proyecto de retranqueo de la linea de 45 kv circuito

Anuncio
PROYECTO DE
RETRANQUEO DE LA LINEA DE 45 KV
CIRCUITO AL1-ENCIN-MAHOU.
EN POLIGONO 9 PARCELA 1
- ALCALA DE HENARES (MADRID)
AYUNTAMIENTO: ALCALA DE HENARES
PROVINCIA: MADRID
FECHA: Abril de 2010
ÍNDICE
1
MEMORIA
1.1
ANEXO 1- ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
2
PLANOS
3
PLIEGO
4
PRESUPUESTO
DOCUMENTO Nº 1
MEMORIA
ÍNDICE
0. PREÁMBULO
1. OBJETO
2. EMPLAZAMIENTO
3. CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL PROYECTO
4. DESCRIPCIÓN Y CÁLCULO DE INSTALACIONES
LÍNEA SUBTERRÁNEA ALTA TENSION PROYECTADA
5. CONCLUSIÓN
0. PREÁMBULO
El presente proyecto de nueva línea subterránea de 45 Kv S/C, en ALCALA DE
HENARES (MADRID), se ajusta a las bases establecidas en los proyectos originales de
las mismas, considerando el que nos ocupa como una variante del mismo.
En el diseño de los elementos proyectados se ha tenido en cuenta además lo
especificado en los Proyectos tipo UNION FENOSA para líneas eléctricas subterráneas
de 45, 66, 132 y 220 kV.
1. OBJETO
Debido a las obras a ejecutar, se pretende soterrar la línea aérea propiedad de Gas
Natural-Unión Fenosa comprendida entre los apoyos Nº 42 bis y Nº 50. Se sustituirá el
apoyo Nº 42 bis por un nuevo apoyo proyectado en el mismo punto que el actual y se
instalará un nuevo apoyo Nº 50 bis proyectado en el límite de la parcela, que hará la
función de final de línea, para la realización del futuro campo de golf en POLIGONO 9
PARCELA 1. ALCALA DE HENARES. MADRID.
La red de alta tensión se realizará por nueva canalización subterránea cuya obra civil
no es objeto del presente proyecto con tubos de polipropileno rojo de 160 mm de
diámetro, donde se alojarán conductores aislados secos RHZ1-2OL 26/45kV.
3(1x800)mm² Al. + H165 y tritubo verde de 40 mm de diámetro para comunicaciones.
2. EMPLAZAMIENTO
Como puede verse en el plano de situación que se adjunta, las instalaciones incluidas en
el presente proyecto están ubicadas en POLIGONO 9 PARCELA 1, en el término
municipal de ALCALA DE HENARES, correspondiente a la provincia de MADRID.
3. CARACTERISTICAS GENERALES DEL PROYECTO
FINALIDAD: RETRANQUEO Y ENTERRAMIENTO DE LA LINEA DE 45 KV
CIRCUITO AL1-ENCIN-MAHOU EN POLIGONO 9 PARCELA 1
AYUNTAMIENTO: ALCALA DE HENARES
PROVINCIA: MADRID
4. DESCRIPCIÓN Y CÁLCULO DE INSTALACIONES
LÍNEA SUBTERRÁNEA
TENSIÓN DE SERVICIO: 45 KV
CONDICIONES DE INSTALACIÓN: Bajo Tubo.
CONDUCTOR TIPO/SECCIÓN: RHZ1-2OL 26/45 KV. 3(1x800) mm² Al. + H165
ORIGEN: NUEVO APOYO Nº 42 BIS PROYECTADO
FINAL: NUEVO APOYO Nº 50 BIS PROYECTADO
LONGITUD: 1,955 Km.
CIRCUITOS: 1
FACTOR DE POTENCIA. Cos φ =0,9
INTENSIDAD MÁX. ADMISIBLE: 793 A (Enterrado bajo tubo).
CAPACIDAD DE TRANSPORTE: 55,62 MW (Enterrado bajo tubo).
CAÍDA DE TENSIÓN (%): 8,99 x10-6PL (Enterrado bajo tubo).
PÉRDIDA DE POTENCIA (*) (%): 2,92x10-6 PL (Enterrado bajo tubo).
CRUZAMIENTOS: Relación de cruzamientos, paralelismos y demás situaciones
que se producen como consecuencia del trazado de la línea:
Nº
TIPO
LONGITUD
SERVICIO AFECTADO
ORGANISMO AFECTADO
1
PARALELISMO
1.925 M
AUTOVIA A-2 ENTRE
P.K. 35+770 Y P.K. 37+695
M. FOMENTO
2
CRUCE
20 M
CAÑADA DEL LISTON
D.G.A.D.R
3
CRUCE
5M
GAS NATURAL
GAS NATURAL
PASO AÉREO A SUBTERRÁNEO Los conductores aislados, debidamente entubados,
subirán por el fuste del nuevo apoyo hasta los herrajes adecuados, en los que se
dispondrán las correspondientes terminaciones exteriores, adecuadas a la sección del
conductor.
EMPALMES Y TERMINALES: Los empalmes y los terminales de los conductores
subterráneos se efectuaran siguiendo métodos que garanticen una perfecta continuidad
del conductor y de su aislamiento, utilizando los materiales adecuados y de acuerdo con
las instrucciones del fabricante
PROTECCIONES: Los conductores aislados dispondrán de autoválvulas como elemento
de protección contra sobretensiones.
ZONA DE APLICACIÓN: Zona B
Nº DE APOYOS: Se prevé instalar dos nuevos apoyo con doble paso aéreo subterráneo,
tipo: C-13000-22/H35/CA y C-9000-16/H35/CA. En donde se instalaran los herrajes
adecuados para el paso de la línea aérea a subterránea.
AISLAMIENTO: El aislamiento a disponer en el nuevo apoyo proyectado estará formado
por cadenas de amarre con aislamiento de vidrio tipo U-70-BS y grapa de compresión
para el conductor LA-180.
TOMA DE TIERRA: El apoyo fin de línea con paso aéreo subterráneo dispondrá de toma
de tierra tipo autoválvula, según normas de Unión Fenosa con suficientes picas y cable de
cobre enterrado como para obtener los valores Reglamentarios de tensiones de paso y
contacto.
Todos los cálculos eléctricos y mecánicos relativos a la línea objeto del presente proyecto,
han sido realizados de acuerdo con el Proyecto Tipo Unión Fenosa de líneas eléctricas
aéreas de 45, 66, 132 y 220 kV, habiéndose utilizado las tablas y gráficos que en el
mismo se incluyen. En cuanto a las cimentaciones de los apoyos figuran también en el
proyecto tipo.
·
Apoyo Nº 42 bis tipo C-13000-22/H35/CA (Función F/L)
ER = ___13000x 1,5_ = 2,5 ≥ 1,875
ES (2070x3) + 1600
2,018 ≥ 1,875 por instalar el nuevo apoyo con cruce.
·
Apoyo Nº 50 bis tipo C-9000-16/H35/CA (Función F/L)
ER = ____9000x1,5__ = 1,78 ≥ 1,5
ES
(2130x3)+1122
5. CONCLUSION
Expuestas en este Proyecto las razones que justifican la necesidad del montaje de dicha
instalación, cuyas características quedan recogidas en este proyecto, se solicita la
Aprobación y Autorización para su construcción y posterior puesta en funcionamiento.
29 abril de 2010
Pablo Bilbao Mayor
Ingeniero Industrial
Colegiado Nº: 14.971
MEMORIA
ANEXO 1
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
ÍNDICE
1. MEMORIA
1.1. JUSTIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
1.2. OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.
1.3. CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA.
1.3.1. Características generales
1.3.2. Presupuesto estimado
1.3.3. Plazo de ejecución.
1.3.4. Personal previsto.
1.3.5. Unidades constructivas que componen la obra.
1.3.6. Equipos técnicos
1.3.7. Medios auxiliares
1.3.8. Riesgos inherentes en las obras
1.4. MÉTODO DE EVALUACIÓN DE RIESGOS
1.4.1. Análisis del riesgo.
1.4.2. Valoración del riesgo
1.5. MEMORIA DESCRIPTIVA
1.5.1. Unidades constructivas.
1.5.2. Equipos técnicos
1.5.3. Medios auxiliares
1.5.4. Riesgos inherentes en las obras.
1.6. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS.
