Guía de uso doméstico

Anuncio
Nellcor
TM
Sistema de sobremesa
de monitorización
del paciente SpO2 PM100N
Guía de uso
doméstico
COVIDIEN, COVIDIEN con el logotipo, el logotipo de Covidien y positive
results for life son marcas registradas en EE. UU. o marcas registradas
internacionalmente de Covidien AG. Todas las demás marcas son marcas
comerciales de una compañía de Covidien.
© 2015 Covidien
Este documento contiene información propia protegida por derechos
de autor. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción,
la adaptación o la traducción sin previa autorización escrita, salvo si la ley
de derechos de autor así lo permite.
Servicio técnico 1.800.635.5267
2
Guía de uso doméstico de PM100N
Índice
Riesgos de utilizar el dispositivo.......................................... 12
Símbolos de seguridad............................................................ 15
ADVERTENCIAS........................................................................... 15
Precauciones............................................................................... 19
Glosario..............................................................................5
1
Bienvenidos...............................................................8
¿Para qué sirve el sistema de monitorización?..................8
Por qué se utiliza el sistema de monitorización................9
¿Cuál es su función como cuidador?.....................................9
¿Cuál es la función del profesional sanitario?.................. 10
Antes de utilizar el sistema de monitorización
en el domicilio o durante los viajes..................................... 10
Si necesita guardar el sistema
de monitorización..................................................................... 11
Reciclaje y eliminación............................................................ 11
2
3
Preparativos para utilizar el sistema
de monitorización.................................................. 21
Piezas del sistema de monitorización................................ 21
Conectores adicionales........................................................... 22
Cómo utilizar los botones y el mando............................... 23
Elegir alimentación de CA o con batería........................... 24
Cómo conectar el sensor al sistema
de monitorización..................................................................... 25
Cómo acoplar el sensor al paciente.................................... 25
Cómo encender el sistema de monitorización............... 26
Cómo apagar el sistema de monitorización.................... 27
Información sobre seguridad.............................. 12
Beneficios de utilizar el dispositivo..................................... 12
Servicio técnico 1.800.635.5267
3
Guía de uso doméstico de PM100N
4
Cómo monitorizar al paciente............................. 28
5
Identificar los componentes de
la pantalla principal.................................................................. 29
Si el sensor se suelta del paciente....................................... 30
Si el sensor se desconecta del sistema
de monitorización..................................................................... 30
Si se produce una alarma de frecuencia de pulso......... 31
Si se produce una alarma de SpO2...................................... 31
Para poner en pausa un tono de alarma........................... 32
Si se produce una interferencia de la señal...................... 32
Cuando se utiliza el sistema de monitorización
alimentado por la batería....................................................... 33
Para ajustar el volumen........................................................... 34
Para ajustar el brillo................................................................... 35
Para ver la configuración de alarma
establecida por el profesional sanitario............................ 36
Servicio técnico 1.800.635.5267
Cómo cambiar el sensor....................................... 38
Ejemplos de ubicación del sensor....................................... 38
Información del sensor............................................................ 39
6
Limpieza del sistema de monitorización
y del sensor............................................................. 40
Para limpiar el sistema de monitorización....................... 41
Para limpiar el sensor............................................................... 42
Para desinfectar el sistema de monitorización
y el sensor..................................................................................... 42
7
Accesorios............................................................... 43
8
Símbolos.................................................................. 44
Índice............................................................................... 46
4
Guía de uso doméstico de PM100N
Glosario
Cuidador
Persona que atiende al paciente y comprueba las lecturas del sistema de monitorización y la
colocación del sensor.
Frecuencia
Medida de la electricidad de corriente alterna (CA) que indica la frecuencia con la que la corriente
invierte su dirección y vuelve a su dirección original por cada segundo. La unidad de medida es el
hercio (Hz). Para utilizar o cargar la batería, el sistema de monitorización requiere la alimentación
de una toma de pared que suministre 100-240 voltios de CA (VCA) con una frecuencia de 50/60 Hz
(hercios). Consulte también “Tensión”.
Frecuencia cardíaca
Número de veces que late el corazón, normalmente medidas durante un minuto.
