PROYECTO DE RETRANQUEO DE LA LINEA DE 45 KV CIRCUITO AL1-ENCIN-MAHOU. EN POLIGONO 9 PARCELA 1 - ALCALA DE HENARES (MADRID) AYUNTAMIENTO: ALCALA DE HENARES PROVINCIA: MADRID FECHA: Abril de 2010 ÍNDICE 1 MEMORIA 1.1 ANEXO 1- ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 2 PLANOS 3 PLIEGO 4 PRESUPUESTO DOCUMENTO Nº 1 MEMORIA ÍNDICE 0. PREÁMBULO 1. OBJETO 2. EMPLAZAMIENTO 3. CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL PROYECTO 4. DESCRIPCIÓN Y CÁLCULO DE INSTALACIONES LÍNEA SUBTERRÁNEA ALTA TENSION PROYECTADA 5. CONCLUSIÓN 0. PREÁMBULO El presente proyecto de nueva línea subterránea de 45 Kv S/C, en ALCALA DE HENARES (MADRID), se ajusta a las bases establecidas en los proyectos originales de las mismas, considerando el que nos ocupa como una variante del mismo. En el diseño de los elementos proyectados se ha tenido en cuenta además lo especificado en los Proyectos tipo UNION FENOSA para líneas eléctricas subterráneas de 45, 66, 132 y 220 kV. 1. OBJETO Debido a las obras a ejecutar, se pretende soterrar la línea aérea propiedad de Gas Natural-Unión Fenosa comprendida entre los apoyos Nº 42 bis y Nº 50. Se sustituirá el apoyo Nº 42 bis por un nuevo apoyo proyectado en el mismo punto que el actual y se instalará un nuevo apoyo Nº 50 bis proyectado en el límite de la parcela, que hará la función de final de línea, para la realización del futuro campo de golf en POLIGONO 9 PARCELA 1. ALCALA DE HENARES. MADRID. La red de alta tensión se realizará por nueva canalización subterránea cuya obra civil no es objeto del presente proyecto con tubos de polipropileno rojo de 160 mm de diámetro, donde se alojarán conductores aislados secos RHZ1-2OL 26/45kV. 3(1x800)mm² Al. + H165 y tritubo verde de 40 mm de diámetro para comunicaciones. 2. EMPLAZAMIENTO Como puede verse en el plano de situación que se adjunta, las instalaciones incluidas en el presente proyecto están ubicadas en POLIGONO 9 PARCELA 1, en el término municipal de ALCALA DE HENARES, correspondiente a la provincia de MADRID. 3. CARACTERISTICAS GENERALES DEL PROYECTO FINALIDAD: RETRANQUEO Y ENTERRAMIENTO DE LA LINEA DE 45 KV CIRCUITO AL1-ENCIN-MAHOU EN POLIGONO 9 PARCELA 1 AYUNTAMIENTO: ALCALA DE HENARES PROVINCIA: MADRID 4. DESCRIPCIÓN Y CÁLCULO DE INSTALACIONES LÍNEA SUBTERRÁNEA TENSIÓN DE SERVICIO: 45 KV CONDICIONES DE INSTALACIÓN: Bajo Tubo. CONDUCTOR TIPO/SECCIÓN: RHZ1-2OL 26/45 KV. 3(1x800) mm² Al. + H165 ORIGEN: NUEVO APOYO Nº 42 BIS PROYECTADO FINAL: NUEVO APOYO Nº 50 BIS PROYECTADO LONGITUD: 1,955 Km. CIRCUITOS: 1 FACTOR DE POTENCIA. Cos φ =0,9 INTENSIDAD MÁX. ADMISIBLE: 793 A (Enterrado bajo tubo). CAPACIDAD DE TRANSPORTE: 55,62 MW (Enterrado bajo tubo). CAÍDA DE TENSIÓN (%): 8,99 x10-6PL (Enterrado bajo tubo). PÉRDIDA DE POTENCIA (*) (%): 2,92x10-6 PL (Enterrado bajo tubo). CRUZAMIENTOS: Relación de cruzamientos, paralelismos y demás situaciones que se producen como consecuencia del trazado de la línea: Nº TIPO LONGITUD SERVICIO AFECTADO ORGANISMO AFECTADO 1 PARALELISMO 1.925 M AUTOVIA A-2 ENTRE P.K. 35+770 Y P.K. 37+695 M. FOMENTO 2 CRUCE 20 M CAÑADA DEL LISTON D.G.A.D.R 3 CRUCE 5M GAS NATURAL GAS NATURAL PASO AÉREO A SUBTERRÁNEO Los conductores aislados, debidamente entubados, subirán por el fuste del nuevo apoyo hasta los herrajes adecuados, en los que se dispondrán las correspondientes terminaciones exteriores, adecuadas a la sección del conductor. EMPALMES Y TERMINALES: Los empalmes y los terminales de los conductores subterráneos se efectuaran siguiendo métodos que garanticen una perfecta continuidad del conductor y de su aislamiento, utilizando los materiales adecuados y de acuerdo con las instrucciones del fabricante PROTECCIONES: Los conductores aislados dispondrán de autoválvulas como elemento de protección contra sobretensiones. ZONA DE APLICACIÓN: Zona B Nº DE APOYOS: Se prevé instalar dos nuevos apoyo con doble paso aéreo subterráneo, tipo: C-13000-22/H35/CA y C-9000-16/H35/CA. En donde se instalaran los herrajes adecuados para el paso de la línea aérea a subterránea. AISLAMIENTO: El aislamiento a disponer en el nuevo apoyo proyectado estará formado por cadenas de amarre con aislamiento de vidrio tipo U-70-BS y grapa de compresión para el conductor LA-180. TOMA DE TIERRA: El apoyo fin de línea con paso aéreo subterráneo dispondrá de toma de tierra tipo autoválvula, según normas de Unión Fenosa con suficientes picas y cable de cobre enterrado como para obtener los valores Reglamentarios de tensiones de paso y contacto. Todos los cálculos eléctricos y mecánicos relativos a la línea objeto del presente proyecto, han sido realizados de acuerdo con el Proyecto Tipo Unión Fenosa de líneas eléctricas aéreas de 45, 66, 132 y 220 kV, habiéndose utilizado las tablas y gráficos que en el mismo se incluyen. En cuanto a las cimentaciones de los apoyos figuran también en el proyecto tipo. · Apoyo Nº 42 bis tipo C-13000-22/H35/CA (Función F/L) ER = ___13000x 1,5_ = 2,5 ≥ 1,875 ES (2070x3) + 1600 2,018 ≥ 1,875 por instalar el nuevo apoyo con cruce. · Apoyo Nº 50 bis tipo C-9000-16/H35/CA (Función F/L) ER = ____9000x1,5__ = 1,78 ≥ 1,5 ES (2130x3)+1122 5. CONCLUSION Expuestas en este Proyecto las razones que justifican la necesidad del montaje de dicha instalación, cuyas características quedan recogidas en este proyecto, se solicita la Aprobación y Autorización para su construcción y posterior puesta en funcionamiento. 29 abril de 2010 Pablo Bilbao Mayor Ingeniero Industrial Colegiado Nº: 14.971 MEMORIA ANEXO 1 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD ÍNDICE 1. MEMORIA 1.1. JUSTIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD 1.2. OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. 1.3. CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA. 1.3.1. Características generales 1.3.2. Presupuesto estimado 1.3.3. Plazo de ejecución. 1.3.4. Personal previsto. 1.3.5. Unidades constructivas que componen la obra. 1.3.6. Equipos técnicos 1.3.7. Medios auxiliares 1.3.8. Riesgos inherentes en las obras 1.4. MÉTODO DE EVALUACIÓN DE RIESGOS 1.4.1. Análisis del riesgo. 1.4.2. Valoración del riesgo 1.5. MEMORIA DESCRIPTIVA 1.5.1. Unidades constructivas. 1.5.2. Equipos técnicos 1.5.3. Medios auxiliares 1.5.4. Riesgos inherentes en las obras. 1.6. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS. 1.6.1. Riesgos laborables evitables. 1.6.2. Riesgos laborables inevitables. 1.7. SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES 1.7.1. Servicios sanitarios 2. PLIEGO DE CONDICIONES 2.1. NORMATIVA Y REGLAMENTACIÓN APLICABLE 1. MEMORIA 1.1. JUSTIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD De acuerdo con el artículo 4º del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, el promotor está obligado, a que en la fase de redacción de proyecto, se elabore Estudio de Seguridad y Salud en los proyectos de obra en las que se den alguno de los supuestos que más abajo se exponen: � Que el presupuesto de ejecución incluido en el proyecto sea igual o superior a 450.000 euros � Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en algún momento a más de 20 trabajadores. � Que el volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500 días. � Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas. 1.2. OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD. El presente Estudio de Seguridad y Salud tiene por objeto, de acuerdo con el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, sobre Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, precisar las normas de seguridad y salud aplicables a la obra correspondiente al Proyecto de .RETRANQUEO