1.6.1. Riesgos laborables evitables.
1.6.2. Riesgos laborables inevitables.
1.7. SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES
1.7.1. Servicios sanitarios
2. PLIEGO DE CONDICIONES
2.1. NORMATIVA Y REGLAMENTACIÓN APLICABLE
1. MEMORIA
1.1. JUSTIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
De acuerdo con el artículo 4º del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, sobre
disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, el promotor
está obligado, a que en la fase de redacción de proyecto, se elabore Estudio de
Seguridad y Salud en los proyectos de obra en las que se den alguno de los supuestos
que más abajo se exponen:
� Que el presupuesto de ejecución incluido en el proyecto sea igual o superior a
450.000 euros
� Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en
algún momento a más de 20 trabajadores.
� Que el volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los
días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500 días.
� Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas.
1.2. OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.
El presente Estudio de Seguridad y Salud tiene por objeto, de acuerdo con el Real
Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud
en las obras de construcción, precisar las normas de seguridad y salud aplicables a la
obra correspondiente al Proyecto de .RETRANQUEO DE LA LINEA 45 KV CIRCUITO
AL1-ENCIN-MAHOU EN POLIGONO 9 PARCELA 1. ALCALA DE HENARES. MADRID.
Se trata de plantear, conforme a la normativa vigente, aquellas operaciones y medidas de
prevención, conducentes a garantizar la seguridad del personal ajeno a la obra como a los
que intervengan en el desarrollo de la ejecución de la obra, tanto en lo referente a la
seguridad activa respecto de su propio lugar de trabajo y su movimiento en el interior de la
obra, como la seguridad pasiva del propio centro de trabajo, durante la ejecución del
mismo.
Este Estudio servirá de base para que la Empresa Contratista o Empresas Contratistas
designadas por la empresa promotora de la obra pueda realizar el Plan de Seguridad y
Salud en el Trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las
previsiones contenidas en este Estudio, en función de su propio sistema de ejecución de
la obra. En dicho Plan se incluirán, en su caso, las propuestas de medidas alternativas de
prevención, con la correspondiente justificación técnica sin que ello implique disminución
de los niveles de protección previstos. Dichas medidas alternativas de prevención
incluirán la valoración económica de las mismas, no pudiendo implicar disminución del
importe total de acuerdo al segundo párrafo del apartado 4 del art. 5º del R. D. 1627/1997.
El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo deberá ser aprobado antes del inicio de la
obra, por el Coordinador en Materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra.
En todo caso el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo se ajustará a lo indicado en el
art. 7º del R. D. 1627/1997.
Este Estudio de Seguridad y Salud se estructura sobre cuatro pilares básicos:
� Memoria:
- Se describen los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares
que hayan de utilizarse
- Se identifican los riesgos laborales que pueden ser evitados, indicando las
medidas técnicas necesarias para ello.
- Relación de los riesgos laborales que no puedan eliminarse conforme lo
señalado anteriormente, especificando las medidas preventivas y
protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos.
- Descripción de los servicios sanitarios y comunes
- Determinación del proceso constructivo y orden de ejecución de los
trabajos
� Pliego de condiciones particulares en el que se tendrán en cuenta:
- Normas legales y reglamentarias aplicables.
- Prescripciones con relación a las características, la utilización y
conservación de máquinas útiles, herramientas, sistemas y equipos
preventivos
� Mediciones y presupuesto que cuantifican el conjunto de gastos previstos.
1.3. CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA.
1.3.1. Características generales.
Se proyecta el retranqueo de la línea aérea de 45 kV propiedad de Gas Natural-Unón
fenosa, existente por la construcción del futuro campo de golf.
Debido a las obras a ejecutar, se pretende soterrar la línea aérea comprendida entre los
apoyos Nº 42 bis y Nº 50.
Se sustituirá el apoyo Nº 42 bis por un nuevo apoyo proyectado en el mismo punto que el
actual y se instalará un nuevo apoyo Nº 50 bis proyectado en el límite de la parcela, que
hará la función de final de línea, para la realización del futuro campo de golf en
POLIGONO 9 PARCELA 1. ALCALA DE HENARES. MADRID.
La red de alta tensión se realizará por nueva canalización subterránea con tubos de
polipropileno rojo de 160 mm de diámetro, donde se alojarán conductores aislados secos
RHZ1-2OL 26/45kV. 3(1x800) mm² Al. + H165 y trituro verde de 40 mm de diámetro para
comunicaciones, en todo el tramo.
1.3.2. Plazo de ejecución.
La realización de la obra objeto se desarrollará según marque la dirección facultativa.
1.3.3. Personal previsto.
El personal previsto para la realización de las obras se estima en 20. Todas estas
personas recibirán información de los trabajos a realizar y los riesgos que conlleven, así
como formación para la correcta adopción de medidas de seguridad para anularlos y/o
neutralizarlos mediante la implantación de medios de protección colectiva, en primer
lugar, y equipos de protección individual, en segundo lugar.
1.3.5. Unidades constructivas que componen la obra.
Para la realización de este proyecto de ejecución de obra se tendrán en cuenta las
siguientes fases de obra o unidades constructivas:
*Trabajos eléctricos
*Trabajos próximos a líneas eléctricas
*Instalaciones eléctricas
*Puesta en marcha y en servicio de instalaciones
*Trabajos en subestaciones y centros de transformación
*Tendido de cables
*Puesta en servicio en frío
1.3.6. Equipos técnicos
Para la ejecución de las obras se prevé la utilización de los siguientes equipos técnicos:
� Camión Grúa
� Elementos de izado
� Máquinas-herramientas
� Herramientas manuales
� Almacenamiento de materiales
� Maquinaria de transporte de materiales.
� Soldadura autógena y oxicorte
1.3.7. Medios auxiliares
Para la ejecución de las obras se prevé la utilización de los siguientes medios auxiliares:
� Escaleras madera
� Escaleras metálicas
� Protecciones colectivas para obras
1.3.8. Riesgos inherentes en las obras
Con independencia de lo indicado en el apartado anterior, en el desarrollo normal de la
ejecución de la obra, nos encontraremos una serie de factores riesgos consustanciales
que pasamos a enumerar:
� Manipulación manual de cargas
� Replanteo
� Localización servicios afectados
� Señalización
� Señalización en carreteras
� Orden y limpieza
� Trabajos Superpuestos
� Caidas en altura
1.4. MÉTODO DE EVALUACIÓN DE RIESGOS
De acuerdo a lo establecido en el Capitulo II del Real Decreto 39/1997, de 17 de enero
por el que se aprueba el Reglamento de los servicios de Prevención, la evaluación de
riesgos laborales es el proceso dirigido a estimar la magnitud de aquellos riesgos que no
hayan podido evitarse, obteniendo la información necesaria para que el empresario esté
en condiciones de tomar una decisión apropiada sobre la necesidad de adoptar medidas
preventivas y, en tal caso, sobre el tipo de medidas que deben adoptarse; la evaluación
de riesgos laborales sirve como punto de partida para la posterior planificación de la
actividad preventiva que sea necesaria.
La evaluación de riesgos debe ser, en general, un proceso continuo, por lo que, la
adecuación a las medidas de control debe estar sujeta a una revisión continua y
modificarse, si es preciso. De igual forma, si cambian las condiciones de trabajo, y con
ello varían los peligros y los riesgos, habrá de revisarse la evaluación de riesgos.
En cuanto al método de evaluación, la normativa nacional marca que se podrá utilizar el
procedimiento de evaluación de riesgos que proporcione confianza sobre su resultado. En
nuestro caso, hemos elegido el método de evaluación de riesgos editado y aprobado por
el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
Las etapas del proceso de evaluación de riesgos laborales que vamos a desarrollar se
componen de dos etapas:
� Análisis del riesgo para identificar los peligros y estimar los riesgos.
� Valoración de riesgos, para decidir si los riesgos son tolerables o no.