Inflamable
Capacidad de encenderse y arder rápidamente. Entre los ejemplos de materiales inflamables se
incluyen la gasolina, el propano y el gas natural.
Luz ambiental
Luz de la zona del sensor del paciente. Las fuentes de iluminación ambiental brillantes, como por
ejemplo fluorescentes, lámparas de calefacción infrarrojas y la luz solar directa, pueden interferir
en el funcionamiento de un sensor de SpO2.
PPM (BPM)
Pulsaciones por minuto. Unidad estándar de medida de la frecuencia de pulso.
PPM de pulso o
frecuencia de pulso
(FP)
Frecuencia de pulso. Medida del número de veces que el corazón late por minuto. La frecuencia
de pulso también se denomina frecuencia cardíaca, pulsaciones por minuto o PPM.
Servicio técnico 1.800.635.5267
5
Guía de uso doméstico de PM100N
Profesional
sanitario
Personal sanitario formado que ayuda con la monitorización del paciente y el uso del monitor
en su domicilio. Esta persona puede ser el médico o enfermero encargado del tratamiento del
paciente, así como cualquier otro profesional sanitario debidamente formado.
Reloj de 24 horas
El sistema de monitorización muestra la hora en la pantalla utilizando un reloj de 24 horas.
El formato es hh:mm:ss (horas:minutos:segundos) sin “a.m.” ni “p.m.”. En un reloj de 24 horas,
cada día empieza a las 00:00:00 (medianoche). 01:00:00 es la 1:00 a.m., 02:00:00 son las 2:00 a.m.,
etc. 12:00:00 es mediodía (12:00 p.m.). El reloj continúa y 13:00:00 corresponde a 1:00 p.m. y así
sucesivamente hasta llegar a las 23:59:59 (1 segundo antes de la medianoche). A continuación,
el reloj vuelve a comenzar en 00:00:00. Ejemplo: 16:30:00 corresponde a las 4:30 p.m.
SatSeconds
Esta función de los sistemas de monitorización NellcorTM determina si se produce una alarma cuando
la medida de SpO2 de un paciente se sale del intervalo de alarma predefinido. En ocasiones, la
medida de SpO2 de un paciente se sale por una cantidad muy pequeña o durante un tiempo muy
breve del intervalo predefinido. En tales casos, es posible que el paciente no necesite atención
médica. La función SatSeconds examina estos casos y determina si es necesario crear una alarma.
Nota: esta función no está disponible para el uso doméstico; cuando la medida de SpO2 del
paciente se sale del intervalo predefinido, se crea una alarma en todos los casos.
Servicio técnico 1.800.635.5267
6
Guía de uso doméstico de PM100N
Saturación
de oxígeno
(saturación)
Medida del porcentaje de oxígeno que circula por la sangre del paciente. La saturación de oxígeno
también se identifica como SpO2 o %SpO2.
Sensor
Accesorio utilizado para recopilar y enviar la información del paciente al sistema de
monitorización. El sensor recopila las medidas detectando la frecuencia de pulso y la cantidad de
oxígeno en sangre del paciente, y enviando esta información al sistema de monitorización.
Sistema de
monitorización
Dispositivo, descrito en esta guía de uso doméstico, que se utiliza para medir la SpO2 y la
frecuencia de pulso de un paciente.
SpO2 (%SpO2)
Estimación de la cantidad de oxígeno en sangre que mide el sistema de monitorización.
Tensión
Medida de la capacidad eléctrica de un dispositivo o fuente de alimentación. La tensión hace
que la corriente eléctrica fluya a través de un conductor, alimentando un dispositivo electrónico.
La tensión puede ser de CC (corriente continua) o CA (corriente alterna). Para utilizar o cargar
la batería, el sistema de monitorización requiere la alimentación de una toma de pared que
suministre 100-240 voltios de CA (VCA) con una frecuencia de 50/60 Hz (hercios). Consulte también
“Frecuencia”.
Ubicación
del sensor
Lugar del cuerpo del paciente en el que se coloca el sensor, como un dedo de la mano o del pie,
el lóbulo de la oreja o la frente.