DE LA LINEA 45 KV CIRCUITO AL1-ENCIN-MAHOU EN POLIGONO 9 PARCELA 1. ALCALA DE HENARES. MADRID. Se trata de plantear, conforme a la normativa vigente, aquellas operaciones y medidas de prevención, conducentes a garantizar la seguridad del personal ajeno a la obra como a los que intervengan en el desarrollo de la ejecución de la obra, tanto en lo referente a la seguridad activa respecto de su propio lugar de trabajo y su movimiento en el interior de la obra, como la seguridad pasiva del propio centro de trabajo, durante la ejecución del mismo. Este Estudio servirá de base para que la Empresa Contratista o Empresas Contratistas designadas por la empresa promotora de la obra pueda realizar el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contenidas en este Estudio, en función de su propio sistema de ejecución de la obra. En dicho Plan se incluirán, en su caso, las propuestas de medidas alternativas de prevención, con la correspondiente justificación técnica sin que ello implique disminución de los niveles de protección previstos. Dichas medidas alternativas de prevención incluirán la valoración económica de las mismas, no pudiendo implicar disminución del importe total de acuerdo al segundo párrafo del apartado 4 del art. 5º del R. D. 1627/1997. El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo deberá ser aprobado antes del inicio de la obra, por el Coordinador en Materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra. En todo caso el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo se ajustará a lo indicado en el art. 7º del R. D. 1627/1997. Este Estudio de Seguridad y Salud se estructura sobre cuatro pilares básicos: � Memoria: - Se describen los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que hayan de utilizarse - Se identifican los riesgos laborales que pueden ser evitados, indicando las medidas técnicas necesarias para ello. - Relación de los riesgos laborales que no puedan eliminarse conforme lo señalado anteriormente, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos. - Descripción de los servicios sanitarios y comunes - Determinación del proceso constructivo y orden de ejecución de los trabajos � Pliego de condiciones particulares en el que se tendrán en cuenta: - Normas legales y reglamentarias aplicables. - Prescripciones con relación a las características, la utilización y conservación de máquinas útiles, herramientas, sistemas y equipos preventivos � Mediciones y presupuesto que cuantifican el conjunto de gastos previstos. 1.3. CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA. 1.3.1. Características generales. Se proyecta el retranqueo de la línea aérea de 45 kV propiedad de Gas Natural-Unón fenosa, existente por la construcción del futuro campo de golf. Debido a las obras a ejecutar, se pretende soterrar la línea aérea comprendida entre los apoyos Nº 42 bis y Nº 50. Se sustituirá el apoyo Nº 42 bis por un nuevo apoyo proyectado en el mismo punto que el actual y se instalará un nuevo apoyo Nº 50 bis proyectado en el límite de la parcela, que hará la función de final de línea, para la realización del futuro campo de golf en POLIGONO 9 PARCELA 1. ALCALA DE HENARES. MADRID. La red de alta tensión se realizará por nueva canalización subterránea con tubos de polipropileno rojo de 160 mm de diámetro, donde se alojarán conductores aislados secos RHZ1-2OL 26/45kV. 3(1x800) mm² Al. + H165 y trituro verde de 40 mm de diámetro para comunicaciones, en todo el tramo. 1.3.2. Plazo de ejecución. La realización de la obra objeto se desarrollará según marque la dirección facultativa. 1.3.3. Personal previsto. El personal previsto para la realización de las obras se estima en 20. Todas estas personas recibirán información de los trabajos a realizar y los riesgos que conlleven, así como formación para la correcta adopción de medidas de seguridad para anularlos y/o neutralizarlos mediante la implantación de medios de protección colectiva, en primer lugar, y equipos de protección individual, en segundo lugar. 1.3.5. Unidades constructivas que componen la obra. Para la realización de este proyecto de ejecución de obra se tendrán en cuenta las siguientes fases de obra o unidades constructivas: *Trabajos eléctricos *Trabajos próximos a líneas eléctricas *Instalaciones eléctricas *Puesta en marcha y en servicio de instalaciones *Trabajos en subestaciones y centros de transformación *Tendido de cables *Puesta en servicio en frío 1.3.6. Equipos técnicos Para la ejecución de las obras se prevé la utilización de los siguientes equipos técnicos: � Camión Grúa � Elementos de izado � Máquinas-herramientas � Herramientas manuales � Almacenamiento de materiales � Maquinaria de transporte de materiales. � Soldadura autógena y oxicorte 1.3.7. Medios auxiliares Para la ejecución de las obras se prevé la utilización de los siguientes medios auxiliares: � Escaleras madera � Escaleras metálicas � Protecciones colectivas para obras 1.3.8. Riesgos inherentes en las obras Con independencia de lo indicado en el apartado anterior, en el desarrollo normal de la ejecución de la obra, nos encontraremos una serie de factores riesgos consustanciales que pasamos a enumerar: � Manipulación manual de cargas � Replanteo � Localización servicios afectados � Señalización � Señalización en carreteras � Orden y limpieza � Trabajos Superpuestos � Caidas en altura 1.4. MÉTODO DE EVALUACIÓN DE RIESGOS De acuerdo a lo establecido en el Capitulo II del Real Decreto 39/1997, de 17 de enero por el que se aprueba el Reglamento de los servicios de Prevención, la evaluación de riesgos laborales es el proceso dirigido a estimar la magnitud de aquellos riesgos que no hayan podido evitarse, obteniendo la información necesaria para que el empresario esté en condiciones de tomar una decisión apropiada sobre la necesidad de adoptar medidas preventivas y, en tal caso, sobre el tipo de medidas que deben adoptarse; la evaluación de riesgos laborales sirve como punto de partida para la posterior planificación de la actividad preventiva que sea necesaria. La evaluación de riesgos debe ser, en general, un proceso continuo, por lo que, la adecuación a las medidas de control debe estar sujeta a una revisión continua y modificarse, si es preciso. De igual forma, si cambian las condiciones de trabajo, y con ello varían los peligros y los riesgos, habrá de revisarse la evaluación de riesgos. En cuanto al método de evaluación, la normativa nacional marca que se podrá utilizar el procedimiento de evaluación de riesgos que proporcione confianza sobre su resultado. En nuestro caso, hemos elegido el método de evaluación de riesgos editado y aprobado por el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Las etapas del proceso de evaluación de riesgos laborales que vamos a desarrollar se componen de dos etapas: � Análisis del riesgo para identificar los peligros y estimar los riesgos. � Valoración de riesgos, para decidir si los riesgos son tolerables o no. 1.4.1. Análisis del riesgo. 1.4.1.1. Identificación de peligros. Con el fin de identificar los peligros, lo hemos realizado en función de las fases de obra o unidades constructivas del proyecto y los equipos técnicos y medios auxiliares necesarios para llevar a cabo la obra. 1.4.1.2. Estimación del riesgo. Para cada peligro que se detecte, se estimará el riesgo, determinando la potencial severidad del daño (consecuencias) y la probabilidad de que ocurra el hecho. 