1.4.1. Análisis del riesgo.
1.4.1.1. Identificación de peligros.
Con el fin de identificar los peligros, lo hemos realizado en función de las fases de obra o
unidades constructivas del proyecto y los equipos técnicos y medios auxiliares necesarios
para llevar a cabo la obra.
1.4.1.2. Estimación del riesgo.
Para cada peligro que se detecte, se estimará el riesgo, determinando la potencial
severidad del daño (consecuencias) y la probabilidad de que ocurra el hecho.
1.4.1.2.1. Severidad del daño.
Para determinar la potencial severidad del daño, deben considerarse:
� las partes del cuerpo que se verán afectadas
� la naturaleza del daño,
extremadamente dañino:
graduándolo
desde
ligeramente
dañino
a
- ligeramente dañino: daños superficiales (cortes y magulladuras pequeñas,
irritación de los ojos por polvo), molestias e irritación (dolor de cabeza,
disconfort)
- dañino: laceraciones, quemaduras, conmociones, torceduras importantes,
fracturas menores, sordera, dermatitis, asma, trastornos músculoesqueléticos, enfermedad que conduce a una incapacidad menor.
extremadamente
dañinos:
amputaciones,
fracturas mayores,
intoxicaciones, lesiones múltiples, lesiones fatales, cáncer y otras
enfermedades crónicas que acortan severamente la vida.
Probabilidad de que ocurra el daño:
La probabilidad de que ocurra el daño se clasificará desde alta a baja, con el siguiente
criterio:
� probabilidad alta: el daño ocurrirá siempre o casi siempre
� probabilidad media: el daño ocurrirá en algunas ocasiones
� probabilidad baja: el daño ocurrirá raras veces.
1.4.2. Valoración del riesgo
Los niveles indicados en el cuadro 1 posterior forman la base para decidir si se quiere
mejorar los controles existentes o implantar unos nuevos, así como la temporización de
las acciones. En el cuadro 2 se muestra el criterio seguido como punto de partida para la
toma de decisiones e indica que los esfuerzos precisos para el control de los riesgos y la
urgencia con la que deben adoptarse las medidas de control deben ser proporcionales al
riesgo.
1.5. MEMORIA DESCRIPTIVA
1.5.1. Unidades constructivas.
Las unidades constructivas o fases que componen la ejecución de las obras ya han sido
señaladas en el punto 1.3.5 Unidades constructivas que componen la obra. Los
procedimientos sobre recomendaciones de seguridad para cada uno de ellos se hayan
incluidos en el punto 5.- ANEXO. En estas fichas se encuentran los riesgos asociados a
cada actividad, instrucciones operativas para el desarrollo de la misma, los equipos de
protección colectiva y los equipos de protección individual, si los primeros no fueran
suficientes, necesarios para la eliminación o reducción de los riesgos y la evaluación de
riesgos.
1.5.2. Equipos técnicos
Los equipos técnicos utilizados para la ejecución de las obras ya han sido señalados en el
punto 1.3.6 Equipos técnicos.
1.5.3. Medios auxiliares.
Los medios auxiliares utilizados para la ejecución de las obras ya han sido señalados en
el punto 1.3.7 Medios auxiliares.
1.5.4. Riesgos inherentes en las obras.
Como suele ser normal en la ejecución de cualquier obra, existen una serie de riesgos
presentes de forma habitual. Junto con estos riesgos consustanciales a cualquier obra, en
la ejecución de los trabajos de la obra por la que se realiza este Estudio de Seguridad y
Salud, existen una serie de riesgos que detallamos en el punto 1.6 Identificación de
riesgos.
1.6. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS.
1.6.1. Riesgos laborables evitables.
A continuación se identifican aquellos riesgos excepcionales que pueden ser evitados
gracias a unas medidas de prevención oportunas:
� Riesgos derivados de la rotura de instalaciones eléctricas existentes
� Riesgos derivados de contactos accidentales con instalaciones eléctricas, tanto
aéreas como subterráneas.
� Riesgos modificados por la presencia de electricidad
� Riesgos modificados por la presencia de agua
� Riesgos derivados de la realización de diversos trabajos en circunstancias
climatológicas desfavorables.
� Riesgos derivados de la realización de los trabajos en inmediación de tráfico
rodado
Antes de iniciar los trabajos, el contratista encargado de los mismos, deberá informarse
de la existencia y/o situación de los distintos cruzamientos e interacciones con los
servicios existentes y su zona de influencia, debiéndose señalizar adecuadamente,
protegiéndolos con medios adecuados y si fuese necesario se pondrá en comunicación
con el responsable del servicio afectado para decidir de común acuerdo las medidas
preventivas a adoptar.
Se establecerá un programa de trabajo claro que facilite un movimiento ordenado en el
lugar del personal de obra y ajeno, medios auxiliares y materiales.
1.6.1.1. Interferencias y servicios afectados por el trazado de la obra.
El contratista que ejecute la obra, cuando sea necesario, solicitará al Ayuntamiento y/o las
Compañía/s instaladora/s, la desviación de los referidos servicios afectados.
Mientras la desviación no se haga efectiva o no sea posible la paralización de los trabajos,
se adoptarán las siguientes medidas preventivas:
1.6.1.1.1. Interferencias aéreas. Líneas eléctricas aéreas.
Se considerarán unas distancias mínimas de seguridad, medidas entre el punto más
próximo con tensión y la parte más cercana del cuerpo ó herramienta del obrero ó de la
máquina, considerando siempre la situación más desfavorable.
Los criterios preventivos que pueden aplicarse y que están recogidos en muchas
publicaciones especializadas, como las de la Comisión Técnica Permanente de la
Asociación de Medicina y Seguridad en el Trabajo de
UNESA, dan como "Distancias Mínimas" de seguridad las siguientes:
- 3 mts para T < 66.000 V.
- 5 mts para T > 66.000 V. Hasta 220.000
- 7 mts para T = 380.000 V
La distancia de seguridad mínima es función de la tensión de la línea y del alejamiento de
los soportes de ésta.
Cuando aumenta la temperatura, los conductores se alargan y, por este hecho, disminuye
la distancia con respecto al suelo. Esta puede reducirse en varios metros en caso de
fuerte aumento de la temperatura. El viento provoca un balanceo de los conductores, cuya
amplitud también puede alcanzar varios metros.
Como resumen debe considerarse siempre la situación más desfavorable.
Puesta en obra de los aparatos de elevación:
Los aparatos de elevación y sus cargas, que en el curso de sus movimientos,
permanecen fuera de la zona peligrosa, pueden ponerse en servicio sin tomar medidas
especiales. No obstante, hay que tener en cuenta:
� La desviación con relación a la vertical por el balanceo de las cargas.
� La dilatación de los conductores de la línea por la variación de la temperatura, y
el consiguiente cambio de la longitud de la catenaria de los cables.
Si los aparatos de elevación ó cargas suspendidas pueden penetrar en la zona peligrosa,
deben adoptarse algunas de las siguientes medidas de seguridad:
� Aislar los conductores desnudos: la colocación y quitado del aislamiento deben
hacerse por el propietario de la línea.
� Limitar el movimiento de traslación, de rotación y de elevación del ingenio por
dispositivos de parada mecánicos.
� Limitar la zona de trabajo de los ingenios por barreras de protección.
� Estas delimitan la distancia mínima entre el ingenio y la línea.
Bloqueos y barreras de protección:
Para las máquinas, como grúas, palas, excavadoras, etc., se señalizarán las zonas que
no deben traspasar y, para ello, se interpondrán barreras que impidan todo contacto con
las partes en tensión. Estas barreras deben fijarse de forma segura y resistir los esfuerzos
mecánicos usuales.
Las barreras de protección son construcciones formadas, generalmente, por soportes
colocados verticalmente y cuyo pié está sólidamente afincado en el suelo, arriostrados por
medio de cables, unidos por largueros o tablas.
Los largueros o las tablas deben de impedir el acceso a la zona peligrosa.
El espacio vertical máximo entre los largueros o las tablas no debe de sobrepasar de 1,00
m. En lugar de colocar los largueros o las tablas, se pueden utilizar cables de retención
provistos de la adecuada señalización.
