evaluado por su médico o remitido al infectólogo, quien decidirá la conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico. NOTA: Estos procedimientos han sido diseñados dentro del marco del Programa de Vigilancia Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico. Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente de trabajo que presente durante su especialización (Residencia), y servir como multiplicador para que todos los accidentes sean reportados. Si conoce de algún compañero que sufre un accidente por Riesgo Biológico y no recuerda como proceder, favor orientarlo según el esquema aquí presentado. Cualquier información adicional favor comunicarse con la Sección de Salud Ocupacional, Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363. 121 ANEXO 3 FORMATOS PARA SEGUIMIENTO DEL ACCIDENTE: • MÉDICOS RESIDENTES • ESTUDIANTES DE LA FACULTAD DE SALUD Y DE ODONTOLOGIA 122 Vicerrectoría de Bienestar Universitario Sección de Salud Ocupacional Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo ________________________________ Universidad del Valle PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICO Santiago de Cali, _________________ Doctor _______________________________ Residente __________________________ Postgrado en Ciencias Clínicas Escuela de Medicina La Universidad Estimado Doctor. Dentro del Programa de Vigilancia para Factor de Riesgo Biológico, desarrollado en conjunto por la Unidad de Salud Ocupacional, la A.R.P. Seguro Social y Coomeva E.P.S., queremos recordarle que es de vital importancia para usted que cumpla con el seguimiento serológico como consecuencia del Accidente de Trabajo que ha tenido. A continuación se relacionan las fechas para toma de los exámenes. Fecha de Accidente de Trabajo: _______________________________ Examen Inicial Fechas de Controles 6 Semanas 4 Meses 6 Meses 12 Meses VIH HbsAg Anticuerpos HbsAg Anticuerpos HC Serología 123 Vicerrectoría de Bienestar Universitario Sección de Salud Ocupacional Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo Universidad del Valle ________________________________ Usted debe solicitar en su respectiva E.P.S. las órdenes para cada examen con tres días de anticipación a la fecha que aparece en el cuadro anterior. En caso que usted tenga dificultades para la realización de los exámenes en las fechas especificadas, favor informarlo oportunamente a la Unidad de Salud Ocupacional. Este control serológico es de carácter obligatoria y requisito indispensable para “estar al día” con el Programa de Salud Ocupacional, de acuerdo a lo estipulado en el Decreto Ley 1295 de 1994 y la Resolución 1016 de 1989 emanados del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. Cordialmente. ____________________________________ Sección de Salud Ocupacional c.c. archivo s.o./riesgo biológico. Ciudad Universitaria Meléndez, Edificio 381 Piso 4 Teléfonos: 321 2363 – 330 0575 e-mail: [email protected] Cali (Valle), Colombia 124 Vicerrectoría de Bienestar Universitario Sección de Salud Ocupacional Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo ________________________________ Universidad del Valle PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICO CONSTANCIA DE ACEPTACIÓN PARA LA REALIZACIÓN DE LOS EXÁMENES Yo _________________________________________________________ con c.c. ___________________, certifico que he leído el presente documento que contiene el propósito y beneficio de las pruebas y que entiendo su contenido. Autorizo a la Unidad de Salud Ocupacional de la Universidad del Valle para practicarme las pruebas de Elisa para VIH, según el plan de seguimiento contemplado en el Protocolo de Riesgo Biológico. Santiago de Cali, _____________________________ de __________. Atentamente. ____________________________________ MD. Cédula No. ___________________ R.M. _______________________ Teléfono: ____________________ Ciudad Universitaria Meléndez, Edificio 381 Piso 4 Teléfonos: 321 2363 – 330 0575 e-mail: [email protected] Cali (Valle), Colombia 125 