La Guía de Arrendamiento

Anuncio
SPANISH
La Guía de Arrendamiento
DEPARTMENT OF FAIR TRADING
NSW Consumer Protection Agency
99
E
AC
TU
EN AL
ER IZA
19 O DA
D
EN
Sus derechos y responsabilidades
como arrendatario o propietario
La Guía de Arrendamiento
Sus derechos y responsabilidades
como arrendatario o propietario
El Departament of Fair Trading (Departamento de
Prácticas Comerciales Equitativas) ha traducido este
folleto a los idiomas comunitarios indicados a
continuación. Se pueden pedir ejemplares en la misma
forma que la versión en inglés.
Para fácil referencia, la información y números de las
páginas son iguales en todas las versiones.
Arabic (árabe)
Chinese (chino)
Croatian (cróata)
Farsi
Greek (griego)
Italian (italiano)
Nuevos
pedidos
Reorders
Japanese (japonés)
Khmer (khmer)
Korean (coreano)
Macedonian (macedonio)
Polish (polaco)
Portuguese (portugués)
Russian (ruso)
Serbian (serbio)
Spanish (español)
Turkish (turco)
Vietnamese (vietnamita)
Para solicitar más ejemplares, sírvase enviar los pedidos por
escrito a:
Department of Fair Trading
Customer Services and Community Education Division
PO Box 972 Parramatta 2124
o por fax al (02) 9895 0356.
Comentarios
Cualquier comentario que usted desee hacer será bien recibido y
debe dirigirlo al Director, Customer Services and Community
Education Division a la dirección anteriormente indicada.
1
Indice
FUNCION DEL DEPARTAMENTO DE
PRACTICAS COMERCIALES
EQUITATIVAS .........................4
Cómo se puede subir el alquiler ....11
INTRODUCCION ............................5
1. Negociar ............................12
Propósito de este folleto..................5
2. Presentar una solicitud al
Tribunal de Arrendamiento
Residencial........................12
Cómo oponerse a aumentos del
alquiler....................................12
La Ley............................................5
Exenciones .....................................5
5.
1.
COMIENZO DEL
ARRIENDO .............................6
COBROS POR AGUA Y
ALCANTARILLADO ...............13
Cobros por servicio.......................13
Entrega de documentos ...................6
Consumo de agua .........................13
Contrato de Arrendamiento.............6
Cobros por alcantarillado ..............13
Cláusulas adicionales .......................6
Duración del arriendo.....................7
6.
PRIVACIDAD Y ACCESO .......14
Privacidad.....................................14
2.
INFORMES DEL ESTADO DE LA
VIVIENDA ...............................8
Acceso..........................................14
Informes del estado de la vivienda ..8
Arreglos prometidos........................8
7.
REPARACIONES ...................15
Responsabilidades generales del
propietario...............................15
3.
TOMA DE POSESION..............9
Reparaciones urgentes...................15
Derecho de Reserva .......................9
Responsabilidades de los
arrendatarios con respecto a la
vivienda ..................................16
Depósito de Alquiler .......................9
Alquiler por Adelantado ..................9
Costos del Contrato ......................10
Llaves ...........................................10
4.
EL ALQUILER .......................11
El alquiler.....................................11
Recibos de alquiler .......................11
2
Pago electrónico del alquiler..........11
Cómo conseguir que se hagan
reparaciones.............................17
Cómo conseguir que se hagan
reparaciones urgentes ...............17
8.
CERRADURAS Y
SEGURIDAD .........................18
Seguridad razonable ......................18
Inspección final.............................23
Devolución de las llaves ................23
Devolución del depósito de alquiler23
¿Qué se puede hacer si la vivienda
no es razonablemente segura?...18
Seguridad adicional .......................18
12. VIVIENDA ABANDONADA
Y ARTICULOS NO RETIRADOS .
24
Vivienda abandonada ....................24
9.
RESOLUCION DE PROBLEMAS.
19
Primer paso ..................................19
Servicios de Arriendo....................19
Indemnización ..............................24
Artículos no retirados....................25
Remate de artículos ......................25
Aviso al arrendatario requerido......25
Reclamo de artículos no retirados..26
10. EL TRIBUNAL
RESIDENTIAL .......................20
Generalidades ...............................20
Costos ..........................................20
Plazos .........................................20
Ordenes........................................20
Audiencias ....................................20
13. DONDE SE PUEDE
OBTENER MAYOR
INFORMACION .....................27
Servicio de Arriendos e Información
sobre el Depósito de Alquiler ...27
Tribunal Residencial .....................27
Servicios de Información para
Arrendatarios...........................28
11. TERMINACION DEL
ARRENDAMIENTO ................21
Aviso............................................21
Plazos de aviso..............................21
Aviso de venta de la propiedad .....21
Aviso de infracción .......................22
Ruptura prematura del contrato.....22
Serios apuros económicos..............22
Desgaste razonable........................22
3
Función del Departamento de Prácticas
Comerciales Equitativas
El Department of Fair Trading (Departamento de Prácticas Comerciales
Equitativas) administra las leyes que establecen los derechos y
responsabilidades de los propietarios y arrendatarios. Nuestra función
incluye las siguientes actividades:
■ Dar información sobre las leyes que afectan a los propietarios y
arrendatarios
■ Ocuparse de las quejas sobre posibles violaciones de la legislación
■ Proporcionar mediación para ayudar a resolver las disputas
■ Administrar el Registro del Residential Tribunal (Tribunal
Residencial)
■ Realizar campañas de educación
■ Producir recursos didácticos
■ Revisar y modificar la legislación para garantizar que continúe siendo
pertinente
■ Observar el mercado para detectar las prácticas indebidas
■ Procesar y guardar los depósitos de alquiler
4
Introducción
Propósito
de este
folleto
Este folleto ha sido diseñado como una guía para todos los
arrendatarios, propietarios y agentes inmobiliarios que se dedican a
arrendar propiedades residenciales en NSW. Explica en lenguaje
sencillo cuáles son sus derechos y responsabilidades según la ley de
arrendamiento.
El contrato subscrito al principio de cada arrendamiento reseña los
derechos y responsabilidades legales del arrendatario y el propietario.
Este folleto contiene información práctica sobre lo que significan
muchas de las cláusulas del contrato en situaciones comunes.
La Ley
La Ley de Arrendamiento Residencial fue promulgada el 30 de
octubre de 1989. Dicha Ley establece un conjunto equilibrado de
reglas que deben acatar los propietarios y arrendatarios.
