9.3. Textos y actividades correspondientes: PAEs (a elegir entre las

Anuncio
9.3. Textos y actividades correspondientes: PAEs (a elegir entre las dos opciones).
TEXTO 1.
Instrucciones:
a) Duración: 1 hora y 30 minutos.
b) El estudiante ha de elegir y desarrollar en su totalidad una de las opciones
propuestas, no pudiendo, en ningún caso, combinar ambas.
c) Se permite el uso de cualquier diccionario latino, incluidos los apéndices
gramaticales.
d) La puntuación de cada pregunta está especificada tras el correspondiente
enunciado.
OPCIÓN A
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
César se dirige a Dirraquio (Dyrrachium, -ii).
Caesar, expugnato in itinere oppido Parthinorum, in quo Pompeius praesidium habebat, tertio die ad
Pompeium pervenit iuxtaque eum castra posuit. Postero die, eductis omnibus copiis, Dyrrachium profectus
est.
-Parthini, -orum: “habitantes de Parto”.
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos annum y mutare, indicando los
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La oratoria y la retórica (Cicerón. Quintiliano).
OPCIÓN B
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
El senado nombra jefe de su delegación a L. Opimio.
Cuius legationis princeps fuit L. Opimius, homo clarus et tum in senatu potens, quia consul C.
Graccho et M. Fulvio Flacco interfectis acerrime victoriam nobilitatis in plebem exercuerat.
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos aurum y noctem, indicando los
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto)
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La novela (Petronio. Apuleyo).
147
TEXTO 2.
Instrucciones: a) Duración: 1 hora y 30 minutos.
b) El estudiante ha de elegir y desarrollar en su totalidad una de las opciones
propuestas, no pudiendo, en ningún caso, combinar ambas.
c) Se permite el uso de cualquier diccionario latino, incluidos los apéndices
gramaticales.
d) La puntuación de cada pregunta está especificada tras el correspondiente
enunciado.
OPCIÓN A
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
Estrategia de César después de analizar el terreno
Quibus rebus cognitis, Caesar consilium capit ex loci natura. Erant enim circum castra Pompeii
permulti editi atque asperi colles. Hos primum praesidiis tenuit castellaque ibi communire instituit.
-Editus, -a, um: “elevado”
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto)
causam y petram, indicando los
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
El teatro (Plauto. Terencio. Séneca).
OPCIÓN B
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
Descripción de África.
Ea finis habet ab occidente fretum nostri maris et Oceani, ab ortu solis declivem latitudinem, quem
locum Catabathmon incolae appellant. Mare saevum, importuosum; ager frugum fertilis, bonus
pecori, arbori infecundus.
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos clavem y ventum, indicando los
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto)
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La historiografía (César. Salustio. Livio. Tácito).
148
TEXTO 3.
Instrucciones a) Duración: 1 hora y 30 minutos.
:
b) El estudiante ha de elegir y desarrollar en su totalidad una de las opciones
propuestas, no pudiendo, en ningún caso, combinar ambas.
c) Se permite el uso de cualquier diccionario latino, incluidos los apéndices
gramaticales.
d) La puntuación de cada pregunta está especificada tras el correspondiente
enunciado.
OPCIÓN A
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
Grave derrota del ejército romano tras la muerte de Lucio Cota (Cotta, -ae)
Ibi L. Cotta pugnans interficitur cum maxima parte militum. Reliqui se in castra recipiunt, unde
erant egressi. L. Petrosidius aquilifer aquilam intra vallum proiecit; ipse pro castris fortissime
pugnans occiditur.
-erant egressi: verbo egredior
-L. Petrosidius: “Lucio Petrosidio”
-aquilifer-aquiliferi: “aquilífero” (llevaba la insignia del águila en la legión romana)
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos faceere y portam, indicando los
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto)
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La épica (Virgilio. Lucano).
OPCIÓN B
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
Excurso sobres los primeros pueblos de África.
Africam initio habuere Gaetuli et Libyes, asperi incultique, quis cibus erat caro ferina atque humi
pabulum uti pecoribus. Ii neque moribus neque lege aut imperio cuiusquam regebantur
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto)
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La lírica (Catulo. Horacio. Ovidio).