Servicio técnico 1.800.635.5267
7
Guía de uso doméstico de PM100N
1
E
Bienvenidos
ste manual está destinado a cuidadores a domicilio
o pacientes que utilicen el Sistema de sobremesa
de monitorización del paciente SpO2 Nellcor™ (PM100N).
ADVERTENCIA: lea esta guía antes de utilizar
el sistema de monitorización. Esta guía incluye
información importante para evitar daños y utilizar de
forma correcta el sistema de monitorización.
¿Para qué sirve el sistema de monitorización?
Este sistema de monitorización permite medir la
frecuencia de pulso y la cantidad de oxígeno en sangre
del paciente. Cuando una de estas medidas se sitúa
por debajo o por encima de un límite predefinido, el
sistema de monitorización está diseñado para avisarle
mediante una alarma sonora, un indicador visual y un
número parpadeante.
1
Conector del sensor
5 Botón de encendido
2
Guía rápida
6 Mando (girar/pulsar)
3
4
Servicio técnico 1.800.635.5267
8
Botón de audio de alarma
en pausa
Botón de inicio
7 Pantalla de monitorización
8 Sensor
Guía de uso doméstico de PM100N
Por qué se utiliza el sistema de monitorización
¿Cuál es su función como cuidador?
El Sistema de sobremesa de monitorización del
paciente SpO2 Nellcor se prescribe para su uso
doméstico para que un paciente o un cuidador pueda
monitorizar la SpO2 y la frecuencia de pulso del
paciente a fin de proporcionar la información según le
indique el profesional sanitario. El profesional sanitario
puede prescribirle este dispositivo en función de sus
necesidades de atención médica.
••
••
••
••
Encender y apagar el sistema de monitorización
Acoplar el sensor
Responder a las alarmas
Ponerse en contacto con el profesional sanitario
cuando tenga preguntas o dudas
El sistema de monitorización se puede utilizar con
pacientes de todas las edades: bebés, niños y adultos.
Su profesional sanitario le prescribirá el dispositivo
y el sensor OxiMaxTM adecuado, en función del tamaño
y la edad del paciente.
Servicio técnico 1.800.635.5267
9
Guía de uso doméstico de PM100N
¿Cuál es la función del profesional sanitario?
El profesional sanitario es un profesional de la salud
cualificado que:
•• prescribe el sistema de monitorización y los
sensores para que los utilice en su hogar,
•• define los límites de alarma y otros parámetros
adecuados para el paciente,
•• le explica el uso del sistema de monitorización y los
sensores,
•• le ayuda a monitorizar al paciente y responde a las
preguntas que le surjan,
•• revisa los resultados obtenidos y el estado de salud
del paciente,
•• garantiza que el sistema de monitorización funcione
correctamente,
Servicio técnico 1.800.635.5267
•• realiza el seguimiento de forma regular para
garantizar que el sistema de monitorización
satisfaga las necesidades del paciente.
Si tiene alguna pregunta sobre la información de esta
guía, pregunte a su profesional sanitario.
Antes de utilizar el sistema de monitorización
en el domicilio o durante los viajes
El profesional sanitario le indicará si puede viajar con
el sistema de monitorización.
Para utilizar el sistema de monitorización en su
domicilio o cualquier otro lugar, asegúrese de que
dispone de acceso a una toma de pared para hacer
funcionar el sistema de monitorización o cargar la
batería. La toma debe contar con una conexión a tierra
y debe suministrar la tensión y la frecuencia necesarias
(100-240 VCA, 50/60 Hz, 45 VA). Consulte cualquier
duda a su profesional sanitario.
10
Guía de uso doméstico de PM100N
Precaución: no conecte el sistema de monitorización
a un enchufe que esté controlado por un interruptor
de pared. Si se usa el interruptor de forma accidental,
es posible que se interrumpa la alimentación del
sistema de monitorización. Además, si el interruptor
está apagado, el sistema funcionará con la batería y
no permanecerá cargado.