La Ley es aplicable a todos los casos en que se arrienda
una casa, unidad habitacional como departamento o
“town house”, o cualquier otro tipo de propiedad, con el
propósito de que sea usada como el lugar habitual de
residencia de una persona. Todos los arriendos
residenciales están cubiertos por la Ley, incluso aquellos
que ya existían cuando la Ley entró en vigor.
La Ley se aplica tanto a arriendamientos privados como estatales,
aunque el Department of Housing (Departamento de la Vivienda)
está exento de algunas secciones de la Ley referentes a asuntos de
alquiler.
Exenciones La Ley no se aplica a:
■
■
■
■
■
casas de salud para ancianos y hostales;
hoteles y moteles;
huéspedes y pensionistas;
arriendos protegidos, o
arriendos comerciales o predominantemente comerciales.
En caso de alguna duda acerca de la aplicación de la Ley, se ruega
dirigirse a un servicio de asesoramiento (vea el Capítulo 13)
5
1 Comienzo del arriendo
Antes de que un arrendatario subscriba un contrato o se mude a la
Entrega de
propiedad, el propietario o agente del propietario debe darle los
documensiguientes documentos:
tos
■ una copia del contrato de arrendamiento propuesto (incluyendo
un informe del estado de la propiedad), con los espacios provistos
debidamente rellenados cuando corresponda;
■ una lista de todos los gastos de toma de posesión a pagarse para
empezar el arrendamiento; y
■ una copia de este folleto.
Se debe dar al arrendatario tiempo para leer y entender
el contrato de arrendamiento antes de pedirle que lo
firme.
Contrato
de
Arrendamiento
La Ley ahora estipula que debe haber un contrato de arrendamiento
(tenancy agreement) por escrito entre todos los propietarios y
arrendatarios. El contrato debe ser provisto por el propietario. Los
contratos se pueden comprar en la mayoría de los negocios de
diarios y revistas o librerías.
La Ley contiene un formulario estándar de contrato de
arrendamiento que se debe usar en todas las circunstancias. Cada
contrato de arrendamiento debe consistir en 2 partes:
■ Parte 1 - Las cláusulas del contrato (es decir lo que el
propietario y el arrendatario acuerdan hacer durante el
arriendo); y
■ Parte 2 - Un informe del estado de la vivienda,
estableciendo el estado de la propiedad al comienzo del
arriendo.
Las cláusulas estándar del contrato (cláusulas 1 a 28) se aplican a
todos los propietarios y arrendatarios y no se pueden modificar o
eliminar. Se pueden agregar cláusulas adicionales al contrato. Es
esencial que todas las partes lean el contrato de arrendamiento antes
de firmarlo.
Cláusulas
adicionales
6
Puede que no haya necesidad de agregar cláusulas adicionales a un
contrato de arrendamiento. Las cláusulas estándar son lo
suficientemente amplias para cubrir la mayoría de las situaciones.
Sin embargo, es posible agregar cláusulas adicionales al contrato a
condición de que:
■ amplíen una de las cláusulas estándar del contrato, o.
■ cubran uno de los puntos de la Ley que no haya sido incluido
en el contrato.
Es una infracción a la ley de arrendamiento agregar una
cláusula adicional que contravenga la Ley o una de las
cláusulas estándar del contrato. Cualquier cláusula de
este tipo no es válida, ni puede exigirse su cumplimiento, aunque el arrendatario haya firmado el contrato.
Todas las cláusulas adicionales, incluso cualquiera que pudiera estar
impresa en el contrato, son negociables. Las partes pueden convenir
modificar la redacción o eliminar por completo una cláusula
adicional.
Como ejemplos de cláusulas adicionales que son ilegales tenemos:
■ El arrendatario se compromete a hacer limpiar la alfombra
profesionalmente cuando desocupe la propiedad, o
■ El arrendatario se compromete cambiar las golillas de las llaves
de agua, elementos de la cocina o responsabilizarse de efectuar
cualquier reparación en la vivienda.
Si hubiera alguna duda sobre la legalidad de una
cláusula adicional, se puede obtener mayor información
en un servicio de asesoramiento. Vea el Capítulo 13.
Duración
del
arriendo
La duración del plazo fijo de arriendo es una materia sobre la cual
se debe llegar a un acuerdo. Los plazos fijos más comunes son 6
meses o 12 meses. Las partes pueden convenir en un contrato de
arrendamiento de cualquier duración.
Una vez finalizado el plazo fijo de arriendo, el contrato de
arrendamiento mismo no termina. Se transforma en un contrato
continuado con las mismas cláusulas y condiciones.
7
2 INFORMES DEL ESTADO DE LA
VIVIENDA
Informes
del estado
de la
vivienda
Cada vez que se inicia un arrendamiento se debe
completar un infome del estado de la vivienda. Dicho
informe deberá ser una relación verdadera y exacta del
estado de la vivienda. El informe del estado de la
vivienda podría convertirse en la evidencia más
importante si surge una disputa sobre las condiciones de
la vivienda al término del arriendo.
Los pasos necesarios para completar un informe del estado de la
vivienda son:
■ El propietario o agente inmobiliario debe llenar y firmar el
informe del estado de la vivienda en triplicado (es decir en 3
copias), dejando constancia de la limpieza, estado general y
funcionamiento de cada artículo mencionado en el informe. Se
deberá escribir cualquier comentario en el espacio provisto, o en
una hoja aparte, si no hay suficiente espacio.
■ Si se trata de una propiedad amoblada, se deberá ajuntar al
informe una lista de todos los muebles y el estado de cada
artículo.
■ Se debe dar entonces al arrendatario 2 copias del informe del
estado de la vivienda completado previamente o al comienzo
del arrendamiento.
■ El arrendatario debe llevarse el informe y llenar la columna
“tenant agrees” con una letra Y (por “yes”) o una N (por “no”).
Si el arrendatario no está de acuerdo deberá escribir una razón
en la parte destinada a comentarios del informe.
■ El arrendatario deberá firmar y devolver una copia al propietario
o agente inmobiliario dentro de un plazo de 7 días y conservar
la otra copia para sí mismo.
Arreglos
prometidos
8
Si el propietario o agente inmobiliario promete, antes de
que empiece el arrendamiento, arreglar cualquier cosa o
efectuar otros trabajos (por ej. limpieza o pintura), se
deberá anotar esto en el espacio provisto al final del
informe del estado de la vivienda. El arrendatario tendrá
entonces evidencia escrita en qué basarse para hacer un
reclamo si los arreglos u otros trabajos no se realizan
dentro del plazo convenido.