149
flammam y rotam, indicando los
TEXTO 4.
Instrucciones: a) Duración: 1 hora y 30 minutos.
b) El estudiante ha de elegir y desarrollar en su totalidad una de las opciones
propuestas, no pudiendo, en ningún caso, combinar ambas.
c) Se permite el uso de cualquier diccionario latino, incluidos los apéndices
gramaticales.
d) La puntuación de cada pregunta está especificada tras el correspondiente
enunciado.
OPCIÓN A
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
César distribuye sus tropas
Qua re animadversa, Caesar copias suas divisit partemque legionum in castris Pompeii remanere
iussit, partem in sua castra remisit; quattuor secum legiones duxit Pompeianisque occurrere coepit
et aciem instruxit.
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto
integrum y somnum, indicando los
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La fábula, la sátira, el epigrama (Fedro. Juvenal. Marcial).
OPCIÓN B
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
Descripción de África.
Igitur ad Catabathmon, qui locus Aegyptum ab Africa dividit, secundo mari prima Cyrene est,
colonia Theraeon, ac deinceps duae Syrtes interque eas Leptis, deinde Philaenon arae.
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La oratoria y la retórica (Cicerón. Quintiliano).
Pompeyo
150
delicatum y vitam, indicando los
TEXTO 5.
Instrucciones:
a) Duración: 1 hora y 30 minutos.
b) El estudiante ha de elegir y desarrollar en su totalidad una de las opciones
propuestas, no pudiendo, en ningún caso, combinar ambas.
c) Se permite el uso de cualquier diccionario latino, incluidos los apéndices
gramaticales.
d) La puntuación de cada pregunta está especificada tras el correspondiente
enunciado.
OPCIÓN A
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
Petreyo (Petreius, -i) y Afranio (Afranius, -ii) se ven obligados a solucionar el problema de
abastecimiento de agua.
Qua re cognita, Petreius atque Afranius crebras stationes equitum disponunt et vallum ex
castris ad aquam ducere incipiunt, ut intra munitionem aquari possent. Id opus inter se Petreius
atque Afranius partiuntur.
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto)
aperire y strictum, indicando los
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La novela (Petronio. Apuleyo).
OPCIÓN B
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
Yugurta comienza la guerra contra Aderbal.
Igitur ex improviso finis eius cum magna manu invadit, multos mortalis cum pecore atque alia
praeda capit, aedificia incendit, pleraque loca hostiliter cum equitatu accedit.
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos laborare y operam, indicando los
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto)
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
El teatro (Plauto. Terencio. Séneca).
151
TEXTO 6.
Instrucciones a) Duración: 1 hora y 30 minutos.
:
b) El estudiante ha de elegir y desarrollar en su totalidad una de las opciones
propuestas, no pudiendo, en ningún caso, combinar ambas.
c) Se permite el uso de cualquier diccionario latino, incluidos los apéndices
gramaticales.
d) La puntuación de cada pregunta está especificada tras el correspondiente
enunciado.
OPCIÓN A
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
César da órdenes a Labieno (Labienus, -i) y se dirige hacia los enemigos.
De tertia vigilia Caesar T. Labienum legatum cum iis ducibus, qui iter cognoverant, summum iugum
montis ascendere iubet. Ipse de quarta vigilia eodem itinere, quo hostes ierant, ad eos contendit.
-ierant: verbo eo.
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto)
capillum y oculum, indicando los
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La épica (Virgilio. Lucano).
OPCIÓN B
1. Traduzca el siguiente texto. (valoración: hasta 6 puntos)
Yugurta ataca Cirta y Aderbal huye.
Sed ubi plerumque noctis processit, obscuro etiam tum lumine milites Iugurthini signo dato castra
hostium invadunt, semisomnos partim, alios arma sumentis fugant funduntque. Adherbal cum
paucis equitibus Cirtam profugit,
2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada. (valoración: hasta 1 punto)
3. Señale términos españoles derivados de los vocablos
procedimientos de su evolución. (valoración: hasta 1 punto)
4. Desarrolle la siguiente cuestión; (valoración: hasta 2 puntos)
La lírica (Catulo. Horacio. Ovidio).
152
mutare y strictum, indicando los
Descargar