Vicerrectoría de Bienestar Universitario Sección de Salud Ocupacional Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo ________________________________ Universidad del Valle PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICO Santiago de Cali, _________________ Estudiante _______________________________ Plan__________________________ La Universidad Estimado Estudiante. Dentro del Programa de Vigilancia para Factor de Riesgo Biológico, desarrollado en conjunto por la Unidad de Salud Ocupacional, la A.R.P. Seguro Social y Coomeva E.P.S., queremos recordarle que es de vital importancia para usted que cumpla con el seguimiento serológico como consecuencia del Accidente de Trabajo que ha tenido. A continuación se relacionan las fechas para toma de los exámenes. Fecha de Accidente de Trabajo: _______________________________ Examen Inicial Fechas de Controles 6 Semanas 4 Meses 6 Meses 12 Meses VIH HbsAg Anticuerpos HbsAg Anticuerpos HC Serología 126 Vicerrectoría de Bienestar Universitario Sección de Salud Ocupacional Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo Universidad del Valle ________________________________ Usted debe solicitar en su respectiva E.P.S. las órdenes para cada examen con tres días de anticipación a la fecha que aparece en el cuadro anterior. En caso que usted tenga dificultades para la realización de los exámenes en las fechas especificadas, favor informarlo oportunamente a la Unidad de Salud Ocupacional. Este control serológico es de carácter obligatoria y requisito indispensable para “estar al día” con el Programa de Salud Ocupacional, de acuerdo a lo estipulado en el Decreto Ley 1295 de 1994 y la Resolución 1016 de 1989 emanados del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. Cordialmente. ____________________________________ Sección de Salud Ocupacional c.c. archivo s.o./riesgo biológico. Ciudad Universitaria Meléndez, Edificio 381 Piso 4 Teléfonos: 321 2363 – 330 0575 e-mail: [email protected] Cali (Valle), Colombia 127 ANEXO 4 FORMATOS VISITAS DE INSPECCION EXPOSICION A AGENTES BIOLOGICOS 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 MANEJO DE DESECHOS HOSPITALARIOS Una de las principales actividades en seguridad para el control de riesgos biologicos se refiere al manejo de los residuos hospitalarios. El buen manejo de los residuos hospitalarios empieza desde su separacion y clasificacion en el lugar de origen; según la siguiente clasificacion: Desecho común: productos de actividad domestica diaria, estos incluyen basuras de origen no alimenticio tales como polvo y cenizas; desechos alimenticios derivados de la maniculacion de alimentos Desechos infecciosos: son aquellos que por sus caracteristicas, composicion, utilizacion o manejo, son vehiculos para causar infeccion o enfermedad en el hombre y animal por ejemplo materiar cortopunzante, material contaminado con sangre, heces y excretas. Desechos reciclables: son todos aquellos residuos que pueden ser transformados con el papel, vidrio, algunos plasticos sin que conlleven a efectos toxicos. Desecho toxico: por sus caracteristicas fisicas o quimicas, su concentracion y el tiempo de exposicion o almacenamiento pueden ocacionar efectotoxico a los seres vivos o al medio ambiente, por ejemplo material radioactivo y droga vencida. 141 Desecho anatomopatologicos: son residuos humanos mayores y menores que pueden causar infecciones o enfermedades en el hombre y los animales. El buen manejo de los residuos hospitalarios incluyen, entre otros, los siguientes: 1. Disponer sitios de almacenamiento especificos para depositar las basuras tanto en los puestos de trabajo como en sitios intermedios donde seran recogidas y almacenados los desechos, estos sitios deben cumplir los siguientes requisitos: • Tener iluminacion y ventilacion natural • Tener capacidad para contener los residuos que se espera almacenar,más lo previsto para casos de acumulacion e inclrementos de la producción. • Deben estar señalizados con indicaciones para caso de emergencia. • Manejo solo por personal de aseo encargado del área. • Ubicación en un lugar de facil acceso.y que permita evacuacion rápida en caso de emergencia. • Dotacion de energía, agua y sistema de drenaje. • Pisos y paredes construidos con material lavable. • Limpiea diaria por el personal de aseo encargado del área. 2. Disponer de un sitio donde se haga inactivacion de los residuos infecciosos antes de ser Ilevados por el recolector. 