Los cables deben estar siempre bien tensos. El espacio vertical entre los cables de
retención no debe ser superior a 0,50 m.
La dimensión de los elementos de las barreras de protección debe ser determinada en
función de la fuerza de los vientos que soplan en la zona.
Paso bajo líneas aéreas en tensión:
La altura de paso máximo bajo líneas eléctricas aéreas, debe estar delimitada por
barreras de protección, indicadoras del gálibo máximo permisible de seguridad.
Las barreras de gálibo generalmente están compuestas por dos largueros colocados
verticalmente, sólidamente anclados, unidos a la altura de paso máximo admisible por un
larguero horizontal. En lugar del larguero horizontal, se puede utilizar un cable de
retención bien tenso, provisto de señalización.
Deben colocarse barreras de protección en cada lado de la línea aérea. Su alejamiento de
la zona peligrosa viene determinado por la configuración de lugares bajo la línea aérea
(depresiones de terreno o terraplenes).
La altura de paso máximo debe de ser señalada por paneles apropiados colocados a una
distancia suficiente de las barreras de protección. Las entradas del paso deben de
señalarse en los dos lados.
Recomendaciones a observar en caso de accidente:
a) Caída de línea: se debe prohibir el acceso del personal a la zona de peligro, hasta que
un especialista compruebe que están sin tensión.
No se deben tocar a las personas en contacto con una línea eléctrica. En el caso de estar
seguro de que se trata de una línea de baja tensión, se intentará separar a la víctima
mediante elementos no conductores, sin tocarla directamente.
b) Accidente con máquinas: en el caso de contacto de una línea aérea con maquinaria de
excavación, transporte, etc., sobre cubiertas neumáticas deben observarse las siguientes
normas:
� El conductor o maquinista:
- Conservará la calma incluso si los neumáticos comienzan a arder.
- Permanecerá en su puesto de mando o en la cabina, debido a que allí
está libre de riesgo de electrocución.
- Se intentará retirar la máquina de la línea y situarla fuera de la zona
peligrosa.
- Advertirá a las personas que allí se encuentren de que no deben tocar la
máquina.
- No descenderá de la máquina hasta que ésta no se encuentre a una
distancia segura. Si desciende antes, el conductor entra en el circuito línea
aérea-máquina-suelo y está expuesto a electrocutarse.
- Si es imposible separar la máquina y, en caso de absoluta necesidad, el
conductor o maquinista no descenderá utilizando los medios habituales, si
no que saltará lo más lejos posible de la máquina, evitando tocar ésta.
� Normas generales de actuación:
- No tocar la máquina o la línea caída a tierra.
- Permanecer inmóvil o salir de la zona a pequeños pasos, para asegurar
que los valores de la tensión de paso concéntricos al punto en que la
máquina o línea hace tierra, pudieran dar lugar a gradientes de potencial
muy peligrosos.
- Advertir a las otras personas que se encuentran fuera de la zona peligrosa
de no acercarse a la máquina.
- Hasta que no se realice la separación entre la línea eléctrica y la máquina
y se abandone la zona peligrosa, no se efectuarán los primeros auxilios a la
víctima.
1.6.1.1.2. Interferencias subterráneas
1.6.1.1.2.1. Tráfico rodado
Debido a la situación de la obra, se producirá durante su transcurso, circulación de
vehículos y máquinas en las cercanías de la misma, ocupando los viales periféricos en
operaciones de elevación, transporte y colocación de cargas en el interior de la obra.
En estas operaciones se realizarán los desvíos de vehículos y peatones necesarios,
colocando señalizaciones, balizamientos, protecciones, todo ello de acuerdo a la
normativa vigente, Instrucción 8.3-IC de la ORDEN MINISTERIAL de 31.08.87 del MOPU
y si fuera necesario, la presencia de vigilantes que regulen el paso.
1.6.1.1.2.2. Zonas de trabajo, circulación y acopios
1.6.1.1.2.2.1. Circulación peatonal y de vehículos ajenos a la obra.
La zona de obra de los tajos de trabajo correspondientes a la misma estarán
perfectamente delimitados mediante señalización en toda su área de influencia, no
pudiendo ser franqueada por personal o vehículos ajenos a la obra.
En aquellos tajos que puedan generar caídas de objetos desde alturas superiores, se
dispondrá de elementos de seguridad necesarios y se protegerá la zona de riesgo de
posible interferencia entre los materiales desprendidos y la circulación ajena a la obra.
Las señales de tráfico deberán ajustarse, en cuanto a su distribución y características, a lo
establecido para obras en la Instrucción 8.3-IC de la ORDEN MINISTERIAL de 31.08.87
del MOPU.
Todos los accesos a la obra dispondrán de las señales de seguridad normalizadas según
lo establecido en el R.D. 485/1997 sobre señalización de seguridad en los centros y
locales de trabajo.
Los obstáculos situados en las inmediaciones de la obra deberán estar adecuadamente
balizados y señalizados.
Se contratará un Seguro de Responsabilidad Civil de la obra.
Se tendrá especial cuidado y atención en señalizar debidamente las zonas de obra para
evitar en todo momento que cualquier persona ajena a la obra entre en ella y pueda
accidentarse. Es de especial importancia tener en cuenta posibles pasos de personas
minusvalidas, niños o ancianos por lo que se extremarán las medidas de señalización
para evitar riesgos a los mismos así como el debido orden y limpieza.
1.6.1.1.2.2.2. Circulación del personal de obra.
Las conducciones y otros elementos situados a una altura inferior a 1,80 m., situados
sobre los lugares de trabajo, habrán de estar adecuadamente señalizados, para evitar
choques contra ellos.
No se habilitarán como zonas de paso, zonas cuya anchura entre paramentos verticales
sea inferior a 0,60 m.
Los pasos bajo zonas de trabajo deberán señalizarse procurando evitar los mismos.
Las zonas de paso que deban superar zanjas y desniveles deben disponer de pasarelas
con barandillas sólidas y completas.
En el caso de accesos fijos a zonas con distintos niveles de la obra se dispondrán de
escaleras con peldañeado amplio, sólido y estable, dotadas de barandillas o redes,
cerrando los laterales.
Las zonas de paso deben estar permanentemente libres de acopios y obstáculos.
Los puntos de previsible caída de objetos desde tajos superiores, así como las zonas de
peligro por evolución de máquinas en movimiento, deben permanecer perfectamente
acotadas mediante balizas y señalización de riesgo.
Todas las zonas de paso del personal estarán dotadas de iluminación suficiente.
1.6.1.1.2.2.3. Circulación de vehículos de obra.
Previo al establecimiento definitivo de zonas de paso para vehículos de obra, se habrá
comprobado previamente el buen estado del firme, especialmente en lo relativo a
terraplenes, rellenos y terrenos afectados por la climatología.
Los cables eléctricos y mangueras no deben verse afectados por el paso de vehículos,
acudiendo si es preciso a la canalización enterrada o mediante una protección de
tablones al mismo nivel o, en su defecto, procediendo a realizar una conducción elevada a
más de 3 m. de altura.
Los circuitos de circulación del personal y de vehículos de obra deben estar
perfectamente definidos y separados.
Las excavaciones al descubierto, próximas a zonas de circulación de vehículos de obra,
estarán protegidas y situados a 1 m. del perímetro del hueco.
1.6.2. Riesgos laborables inevitables.
Los riesgos laborables inevitables que se pueden asociar a los trabajos a desarrollar en la
ejecución de las obras aparecen contemplados en el punto 5. - ANEXO. En él aparecen
los procedimientos de seguridad de las unidades constructivas, equipos técnicos, medios
auxiliares, y riesgos inherentes en la obra señalados en sus apartados correspondientes
(puntos 1.3.5, 1.3.6., 1.3.7.y 1.3.8).
En los mismos, aparte de incorporarse los riesgos específicos de cada una de las
actividades, también se enumeran las protecciones colectivas y los equipos de protección
individual, si las primeras no fueran suficientes, necesarias para su eliminación o
minimización y, posteriormente, la propia evaluación de los riesgos para comprobar que
las medidas adoptadas son coherentes y efectivas.