3 TOMA DE POSESION
A un arrendatario se le puede pedir que pague los siguientes
costos de toma de posesión en el momento o antes de firmar el
contrato de arrendamiento:
El derecho de reserva (reservation fee) es una cantidad de dinero
Derecho de
(no más de 1 semana de alquiler) que a veces se paga para reservar
Reserva
la vivienda mientras se considera una solicitud de arriendo. Un
derecho de reserva es una muestra de buena fe, pero no garantiza el
arriendo.
Si el propietario o agente inmobiliario decide no seguir
adelante con el arrendamiento, o no da su resolución
dentro de 1 semana de pagado el derecho de reserva, se
debe devolver la cantidad completa. Si se prosigue con
el arriendo el derecho de reserva se usa para pagar el
alquiler de la primera semana.
Si el solicitante se retira, el propietario puede retener el dinero
correspondiente al alquiler por los días que la vivienda estuvo
reservada, siempre que la vivienda no haya sido arrendada u ocupada
durante ese período.
El depósito de alquiler (rental bond) es una cantidad de dinero que
Depósito
de Alquiler paga el arrendatario como una forma de seguridad para el propietario
contra cualquier futuro incumplimiento del contrato de
arrendamiento. El depósito de alquiler máximo que se puede pedir es:
■ 4 semanas de alquiler, por una vivienda no amoblada, o
■ 6 semanas de alquiler, por una vivienda totalmente amoblada,
con un alquiler de $250 o menos por semana, o
■ Ilimitado, si el alquiler por la vivienda totalmente amoblada es
más de $250 por semana.
El monto del depósito que se deberá pagar (si se lo
exige) debe estar escrito en el contrato.
El propietario o agente inmobiliario debe mandar el depósito
pagado al Renting Services Branch, Departament of Fair Trading
dentro de un plazo de 7 días. Para hacerlo se necesita un formulario
de depósito que se puede obtener en cualquier centro de Fair
Trading o en Rental Services.
Es ilegal firmar un compromiso de servir de garante. Un depósito de
alquiler debe ser en dinero, no en forma de una garantía.
9
El arrendatario debe pagar el alquiler por adelantado a partir del
Alquiler
primer día de arriendo. Se puede exigir al arrendatario que pague:
por
adelantado ■ 2 semanas de alquiler adelantado, si el alquiler semanal es $300
o menos, o
■ 1 mes de alquiler adelantado, si el alquiler semanal es más de
$300.
Es importante recordar que no se le puede exigir a un arrendatario
que pague el alquiler en otra forma que no sea semanal o quincenal
si el alquiler semanal es $300 o menos.
El alquiler por adelantado no es dinero que el propietario
pueda mantener en reserva como una forma de depósito
de alquiler adicional. No se le puede pedir a un
arrendatario que haga ningún otro pago de alquiler hasta
que el alquiler que ha pagado no haya sido usado.
Por ejemplo: el día en que empieza el arriendo el arrendatario
puede pagar 2 semanas de alquiler y estar adelantado 14 días. Con
cada día que pasa el arrendatario tiene 1 día menos de adelanto, de
modo que cuando corresponda el próximo pago de alquiler (una
quincena más tarde) el arrendatario ya no está adelantado con el
alquiler. Al hacer su próximo pago quincenal el arrendatario queda
de nuevo con 14 días de adelanto y el ciclo continúa.
El propietario puede pedirle al arrendatario que pague la mitad del
Costos del
Contrato costo de preparación del contrato de arrendamiento, pero sólo hasta
un máximo de $15.
Esto significa que si un agente inmobiliario o abogado cobra más de
$30 por preparar un contrato, el propietario debe pagar el saldo por
sobre los $15.
Llaves
10
A todos los arrendatarios que figuran en el contrato se
les debe dar un juego de llaves, a fin de que puedan
entrar y asegurar cualquier parte de la vivienda. Esto
incluye las llaves de las cerraduras de cualquier puerta,
ventana, garaje, o buzón. Bajo ninguna circunstancia se
puede cobrar aparte a ningún arrendatario un derecho,
depósito de alquiler o depósito por las llaves.
4 EL ALQUILER
El alquiler
El alquiler es el gasto principal que tienen que pagar los
arrendatarios en forma regular. El monto del alquiler deberá ser
acordado antes de empezar el arriendo, y la cifra correspondiente
deberá ser escrita en el espacio provisto en el contrato de
arrendamiento.
Siempre se deben dar recibos si el arriendo se paga personalmente.
Recibos de
Los recibos de alquiler deben indicar:
alquiler
■
■
■
■
■
■
la dirección de la vivienda
el nombre del arrendatario
el nombre del propietario o agente
el monto del alquiler pagado
la fecha en que se pagó el alquiler
el período que cubre el alquiler
Si el alquiler se envía por correo, de todas maneras se debe hacer un
recibo y enviárselo al arrendatario, o guardarlo hasta que el arrendatario desee recogerlo. Si el arrendatario paga el alquiler depositándolo en una cuenta bancaria, no es necesario hacer o dar un recibo.
El propietario o el agente deben conservar copias de
todos los recibos de alquiler y una contabilización por
separado del alquiler durante por lo menos 12 meses. Es
aconsejable que ambas partes conserven los recibos
hasta después de terminado el arrendamiento.
Pagos
electrónicos del
alquiler
Cómo se
puede
subir el
alquiler
El propietario no puede pasar el costo del suministro de una tarjeta
de pago o libro de depósito al arrendatario a efectos de que éste
pague el alquiler en una oficina de correos o banco.
Cada cierto tiempo se puede subir el alquiler después del
vencimiento del plazo fijo. Antes de que un propietario (que no sea
el Departament of Housing) pueda subir el alquiler, se debe dar al
arrendatario por lo menos 60 días de aviso por escrito. El aviso debe
indicar el monto del alquiler reajustado y el día a partir del cual se
deberá pagar dicho alquiler.
Para subir el alquiler durante un plazo fijo de arriendo, el
contrato debe contener una cláusula adicional que
estipule la cantidad o método para calcular el aumento.
De todas maneras se deben dar 60 días de aviso de
aumento del alquiler.
11
Si considera que el aumento del alquiler propuesto es demasiado
Cómo
alto, usted puede:
oponerse a
aumentos 1. Negociar
del alquiler Aunque el propietario o agente le hayan dado aviso todavía pueden
aceptar reducir el monto del aumento o dejarlo sin efecto. Puede ser
posible persuadirlos con evidencia del mercado de arriendos de su
zona o de trabajos que usted ha hecho en la vivienda. Deberá
explicar cuidadosamente las razones por las que cree que el
aumento es demasiado alto en una carta dirigida al propietario.
