EXPOSE ESPAGNOL El SPANGLISH Hacia una

Anuncio
EXPOSE ESPAGNOL
El SPANGLISH
 Hacia una valoración de lo hispano en los Estados Unidos?
1) Definicion y nacimiento del spanglish
En 1848, México vendió parte de su territorio a Estados Unidos. Es porque, los latinos
eran de mas en mas muchos. Hoy, Estados Unidos es uno de los puntos más
importantes de población de origen hispano en el mundo, con más de 35 millones de
latinos. Este fusión ha creado una idioma llamada «spanglish». Es la mezcla de los
español e inglés que ha condujo una fusión cultural innegable que es la hispanización
de Estados Unidos y la fuerte anglosajonización de los hispanos.. Pero la triste realidad
es que el spanglish es básicamente la lengua de los hispanos pobres en su inicio,
muchos de los cuales son casi analfabetos, es porque no hay traducción
verdaderamente correcta de la idioma. Entonces, el spanglish no tuvo reglas
desde que la gente hablaba principalmente oral. Como ha nacido en la
calle, el spanglish está vivo, espontáneo y creativo, y hay palabras que se ponen de
moda y luego desaparecen. Ademas, existen diferentes tipos de Spanglish en los
ciudades (Miami, Nueva York, Texas..).
Por lo tanto, de la confluencia del español con el inglés nace el spanglish..
2) Evolucion del castellano y ejemplos en el vocabulario
cotidiano
El spanglish se llama el coctel de español e inglés. Este cóctel
invade las calles de Nueva York por boca de su población hispana. Entonces,
el pais tiene una poblacion que habla ingles, spanish o la mezcla de dos : el
spanglish que està calificaba como la tercera lengua de Nueva York despues
de un artículo de The New York Times. Entonces, Nueva York es hoy una
de las grandes capitales del mundo hispánico. El mestizaje de inglés y
castellano está saltando de la calle donde nació a la cultura popular. Hoy,
la idioma es official y està tambien Incorporado en los medios de comunicación (por
ejemplos : programas de radio y televisión, revistas y periódicos), así como en películas
y en la música, y convertido en auténtico movimiento literario. En efecto, hay unos
magazines bilingues para jóvenes hispanas publicados en Nueva York donde
hay el spanglish como “Mi padre's infidelity. Are cuernos genetic?”.
Otros ejemplos :
- «Te llamo para atrás, ¿okey?». (Je te rappelle, d’accord? Okey = de
acuerdo)
- « marqueta » (market, mercado)
- « parquear el carro » (park the car, estacionar el coche)
- “el rufo del bildin” (the roof of the building, el tejado del edificio)
- “rayar” (to write, escribir)
- “baka” (bike, bicicleta)
-
« Lanchar » (to lunch, almorzar)
Con diferentes ortografías : Rufa/ Rufo ou Marqueta/Marketa. Con todos
los cambios de este idioma los avisos publicitarios de la televisión en español y
de las calles de Nueva York están llenos de desacierto.
Por lo tanto, el spanglish es un coctel aleatorio.
3) Consecuencias en la sociedad estadounidense
El impacto que ha generado el spanglish ha despertado numerosas
polémicas con respecto a si el español o el inglés pueden perder su pureza
de una forma irremediable y si el spanglish es un idioma legítimo.
Dos opiniones se oponen :
En una parte, algunos piensan que el spanglish permuta de ofrece una nueva
idioma. Un mexicano dice : “Para nosotros, el spanglish es algo habitual. En
última instancia nace de la necesidad. No es otra cosa que el resultado de tratar de
adaptar una cultura a la otra ». En efecto, para los espanoles, es necesario de
mezclar su cultura con la cultura americana para integrar y adaptar.
En otra parte, hay mas puntos negativos. Ya, algunos piensan que hablar
spanglish es devaluar el español y plantea un grave peligro a la cultura hispánica. Entonces,
piensan que que es alterar estas lenguas.
Mais certains pensent que la gente debería aprender idiomas bien y que aprender
inglés debería ser la primera prioridad para los hispánicos si es que aspiran, como
deberían, a ocupar puestos
CEPENDANT : La inmigración proveniente de América latina mantiene a
nuestra comunidad en un estado de continua renovación. El español es
nuestro lazo más fuerte, y es vital que lo preservemos.
En el futuro, il y aura + de spanglish que d’espagnol. Le Spanglish ne peut
être vrmt enseigné dans les écoles ducoup.
 Conclusion :
Descargar