1.7. SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES
1.7.1. Servicios sanitarios
De acuerdo a lo establecido en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que
se establecen las Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras de
construcción, se dispone que deberán adaptarse medidas para garantizar la evacuación,
a fin de recibir cuidados médicos, de los trabajadores accidentados o afectados por una
indisposición repentina.
La asistencia elemental para las pequeñas lesiones sufridas por el personal de obra, se
atenderán en el botiquín instalado a pie de obra.
Asimismo, se dispondrá de un botiquín para efectuar las curas de urgencia y
convenientemente señalizado. Se hará cargo de dicho botiquín la persona más
capacitada designada por el Coordinador de seguridad y salud.
El botiquín contendrá:
- 1 Frasco conteniendo agua oxigenada.
- 1 Frasco conteniendo alcohol de 96 grados.
- 1 Frasco conteniendo tintura de yodo.
- 1 Frasco conteniendo mercurocromo.
- 1 Frasco conteniendo amoniaco.
- 1 Caja conteniendo gasa estéril.
- 1 Caja conteniendo algodón hidrófilo estéril.
- 1 Rollo de esparadrapo.
- 1 Torniquete.
- 1 Bolsa para agua o hielo.
- 1 Bolsa conteniendo guantes esterilizados.
- 1 Termómetro clínico.
- 1 Caja de apósitos autoadhesivos (tiritas).
- Analgésicos.
- Antisépticos autorizados
- Vendas
- Tijeras
- Pinzas
- Agua potable
La intervención facultativa ante siniestros se prestará preferentemente en los servicios
sanitarios de la Mutua de accidentes de trabajo que corresponda a la empresa. En caso
de no ser posible por razones de urgencia, se acudirá al centro médico más próximo
aunque no pertenezca a dicha Mutua de accidentes.
Los lugares de asistencia sanitaria más próximos a la obra (ambulatorio, casa de socorro,
hospital y centro asistencial de la Mutua) así como el itinerario para acceder a ellos, en el
menor plazo posible, será conocido por todo el personal presente en la obra y colocado
en sitio visible (interior de vestuario, comedor, etc.). Así mismo se indicará los teléfonos
de estos lugares de asistencia, el de la Mutua de accidentes de trabajo y el de Urgencias.
29 abril de 2010
Pablo Bilbao Mayor
Ingeniero Industrial
Colegiado Nº: 14.971
2. PLIEGO DE CONDICIONES
2.1. NORMATIVA Y REGLAMENTACIÓN APLICABLE
El conjunto de las obras objeto de este Estudio de Seguridad y Salud estará regulado, a lo
largo de su ejecución, por los textos que a continuación se citan, siendo de obligado
cumplimiento. De manera genera, tendremos:
Normas Oficiales
- Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/1995 de 8/11)(B.O.E. 10-11-95).
- Ley 54/2003 de 12 de diciembre de Reforma del Marco Normativo de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales.
- Ley 32/2006 reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.
- Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18
de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.
- Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley
31/1995 e Prevención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de actividades
empresariales.
- Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los
Servicios de Prevención. B.O.E. número 27 de 31 de enero.
- Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, por el que se modifican el Real Decreto
39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de
Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las
disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. B.O.E. número
127 del viernes 29 de mayo de 2006.
- Real Decreto 1627/97 sobre Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en obras de
construcción.
- Real Decreto Legislativo 1/1995, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del
Estatuto de los Trabajadores.
- Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo
(Real Decreto 485/1997 de 14 de abril)(B.O.E. 23-4-97).
- Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo (en los apartados
aplicables a las obras de construcción)(Real Decreto 487/1997 de 14 de abril)(B.O.E. 234-97).
- Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto
1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de
seguridad y salud para la utilización de los trabajadores de los equipos de trabajo, en
materia de trabajos temporales en altura.
- Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores
de equipos de protección individual (Real Decreto 773/1997 de 30 de mayo)(B.O.E. 12-697).
- Real Decreto 1407/92, de 20 de noviembre, que regula, las condiciones para la
comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección
individual.
- Protección de la seguridad y salud de trabajadores contra riesgos de agentes químicos.
Real Decreto 374/2001.
- Real Decreto 1124/2000, de 16 de junio, por el que se modifica el Real Decreto
665/1997, de 12 de mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos
relacionados con la exposición a agentes cancerigenos durante el trabajo. B.O.E. número
145 de 17 de junio de 2000.
- Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión (Real Decreto 842/02 de 2 de agosto).
- Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores
frente al riesgo eléctrico (Real Decreto 614/2001 de 8 de junio)(B.O.E. 21-6-01).
- Real Decreto 3151/1968, por el que se aprueba el Reglamento de Línea Eléctricas
Aéreas de Alta Tensión.
- Real Decreto 3275/1982, de 12 de noviembre, sobre Condiciones Técnicas y Garantías
de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación.
B.O.E. número 288 de 1 de diciembre.
- Orden de 6 de julio de 1984 por la que se aprueban las instrucciones técnicas
complementarias del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad de
centrales eléctrica, subestaciones y centros de transformación. B.O.E. número 183 de 1
de agosto (ITC MIE-RAT 1-11, ITC MIE-RAT 12-14, ITC MIE-RAT 15 y ITC MIE-RAT 1620).
- Orden de 18 de octubre de 1984 complementaria de la de 6 de julio que aprueba
instrucciones técnicas complementarias del reglamento sobre condiciones técnicas y
garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de
transformación. B.O.E. número 291 de 5 de diciembre.
- Orden de 27 de junio de 1987 que por la que se actualizan las instrucciones técnicas
complementarias MIERAT 13 y MIE-RAT 14 del Reglamento sobre condiciones técnicas y
garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de
transformación. B.O.E. número 291 de 5 de diciembre.
- Orden de 23 de junio de 1988 que por la que se actualizan diversas instrucciones
técnicas complementarias MIE-RAT del Reglamento sobre condiciones técnicas y
garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de
transformación. B.O.E. número 160 de 5 de julio.
- Orden de 16 de abril de 1991 por la que se modifica el punto 3.6 de la instrucción técnica
complementaria MIERAT 06 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de
seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. B.O.E.
número 98 de 24 de abril.
- Orden de 10 de marzo de 2000 por la que se modifican las instrucciones técnicas
complementarias MIE-RAT 01, MIE-RAT 02, MIE-RAT 06, MIE-RAT 14, MIE-RAT 15,
MIE-RAT 16, MIE-RAT 17, MIE-RAT 18, MIE-RAT 19 del Reglamento sobre condiciones
técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de
transformación. B.O.E. número 72 de 24 de marzo.
- Real Decreto 1955/2000 por el que se regulan las actividades de transporte, distribución,
comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de energía
eléctrica (B.O.E. 27-12-00).
- Real Decreto 7/88 sobre exigencias de seguridad de material eléctrico destinado a ser
utilizado en determinados límites de tensión.
- Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas (Real Decreto 3011-61)(B.O.E. 7-12- 61).
- Orden de 15 de marzo de 1963 por la que se aprueba una instrucción que dicta normas
complementarias para la aplicación del Reglamento de actividad molestas, nocivas y
peligrosas.
- Real Decreto 769/1999, de 7 de mayo de 1999, dicta las disposiciones de aplicación de
la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, 97/23/CE, relativa a los equipos de
presión y modifica el Real Decreto 1244/1979, que aprobó el Reglamento de aparatos a
presión. B.O.E. número 129 de 31 de mayo de 1999.
- Real Decreto 1435/1992, de 27 de noviembre, por que se dictan las disposiciones de
aplicación a la Directiva del Consejo 89/392/CE relativa a la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas, y su posterior modificación en el
Real Decreto 56/1995, de 20 de enero.
- Orden de 6 de mayo de 1988 por la que se deroga la OM de 6 de octubre de 1986.
sobre requisitos y datos que deben reunirlas comunicaciones de apertura previa o
reanudación de actividades en los centro de trabajo. B.O.E. número 117 de 16 de Mayo.
- Orden de 29 de abril de 1999 por la que se modifica la orden de 6 de mayo de 1988 de
requisitos y datos de las comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades.
B.O.E. número 124 de 25 de mayo.