Si el estado de la vivienda es la razón porque usted
piensa que el aumento es demasiado alto, deberá
plantear este punto al agente o al propietario. Por
ejemplo, tal vez estén dispuestos a pintar la casa a
cambio del aumento del alquiler. Queda a criterio del
propietario o agente estudiar los costos involucrados en
dicha propuesta.
Si el propietario está de acuerdo con una cantidad de aumento
diferente, deberá poner esto por escrito. No es necesario dar otros
60 días de aviso. El aumento más bajo se hace efectivo a partir de la
misma fecha en que era pagadero el aumento original.
2. Presentar una solicitud al Tribunal Residencial
Los arrendatarios pueden presentar una solicitud al Residential
Tribunal (Tribunal Residencial) pidiendo la reducción o anulación
de un aumento propuesto, si creen que el aumento es demasiado
alto. Los únicos arrendatarios que no pueden hacer esto son los
arrendatarios del Departament of Housing que están recibiendo una
rebaja del alquiler.
Se debe presentar la solicitud dentro de un plazo de 30
días después de recibir el aviso de aumento del alquiler.
Los arrendatarios tienen que demostrar que el aumento
es excesivo. La principal evidencia que considera el
Tribunal es el monto de alquileres comparables por
viviendas similares en la misma zona.
Antes de recurrir al Tribunal usted puede visitar a varios agentes
inmobiliarios en su zona y reunir evidencia del alquiler actual del
mercado por propiedades similares a la suya. A menudo vale la pena
ver las viviendas disponibles para asegurarse de que sean similares (ej.
tamaño, ubicación, vista, etc.).
12
5 COBROS POR DERECHO DE AGUA
Y ALCANTARILLADO
Cobros por Los propietarios son responsables del pago de todos los cobros por el
servicio de agua y alcantarillado emitidos por la autoridad local de
servicio
suministro de agua.
Consumo
de agua
En algunos casos se le podría pedir a un arrendatario que pague, al
propietario, la parte de consumo de agua de la cuenta. Bajo ninguna
circunstancia se pueden traspasar los costos de conexión al
arrendatario.
El cobro por “consumo de agua” que aparece en la cuenta del
propietario por la vivienda arrendada es por la cantidad total de
agua que pasa por el medidor de agua de la propiedad.
Solamente se le puede cobrar a un arrendatario por el
consumo de agua si éste ha estado de acuerdo en pagar
por el consumo de agua según las cláusulas adicionales
del contrato de arrendamiento.
Si no hay una cláusula adicional referente al “consumo de agua”, no
se le puede pedir al arrendatario que pague ninguna cantidad.
A un arrendatario sólo se le puede cobrar por la cantidad
de agua que usa según el medidor. Por esta razón es
importante que se lea el medidor y se anote la cifra en el
informe del estado de la vivienda antes del comienzo de
cada arrendamiento. De lo contrario no habrá manera de
dividir la primera cuenta entre el arrendatario y el
ocupante anterior.
Si no hay un medidor individual para la vivienda arrendada, como
ocurre en la mayoría de los edificios de departamentos, no se le
puede cobrar al arrendatario por el consumo de agua. Si la autoridad
suministradora ha fijado una cantidad mínima pagadera por todas las
propiedades, el arrendatario no tiene que pagar por el agua.
El arrendatario tiene derecho a una fotocopia de la cuenta del
agua y deberá pagar cualquier cantidad que deba antes de la
fecha de pago de la cuenta.
Cobros por Algunas autoridades del agua cobran también un derecho por el
alcantarillado o agua de desecho. Este derecho generalmente se basa
alcantaen la cantidad de agua suministrada a la vivienda (por ejemplo 75%
rillado
del consumo de agua) y se lo puede cobrar al arrendatario.
13
6 PRIVACIDAD Y ACCESO
Privacidad
Los arrendatarios tienen un derecho básico a la privacidad
y disfrute en paz de la vivienda que debe ser respetado por
el propietario.
El propietario debe asegurarse de que él, o alguien que lo
represente, no interrumpan la paz, comodidad y disfrute tranquilo de
la vivienda.
Acceso
El propietario, agente u otra persona autorizada pueden entrar a la
vivienda solamente en las siguientes circunstancias:
■ para realizar una inspección general de la vivienda, si se le da
al arrendatario por lo menos 7 días de aviso. No puede haber
más de 4 inspecciones en cualquier período de 12 meses.
■ para realizar reparaciones necesarias si se le da al arrendatario
por lo menos 2 días de aviso previo. Las reparaciones deben ser
necesarias, no simplemente mejoras o renovaciones. Para
reparaciones urgentes no se necesita aviso
■ para mostrar la vivienda a posibles arrendatarios, en un
número razonable de ocasiones si el arrendatario recibe aviso
razonable en cada ocasión. Este acceso sólo está permitido los
últimos 14 días del arriendo;
■ para mostrar la vivienda a posibles compradores, en un
número razonable de ocasiones si el arrendatario recibe aviso
razonable en cada ocasión. Las partes deben ponerse de acuerdo
en lo que se entiende por “razonable”. El Tribunal puede resolver
cualquier disputa si una de las partes considera que la otra está
procediendo en forma poco razonable. El acceso para mostrar la
propiedad a compradores puede ocurrir en cualquier etapa del
arriendo.
■ si hay una buena razón para que el propietario crea que la
vivienda ha sido abandonada por el arrendatario.
■ en una emergencia
■ si el Tribunal ordena que se permita acceso, o
■ si el arrendatario está de acuerdo.
14
Salvo que el arrendatario esté de acuerdo, no se permite
acceso los días domingo, feriados oficiales, o fuera de las
horas entre 8 am y 8 pm.
7 REPARACIONES
Responsabilidades
generales
del
propietario
El propietario debe asegurarse de que la vivienda esté
razonablemente limpia y en condiciones de habitarla, al comienzo
del arrendamiento. El propietario debe luego mantener la vivienda
en un estado razonable de conservación considerando:
■ la antigüedad de la vivienda,
■ el monto del alquiler que está pagando el arrendatario, y
■ las perspectivas de duración de la vivienda.
Esto no significa que se deba arrendar la vivienda en perfectas
condiciones, o que el propietario deba atender de inmediato a todo
pequeño asunto durante el arriendo. El estado de la propiedad y
número de reparaciones que se espera haya que efectuar, deberán
estar en proporción con la antigüedad de la vivienda y el monto del
alquiler.
Reparaciones
urgentes
Las propiedades residenciales deben estar siempre en
“condiciones habitables”. Los propietarios están
obligados a organizar cualquier reparación urgente, tan
pronto sea razonablemente posible, después de haber
sido informados por el arrendatario de la avería o daño.