Si el profesional sanitario le indica que debe llevar
consigo el sistema de monitorización durante los
viajes, puede utilizarlo con la alimentación de la
batería en su destino o donde haya una toma de
pared adecuada. Si viaja en un avión, compruebe
que el avión cuenta con una bodega para equipaje
completamente presurizada. Si es así, puede guardar
el sistema de monitorización en su equipaje para
transportarlo en la bodega para equipaje. Si la bodega
para equipaje no está completamente presurizada,
deberá transportar el sistema de monitorización como
equipaje de mano.
Servicio técnico 1.800.635.5267
Si necesita guardar el sistema de
monitorización
Si necesita guardar el sistema de monitorización,
puede guardarlo en un lugar limpio y seco de su
domicilio.
Reciclaje y eliminación
Los reglamentos locales y regionales rigen el reciclaje
o la eliminación de los componentes y los accesorios
del sistema de monitorización. Su profesional
sanitario le indicará si debe desechar cualquier
elemento asociado al sistema de monitorización y
le proporcionará las instrucciones correspondientes.
Póngase en contacto con su profesional sanitario si
tiene cualquier duda.
11
Guía de uso doméstico de PM100N
2
Información sobre seguridad
Beneficios de utilizar el dispositivo
eléctrica si se emplean de forma correcta. El uso
incorrecto puede provocar una descarga eléctrica.
El uso incorrecto incluye, entre otros: el uso de
una batería incompatible, el funcionamiento con
la tapa de las pilas retirada, líquidos derramados
sobre el dispositivo, conductores visibles debido
a cables dañados o el uso de una toma de pared
que no cumpla los requisitos del dispositivo.
Los equipos eléctricos son vulnerables a las
interferencias eléctricas procedentes de dispositivos
eléctricos. Tenga cuidado con los dispositivos
que puedan afectar al sistema de monitorización.
Estos incluyen, entre otros: teléfonos móviles,
radiotransmisores, motores, teléfonos, lámparas,
unidades electroquirúrgicas, desfibriladores y otros
dispositivos. Si no está seguro de cómo evitar las
El uso del dispositivo en la monitorización para el
cuidado doméstico, cuando lo prescribe un profesional
sanitario, puede ofrecer una notificación más rápida de
los cambios en los síntomas físicos, lo que permite una
intervención más rápida.
Riesgos de utilizar el dispositivo
•• El sistema de monitorización contiene componentes
eléctricos. No utilice el dispositivo cerca de sustancias
inflamables. En raras ocasiones, puede ocasionarse
una explosión o un incendio si el dispositivo se expone
a llamas desnudas o elementos de calentamiento.
•• El sistema de monitorización utiliza electricidad y
componentes eléctricos. Estos componentes tienen
una posibilidad mínima de causar una descarga
Servicio técnico 1.800.635.5267
12
Guía de uso doméstico de PM100N
fuentes de interferencias eléctricas, póngase en
contacto con su profesional sanitario.
•• La pantalla de monitorización del sistema contiene
productos químicos tóxicos. Estos productos químicos
no están en contacto con la piel del paciente ni
la del cuidador a menos que la pantalla esté rota.
No toque una pantalla rota, ya que si lo hace entrará
en contacto con productos químicos tóxicos.
•• El sistema de monitorización debe colocarse
junto al paciente sobre una superficie robusta.
El dispositivo debe sujetarse de forma segura
durante el transporte y debe colocarse de forma
segura durante su uso. Si se cae el dispositivo,
el paciente o el cuidador pueden sufrir lesiones
o el dispositivo puede resultar dañado.
•• Se ha comprobado que el sistema de monitorización
se adapta a diversos entornos. En condiciones
extremas, es posible que el dispositivo no funcione
correctamente. Estas condiciones incluyen, entre
Servicio técnico 1.800.635.5267
otras: temperaturas extremas, acumulación excesiva
de calor y determinadas condiciones de iluminación
ambiental brillante. Además, es posible que resulte
difícil leer la pantalla del dispositivo con una
iluminación brillante.