- Real Decreto 2291/1985, de 8 de noviembre de 1985, que aprueba el Reglamento de
aparatos de elevación y manutención. B.O.E. número 296 de 11 de diciembre de 1985
modificado por el Real Decreto 1314/1997, de 1 de agosto de 1997.
- Real Decreto 286/2006, de 10 de marzo de 2006, protección de la seguridad y salud de
los trabajadores expuestos a ruido.
- Real Decreto 159/1995, de 3 de febrero de 1995, por el que se modifica el Real Decreto
1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regula las condiciones para la
comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección
individual. B.O.E. de 8 de marzo.
- Ley 28/2005, de 26 de diciembre, de medidas sanitarias frente al tabaquismo y
reguladores de la venta, suministro, el consumo y la publicidad de los productos del
tabaco.
- Real Decreto 1311/2005, de 4 de noviembre de 2005, sobre la protección de la salud y la
seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la
exposición a vibraciones mecánicas.
- Real Decreto 948/2005, de 29 de julio de 2005, por el que se modifica el Real Decreto
1254/1999, de 16 de julio de 1999, por el que se aprueban medidas de control de los
riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas.
- Real Decreto 488/1997, de 14 de abril de 1997, sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluye pantallas de visualización.
- Ley 10/1998, de 221 de abril, de residuos. B.O.E. número 96 de 22 de abril.
- Real Decreto 393/2007, de 23 de marzo de 2007, por el que se aprueba la Norma
Básica de Autoprotección de los centros, establecimientos y dependencias dedicados a
actividades que puedan dar origen a situaciones de emergencia.
- Real Decreto 597/2007, de 4 de mayo de 2007, sobre publicación de las sanciones por
infracciones muy graves en materia de prevención de riesgos laborales.
Normativa Compañía
- Prescripciones de Seguridad para trabajos mecánicos y diversos de AMYS.
- Prescripciones de Seguridad para trabajos y maniobras en instalaciones eléctricas
AMYS.
- Normas y Manuales Técnicos de compañía que puedan afectar a las actividades
desarrolladas por el contratista.
DOCUMENTO Nº 2
PLANOS
INDICE
PLANO DE UBICACIÓN
PLANO DE PLANTA Y DETALLES
DOCUMENTO Nº 3
PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES
PARA LAS OBRAS DE ENERGÍA ELÉCTRICA (P.P.T.PE)
PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES PARA LAS OBRAS DE
ENERGÍA ELÉCTRICA (P.P.T.PE)
CAPITULO 1.- CONDICIONES GENERALES
1.1. OBJETO DEL PLIEGO
1.2. DOCUMENTOS QUE DEFINEN LAS OBRAS
1.3. INSTRUCCIONES, NORMAS Y DISPOSICIONES APLICABLES
1.4. NORMAS DE LA COMPAÑÍA SUMINISTRADORA
CAPITULO 2.- DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS
2.1. OBRAS COMPRENDIDAS
2.2 OBRAS CIVILES
2.3 MEDIOS Y OBRAS AUXILIARES
2.4 CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN DE LAS OBRAS
CAPITULO 3.- CONDICIONES QUE DEBEN REUNIR LOS MATERIALES
3.1. COMPLEMENTARIAS
3.2 ALUMINIO
3.2.1. Características mecánicas
3.2.2. Características eléctricas
3.2.3. Pruebas
3.3 PASTAS Y AISLANTE
3.3.1. Pruebas
3.4.
3.5.
CINTA AISLANTE
AISLANTES VARIADOS
3.6.
CABLES SUBTERRÁNEOS DE MEDIA TENSIÓN
3.6.1. Prueba
3.7.
3.8.
OTRAS DISPOSICIONES
CAJAS TERMINALES Y DE EMPLAME DE LA RED DE MEDIA TENSIÓN
3.8.1. Prueba
3.9.
CANALIZACIONES
3.10. TUBOS
CAPITULO 4.- CONDICIONES DELA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
4.1. ORDEN DE LOS TRABAJOS CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN
CAPITULO 5.- PRUEBAS MINIMAS PARA LA RECEPCIÓN DE LAS OBRAS
OBRAS CLAVES
PRUEBAS PARA LA RECEPCIÓN PROVISIONAL DE LAS OBRAS
5.2.1. Reconocimiento de las obras
5.3.
PRUEBAS PARA LA RECEPCIÓN DEFINITIVA DE LAS OBRAS.
1. CAPITULO 1.- CONDICIONES GENERALES
1.1.
Objeto del pliego
El presente Pliego tiene por objeto describir las obras, fijar las condiciones técnicas de los
materiales y el procedimiento a seguir para su ejecución, medición y abono de las obras
correspondientes al Proyecto de retranqueo de línea aérea de 45 kV circuito AL1Encin-Mahou, en Polígono 9, Parcela 1. Alcalá de Henares (Madrid).
1.2.
Documentos que definen las obras
Las obras quedan definidas por los planos y presupuestos, y además de por el presente
Pliego.
1.3.
Instrucciones, normas y disposiciones aplicables
Además de las condiciones técnicas particulares contenidas en el presente Pliego serán
de aplicación las generales especificaciones de los siguientes documentos:
1.3.1. Reglamento de verificaciones eléctricas y regularidad ene l suministro de energía,
aprobado por el Decreto de 12 de Marzo de 1954.
1.3.2. Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales
Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación, aprobado por el Real
Decreto 3275/1982 de 12 de noviembre.
1.3.3. Instrucciones Técnicas Complementarias al Reglamento sobre Condiciones
Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y
Centros de Transformación, aprobadas por O.M. de 6 de julio de 1984 ( B.O.E. de
1 de Agosto de 1984) y modificaciones complementarias posteriores ( O.M. de 18
de Octubre de 1984 – B.O.E. de 25 de Octubre de 1984)
1.3.4. Normas sobre Ventilación y Acceso a ciertos Centros de Transformación,
aprobadas por Resolución de la Dirección General de la Energía de 19 de junio de
1984 ( B.O.E. de 26 de junio de 1984),
1.3.5. Normativa de la Compañía Suministradora de Energía Eléctrica.
1.3.6. Reglamento de Seguridad e Higiene en el trabajo en la Industria de la
Construcción, por O.M. de 20 de Mayo de 1952 ( B.O.E. de 15 de junio de 1952).
1.3.7. Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, aprobada por O.M. de 9
de Marzo de 1971 ( B.O.E. de 16 y 17 de Marzo y de 6 de Abril de 1971).
Salvo que se trate de prescripciones cuyo cumplimiento esté obligado por la vigente
legislación, en caso de discrepancia entre el contenido de los documentos mencionados
se aplicará el criterio correspondiente, al que tenga una fecha de aprobación posterior.
Con idéntica salvedad, será de aplicación preferente, respecto de los anteriores
documentos, los expresados en este Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares.
1.4.
Normas de la compañía suministradora
El presente proyecto ha sido redactado teniendo en cuenta las Normas de la Compañía
Suministradora de Energía. No obstante, el Contratista se obliga a mantener con ella el
debido contacto el Técnico Encargado, para evitar siempre que sea posible, criterios
dispares y complicaciones en la ejecución.
CAPITULO 2.- DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS
2.1. Obras comprendidas
Comprende el presente proyecto la ejecución de las obras y el suministro e instalación de
los materiales necesarios para la construcción y reparación de las obras hasta su
recepción definitiva, todo ello de acuerdo con la descripción que a continuación se
expresa y hasta su total adecuación al contenido de los distintos documentos del Proyecto
y a las órdenes de la Dirección de la Obra.
2.2. Obras civiles
a) Obras de tierra.
Estas obras no están incluidas dentro de este proyecto puesto que ya han sido
ejecutadas.
b) Obras de fábrica.
Comprenden las protecciones mecánicas de las canalizaciones, la reposición de firmes y
pavimentos y las arquetas.
2.3. Medios y obras auxiliares
Están incluidos en la Contrata la utilización de los medios y la construcción de las obras
auxiliares que sean necesarias para la buena ejecución, conservación y reparación de las
obras principales y para garantizar la seguridad en las mismas, tales como herramientas,
aparatos, maquinaria, vehículos, grúas, andamios, cimbras, entibaciones, desagües y
protecciones para evitar la entrada de aguas superficiales en sus desvíos o taponamiento
de cauces y manantiales, extracciones de agua, agotamientos, barandillas y otros medios
de protección para peatones en las excavaciones, avisos y señales de peligro, apeos de
conducción de aguas, electricidad y otros servicios o servidumbre que aparezcan en las
excavaciones, etc.