Una reparación urgente es cualquier trabajo que se necesite para
arreglar:
■ una cañería rota
■ un artefacto sanitario obstruido o averiado
■ una gotera seria en el techo
■ un escape de gas
■ una falla eléctrica peligrosa
■ inundación o daño grave debido a una inundación
■ daño serio debido a tormenta o incendio
■ una falla o interrupción del suministro de gas, electricidad o agua
a la vivienda
■ una falla o interrupción de cualquier servicio esencial de agua
caliente, cocina, calefacción o lavado, ubicado dentro de la
vivienda
■ cualquier avería o daño que haga que la vivienda sea insegura o
peligrosa
15
Responsabilidades
de los
arrendatarios con
respecto a
la vivienda
De acuerdo a la ley, el arrendatario debe mantener la vivienda en un
estado razonable de limpieza, teniendo en cuenta las condiciones en
que se encontraba al comienzo del arrendamiento. Si la vivienda
incluye un patio, el arrendatario debe también mantener en buen
estado los prados y jardines.
Los arrendatarios deben informar, tan pronto como sea
posible, al propietario o al agente de cualquier daño a la
vivienda, sin importar qué o quién haya causado el daño.
Se recomienda dar este aviso por escrito.
El arrendatario no debe intencionalmente, o por negligencia, causar
o permitir un daño a la vivienda. Negligencia significa olvidar
hacer algo que una persona razonable haría en esas circunstancias, o
hacer algo que una persona razonable no haría. En términos simples,
es una falta de cuidado o atención.
El arrendatario es responsable también del daño causado por otros
ocupantes de la vivienda o cualquier persona a quien permita en la
vivienda.
Un arrendatario no puede, excepto con autorización
escrita del propietario instalar ningún artefacto o hacer
renovaciones, modificaciones o adiciones a la vivienda.
Esto va desde cosas pequeñas tales como poner
ganchos para cuadros en la pared, añadir cerraduras o
hacer instalar un teléfono, a asuntos mayores tales como
pintar toda la vivienda.
Como un propietario tiene el derecho de rehusar cualquier petición
de un arrendatario de agregar artefactos o cambiar de alguna forma
la apariencia de la vivienda, los arrendatarios deben plantear
cualquier proposición antes de mudarse a vivir allí. El
consentimiento del propietario debe ser puesto por escrito, de
preferencia como una cláusula adicional del contrato.
Los arrendatarios son responsables de reparar cualquier daño que
pudiera resultar del retiro de un artefacto o dispositivo, que ellos
hayan agregado en cualquier momento durante el arrendamiento.
16
Cuando usted desee que se efectúen reparaciones o algún otro
Cómo
conseguir trabajo, se recomienda seguir los siguientes pasos:
que se
1. Llame por teléfono o hable personalmente con el propietario o el
hagan
agente, y explique cuál cree que es el problema o lo que desearía
reparacioque se hiciera en la vivienda. Anote en alguna parte las fechas de
nest
todas las conversaciones y lo que se habló. Esto será importante
si el problema no se resuelve fácilmente.
2. Si la respuesta es favorable escriba una carta al propietario o el
agente confirmando su opinión sobre lo acordado en la
conversación.
3. Si la respuesta es negativa, considere cuidadosamente si el
problema es lo suficientemente importante para insistir. Si cree
que lo es, escriba una carta al propietario o el agente reseñando
lo que desea que hagan. Déles un plazo razonable en el cual
espera que se ejecute el trabajo.
4. Si el trabajo no ha sido ejecutado dentro de un tiempo
razonable, escriba una carta final al propietario o el agente
explicando que piensa presentar una solicitud al Tribunal de
Arrendamiento Residencial o solicitar la ayuda de un servicio de
asesoramiento (Vea el Capítulo 13).
5. Si todo lo anterior falla, puede solicitar al Tribunal una orden de
que el propietario efectúe el trabajo para mantener la vivienda en
un estado razonable. El Tribunal puede también otorgarle
indemnización, o permitir que el alquiler sea pagado al Tribunal
hasta que el trabajo se haya finalizado.
Bajo ninguna circunstancia debe usted dejar de pagar el
alquiler.
Cómo
conseguir
que se
hagan
reparaciones
urgentes
Los arrendatarios pueden gastar hasta $500 en reparaciones urgentes
y ser reembolsados por el propietario dentro de los 14 días
siguientes (vea en la página 15 cuáles reparaciones son urgentes). Se
debe dar primero una oportunidad razonable al propietario o el
agente para hacer ejecutar el trabajo, o si no es posible ubicarlos, se
deberá llamar a cualquier trabajador debidamente calificado
nombrado en el contrato de arrendamiento. Consulte dicho contrato
para mayor información.
17
8 CERRADURAS Y SEGURIDAD
Seguridad
razonable
La ley estipula que un propietario debe proveer y mantener las
cerraduras u otros dispositivos de seguridad que sean necesarios para
asegurar que la vivienda sea razonablemente segura. Lo que se
considera “razonablemente segura” varía en diferentes situaciones.
El riesgo potencial (es decir las probabilidades de que entren a
robar) influirá en el tipo y calidad de las cerraduras necesarias para
hacer una propiedad razonablemente segura. Esto depende en gran
medida del sector en que esté situada la vivienda.
Aun entonces, no se puede aplicar el mismo criterio a todas las
viviendas dentro de un mismo sector. La habilidad de un ladrón para
ganar acceso a puertas y ventanas puede variar de una propiedad a
otra. Por ejemplo, el nivel de seguridad que se necesita para un
departamento en la planta baja es generalmente mayor que para un
departamento en un piso más alto.
No es necesario que un propietario haga la vivienda tan segura que
sea totalmente imposible forzar la entrada para robar. Los requisitos
de las compañías de seguros no son una prueba de “seguridad
razonable”. Los requisitos de una aseguradora son únicamente otro
factor que se debe tomar en cuenta.
18
¿Qué se
puede
hacer si
la vivienda
no es
razonablemente
segura?
Si el arrendatario cree en cualquier momento que la vivienda no es
razonablemente segura, debe hacérselo saber al propietario, de
preferencia por escrito, y solicitar que se tomen medidas para
solucionar el problema
Seguridad
adicional
If Si un arrendatario desea agregar cerraduras u otros dispositivos de
seguridad para hacer la vivienda más que razonablemente segura, el
arrendatario debe obtener previamente el consentimiento del
propietario y pagar todos los costos.
Si, dentro de un plazo razonable, el propietario no hace
efectuar el trabajo, el arrendatario puede presentar una
solicitud al Tribunal. Será entonces responsabilidad del
arrendatario probar que la vivienda no es razonablemente
segura.