•• El sistema de monitorización debe utilizarse con
un sensor compatible, prescrito por su profesional
sanitario. En ciertas ocasiones, es posible que el
sensor no funcione correctamente si está dañado,
si la conexión del sensor no es correcta, si el sensor
se cae del paciente o si el paciente se mueve
excesivamente. La piel de algunos pacientes puede
irritarse en el lugar donde se acopla el sensor si no
se cambia regularmente la posición de este.
•• El sistema de monitorización se puede utilizar
con alimentación con batería. Sonará una alarma
cuando quede poca batería. El sistema de
monitorización se apagará si la batería se agota
por completo.
13
Guía de uso doméstico de PM100N
Nota: la duración de la alarma de batería baja puede
reducirse a lo largo de la vida útil de la batería.
Nota: tenga cuidado si enchufa el sistema de
monitorización a una toma con un interruptor
de luz. Si el interruptor está apagado, el sistema
funcionará con la batería y no permanecerá
cargado.
•• El sistema monitoriza los valores medidos de SpO2
y frecuencia de pulso del paciente. Determinadas
condiciones del paciente pueden afectar a la
capacidad del dispositivo de medir los valores
de SpO2 y frecuencia de pulso del paciente. Estas
condiciones incluyen, entre otras: hemoglobina
disfuncional, colorantes arteriales, baja perfusión o
piel de pigmentación oscura. Si no está seguro de
si alguna de estas se le aplica, póngase en contacto
con su profesional sanitario.
Servicio técnico 1.800.635.5267
•• El sensor se conecta al sistema de monitorización
mediante cables. El sistema de monitorización
también se conecta a la toma de pared mediante
cables. Asegúrese de colocar todos los cables con
cuidado para reducir el riesgo de estrangulamiento
o tropiezo.
•• Cuando las medidas de SpO2 o frecuencia de pulso
del paciente están fuera del intervalo predefinido
que ha establecido el profesional sanitario, se
produce una alarma. Es posible que no escuche
una alarma sonora si el altavoz está averiado, el
usuario ha reducido el volumen por debajo del
nivel audible o el usuario ha seleccionado la función
“Audio en pausa”. Escuche los tonos que suenan
cuando se enciende el sistema de monitorización
para asegurarse de que el altavoz funciona
correctamente.
14
Guía de uso doméstico de PM100N
•• El dispositivo debe repararlo únicamente personal
del servicio autorizado. No hay componentes que
el usuario pueda reparar. Si se intenta reparar el
dispositivo en casa, es posible que el dispositivo
no funcione correctamente.
El dispositivo cuenta con funciones que le permiten
realizar ciertas funciones beneficiosas para el paciente.
No obstante, hay varios puntos que debe tener en
cuenta a fin de poder disfrutar de todos sus beneficios.
Precaución
Avisa de una situación que, de no evitarse,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas al paciente o al usuario,
o daños al equipo o a otros bienes.
ADVERTENCIAS: lo que debe hacer
para evitar daños graves
Símbolos de seguridad
ADVERTENCIA
Avisa de una situación que, de no evitarse,
podría desembocar en lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA: lea completamente esta guía
de uso doméstico antes de utilizar el sistema de
monitorización. Esta guía incluye información
importante para evitar daños y utilizar de forma
correcta el sistema de monitorización.
ADVERTENCIA: póngase en contacto con su
profesional sanitario si escucha una alarma. Es posible
que el paciente necesite atención médica inmediata.
Servicio técnico 1.800.635.5267
15
Guía de uso doméstico de PM100N
ADVERTENCIA: no utilice el sistema de monitorización
cerca de sustancias inflamables, ya que se podría
ocasionar una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA: no utilice el sistema de monitorización
con la tapa de las pilas abierta o quitada, ya que podría
ocasionar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: no utilice nunca una batería que
no sea la que se suministra con el sistema de
monitorización. Una batería que no sea compatible
puede ocasionar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: no sumerja ni aplique líquidos al
sistema de monitorización ni al sensor prescrito, ya
que podría ocasionar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: no limpie nunca el sistema de
monitorización sin antes desenchufarlo. Si deja el
dispositivo enchufado a la toma de pared, puede sufrir
una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: no toque la pantalla LCD si está rota.