3. Disponer un sitio de almacenamiento final accesible al carro recolector, , estos sitios deben cumplir los siguientes requisitos: • Adecuada iluminacion natural • Paredes y pisos en azulejo • Puertas con chapa de seguridad. • Buena señalizacion. 142 • Conexión de agua y energía • Sistema de drenaje y rejilla que permita fácil lavado y limpieza 4. Dotar los recipientes y bolsas de colores de acuerdo con el tipo de residuo ( Ver normas internacionales) 5. Dotar con guardianes de seguridad a los servicios y areas donde se manejan agujas o material cortopunzante. 6. Establecer el recorrido y las formas de recoleccion, estableciendo la frecuencia y los horarios, teniendo en cuenta que sean horas de menor transito de personal, empleados y pacientes. 7. Establecer los carros, vehiculos o mecanismos de transporte interno. 8. Establecer los convenios o contratos con las empresas de servicios publicos para la recoleccion y disposicion final de los residuos. 143 Bibliografía BETANCUR M., Julián et al. Manual de VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual. Colombia : Corporación para investigaciones biologicas, 2005. CARRASCO, L. El virus del SIDA. Un desafío pendiente. Madrid : Editorial Hélice, 1996. COMITÉ DE INFECCIONES HOSPITAL UNIVERSITARIO DEL VALLE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA. Guía para el manejo del accidente con riesgo biológico para patógeno sanguíneos HCV-HBC-HIV. Colombia. GESTAL OTERO, J.J. Riesgos del trabajo del personal sanitario. 2 ed. Madrid : Editorial Interamericana Mc Graw-Hill, 1993. GUARDINO SOLÁ, X. et al. Seguridad y Condiciones de Trabajo en el Laboratorio. Barcelona : INSHT-CNCT, 1992 GUASCH FARRÁS, J. et al. Condiciones de Trabajo en Centros Sanitarios. Metodología de Autoevaluación. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Barcelona, 1992. HERNÁNDEZ, A. y GUARDINO, X. et al. Condiciones de Trabajo en Centros Sanitarios. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Barcelona, 2000. INSALUD HOSPITAL LA PAZ. Guía de Seguridad e Higiene del Hospital. Insalud, Madrid, 1992. INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. Guía técnica para la utilización por los trabajadores en el trabajo de los equipos de protección individual Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Madrid, 2001 MALAGÓN LONDOÑO, G. y HERNANDEZ ESQUIVEL, L. Infecciones hospitalarias. Bioseguridad. 2 ed. Colombia : Editorial Medica Internacional, 1999. MARTÍ SOLÉ, M.C. et al. Prevención de Riesgos Biológicos en el Laboratorio. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Barcelona, 1997. NATIONAL INSTITUTE FOR OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH. Respiratory Protection Program in Health Care Facilities. Administrator's Guide Cincinnati, OH. USA, 1998 144 O.M.S. Manual de Bioseguridad en el Laboratorio. Organización Mundial de la Salud. Ginebra, 1983 SABATER TOBELLA, J. y VILUMARA TORRALLARDONA, A. Buenas Prácticas de Laboratorio Diaz de Santos S.A. Madrid, 1988 SEGURO SOCIAL. PROTECCION PERSONAL. ADMINISTRADORA DE RIESGOS PROFESIONALES: Programa vigilancia epidemiológica para factores de riesgo biológico en personal de salud. Grupo experto en riesgo biológico de origen ocupacional. Bogotá. 2002. SIMONS, J. y SOTTY, Ph., Risques Biologiques CNRS-INRA-INSERM, París, 1991 http://www.osha-slc.gov/Publications/Osha3127.pdf) Gestión humana y tecnología – división de salud ocupacional - Colombia http://www.osha-slc.gov/Publications/OSHA3134/osha3134.html) Gestión humana y tecnología – división de salud ocupacional – Colombia. 145