9 RESOLUCION DE PROBLEMAS
Primer
paso
El primer paso para tratar de resolver cualquier problema o disputa
es leer cuidadosamente las cláusulas de su contrato y la sección de
este folleto que trata sobre este tema.
Siempre es preferible que un arrendatario y un
propietario/agente traten de resolver cualquier problema
entre ellos. Para evitar posibles futuros problemas,
cualquier acuerdo logrado debe ponerse por escrito.
Servicios
de
Arriendos
El Departament of Fair Trading tiene funcionarios especializados en
proveer información sobre arriendos (Information Officers) los
cuales pueden proporcionar gratuitamente a los arrendatarios,
propietarios, agentes y otras personas interesadas mayor información
sobre las leyes de arrendamiento. Si usted desea aclarar cualquier
asunto concerniente a arriendos, puede llamar a Renting Services o
su centro más cercano de Fair Trading (vea el Capítulo 13). Los
arrendatarios tienen también la opción de contactar al Tenants’
Advice and Advocacy Service para obtener mayor información sobre
sus derechos y obligaciones.Vea el Capítulo 13 para mayores
detalles.
Si, después de proceder según la información obtenida
el problema o disputa todavía existe, Renting Services
puede servir de mediador entre las partes para tratar de
lograr un arreglo aceptable para ambas. Las solicitudes
de mediación deben hacerse por escrito y ambas partes
deben estar de acuerdo con este método.
Es un hecho reconocido que la información y la mediación no
resolverán cada problema o disputa. Puede ser necesario llevar
algunos asuntos ante el Residential Tribunal. El personal de Renting
Services puede proporcionar el formulario de solicitud necesario
para hacer la solicitud al Tribunal y puede contestar cualquier
pregunta que usted pueda tener sobre el proceso involucrado.
19
10 EL TRIBUNAL RESIDENTIAL
Generalidades
Costos
Plazos
limites
El Residential Tenancies Tribunal (Tribunal de Arrendamiento
Residencial) es un organismo resolutivo independiente que escucha
y emite resoluciones sobre las solicitudes de órdenes de los
arrendatarios y propietarios. El Tribunal constituye una forma rápida,
barata y relativamente informal de resolver disputas. Las solicitudes
se pueden enviar por correo o entregar personalmente en cualquier
Fair Trading Centre.
El arancel por una solicitud ante el Tribunal es $20. No tiene usted
que pagar si es titular de una tarjeta de pensionado o de una tarjeta
de concesión de estudiante a tiempo completo. Las audiencias por lo
general tienen lugar dentro de un plazo de un mes y se realizan en
un lugar lo más cerca posible de la vivienda.
Hay límites de tiempo prescritos para presentar al Tribunal
solicitudes de ciertas órdenes. Por ejemplo, en los casos en que se
solicita una orden referente a infracción de las cláusulas del contrato
de arrendamiento, esta orden normalmente se debe solicitar dentro
de un plazo de 30 días de darse cuenta del hecho. Los plazos para
presentación de solicitudes están incluidos en el formulario del
Tribunal Application for an Order
El Tribunal puede emitir, entre otras, órdenes de que:
■ se cumpla una cláusula del contrato
■ se pague indemnización al arrendatario o propietario
■ un aumento del alquiler es excesivo
■ se ponga término al contrato
Audiencias El Member (Funcionario) del Tribunal pedirá primero a las partes
que traten de llegar a un arreglo. Si esto no se puede lograr se
escuchará el caso en la sala de audiencias del Tribunal. El Member
permitirá a ambas partes, por turno, que relaten su versión de los
acontecimientos y presenten cualquier documento comprobante.
Ordenes
Las audiencias por lo general son informales, pero se pueden realizar
a pedido audiencias formales, donde se llaman testigos y se presta
declaración bajo juramento.
Es responsabilidad de la persona que ha presentado la
solicitud proveer suficiente evidencia para convencer al
funcionario del Tribunal de que, según lo que éste
considere más probable, debe emitir las órdenes
solicitadas. Cualquier orden emitida tiene fuerza legal.
20
11 TERMINACION DEL
ARRENDAMIENTO
Aviso
Si se va a poner término a un contrato de arrendamiento de la
manera estándar, debe darse aviso por escrito a la otra parte.
Un aviso de terminación debe:
■ ser por escrito
■ indicar la dirección de la vivienda
■ ser firmado y fechado
■ permitir el plazo requerido
■ dar la fecha en que el arrendatario piensa, o se le pide, desocupar
la propiedad
■ dar las razones para terminar el contrato (si las hubiera)
■ y, si se da aviso a un arrendatario, incluir una declaración de que
puede encontrar información sobre sus derechos y obligaciones
en el contrato de arrendamiento
Se puede enviar el aviso por correo o entregarlo personalmente. La
persona que da el aviso no puede pegarlo en una puerta o ponerlo
por debajo de ésta.
Si se manda el aviso por correo, se deberán agregar por
lo menos 4 días hábiles al plazo de aviso, a fin de dar
tiempo para la entrega del aviso.
El plazo de aviso se cuenta desde el día siguiente a su recibo.
Plazos de
aviso
Cualquiera de las dos partes puede dar por lo menos 14 días de
aviso para terminar un arriendo cuando está por vencerse el plazo
fijo del contrato. Este aviso puede darse hasta el último día del plazo
fijo incluido.
Una vez que el plazo fijo ha terminado, el arrendatario debe dar
por lo menos 21 días de aviso, y el propietario debe dar por lo
menos 60 días de aviso.
Si la propiedad se vende. y se requiere tomar posesion de ella
Aviso de
desocupada, el propietario deberá dar al arrendatario por lo menos
venta de la
30 días de aviso por escrito (después que se firma el contrato de
propiedad
compra y venta). Esto es aplicable solamente después que ha
vencido el plazo fijo.
21
Aviso de
infracción
Se puede dar un aviso de terminación en cualquier momento si
cualquiera de las dos partes infringe seria o persistentemente una de
las cláusulas del contrato, o si el arrendatario está atrasado en el
alquiler más de 14 días. Se deben dar por lo menos 14 días de aviso
por escrito.
Los contratos de arrendamiento son documentos con fuerza legal
Ruptura
que no se pueden romper fácilmente.
prematura
Si el propietario desea terminar el contrato prematuramente, el
del
contrato arrendatario no está obligado a aceptar. Sin embargo, el arrendatario
puede aceptar una terminación prematura, tal vez a cambio del pago
de gastos e indemnización.
Si el arrendatario cree que no puede permanecer en la vivienda el
período completo del contrato, o continuar pagando el alquiler, debe
avisar al propietario o al agente.