La pantalla contiene productos químicos tóxicos que
pueden ser peligrosos para su salud.
ADVERTENCIA: evite dejar los cables sueltos, ya que
esto podría ocasionar un estrangulamiento o tropiezo.
ADVERTENCIA: no coloque el sistema de
monitorización en lugares desde donde se pueda caer
sobre el paciente, lo que puede ocasionar lesiones al
paciente o daños al sistema de monitorización.
ADVERTENCIA: no aplaste el cable del sensor ni el
cable de alimentación, ya que podría dañarlos. Los
cables dañados pueden afectar a la precisión de las
medidas y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
Servicio técnico 1.800.635.5267
16
Guía de uso doméstico de PM100N
ADVERTENCIA: no levante ni transporte el sistema
de monitorización por el sensor o el cable del sensor.
Si lo hace, el sensor podría desconectarse y el sistema
de monitorización se caería, lo que podría ocasionar
lesiones al paciente o al cuidador, o bien daños al
sistema de monitorización.
ADVERTENCIA: no utilice nunca accesorios que no
sean los que le ha prescrito su profesional sanitario.
El uso de accesorios incompatibles puede ocasionar
medidas incorrectas o una mayor interferencia
electromagnética entre el sistema de monitorización y
otros dispositivos electrónicos.
ADVERTENCIA: mantenga el sistema de
monitorización fuera del alcance de niños y animales
domésticos, para evitar accidentes como asfixia o
lesiones ocasionadas al caer el monitor.
ADVERTENCIA: evite aplicar o utilizar el sensor de
manera incorrecta. El uso incorrecto puede ocasionar
daños sobre la piel o medidas poco precisas. Los
ejemplos de aplicación incorrecta incluyen, entre otros:
ADVERTENCIA: no utilice ningún sistema de
monitorización ni sensor que parezca estar dañado. El
uso de un sistema de monitorización o sensor dañado
puede ocasionar lecturas incorrectas.
•• Colocar el sensor excesivamente ajustado
(demasiada presión)
•• Envolver el sensor con otro material
•• Colocar el sensor con la ayuda de cinta u otros
adhesivos
•• Dejar el sensor en un sitio durante un tiempo
superior al recomendado
Servicio técnico 1.800.635.5267
17
Guía de uso doméstico de PM100N
Consulte a su profesional sanitario si tiene dudas
acerca del uso correcto del sensor.
ADVERTENCIA: no reutilice los sensores pensados
solo para un único uso, ya que podrían producir
mediciones imprecisas. Consulte a su profesional
sanitario si no sabe con seguridad si el sensor prescrito
es solo de un único uso.
ADVERTENCIA: determinadas condiciones físicas
pueden afectar al cálculo de la SpO2 y la frecuencia
de pulso. Estas condiciones incluyen, entre otras:
hemoglobina disfuncional, colorantes arteriales, baja
perfusión y piel de pigmentación oscura. Si no está
seguro de si alguna de estas condiciones se le aplica,
póngase en contacto con su profesional sanitario.
Servicio técnico 1.800.635.5267
ADVERTENCIA: evite utilizar el sistema de
monitorización en situaciones de movimiento excesivo
del paciente, errores de colocación del sensor y
determinadas condiciones de iluminación brillante, ya
que estas condiciones pueden afectar a las lecturas de
pulsioximetría y a la señal del pulso.
•• Si la iluminación es brillante, cubra el lugar donde
está el sensor (sin envolverlo) con un material que
bloquee la luz.
ADVERTENCIA: no realice ningún otro mantenimiento
del sistema de monitorización aparte de la limpieza
recomendada, ya que podría dañar el sistema de
monitorización u ocasionar medidas imprecisas.
Solo el personal cualificado debe acceder a los
componentes internos por cualquier motivo.
Si tiene cualquier duda, póngase en contacto
con el profesional sanitario.
18
Guía de uso doméstico de PM100N
Precauciones: lo que debe hacer
para evitar cualquier otro daño
Precaución: no ponga en funcionamiento el sistema
de monitorización ni lo guarde en condiciones fuera
de los intervalos indicados. El funcionamiento o
el almacenamiento del sistema de monitorización
en condiciones fuera de los intervalos indicados
puede provocar que el sistema de monitorización no
funcione correctamente.