Se supone que estos capítulos llevan anejas las correspondientes obras auxiliares y las
de conservación y reparación.
2.4. Conservación y reparación de las obras
El Contratista cuidará de la perfecta conservación y reparación de las obras, subsanando
cuantos menoscabos, ya sean adicionales, intencionados o producidos por el uso natural,
aparezcan en las obras, de modo que al hacer su aceptación definitiva se encuentren en
estada de conservación y funcionamiento, complemente aceptable a juicio de la Dirección
de la Obra, sin que, pueda alegarse que las instalaciones hayan estado o no en servicio.
CAPITULO 3.- CONDICIONES QUE DEBERAN REUNIR LOS MATERIALES
3.1. Complementarias
Todos los materiales empleados, aun los no relacionados en este Pliego, serán de
primera calidad.
Después de la adjudicación definitiva de las obras y antes del comienzo de las mismas, el
Contratista presentará a la Dirección Facultativa cuantos catálogos, protocolos o muestras
estime ésta convenientes, para el perfecto conocimiento de los materiales a instalar, no
pudiendo emplear ninguno diferente a los especificados en el Proyecto o no especificados
en el mismo, sin la previa aceptación de las susodicha Dirección Facultativa.
3.2. Aluminio
El aluminio empleado en los conductores eléctricos, será aluminio comercial puro, de
calidad y resistencia mecánica uniforme, libre de todo defecto mecánico.
3.2.1. Características mecánicas
La carga de rotura por tracción no será inferior a 10 kg/mm2. El aluminio no será agrio, de
tal modo que dispuesto en forma de conductor, se podrá arrollar sobre un cilindro de
diámetro igual a cinco veces el del conductor, sin que se agriete.
3.2.2. Características Eléctricas
La resistividad del aluminio utilizado, no será superior a 0,0267 Ohmios por metro y mm2
de sección, a la temperatura de 20º C. Esto se refiere a conductores sencillos sin cablear
debiéndose tener en cuenta, para el caso de cables, un aumento de la resistencia óhmica
por efecto del cableado, que no superará el 2% de la resistencia del conductor sencillo.
3.2.3. Pruebas
Se comprobará la buena calidad del material por el aspecto exterior, la superficie de
fractura y los ensayos químicos y eléctricos que garanticen las condiciones descritas
anteriormente.
El aspecto exterior y la fractura revelarán una constitución y coloración homogénea, no
presentando deformaciones ni irregularidades, ni materiales extraños interpuestos. La
existencia de homogeneidad se podrá comprobar mediante examen microscópico, sobre
muestra debidamente pulimentada y atacada.
El análisis químico mostrará una concentración mínima del 99% de aluminio.
La rotura por tracción será ocasionada, como mínimo, por una carga de 10 kg/mm2.
La resistencia eléctrica se determinará sobre muestras apropiadas de material, o bien
sobre conductores que constituyen el cable, siendo en todos los límites mínimos los
anteriormente indicados.
3.3. Pastas aislantes
La pasta aislante a emplear será función del tipo de botella terminal, intemperie o interior,
o del tipo de empalme si así fuese necesario.
La pasta que sea necesaria deberá ser certificada por la casa suministradora de las
botellas o empalmes y no podrá ser usada en tanto no sea autorizada expresamente por
la Dirección Facultativa, una vez suministrada la relación de características físicas y
químicas así como su comportamiento eléctrico.
3.3.1. Pruebas
Podrá ser sometida a las pruebas de neutralidad química, absorción de agua, adherencia,
rigidez dieléctrica, etc. que estén previstas en las normativas interusuales para estos
casos.
3.4. Cinta aislante
Serán de los tipos que los fabricantes de botellas y empalmes recomienden en cada etapa
de la ejecución de los mismos, debiendo previamente ser sometidos a la aprobación de la
Dirección Facultativa, previa presentación de su tabla de características.
3.5. Aislantes varios
Responderán a las exigencias que se indiquen y no ejercerán acción corrosiva sobre los
conductores y demás materiales a aislar. En el caso de los aislantes constituidos por
materiales plásticos a base de cloruro de polivinilo u otra composición análoga, se
comprobará su resistencia a la humedad, así como también a las temperaturas
comprendidas entre 50 y 60 grados C, sin que se observen deterioros de ninguna
naturaleza.
El cloruro de polivinilo tendrá una densidad comprendida entre 1,6 y 1,7 con una
resistencia continua a la temperatura mínima de 75º C. La rigidez dieléctrica en corta
duración y para un espesor de 3,17 mm será de 17,5 kV/mm. Su higroscopicidad, en 24
horas de inmersión será nula y la acción de la luz sobre su coloración, será débil.
3.6. Cable subterráneo de media tensión
Se emplearán un circuito de 3 conductores aislados con etileno propileno del tipo RHZ12OL(S) 800 MM2 AL 26/45 KV AL + H 165.
3.6.1. Pruebas
La Dirección Facultativa podrá presenciar las pruebas pertinentes en los Laboratorios del
Fabricante si así lo estima conveniente o exigir el acta correspondiente de su realización.
3.7. Otras disposiciones
El Contratista informará por escrito a la Dirección Facultativa, del nombre del fabricante de
los conductores y le enviará una muestra de los mismos.
Si el fabricante no reúne la suficiente garantía técnica a juicio de la misma, antes de
instalar el cable, comprobará sus características en un laboratorio oficial. Las pruebas se
reducirán al cumplimiento de las condiciones anteriormente expuestas.
No se admitirán cables que presenten desperfectos iniciales, presente señales de haber
sido usados con anterioridad, o que no vayan en sus bobinas de origen.
No se permitirá el empleo de materiales de procedencia distinta, en un mismo circuito.
En las bobinas deberá figurar el nombre del fabricante, tipo de cable y sección.
3.8. Terminaciones y empalmes en la red de media tensión
Se utilizarán las cajas de empalme y terminales recomendados por el fabricante de cables
para el tipo elegido aceptado en sus normas internas por la Compañía Suministradora.
Antes de proceder a la ejecución de los empalmes y terminales debe ser entregado a la
Dirección Facultativa la metodología de ejecución recomendada por el fabricante a fin de
decidir el estar o no presente durante al ejecución.
El personal que efectúe los citados empalmes y terminales debe ser probadamente apto
para la ejecución.
3.8.1. Pruebas
Deberán ser capaces de soportar las mismas pruebas de aislamiento que las necesarias
a los cables que sirven.
CAPÍTULO 4.- CONDICIONES DE LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
4.1. Orden de los trabajos
La Dirección Facultativa fijará el orden en que deben llevarse a cabo los trabajos, y la
Contrata está obligada a cumplir exactamente cuanto se disponga sobre el particular.
4.2. Condiciones generales de ejecución
Para el montaje de instalaciones de canalizaciones eléctricas se ejecutarán, en su
totalidad, con el máximo esmero y corrección, siguiéndose las normas de la buena
práctica, las definidas en el capítulo anterior y las que en su momento dicten la Dirección
de la Obra.
No se fijan, en este capítulo, como han de ser ejecutadas las obras, ya que se
sobrentiende que deben ajustarse a la mejor tecnología del momento, y que la Contrata
encargada de la ejecución de los trabajos será de máxima solvencia, apoyada con la
vigilancia del Personal Técnico de la Compañía Suministradora y la Dirección de Obra
CAPÍTULO 5: PRUEBAS MÍNIMAS PARA LA RECEPCIÓN DE LAS OBRAS.
5.1. Obras civiles
Se aplicarán las definidas en el P.P.T.P.U.
5.2. Pruebas para la recepción provisional de las obras
Para la recepción provisional de las obras, una vez terminadas, el Director de Obra y los
Técnicos de la Gerencia de Urbanización procederán, en presencia de los representantes
de la Compañía Suministradora y del Contratista encargado de los trabajos, etc. a
efectuar los reconocimientos y ensayos que se estimen necesarios para comprobar que
las obras han sido ejecutadas con sujeción al Presente Proyecto, a las modificaciones
autorizadas y a las ordenes de la Dirección de Obra.