Es mejor dar aviso lo antes posible. El propietario o el agente no
están obligados legalmente a tratar de encontrar otro arrendatario
mientras la vivienda no esté desocupada, pero a menudo lo hacen si
se les da aviso.
Serios
apuros
económicos
Un arrendatario o propietario puede en cualquier momento del
arriendo solicitar al Residential Tribunal que ponga término al
contrato por motivos de serios apuros económicos. No se requiere
aviso previo. Es responsabilidad de la parte que declara apuros
económicos satisfacer al Tribunal de que hay motivos para terminar
el contrato. Si el Tribunal emite una orden de término del arriendo,
puede ordenar a la parte que está pasando por apuros que pague
indemnización a la otra parte.
Desgaste
razonable
Al término del arrendamiento, el arrendatario es responsable de
dejar la vivienda, hasta donde sea posible, en las mismas condiciones
en que la encontró, a excepción del desgaste razonable según lo
establecido en el informe original del estado de la vivienda.
Desgaste significa el deterioro que ocurre con el correr
del tiempo debido al uso razonable de la vivienda por
parte del arrendatario y a la acción normal de los
elementos naturales, aun cuando la vivienda reciba
cuidado y mantenimiento razonables.
22
Al término del período de arrendamiento, o lo antes posible después
Inspección
de éste, el arrendatario y el propietario/agente deben realizar una
final
inspección final de la vivienda. Las dos partes deben completar
entonces los informes del estado original de la vivienda.
Sin embargo, si se da una oportunidad razonable a la otra parte de
estar presente, y ésta no aparece, se puede completar el informe en
su ausencia.
Devolución El arrendatario es responsable de devolver todas las copias de las
llaves que le ha dado el propietario o el agente al comienzo del
de las
arrendamiento.
llaves
Devolución
del
depósito
de alquiler
Durante el período de arriendo, el depósito de alquiler es retenido
por el Department of Fair Trading y acumula intereses. Al término
del arrendamiento, después de la inspección final, el propietario o el
agente deben llenar un formulario de reclamo y dárselo al
arrendatario para que lo firme.
Cualquier desacuerdo sobre cómo se pagará el depósito
deberá ser discutido previamente entre las partes.
Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes puede
enviar un formulario de reclamo a Renting Services Branch,
Department of Fair Trading sin la firma de la otra parte. El depósito
no será pagado de inmediato. Se enviará una carta a la otra parte
informándole del reclamo y dándole 14 días para presentar una
solicitud al Tribunal para disputar este reclamo. Si no se recibe
respuesta dentro de los 14 días siguientes, se pagará el depósito.
Sin importar quién sea el que recurre al Tribunal,
siempre es responsabilidad del propietario probar
cualquier reclamo sobre el depósito.
23
12 VIVIENDA ABANDONADA Y
ARTICULOS NO RETIRADOS
Vivienda
abandonada
Si la propiedad residencial parece haber sido abandonada por el
arrendatario, el propietario puede presentar una solicitud al
Residential Tenancies Tribunal pidiendo una orden que declare que
la vivienda ha sido abandonada. Una vez que se emita dicha orden,
la vivienda se considera abandonada a partir de la fecha indicada en
la orden.
El propietario debe presentar suficiente información al Tribunal en
apoyo de su aseveración de que la vivienda ha sido abandonada. Esta
evidencia puede incluir declaraciones de testigos, avisos de
desconexión de la electricidad, teléfono o gas, vivienda vacía, etc.
No es necesario presentar una solicitud al Tribunal si hay
suficiente información para estar seguro de que la
vivienda ha sido abandonada. En esta situación, se
puede tomar posesión de la vivienda inmediatamente,
aunque es aconsejable obtener una orden o pedir
asesoramiento.
Indemnización
Articulos
no
retirados
24
El arrendatario que abandona la propiedad residencial puede ser
obligado a pagar indemnización al propietario por cualquier pérdida
(incluyendo pérdida de alquiler) causada por el abandono. El
propietario deberá tomar todas las medidas razonables para minimizar
la pérdida originada por el abandono. Si no toman medidas para
evitar la pérdida, no es pagadera indemnización.
Algunos de los costos que el propietario puede recuperar son el
derecho de rearrendamiento y costos razonables de anuncios de la
propiedad, si el abandono ocurre durante el plazo fijo.
Los artículos que han sido dejados en la vivienda por el arrendatario
después de desocuparla pasan a ser “artículos no retirados”. Si estos
artículos permanecen en la vivienda 2 días laborales después que el
arrendatario la ha desocupado, pueden ser desechados si se estima
que su valor es inferior al costo de remoción y almacenaje. De lo
contrario deben ser guardados en un lugar seguro. Si los artículos
son alimentos perecederos, se pueden desechar inmediatamente.
Los arrendatarios pueden presentar al Tribunal una solicitud de
órdenes de que el propietario les entregue los artículos que han
dejado en la vivienda. Otras personas aparte de los arrendatarios y
propietarios que pudieran tener un interés en los artículos, también
tienen derecho a presentar una solicitud al Tribunal (por ej. una
compañía de arriendo de artefactos).
Una vez que los artículos han estado almacenados durante 30 días,
Remate de
artículos pueden ser vendidos por subasta pública.
El propietario debe dar cuenta al arrendatario del saldo restante del
producto de la venta, después de la deducción de costos razonables
de remoción, almacenaje y venta de los artículos.
Si los artículos no reclamados son almacenados, el propietario debe
Aviso
tomar ciertos pasos dentro de los siete días siguientes al almacenaje
requerido
de los artículos:
al arrenda■ dar aviso por escrito al arrendatario de que los artículos se
tario
encuentran almacenados, y
■ publicar el aviso en un periódico de circulación en todo el
Estado.
Se puede dar aviso al arrendatario mandándolo por correo a la
última dirección para correspondencia conocida por el propietario.
Puede también darse aviso a una persona designada por el
arrendatario antes de desocupar la vivienda.
El aviso debe contener lo siguiente:
■ el nombre y dirección del propietario, o una dirección donde se
puedan reclamar los artículos
■ el nombre del arrendatario
■ la dirección de la vivienda arrendada
■ una descripción de los artículos
■ una declaración de que, en una fecha especificada, o
posteriormente, los artículos serán vendidos en subasta pública a
menos que sean reclamados previamente, siendo pagaderos los
costos razonables de remoción y almacenaje, pero no otros costos
(alquiler adeudado, por ejemplo), y
■ una declaración de que el propietario retendrá del producto del
remate los costos razonables de remoción, almacenaje y venta.