1.4.1.2.1. Severidad del daño. Para determinar la potencial severidad del daño, deben considerarse: � las partes del cuerpo que se verán afectadas � la naturaleza del daño, extremadamente dañino: graduándolo desde ligeramente dañino a - ligeramente dañino: daños superficiales (cortes y magulladuras pequeñas, irritación de los ojos por polvo), molestias e irritación (dolor de cabeza, disconfort) - dañino: laceraciones, quemaduras, conmociones, torceduras importantes, fracturas menores, sordera, dermatitis, asma, trastornos músculoesqueléticos, enfermedad que conduce a una incapacidad menor. extremadamente dañinos: amputaciones, fracturas mayores, intoxicaciones, lesiones múltiples, lesiones fatales, cáncer y otras enfermedades crónicas que acortan severamente la vida. Probabilidad de que ocurra el daño: La probabilidad de que ocurra el daño se clasificará desde alta a baja, con el siguiente criterio: � probabilidad alta: el daño ocurrirá siempre o casi siempre � probabilidad media: el daño ocurrirá en algunas ocasiones � probabilidad baja: el daño ocurrirá raras veces. 1.4.2. Valoración del riesgo Los niveles indicados en el cuadro 1 posterior forman la base para decidir si se quiere mejorar los controles existentes o implantar unos nuevos, así como la temporización de las acciones. En el cuadro 2 se muestra el criterio seguido como punto de partida para la toma de decisiones e indica que los esfuerzos precisos para el control de los riesgos y la urgencia con la que deben adoptarse las medidas de control deben ser proporcionales al riesgo. 1.5. MEMORIA DESCRIPTIVA 1.5.1. Unidades constructivas. Las unidades constructivas o fases que componen la ejecución de las obras ya han sido señaladas en el punto 1.3.5 Unidades constructivas que componen la obra. Los procedimientos sobre recomendaciones de seguridad para cada uno de ellos se hayan incluidos en el punto 5.- ANEXO. En estas fichas se encuentran los riesgos asociados a cada actividad, instrucciones operativas para el desarrollo de la misma, los equipos de protección colectiva y los equipos de protección individual, si los primeros no fueran suficientes, necesarios para la eliminación o reducción de los riesgos y la evaluación de riesgos. 1.5.2. Equipos técnicos Los equipos técnicos utilizados para la ejecución de las obras ya han sido señalados en el punto 1.3.6 Equipos técnicos. 1.5.3. Medios auxiliares. Los medios auxiliares utilizados para la ejecución de las obras ya han sido señalados en el punto 1.3.7 Medios auxiliares. 1.5.4. Riesgos inherentes en las obras. Como suele ser normal en la ejecución de cualquier obra, existen una serie de riesgos presentes de forma habitual. Junto con estos riesgos consustanciales a cualquier obra, en la ejecución de los trabajos de la obra por la que se realiza este Estudio de Seguridad y Salud, existen una serie de riesgos que detallamos en el punto 1.6 Identificación de riesgos. 1.6. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS. 1.6.1. Riesgos laborables evitables. A continuación se identifican aquellos riesgos excepcionales que pueden ser evitados gracias a unas medidas de prevención oportunas: � Riesgos derivados de la rotura de instalaciones eléctricas existentes � Riesgos derivados de contactos accidentales con instalaciones eléctricas, tanto aéreas como subterráneas. � Riesgos modificados por la presencia de electricidad � Riesgos modificados por la presencia de agua � Riesgos derivados de la realización de diversos trabajos en circunstancias climatológicas desfavorables. � Riesgos derivados de la realización de los trabajos en inmediación de tráfico rodado Antes de iniciar los trabajos, el contratista encargado de los mismos, deberá informarse de la existencia y/o situación de los distintos cruzamientos e interacciones con los servicios existentes y su zona de influencia, debiéndose señalizar adecuadamente, protegiéndolos con medios adecuados y si fuese necesario se pondrá en comunicación con el responsable del servicio afectado para decidir de común acuerdo las medidas preventivas a adoptar. Se establecerá un programa de trabajo claro que facilite un movimiento ordenado en el lugar del personal de obra y ajeno, medios auxiliares y materiales. 1.6.1.1. Interferencias y servicios afectados por el trazado de la obra. El contratista que ejecute la obra, cuando sea necesario, solicitará al Ayuntamiento y/o las Compañía/s instaladora/s, la desviación de los referidos servicios afectados. Mientras la desviación no se haga efectiva o no sea posible la paralización de los trabajos, se adoptarán las siguientes medidas preventivas: 1.6.1.1.1. Interferencias aéreas. Líneas eléctricas aéreas. Se considerarán unas distancias mínimas de seguridad, medidas entre el punto más próximo con tensión y la parte más cercana del cuerpo ó herramienta del obrero ó de la máquina, considerando siempre la situación más desfavorable. Los criterios preventivos que pueden aplicarse y que están recogidos en muchas publicaciones especializadas, como las de la Comisión Técnica Permanente de la Asociación de Medicina y Seguridad en el Trabajo de UNESA, dan como "Distancias Mínimas" de seguridad las siguientes: - 3 mts para T < 66.000 V. - 5 mts para T > 66.000 V. Hasta 220.000 - 7 mts para T = 380.000 V La distancia de seguridad mínima es función de la tensión de la línea y del alejamiento de los soportes de ésta. Cuando aumenta la temperatura, los conductores se alargan y, por este hecho, disminuye la distancia con respecto al suelo. Esta puede reducirse en varios metros en caso de fuerte aumento de la temperatura. El viento provoca un balanceo de los conductores, cuya amplitud también puede alcanzar varios metros. Como resumen debe considerarse siempre la situación más desfavorable. Puesta en obra de los aparatos de elevación: Los aparatos de elevación y sus cargas, que en el curso de sus movimientos, permanecen fuera de la zona peligrosa, pueden ponerse en servicio sin tomar medidas especiales. No obstante, hay que tener en cuenta: � La desviación con relación a la vertical por el balanceo de las cargas. � La dilatación de los conductores de la línea por la variación de la temperatura, y el consiguiente cambio de la longitud de la catenaria de los cables. Si los aparatos de elevación ó cargas suspendidas pueden penetrar en la zona peligrosa, deben adoptarse algunas de las siguientes medidas de seguridad: � Aislar los conductores desnudos: la colocación y quitado del aislamiento deben hacerse por el propietario de la línea. � Limitar el movimiento de traslación, de rotación y de elevación del ingenio por dispositivos de parada mecánicos. � Limitar la zona de trabajo de los ingenios por barreras de protección. � Estas delimitan la distancia mínima entre el ingenio y la línea. Bloqueos y barreras de protección: Para las máquinas, como grúas, palas, excavadoras, etc., se señalizarán las zonas que no deben traspasar y, para ello, se interpondrán barreras que impidan todo contacto con las partes en tensión. Estas barreras deben fijarse de forma segura y resistir los esfuerzos mecánicos usuales. Las barreras de protección son construcciones formadas, generalmente, por soportes colocados verticalmente y cuyo pié está sólidamente afincado en el suelo, arriostrados por medio de cables, unidos por largueros o tablas. Los largueros o las tablas deben de impedir el acceso a la zona peligrosa. El espacio vertical máximo entre los largueros o las tablas no debe de sobrepasar de 1,00 m. En lugar de colocar los largueros o las tablas, se pueden utilizar cables de retención provistos de la adecuada señalización. Los cables deben estar siempre bien tensos. El espacio vertical entre los cables de retención no debe