Se verificarán los conductores, mediante un megado de los mismos según normas de
Unión Fenosa.
No se recibirá ninguna instalación eléctrica que no haya sido probada por su tensión de
servicio normal y demostrado su correcto funcionamiento.
5.2.1. Reconocimiento de las Obras
Antes del reconocimiento de las obras, el Contratista retirará de las mismas, hasta
dejarlas completamente limpias y despejadas, todos los materiales sobrantes, restos,
embalajes, bobinas de cables, medios auxiliares, tierras sobrantes, de la excavación y
rellenos, escombros, etc.
Se comprobará que los materiales coinciden con los admitidos por la Dirección Facultativa
en el control previo, se corresponden con las muestras que tengan en su poder si las
hubiera, y no sufren deterioro en su aspecto o fraccionamiento. Igualmente se
comprobarán que la construcción de las obras de fábrica, la realización de las obras de
tierra y el montaje de todas las instalaciones eléctricas han sido ejecutados de modo
correcto, terminados y rematados completamente.
En general, se llama la atención sobre la verificación de los siguientes puntos:
q
q
q
Secciones y tipos de las canalizaciones utilizadas.
Compactación de las zanjas y reposición de firmes y pavimentos afectados.
Continuidad líneas M.T.
5.3. Pruebas para la recepción definitiva de las obras
Antes de proceder a la recepción definitiva de las obras, se realizará un reconocimiento
de las mismas, con objeto de comprobar el cumplimiento de lo establecido sobre la
conservación y reparación de las obras.
DOCUMENTO Nº 4
PRESUPUESTO
PROYECTO DE RETRANQUEO Y ENTERRAMIENTO DE LINEA DE 45 KV CIRCUITO AL1-ENCIN-MAHOU EN POLIGONO 9
PARCELA 1. ALCALÁ DE HENARES, (MADRID)
PRESUPUESTO
CÓDIGO
C01.10
RESUMEN
UD
DESMONTAJE APOYO HORMIGON <15 m INUTILIZABLE
CANTIDAD
PRECIO
IMPORTE
6,00
299,34
1.796,07
4.000,00
0,24
974,79
1,00 4417,21
4.417,21
1,00 5196,27
5.196,27
Ud. Desmontaje de poste de hormigón hasta 15 metros de
altura. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar
totalmente terminada la unidad de obra
C01.11
KG
DESMONTAJE KG APOYO MET/CRUCETA/ETC
Kg. Desmontaje de apoyo metálico, crucetas, etc. Incluidos
todos los trabajos necesarios para dejar totalmente terminada
la unidad de obra.
C01.03
UD
APOYO METALICO C9000-16
Ud. Suministro e instalación de columna metálica C-9000-16
con cruceta H35, incluso puesta a tierra del mismo, escavación
y hormigonado. Totalmente terminado.
C01.04
UD
APOYO METALICO C-13000-22
Ud. Suministro e instalación de columna metálica C-13000-22
con cruceta H35, incluso puesta a tierra del mismo, escavación
y hormigonado. Totalmente terminado.
C01.16
ML
LINEA SUBT. 45/800 MM2 AL
Ml. Suministro y tendido de línea 45 kV con cable RHZ12OL(S) 800 mm2 AL 26/45 KAL+H165. Incluidos todos los
trabajos necesarios para dejar totalmente terminada la unidad
de obra.
C01.07 UD RETENSADO Y REGULADO DE VANO
2.075,00
78,24 162.355,67
4,00
124,73
498,92
4,00
149,67
598,69
6.960,00
0,10
701,85
6,00
75,94
455,65
2,00
17,98
35,97
2,00
137,16
274,32
Ud. Retensado y regulado de línea de M.T. de LA-180.
Totalmente terminado.
C01.14
UD
RETENSADO 3 COND. UN VANO LA 180
Ud. Retensado de tres conductores en un vano de conductor
LA180. Totalmente terminado.
C01.12
ML
DESMONTAJE CONDUCTOR LA 180
Ml. Desmontaje de conductor LA180.
C01.06
UD
CADENA AMARRE C/GRAPA LA 180 45 KV
Ud. cadena de amarre con grapa LA 180 para 45 kV.
Totalmente terminado.
C01.08
UD
CONJUNTO TERM. COND. LA 180/LARL-180
Ud. juego de terminaciones para conductor aéreo LA 180.
C01.09
UD
PUESTA A TIERRA AUTOVALVULAS
Ud. Puesta a tierra de autoválvulas según normativa Unión
Fenosa. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar
totalmente terminada la unidad de obra.
C01.13
UD
APERTURA/CIERRE 3 PUENT.FLOJ C/S S/D
2,00 3323,53
6.647,06
Ud. Apertura o cirre de puentes flojos en apoyo con circuito
sencillo. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar
totalmente terminada la unidad de obra.
C01.15
UD
ENTRONQUE SUB. C/S. S/D SIN XS
2,00
179,47
358,94
2,00
487,37
974,74
3,00 2214,32
6.642,96
2,00
840,45
1.680,91
6,00
448,05
2.688,30
1,00
924,37
924,37
2,00
94,96
189,92
2,00
99,78
199,56
30,00
332,35
9.970,59
2,00
293,43
586,86
2,00
15,73
31,46
2,00
15,73
31,46
Ud. Entronque subterráneo de circuito simple sin derivación y
sin xs. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar
totalmente terminada la unidad de obra.
C01.17
UD
PASO AEREO SUBT. EN APOYO METALICO
Ud. Conjunto paso aéreo-subterráneo sobre apoyo metálico
para línea de 45 kV según normas Unión Fenosa. Totalmente
terminado.
C01.18
UD
JUEGO 3 EMP. RHZ1 1X800 AL PREMOLD 45KV
Ud. Suministro y ejecución de juego de tres empalmes cable
seco RHZ1 26/45 kV 1x800 mm2 Al. Totalmente terminado.
C01.19
UD
JUEGO TERMINAL EXT. POLIM. 800AL 45KV
Ud. Conjutno de 3 terminaciones de exterior poliméricas 26/45
kv 1x800 mm2 Al.
C01.26
UD
AUTOVALVULA OX. MET. U ASIG 52KV CONT 45KV
Ud. autovalvulo de óxidos metálicos de tensión asignada 52 kV
para una tensión de línea de 45 kV.
C01.27
UD
MEGADO LINEA 26/45 KV
Ud. Prueba de cables 45 kV según normativa Unión Fenosa.
Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar totalmente
terminada la unidad de obra.
C01.24
UD
CONJUNTO AMARRE FIBRA OPTICA
Ud. Conjunto de amarre de fibra óptica en apoyo metálico.
C01.25
UD
RETENSADO CONDUCTOR FIBRA ÓPTICA
Ud. Retensado de un conductor de fibra óptica.
C01.22
H
TRABAJOS EN TENSION
Hora, de equipo de trabajos en tensión.
C01.05
UD
ANTIESCALO METALICO
Ud. Instalación de forro antiescalo en apoyo metálico.
C01.01
UD
PLACA RIESGO ELECTRICO M.T.
Ud. Señal de riesgo eléctrico en apoyos de Media Tensión.
C01.02
UD
ROTULO TORRE M.T
Ud. Colocación de rotulo en línea aérea de Media Tensión
TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL
208.232,53
13,00 Gastos Generales
27.070,23
6,00 Beneficio Industrial
12.493,95
TOTAL EJECUCIÓN POR
CONTRATA
247.796,71
16,00% I.V.A.
39.647,47
TOTAL PRESUPUESTO
287.444,18
Asciende el presupuesto a la cantidad de DOSCIENTOS OCHENTA Y SIETE MIL CUATROCIENTOS
CUARENTA Y CUATRO EUROS CON DIECIOCHO CENTIMOS
Madrid a 29 de abril de 2010
Pablo Bilbao Mayor
Ingeniero Industrial
Colegiado Nº 14.971
Descargar