25
Reclamo
de
artículos
no
retirados
Una persona que tenga derecho a posesión de los artículos dejados
en la vivienda puede reclamarlos en cualquier momento antes de
que sean desechados o vendidos, a condición de que el dueño de la
propiedad esté cierto de que el reclamo es legítimo.
El propietario tiene derecho a exigir pago de los costos reales de
remoción y almacenaje de los artículos reclamados antes de permitir
que estos sean retirados.
Si el reclamo es sólo por algunos de los artículos no retirados, y los
artículos restantes son todavía de un valor suficiente para cubrir los
gastos razonables de remoción y almacenaje de todos los artículos, el
dueño de la propiedad debe entregar aquellos artículos reclamados
sin exigir pago por el costo de remoción y almacenaje de los
mismos.
26
13 DONDE SE PUEDE OBTENER
MAYOR INFORMACION
Información sobre
arriendos
y
depósitos
de alquiler
El Department of Fair Trading ofrece un servicio gratis de
información a los arrendatarios, propietarios y agentes sobre sus
derechos y responsabilidades según la ley de arrendamientos. Si
necesita mayor información, diríjase a:
Renting Services
Level 4, 234 Sussex Street, Sydney NSW 2000
Dirección postal
Locked Bag 19, Darlinghurst NSW 2010
Tenancy Information
Tel: (02) 9377 9100 o Freecall: 1 800 451 301
Si desea información general sobre arriendos, puede dirigirse al
Fair Trading Centre más cercano (vea la cubierta posterior por
detalles).
Rental Bond Information
Level 4, 234 Sussex Street, Sydney NSW 2000
Tel: (02) 9377 9000 o Freecall: 1 800 422 021
Fax:General
(02) 9283 1508
1 800 807 028
Formularios de Reclamo solamente
(02) 9283 1490
1 800 803 655
Después que ha presentado una solicitud de una audiencia,
Residential puede contactar al Registro del Tribunal para pedir información
Tribunal
referente a esa audiencia.
Registry, Residential Tribunal
Dirección postal:
GPO Box 4005, Sydney NSW 2001
Tel: (02) 9641 6400 Freecall: 1 800 451 292
Fax: (02) 9641 6477
27
Servicios
de
Información para
Arrendatarios
Los Tenants’ Advice and Advocacy Services (Servicios de
Asesoramiento y Defensa de Arrendatarios) son organizaciones
independientes con base en la comunidad, financiadas con los
intereses de los depósitos de alquiler. Su función es ayudar
tanto a arrendatarios privados como de viviendas estatales,
brindándoles asesoramiento, información y defensa.
Inner Sydney
Arrendatarios que viven en:
Inner Sydney, South Sydney, Botany &
Leichhardt - local council areas
Llamar al
(02) 9698 5975
Inner Western
Sydney
Ashfield, Burwood, Concord, Drummoyne,
Marrickville & Strathfield
(02) 9559 2899
Eastern Sydney
Randwick, Waverley & Woollahra
(02) 9386 9147
Northern Sydney
Hornsby, Hunters Hill, Ku-ring-gai, Lane
Cove, Manly, Mosman, North Sydney, Ryde,
Pittwater, Warringah and Willoughby
(02) 9964 9654
Bankstown, Canterbury, Hurstville, Kogarah,
Rockdale & Sutherland
(02) 9787 4679
Western Sydney
Auburn, Baulkham Hills, Blacktown, Blue
Mountains, Hawkesbury, Holroyd,
Parramatta & Penrith
(02) 9891 6377
South Western
Sydney
Camden, Campbelltown, Fairfield, Liverpool
& Wollondilly
(02) 9601 6577
Central Coast
Gosford & Wyong
(02) 4353 5515
Hunter
Greater Newcastle & Hunter Valley
(02) 4929 6888
Mid North Coast
Greater Taree, Hastings, Kempsey,
Nambucca, Belingen, Coffs Harbour
1800 777 722
North Coast
North Coast council areas
1800 649 135
Illawarra/South Coast
Illawarra & South Coast
(02) 4274 3475
North Western NSW
North West of the Great Dividing Range
1800 642 609
SouthWestern NSW
South West of the Great Dividing Range
1800 642 609
Southern Sydney
Hay también cuatro servicios que ayudan específicamente a los arrendatarios aborígenes
Greater Sydney
Includes Sydney metropolitan area to Gosford
(02) 9690 0020
Southern NSW
Southern NSW
1800 672 185
Western NSW
Western NSW
1800 810 233
Northern NSW
Northern NSW
1800 248 913
Aged Tenants Service (Servicio para Arrendatarios Ancianos)
28
1800 451 488
The Renting Guide was originally produced in September 1995.
This edition was updated in January 1999.
La Guía de Arrendamiento fue preparada originalmente en septiembre
de 1995. La presente edición fue actualizada en enero de 1999.
TENANCY INFORMATION SERVICES
LANDLORDS AND TENANTS
Department of Fair Trading, Renting Services
Tenancy
Bonds
(02) 9377 9100 or Freecall 1 800 451 301
(02) 9377 9000 or Freecall 1 800 422 021
Fair Trading Centres
Albury
Armidale
Blacktown
Broken Hill
Coffs Harbour
Dubbo
13 32 20
Gosford
Goulburn
Grafton
Hurstville
Lismore
Liverpool
Newcastle
Orange
Parramatta
Penrith
Port Macquarie
Queanbeyan
Sydney
Tamworth
Tweed Heads
Wagga Wagga
Wollongong
TENANTS ONLY
Tenants’ Advice and Advocacy Services
Outside Sydney
Sydney
Inner Sydney
Inner West
East
North
South
West
South West
(02)
(02)
(02)
(02)
(02)
(02)
(02)
9698
9559
9386
9964
9787
9891
9601
5975
2899
9147
9654
4679
6377
6577
Aged Tenants’ Service
Tenants Union Hotline
Central Coast
Hunter
Illawarra/South Coast
Mid North Coast
North Coast
North Western NSW
South Western NSW
(02) 4353 5515
(02) 4929 6888
(02) 4274 3475
1 800 777 722
1 800 649 135
1 800 642 609
1 800 642 609
1 800 451 488
( 02 ) 9251 6590
Language Assistance
Ring the telephone interpreting service on 13 14 50 and ask for an interpreter in your language.
The interpreter can then contact the Department of Fair Trading on 13 32 20.
Ayuda para comunicarse
Llame al servicio de intérpretes telefónicos al 13 14 50 y pida un intérprete de español
(Spanish). El intérprete puede entonces llamar al Department of Fair Trading al 13 32 20.
DEPARTMENT OF FAIR TRADING
NSW Consumer Protection Agency
www.fairtrading.nsw.gov.au
DFT 064
Descargar