ser superior a 0,50 m. La dimensión de los elementos de las barreras de protección debe ser determinada en función de la fuerza de los vientos que soplan en la zona. Paso bajo líneas aéreas en tensión: La altura de paso máximo bajo líneas eléctricas aéreas, debe estar delimitada por barreras de protección, indicadoras del gálibo máximo permisible de seguridad. Las barreras de gálibo generalmente están compuestas por dos largueros colocados verticalmente, sólidamente anclados, unidos a la altura de paso máximo admisible por un larguero horizontal. En lugar del larguero horizontal, se puede utilizar un cable de retención bien tenso, provisto de señalización. Deben colocarse barreras de protección en cada lado de la línea aérea. Su alejamiento de la zona peligrosa viene determinado por la configuración de lugares bajo la línea aérea (depresiones de terreno o terraplenes). La altura de paso máximo debe de ser señalada por paneles apropiados colocados a una distancia suficiente de las barreras de protección. Las entradas del paso deben de señalarse en los dos lados. Recomendaciones a observar en caso de accidente: a) Caída de línea: se debe prohibir el acceso del personal a la zona de peligro, hasta que un especialista compruebe que están sin tensión. No se deben tocar a las personas en contacto con una línea eléctrica. En el caso de estar seguro de que se trata de una línea de baja tensión, se intentará separar a la víctima mediante elementos no conductores, sin tocarla directamente. b) Accidente con máquinas: en el caso de contacto de una línea aérea con maquinaria de excavación, transporte, etc., sobre cubiertas neumáticas deben observarse las siguientes normas: � El conductor o maquinista: - Conservará la calma incluso si los neumáticos comienzan a arder. - Permanecerá en su puesto de mando o en la cabina, debido a que allí está libre de riesgo de electrocución. - Se intentará retirar la máquina de la línea y situarla fuera de la zona peligrosa. - Advertirá a las personas que allí se encuentren de que no deben tocar la máquina. - No descenderá de la máquina hasta que ésta no se encuentre a una distancia segura. Si desciende antes, el conductor entra en el circuito línea aérea-máquina-suelo y está expuesto a electrocutarse. - Si es imposible separar la máquina y, en caso de absoluta necesidad, el conductor o maquinista no descenderá utilizando los medios habituales, si no que saltará lo más lejos posible de la máquina, evitando tocar ésta. � Normas generales de actuación: - No tocar la máquina o la línea caída a tierra. - Permanecer inmóvil o salir de la zona a pequeños pasos, para asegurar que los valores de la tensión de paso concéntricos al punto en que la máquina o línea hace tierra, pudieran dar lugar a gradientes de potencial muy peligrosos. - Advertir a las otras personas que se encuentran fuera de la zona peligrosa de no acercarse a la máquina. - Hasta que no se realice la separación entre la línea eléctrica y la máquina y se abandone la zona peligrosa, no se efectuarán los primeros auxilios a la víctima. 1.6.1.1.2. Interferencias subterráneas 1.6.1.1.2.1. Tráfico rodado Debido a la situación de la obra, se producirá durante su transcurso, circulación de vehículos y máquinas en las cercanías de la misma, ocupando los viales periféricos en operaciones de elevación, transporte y colocación de cargas en el interior de la obra. En estas operaciones se realizarán los desvíos de vehículos y peatones necesarios, colocando señalizaciones, balizamientos, protecciones, todo ello de acuerdo a la normativa vigente, Instrucción 8.3-IC de la ORDEN MINISTERIAL de 31.08.87 del MOPU y si fuera necesario, la presencia de vigilantes que regulen el paso. 1.6.1.1.2.2. Zonas de trabajo, circulación y acopios 1.6.1.1.2.2.1. Circulación peatonal y de vehículos ajenos a la obra. La zona de obra de los tajos de trabajo correspondientes a la misma estarán perfectamente delimitados mediante señalización en toda su área de influencia, no pudiendo ser franqueada por personal o vehículos ajenos a la obra. En aquellos tajos que puedan generar caídas de objetos desde alturas superiores, se dispondrá de elementos de seguridad necesarios y se protegerá la zona de riesgo de posible interferencia entre los materiales desprendidos y la circulación ajena a la obra. Las señales de tráfico deberán ajustarse, en cuanto a su distribución y características, a lo establecido para obras en la Instrucción 8.3-IC de la ORDEN MINISTERIAL de 31.08.87 del MOPU. Todos los accesos a la obra dispondrán de las señales de seguridad normalizadas según lo establecido en el R.D. 485/1997 sobre señalización de seguridad en los centros y locales de trabajo. Los obstáculos situados en las inmediaciones de la obra deberán estar adecuadamente balizados y señalizados. Se contratará un Seguro de Responsabilidad Civil de la obra. Se tendrá especial cuidado y atención en señalizar debidamente las zonas de obra para evitar en todo momento que cualquier persona ajena a la obra entre en ella y pueda accidentarse. Es de especial importancia tener en cuenta posibles pasos de personas minusvalidas, niños o ancianos por lo que se extremarán las medidas de señalización para evitar riesgos a los mismos así como el debido orden y limpieza. 1.6.1.1.2.2.2. Circulación del personal de obra. Las conducciones y otros elementos situados a una altura inferior a 1,80 m., situados sobre los lugares de trabajo, habrán de estar adecuadamente señalizados, para evitar choques contra ellos. No se habilitarán como zonas de paso, zonas cuya anchura entre paramentos verticales sea inferior a 0,60 m. Los pasos bajo zonas de trabajo deberán señalizarse procurando evitar los mismos. Las zonas de paso que deban superar zanjas y desniveles deben disponer de pasarelas con barandillas sólidas y completas. En el caso de accesos fijos a zonas con distintos niveles de la obra se dispondrán de escaleras con peldañeado amplio, sólido y estable, dotadas de barandillas o redes, cerrando los laterales. Las zonas de paso deben estar permanentemente libres de acopios y obstáculos. Los puntos de previsible caída de objetos desde tajos superiores, así como las zonas de peligro por evolución de máquinas en movimiento, deben permanecer perfectamente acotadas mediante balizas y señalización de riesgo. Todas las zonas de paso del personal estarán dotadas de iluminación suficiente. 1.6.1.1.2.2.3. Circulación de vehículos de obra. Previo al establecimiento definitivo de zonas de paso para vehículos de obra, se habrá comprobado previamente el buen estado del firme, especialmente en lo relativo a terraplenes, rellenos y terrenos afectados por la climatología. Los cables eléctricos y mangueras no deben verse afectados por el paso de vehículos, acudiendo si es preciso a la canalización enterrada o mediante una protección de tablones al mismo nivel o, en su defecto, procediendo a realizar una conducción elevada a más de 3 m. de altura. Los circuitos de circulación del personal y de vehículos de obra deben estar perfectamente definidos y separados. Las excavaciones al descubierto, próximas a zonas de circulación de vehículos de obra, estarán protegidas y situados a 1 m. del perímetro del hueco. 