Temperatura
Presión
atmosférica
Humedad
relativa
Transporte y
almacenamiento
De -20 °C a 60 °C
(de -4 °F a 140 °F)
De 50 kPa a 106 kPa
(de 14,7 in Hg a
31,3 in Hg)
Funcionamiento
De 5 °C a 40 °C
(de 41 °F a 104 °F)
De 58 kPa a 103 kPa
(de 17,1 in Hg a
30,4 in Hg)
Precaución: no cubra ni bloquee los agujeros del
altavoz, ni ponga en pausa ni reduzca el volumen de la
alarma sonora. Si lo hace, puede reducir la seguridad
del sistema de monitorización, ya que es posible que
no se oigan las alarmas.
Precaución: no reduzca el volumen ajustable de la
alarma a un nivel que resulte inaudible al paciente o al
cuidador. Bajar el volumen de la alarma puede reducir
la seguridad del sistema de monitorización, ya que es
posible que no se oigan las alarmas.
•• Para comprobar que los altavoces funcionan
correctamente, escuche los tonos que suenan al
encender el sistema de monitorización (consulte
“Cómo encender el sistema de monitorización“,
en la página 26).
Del 15 % al 93 %, sin condensación
Servicio técnico 1.800.635.5267
19
Guía de uso doméstico de PM100N
Precaución: el sistema de monitorización puede
funcionar alimentado por la batería. El sistema de
monitorización le avisará de manera visual y sonora
cuando el nivel de la batería sea bajo. La duración de
la alarma de batería baja puede reducirse a lo largo de
la vida útil de la batería. Cuando la batería se agote por
completo, el sistema de monitorización se apagará y
dejará de medir la SpO2 y la frecuencia de pulso.
Precaución: no conecte el sistema de monitorización
a un enchufe que esté controlado por un interruptor.
Si se acciona por accidente el interruptor, es posible
que se interrumpa la alimentación del sistema
de monitorización. Además, si el interruptor está
apagado, el sistema funcionará con la batería y no
permanecerá cargado.
Servicio técnico 1.800.635.5267
Precaución: no cubra el sistema de monitorización,
ya que podría producirse una acumulación excesiva
de calor.
Precaución: evite las posibles interferencias
procedentes de fuentes de interferencia
electromagnética, como, por ejemplo, entre otras:
teléfonos móviles, radiotransmisores, motores,
teléfonos, lámparas, unidades electroquirúrgicas,
desfibriladores y otros dispositivos. Las interferencias
pueden provocar mediciones incorrectas. Si no está
seguro de si su dispositivo funciona correctamente,
póngase en contacto con el profesional sanitario.
20
Guía de uso doméstico de PM100N
3
R
Preparativos para utilizar el sistema de monitorización
ealice los pasos siguientes para preparar el sistema
de monitorización y usarlo con su paciente:
Piezas del sistema de monitorización
•• Identifique las piezas del sistema de monitorización.
•• Elija un lugar para el monitor cerca de una toma
de pared.
•• Acople un sensor al sistema de monitorización
y al paciente.
•• Encienda el sistema de monitorización.
•• Verifique el funcionamiento.
•• Apague el sistema de monitorización.
1
2
3
4
Servicio técnico 1.800.635.5267
21
Conector del sensor
Guía rápida
Botón de audio de alarma
en pausa
Botón de inicio
5 Botón de encendido
6 Mando (girar/pulsar)
7 Pantalla de monitorización
8 Sensor
Guía de uso doméstico de PM100N
Conectores adicionales
1
1
Conector de servicio (utilícelo únicamente cuando se lo
indique el profesional sanitario).
Servicio técnico 1.800.635.5267
2
22
Conector del cable de alimentación de CA
Puerto de comunicaciones (utilícelo únicamente cuando
se lo indique el profesional sanitario).
Guía de uso doméstico de PM100N
Cómo utilizar los botones y el mando
Mando: gire el mando para resaltar las opciones de
la pantalla o aumentar o disminuir un valor en un
menú. A continuación, pulse el mando para realizar
o confirmar una selección.