1.6.2. Riesgos laborables inevitables. Los riesgos laborables inevitables que se pueden asociar a los trabajos a desarrollar en la ejecución de las obras aparecen contemplados en el punto 5. - ANEXO. En él aparecen los procedimientos de seguridad de las unidades constructivas, equipos técnicos, medios auxiliares, y riesgos inherentes en la obra señalados en sus apartados correspondientes (puntos 1.3.5, 1.3.6., 1.3.7.y 1.3.8). En los mismos, aparte de incorporarse los riesgos específicos de cada una de las actividades, también se enumeran las protecciones colectivas y los equipos de protección individual, si las primeras no fueran suficientes, necesarias para su eliminación o minimización y, posteriormente, la propia evaluación de los riesgos para comprobar que las medidas adoptadas son coherentes y efectivas. 1.7. SERVICIOS SANITARIOS Y COMUNES 1.7.1. Servicios sanitarios De acuerdo a lo establecido en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en las obras de construcción, se dispone que deberán adaptarse medidas para garantizar la evacuación, a fin de recibir cuidados médicos, de los trabajadores accidentados o afectados por una indisposición repentina. La asistencia elemental para las pequeñas lesiones sufridas por el personal de obra, se atenderán en el botiquín instalado a pie de obra. Asimismo, se dispondrá de un botiquín para efectuar las curas de urgencia y convenientemente señalizado. Se hará cargo de dicho botiquín la persona más capacitada designada por el Coordinador de seguridad y salud. El botiquín contendrá: - 1 Frasco conteniendo agua oxigenada. - 1 Frasco conteniendo alcohol de 96 grados. - 1 Frasco conteniendo tintura de yodo. - 1 Frasco conteniendo mercurocromo. - 1 Frasco conteniendo amoniaco. - 1 Caja conteniendo gasa estéril. - 1 Caja conteniendo algodón hidrófilo estéril. - 1 Rollo de esparadrapo. - 1 Torniquete. - 1 Bolsa para agua o hielo. - 1 Bolsa conteniendo guantes esterilizados. - 1 Termómetro clínico. - 1 Caja de apósitos autoadhesivos (tiritas). - Analgésicos. - Antisépticos autorizados - Vendas - Tijeras - Pinzas - Agua potable La intervención facultativa ante siniestros se prestará preferentemente en los servicios sanitarios de la Mutua de accidentes de trabajo que corresponda a la empresa. En caso de no ser posible por razones de urgencia, se acudirá al centro médico más próximo aunque no pertenezca a dicha Mutua de accidentes. Los lugares de asistencia sanitaria más próximos a la obra (ambulatorio, casa de socorro, hospital y centro asistencial de la Mutua) así como el itinerario para acceder a ellos, en el menor plazo posible, será conocido por todo el personal presente en la obra y colocado en sitio visible (interior de vestuario, comedor, etc.). Así mismo se indicará los teléfonos de estos lugares de asistencia, el de la Mutua de accidentes de trabajo y el de Urgencias. 29 abril de 2010 Pablo Bilbao Mayor Ingeniero Industrial Colegiado Nº: 14.971 2. PLIEGO DE CONDICIONES 2.1. NORMATIVA Y REGLAMENTACIÓN APLICABLE El conjunto de las obras objeto de este Estudio de Seguridad y Salud estará regulado, a lo largo de su ejecución, por los textos que a continuación se citan, siendo de obligado cumplimiento. De manera genera, tendremos: Normas Oficiales - Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/1995 de 8/11)(B.O.E. 10-11-95). - Ley 54/2003 de 12 de diciembre de Reforma del Marco Normativo de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. - Ley 32/2006 reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción. - Real Decreto 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción. - Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el artículo 24 de la Ley 31/1995 e Prevención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de actividades empresariales. - Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención. B.O.E. número 27 de 31 de enero. - Real Decreto 604/2006, de 19 de mayo, por el que se modifican el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención, y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. B.O.E. número 127 del viernes 29 de mayo de 2006. - Real Decreto 1627/97 sobre Disposiciones mínimas de Seguridad y Salud en obras de construcción. - Real Decreto Legislativo 1/1995, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores. - Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo (Real Decreto 485/1997 de 14 de abril)(B.O.E. 23-4-97). - Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo (en los apartados aplicables a las obras de construcción)(Real Decreto 487/1997 de 14 de abril)(B.O.E. 234-97). - Real Decreto 2177/2004, de 12 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los trabajadores de los equipos de trabajo, en materia de trabajos temporales en altura. - Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual (Real Decreto 773/1997 de 30 de mayo)(B.O.E. 12-697). - Real Decreto 1407/92, de 20 de noviembre, que regula, las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual. - Protección de la seguridad y salud de trabajadores contra riesgos de agentes químicos. Real Decreto 374/2001. - Real Decreto 1124/2000, de 16 de junio, por el que se modifica el Real Decreto 665/1997, de 12 de mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerigenos durante el trabajo. B.O.E. número 145 de 17 de junio de 2000. - Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión (Real Decreto 842/02 de 2 de agosto). - Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico (Real Decreto 614/2001 de 8 de junio)(B.O.E. 21-6-01). - Real Decreto 3151/1968, por el que se aprueba el Reglamento de Línea Eléctricas Aéreas de Alta Tensión. - Real Decreto 3275/1982, de 12 de noviembre, sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación. B.O.E. número 288 de 1 de diciembre. - Orden de 6 de julio de 1984 por la que se aprueban las instrucciones técnicas complementarias del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad de centrales eléctrica, subestaciones y centros de transformación. B.O.E. número 183 de 1 de agosto (ITC MIE-RAT 1-11, ITC MIE-RAT 12-14, ITC MIE-RAT 15 y ITC MIE-RAT 1620). - Orden de 18 de octubre de 1984 complementaria de la de 6 de julio que aprueba instrucciones técnicas complementarias del reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. B.O.E. número 291 de 5 de diciembre. - Orden de 27 de junio de 1987 que por la que se actualizan las instrucciones técnicas complementarias MIERAT 13 y MIE-RAT 14 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. B.O.E. número 291 de 5 de diciembre. - Orden de 23 de junio de 1988 que por la que se actualizan diversas instrucciones técnicas complementarias MIE-RAT del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. B.O.E. número 160 de 5 de julio. - Orden de 16 de abril de 1991 por la que se modifica el punto 3.6 de la instrucción técnica complementaria MIERAT 06 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. B.O.E. número 98 de 24 de abril. - Orden de 10 de marzo de 2000 por la que se modifican las instrucciones técnicas complementarias MIE-RAT 01, MIE-RAT 02, MIE-RAT 06, MIE-RAT 14, MIE-RAT 15, MIE-RAT 16, MIE-RAT 17, MIE-RAT 18, MIE-RAT 19 del Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales eléctricas, subestaciones y centros de transformación. B.O.E. número 72 de 24 de marzo. - Real Decreto 1955/2000 por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de energía eléctrica (B.O.E. 27-12-00). - Real Decreto 7/88 sobre exigencias de seguridad de material eléctrico destinado a ser utilizado en determinados límites de tensión. - Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas (Real Decreto 3011-61)(B.O.E. 7-12- 61). - Orden de 15 de marzo de 1963 por la que se aprueba una instrucción que dicta normas complementarias para la aplicación del Reglamento de actividad molestas, nocivas y peligrosas. - Real Decreto 769/1999, de 7 de mayo de 1999, dicta las disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, 97/23/CE, relativa a los equipos de presión y modifica el Real Decreto 1244/1979, que aprobó el Reglamento de aparatos a presión. B.O.E. número 129 de 31 de mayo de 1999. - Real Decreto 1435/1992, de 27 de noviembre, por que se dictan las disposiciones de aplicación a la Directiva del Consejo 89/392/CE relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas, y su posterior modificación en el Real Decreto 56/1995, de 20 de enero. - Orden de 6 de mayo de 1988 por la que se deroga la OM de 6 de octubre de 1986. sobre requisitos y datos que deben reunirlas comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades en los centro de trabajo. B.O.E. número 117 de 16 de Mayo. - Orden de 29 de abril de 1999 por la que se modifica la orden de 6 de mayo de 1988 de requisitos y datos de las comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades. B.O.E. número 124 de 25 de mayo. - Real Decreto 2291/1985, de 8 de noviembre de 1985, que aprueba el Reglamento de aparatos de elevación y manutención. B.O.E. número 296 de 11 de diciembre de 1985 modificado por el Real Decreto 1314/1997, de 1 de agosto de 1997. - Real Decreto 286/2006, de 10 de marzo de 2006, protección de la seguridad y salud de los trabajadores expuestos a ruido. - Real Decreto 159/1995, de 3 de febrero de 1995, por el que se modifica el Real Decreto 1407/1992, de 20 de noviembre, por el que se regula las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual. B.O.E. de 8 de marzo. - Ley 28/2005, de 26 de diciembre, de medidas sanitarias frente al tabaquismo y reguladores de la venta, suministro, el consumo y la publicidad de los productos del tabaco. - Real Decreto 1311/2005, de 4 de noviembre de 2005, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas. - Real Decreto 948/2005, de 29 de julio de 2005, por el que se modifica el Real Decreto 1254/1999, de 16 de julio de 1999, por el que se aprueban medidas de control de los riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas. - Real Decreto 488/1997, de 14 de abril de 1997, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluye pantallas de visualización. - Ley 10/1998, de 221 de abril, de residuos. B.O.E. número 96 de 22 de abril. - Real Decreto 393/2007, de 23 de marzo de 2007, por el que se aprueba la Norma Básica de Autoprotección de los centros, establecimientos y dependencias dedicados a actividades que puedan dar origen a situaciones de emergencia. - Real Decreto 597/2007, de 4 de mayo de 2007, sobre publicación de las sanciones por infracciones muy graves en materia de prevención de riesgos laborales. Normativa Compañía - Prescripciones de Seguridad para trabajos mecánicos y diversos de AMYS. - Prescripciones de Seguridad para trabajos y maniobras en instalaciones eléctricas AMYS. - Normas y Manuales Técnicos de compañía que puedan afectar a las actividades desarrolladas por el contratista. DOCUMENTO Nº 2 PLANOS INDICE PLANO DE UBICACIÓN PLANO DE PLANTA Y DETALLES DOCUMENTO Nº 3 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES PARA LAS OBRAS DE ENERGÍA ELÉCTRICA (P.P.T.PE) PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES PARA LAS OBRAS DE ENERGÍA ELÉCTRICA (P.P.T.PE) CAPITULO 1.- CONDICIONES GENERALES 1.1. OBJETO DEL PLIEGO 1.2. DOCUMENTOS QUE DEFINEN LAS OBRAS 1.3. INSTRUCCIONES, NORMAS Y DISPOSICIONES APLICABLES 1.4. NORMAS DE LA COMPAÑÍA SUMINISTRADORA CAPITULO 2.- DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS 2.1. OBRAS COMPRENDIDAS 2.2 OBRAS CIVILES 2.3 MEDIOS Y OBRAS AUXILIARES 2.4 CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN DE LAS OBRAS CAPITULO 3.- CONDICIONES QUE DEBEN REUNIR LOS MATERIALES 3.1. COMPLEMENTARIAS 3.2 ALUMINIO 3.2.1. Características mecánicas 3.2.2. Características eléctricas 3.2.3. Pruebas 3.3 PASTAS Y AISLANTE 3.3.1. Pruebas 3.4. 3.5. CINTA AISLANTE AISLANTES VARIADOS 3.6. CABLES SUBTERRÁNEOS DE MEDIA TENSIÓN 3.6.1. Prueba 3.7. 3.8. OTRAS DISPOSICIONES CAJAS TERMINALES Y DE EMPLAME DE LA RED DE MEDIA TENSIÓN 3.8.1. Prueba 3.9. CANALIZACIONES 3.10. TUBOS CAPITULO 4.- CONDICIONES DELA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS 4.1. ORDEN DE LOS TRABAJOS CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN CAPITULO 5.- PRUEBAS MINIMAS PARA LA RECEPCIÓN DE LAS OBRAS OBRAS CLAVES PRUEBAS PARA LA RECEPCIÓN PROVISIONAL DE LAS OBRAS 5.2.1. Reconocimiento de las obras 5.3. PRUEBAS PARA LA RECEPCIÓN DEFINITIVA DE LAS OBRAS. 1. CAPITULO 1.- CONDICIONES GENERALES 1.1. Objeto del pliego El presente Pliego tiene por objeto describir las obras, fijar las condiciones técnicas de los materiales y el procedimiento a seguir para su ejecución, medición y abono de las obras correspondientes al Proyecto de retranqueo de línea aérea de 45 kV circuito AL1Encin-Mahou, en Polígono 9, Parcela 1. Alcalá de Henares (Madrid). 1.2. Documentos que definen las obras Las obras quedan definidas por los planos y presupuestos, y además de por el presente Pliego. 1.3. Instrucciones, normas y disposiciones aplicables Además de las condiciones técnicas particulares contenidas en el presente Pliego serán de aplicación las generales especificaciones de los siguientes documentos: 1.3.1. Reglamento de verificaciones eléctricas y regularidad ene l suministro de energía, aprobado por el Decreto de 12 de Marzo de 1954. 1.3.2. Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación, aprobado por el Real Decreto 3275/1982 de 12 de noviembre. 1.3.3. Instrucciones Técnicas Complementarias al Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación, aprobadas por O.M. de 6 de julio de 1984 ( B.O.E. de 1 de Agosto de 1984) y modificaciones complementarias posteriores ( O.M. de 18 de Octubre de 1984 – B.O.E. de 25 de Octubre de 1984) 1.3.4. Normas sobre Ventilación y Acceso a ciertos Centros de Transformación, aprobadas por Resolución de la Dirección General de la Energía de 19 de junio de 1984 ( B.O.E. de 26 de junio de 1984), 1.3.5. Normativa de la Compañía Suministradora de Energía Eléctrica. 1.3.6. Reglamento de Seguridad e Higiene en el trabajo en la Industria de la Construcción, por O.M. de 20 de Mayo de 1952 ( B.O.E. de 15 de junio de 1952). 1.3.7. Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, aprobada por O.M. de 9 de Marzo de 1971 ( B.O.E. de 16 y 17 de Marzo y de 6 de Abril de 1971). Salvo que se trate de prescripciones cuyo cumplimiento esté obligado por la vigente legislación, en caso de discrepancia entre el contenido de los documentos mencionados se aplicará el criterio correspondiente, al que tenga una fecha de aprobación posterior. Con idéntica salvedad, será de aplicación preferente, respecto de los anteriores documentos, los expresados en este Pliego de Prescripciones Técnicas Particulares. 1.4. Normas de la compañía suministradora El presente proyecto ha sido redactado teniendo en cuenta las Normas de la Compañía Suministradora de Energía. No obstante, el Contratista se obliga a mantener con ella el debido contacto el Técnico Encargado, para evitar siempre que sea posible, criterios dispares y complicaciones en la ejecución. CAPITULO 2.- DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS 2.1. Obras comprendidas Comprende el presente proyecto la ejecución de las obras y el suministro e instalación de los materiales necesarios para la construcción y reparación de las obras hasta su recepción definitiva, todo ello de acuerdo con la descripción que a continuación se expresa y hasta su total adecuación al contenido de los distintos documentos del Proyecto y a las órdenes de la Dirección de la Obra. 2.2. Obras civiles a) Obras de tierra. Estas obras no están incluidas dentro de este proyecto puesto que ya han sido ejecutadas. b) Obras de fábrica. Comprenden las protecciones mecánicas de las canalizaciones, la reposición de firmes y pavimentos y las arquetas. 2.3. Medios y obras auxiliares Están incluidos en la Contrata la utilización de los medios y la construcción de las obras auxiliares que sean necesarias para la buena ejecución, conservación y reparación de las obras principales y para garantizar la seguridad en las mismas, tales como herramientas, aparatos, maquinaria, vehículos, grúas, andamios, cimbras, entibaciones, desagües y protecciones para evitar la entrada de aguas superficiales en sus desvíos o taponamiento de cauces y manantiales, extracciones de agua, agotamientos, barandillas y otros medios de protección para peatones en las excavaciones, avisos y señales de peligro, apeos de conducción de aguas, electricidad y otros servicios o servidumbre que aparezcan en las excavaciones, etc. Se supone que estos capítulos llevan anejas las correspondientes obras auxiliares y las de conservación y reparación. 2.4. Conservación y reparación de las obras El Contratista cuidará de la perfecta conservación y reparación de las obras, subsanando cuantos menoscabos, ya sean adicionales, intencionados o producidos por el uso natural, aparezcan en las obras, de modo que al hacer su aceptación definitiva se encuentren en estada de conservación y funcionamiento, complemente aceptable a juicio de la Dirección de la Obra, sin que, pueda alegarse que las instalaciones hayan estado o no en servicio. CAPITULO 3.- CONDICIONES QUE DEBERAN REUNIR LOS MATERIALES 3.1. Complementarias Todos los materiales empleados, aun los no relacionados en este Pliego, serán de primera calidad. Después de la adjudicación definitiva de las obras y antes del comienzo de las mismas, el Contratista presentará a la Dirección Facultativa cuantos catálogos, protocolos o muestras estime ésta convenientes, para el perfecto conocimiento de los materiales a instalar, no pudiendo emplear ninguno diferente a los especificados en el Proyecto o no especificados en el mismo, sin la previa aceptación de las susodicha Dirección Facultativa. 3.2. Aluminio El aluminio empleado en los conductores eléctricos, será aluminio comercial puro, de calidad y resistencia mecánica uniforme, libre de todo defecto mecánico. 3.2.1. Características mecánicas La carga de rotura por tracción no será inferior a 10 kg/mm2. El aluminio no será agrio, de tal modo que dispuesto en forma de conductor, se podrá arrollar sobre un cilindro de diámetro igual a cinco veces el del conductor, sin que se agriete. 3.2.2. Características Eléctricas La resistividad del aluminio utilizado, no será superior a 0,0267 Ohmios por metro y mm2 de sección, a la temperatura de 20º C. Esto se refiere a conductores sencillos sin cablear debiéndose tener en cuenta, para el caso de cables, un aumento de la resistencia óhmica por efecto del cableado, que no superará el 2% de la resistencia del conductor sencillo. 3.2.3. Pruebas Se comprobará la buena calidad del material por el aspecto exterior, la superficie de fractura y los ensayos químicos y eléctricos que garanticen las condiciones descritas anteriormente. El aspecto exterior y la fractura revelarán una constitución y coloración homogénea, no presentando deformaciones ni irregularidades, ni materiales extraños interpuestos. La existencia de homogeneidad se podrá comprobar mediante examen microscópico, sobre muestra debidamente pulimentada y atacada. El análisis químico mostrará una concentración mínima del 99% de aluminio. La rotura por tracción será ocasionada, como mínimo, por una carga de 10 kg/mm2. La resistencia eléctrica se determinará sobre muestras apropiadas de material, o bien sobre conductores que constituyen el cable, siendo en todos los límites mínimos los anteriormente indicados. 3.3. Pastas aislantes La pasta aislante a emplear será función del tipo de botella terminal, intemperie o interior, o del tipo de empalme si así fuese necesario. La pasta que sea necesaria deberá ser certificada por la casa suministradora de las botellas o empalmes y no podrá ser usada en tanto no sea autorizada expresamente por la Dirección Facultativa, una vez suministrada la relación de características físicas y químicas así como su comportamiento eléctrico. 3.3.1. Pruebas Podrá ser sometida a las pruebas de neutralidad química, absorción de agua, adherencia, rigidez dieléctrica, etc. que estén previstas en las normativas interusuales para estos casos. 3.4. Cinta aislante Serán de los tipos que los fabricantes de botellas y empalmes recomienden en cada etapa de la ejecución de los mismos, debiendo previamente ser sometidos a la aprobación de la Dirección Facultativa, previa presentación de su tabla de características. 3.5. Aislantes varios Responderán a las exigencias que se indiquen y no ejercerán acción corrosiva sobre los conductores y demás materiales a aislar. En el caso de los aislantes constituidos por materiales plásticos a base de cloruro de polivinilo u otra composición análoga, se comprobará su resistencia a la humedad, así como también a las temperaturas comprendidas entre 50 y 60 grados C, sin que se observen deterioros de ninguna naturaleza. El cloruro de polivinilo tendrá una densidad comprendida entre 1,6 y 1,7 con una resistencia continua a la temperatura mínima de 75º C. La rigidez dieléctrica en corta duración y para un espesor de 3,17 mm será de 17,5 kV/mm. Su higroscopicidad, en 24 horas de inmersión será nula y la acción de la luz sobre su coloración, será débil. 3.6. Cable subterráneo de media tensión Se emplearán un circuito de 3 conductores aislados con etileno propileno del tipo RHZ12OL(S) 800 MM2 AL 26/45 KV AL + H 165. 3.6.1. Pruebas La Dirección Facultativa podrá presenciar las pruebas pertinentes en los Laboratorios del Fabricante si así lo estima conveniente o exigir el acta correspondiente de su realización. 3.7. Otras disposiciones El Contratista informará por escrito a la Dirección Facultativa, del nombre del fabricante de los conductores y le enviará una muestra de los mismos. Si el fabricante no reúne la suficiente garantía técnica a juicio de la misma, antes de instalar el cable, comprobará sus características en un laboratorio oficial. Las pruebas se reducirán al cumplimiento de las condiciones anteriormente expuestas. No se admitirán cables que presenten desperfectos iniciales, presente señales de haber sido usados con anterioridad, o que no vayan en sus bobinas de origen. No se permitirá el empleo de materiales de procedencia distinta, en un mismo circuito. En las bobinas deberá figurar el nombre del fabricante, tipo de cable y sección. 3.8. Terminaciones y empalmes en la red de media tensión Se utilizarán las cajas de empalme y terminales recomendados por el fabricante de cables para el tipo elegido aceptado en sus normas internas por la Compañía Suministradora. Antes de proceder a la ejecución de los empalmes y terminales debe ser entregado a la Dirección Facultativa la metodología de ejecución recomendada por el fabricante a fin de decidir el estar o no presente durante al ejecución. El personal que efectúe los citados empalmes y terminales debe ser probadamente apto para la ejecución. 3.8.1. Pruebas Deberán ser capaces de soportar las mismas pruebas de aislamiento que las necesarias a los cables que sirven. CAPÍTULO 4.- CONDICIONES DE LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS 4.1. Orden de los trabajos La Dirección Facultativa fijará el orden en que deben llevarse a cabo los trabajos, y la Contrata está obligada a cumplir exactamente cuanto se disponga sobre el particular. 4.2. Condiciones generales de ejecución Para el montaje de instalaciones de canalizaciones eléctricas se ejecutarán, en su totalidad, con el máximo esmero y corrección, siguiéndose las normas de la buena práctica, las definidas en el capítulo anterior y las que en su momento dicten la Dirección de la Obra. No se fijan, en este capítulo, como han de ser ejecutadas las obras, ya que se sobrentiende que deben ajustarse a la mejor tecnología del momento, y que la Contrata encargada de la ejecución de los trabajos será de máxima solvencia, apoyada con la vigilancia del Personal Técnico de la Compañía Suministradora y la Dirección de Obra CAPÍTULO 5: PRUEBAS MÍNIMAS PARA LA RECEPCIÓN DE LAS OBRAS. 5.1. Obras civiles Se aplicarán las definidas en el P.P.T.P.U. 5.2. Pruebas para la recepción provisional de las obras Para la recepción provisional de las obras, una vez terminadas, el Director de Obra y los Técnicos de la Gerencia de Urbanización procederán, en presencia de los representantes de la Compañía Suministradora y del Contratista encargado de los trabajos, etc. a efectuar los reconocimientos y ensayos que se estimen necesarios para comprobar que las obras han sido ejecutadas con sujeción al Presente Proyecto, a las modificaciones autorizadas y a las ordenes de la Dirección de Obra. Se verificarán los conductores, mediante un megado de los mismos según normas de Unión Fenosa. No se recibirá ninguna instalación eléctrica que no haya sido probada por su tensión de servicio normal y demostrado su correcto funcionamiento. 5.2.1. Reconocimiento de las Obras Antes del reconocimiento de las obras, el Contratista retirará de las mismas, hasta dejarlas completamente limpias y despejadas, todos los materiales sobrantes, restos, embalajes, bobinas de cables, medios auxiliares, tierras sobrantes, de la excavación y rellenos, escombros, etc. Se comprobará que los materiales coinciden con los admitidos por la Dirección Facultativa en el control previo, se corresponden con las muestras que tengan en su poder si las hubiera, y no sufren deterioro en su aspecto o fraccionamiento. Igualmente se comprobarán que la construcción de las obras de fábrica, la realización de las obras de tierra y el montaje de todas las instalaciones eléctricas han sido ejecutados de modo correcto, terminados y rematados completamente. En general, se llama la atención sobre la verificación de los siguientes puntos: q q q Secciones y tipos de las canalizaciones utilizadas. Compactación de las zanjas y reposición de firmes y pavimentos afectados. Continuidad líneas M.T. 5.3. Pruebas para la recepción definitiva de las obras Antes de proceder a la recepción definitiva de las obras, se realizará un reconocimiento de las mismas, con objeto de comprobar el cumplimiento de lo establecido sobre la conservación y reparación de las obras. DOCUMENTO Nº 4 PRESUPUESTO PROYECTO DE RETRANQUEO Y ENTERRAMIENTO DE LINEA DE 45 KV CIRCUITO AL1-ENCIN-MAHOU EN POLIGONO 9 PARCELA 1. ALCALÁ DE HENARES, (MADRID) PRESUPUESTO CÓDIGO C01.10 RESUMEN UD DESMONTAJE APOYO HORMIGON <15 m INUTILIZABLE CANTIDAD PRECIO IMPORTE 6,00 299,34 1.796,07 4.000,00 0,24 974,79 1,00 4417,21 4.417,21 1,00 5196,27 5.196,27 Ud. Desmontaje de poste de hormigón hasta 15 metros de altura. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar totalmente terminada la unidad de obra C01.11 KG DESMONTAJE KG APOYO MET/CRUCETA/ETC Kg. Desmontaje de apoyo metálico, crucetas, etc. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar totalmente terminada la unidad de obra. C01.03 UD APOYO METALICO C9000-16 Ud. Suministro e instalación de columna metálica C-9000-16 con cruceta H35, incluso puesta a tierra del mismo, escavación y hormigonado. Totalmente terminado. C01.04 UD APOYO METALICO C-13000-22 Ud. Suministro e instalación de columna metálica C-13000-22 con cruceta H35, incluso puesta a tierra del mismo, escavación y hormigonado. Totalmente terminado. C01.16 ML LINEA SUBT. 45/800 MM2 AL Ml. Suministro y tendido de línea 45 kV con cable RHZ12OL(S) 800 mm2 AL 26/45 KAL+H165. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar totalmente terminada la unidad de obra. C01.07 UD RETENSADO Y REGULADO DE VANO 2.075,00 78,24 162.355,67 4,00 124,73 498,92 4,00 149,67 598,69 6.960,00 0,10 701,85 6,00 75,94 455,65 2,00 17,98 35,97 2,00 137,16 274,32 Ud. Retensado y regulado de línea de M.T. de LA-180. Totalmente terminado. C01.14 UD RETENSADO 3 COND. UN VANO LA 180 Ud. Retensado de tres conductores en un vano de conductor LA180. Totalmente terminado. C01.12 ML DESMONTAJE CONDUCTOR LA 180 Ml. Desmontaje de conductor LA180. C01.06 UD CADENA AMARRE C/GRAPA LA 180 45 KV Ud. cadena de amarre con grapa LA 180 para 45 kV. Totalmente terminado. C01.08 UD CONJUNTO TERM. COND. LA 180/LARL-180 Ud. juego de terminaciones para conductor aéreo LA 180. C01.09 UD PUESTA A TIERRA AUTOVALVULAS Ud. Puesta a tierra de autoválvulas según normativa Unión Fenosa. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar totalmente terminada la unidad de obra. C01.13 UD APERTURA/CIERRE 3 PUENT.FLOJ C/S S/D 2,00 3323,53 6.647,06 Ud. Apertura o cirre de puentes flojos en apoyo con circuito sencillo. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar totalmente terminada la unidad de obra. C01.15 UD ENTRONQUE SUB. C/S. S/D SIN XS 2,00 179,47 358,94 2,00 487,37 974,74 3,00 2214,32 6.642,96 2,00 840,45 1.680,91 6,00 448,05 2.688,30 1,00 924,37 924,37 2,00 94,96 189,92 2,00 99,78 199,56 30,00 332,35 9.970,59 2,00 293,43 586,86 2,00 15,73 31,46 2,00 15,73 31,46 Ud. Entronque subterráneo de circuito simple sin derivación y sin xs. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar totalmente terminada la unidad de obra. C01.17 UD PASO AEREO SUBT. EN APOYO METALICO Ud. Conjunto paso aéreo-subterráneo sobre apoyo metálico para línea de 45 kV según normas Unión Fenosa. Totalmente terminado. C01.18 UD JUEGO 3 EMP. RHZ1 1X800 AL PREMOLD 45KV Ud. Suministro y ejecución de juego de tres empalmes cable seco RHZ1 26/45 kV 1x800 mm2 Al. Totalmente terminado. C01.19 UD JUEGO TERMINAL EXT. POLIM. 800AL 45KV Ud. Conjutno de 3 terminaciones de exterior poliméricas 26/45 kv 1x800 mm2 Al. C01.26 UD AUTOVALVULA OX. MET. U ASIG 52KV CONT 45KV Ud. autovalvulo de óxidos metálicos de tensión asignada 52 kV para una tensión de línea de 45 kV. C01.27 UD MEGADO LINEA 26/45 KV Ud. Prueba de cables 45 kV según normativa Unión Fenosa. Incluidos todos los trabajos necesarios para dejar totalmente terminada la unidad de obra. C01.24 UD CONJUNTO AMARRE FIBRA OPTICA Ud. Conjunto de amarre de fibra óptica en apoyo metálico. C01.25 UD RETENSADO CONDUCTOR FIBRA ÓPTICA Ud. Retensado de un conductor de fibra óptica. C01.22 H TRABAJOS EN TENSION Hora, de equipo de trabajos en tensión. C01.05 UD ANTIESCALO METALICO Ud. Instalación de forro antiescalo en apoyo metálico. C01.01 UD PLACA RIESGO ELECTRICO M.T. Ud. Señal de riesgo eléctrico en apoyos de Media Tensión. C01.02 UD ROTULO TORRE M.T Ud. Colocación de rotulo en línea aérea de Media Tensión TOTAL EJECUCIÓN MATERIAL 208.232,53 13,00 Gastos Generales 27.070,23 6,00 Beneficio Industrial 12.493,95 TOTAL EJECUCIÓN POR CONTRATA 247.796,71 16,00% I.V.A. 39.647,47 TOTAL PRESUPUESTO 287.444,18 Asciende el presupuesto a la cantidad de DOSCIENTOS OCHENTA Y SIETE MIL CUATROCIENTOS CUARENTA Y CUATRO EUROS CON DIECIOCHO CENTIMOS Madrid a 29 de abril de 2010 Pablo Bilbao Mayor Ingeniero Industrial Colegiado Nº 14.971