Botón de audio de alarma en pausa:
pulse una vez este botón para apagar el
sonido de la alarma temporalmente.
Botón de inicio: pulse una vez para abrir
el menú Opciones. Cuando aparezca
un menú, pulse una vez para volver a la
pantalla principal.
Botón de encendido: mantenga pulsado
este botón para encender o apagar el
sistema.
Servicio técnico 1.800.635.5267
23
Guía de uso doméstico de PM100N
Elegir alimentación de CA o con batería
•• Para utilizar la alimentación de CA: conecte un
extremo del cable de alimentación (suministrado)
a la parte posterior del sistema de monitorización
(marcado con un círculo en la imagen). Conecte el
otro extremo del cable a una toma de pared.
Examine los indicadores de carga de la batería y
alimentación de CA del panel frontal para ver si el
sistema de monitorización recibe alimentación.
•• Para utilizar la alimentación con batería:
desenchufe el cable de alimentación de la toma de
pared y (si lo desea) de la parte posterior del sistema
de monitorización.
Al encender el sistema de monitorización,
compruebe si aparece un icono de batería verde
en la pantalla que indica que el sistema de
monitorización funciona con batería.
Servicio técnico 1.800.635.5267
24
Guía de uso doméstico de PM100N
Cómo conectar el sensor al sistema de
monitorización
3. Cierre el pestillo sobre el conector del sensor.
El pestillo debe estar completamente cerrado.
1. Inserte el conector del cable de extensión firmemente
en el conector de SpO2 del sistema de monitorización.
El conector encaja únicamente en una dirección.
Cómo acoplar el sensor al paciente
Acople el sensor prescrito en el lugar adecuado del
cuerpo del paciente (por ejemplo, un dedo, la frente
o un pie), según le indique el profesional sanitario.
2. Abra el pestillo de plástico transparente del cable de
extensión e inserte firmemente el conector del sensor.
El conector encaja únicamente en una dirección.
Servicio técnico 1.800.635.5267
25
Guía de uso doméstico de PM100N
Cómo encender el sistema de monitorización
Mantenga pulsado el botón de encendido durante
1 segundo aproximadamente. El botón de encendido,
el botón de inicio y el botón de audio de alarma en
pausa se iluminarán para indicar que se ha encendido
el sistema de monitorización.
Escuche una serie de tres tonos ascendentes seguidos,
unos segundos más tarde, de un tono más alto. Esta es
una prueba del sonido de alarma.
Aparecerá la pantalla principal del sistema de
monitorización indicando que el sistema está listo para
su uso.
Si no oye los tonos o no ve una pantalla similar a la
del ejemplo (los números pueden ser diferentes),
asegúrese de que el sensor está acoplado al paciente y
al sistema de monitorización.
Examine la pantalla para comprobar si muestra los
valores de saturación de oxígeno (%SpO2) y frecuencia
de pulso (FP) en el intervalo definido por el profesional
sanitario como adecuado para el paciente (no debe
haber ninguna alarma activa).
Servicio técnico 1.800.635.5267
26
Guía de uso doméstico de PM100N
Si no está seguro de cuáles son los valores adecuados
de saturación de oxígeno y frecuencia de pulso,
póngase en contacto con el profesional sanitario.
Cómo apagar el sistema de monitorización
Mantenga pulsado el botón de encendido durante
3 segundos aproximadamente.
La pantalla y las luces de los botones se apagan,
lo que indica que se ha apagado el sistema de
monitorización.
Servicio técnico 1.800.635.5267
27
Guía de uso doméstico de PM100N
4
M
Cómo monitorizar al paciente
ientras monitorice al paciente, realizará las tareas
siguientes:
•• Reconocer el aspecto de la pantalla principal
en condiciones normales
•• Identificar y responder a las alarmas
•• Identificar y reducir la interferencia de señales
•• Comprobar el estado de la batería (si utiliza el sistema
de monitorización alimentado por la batería)
•• Cambiar los parámetros del sistema de
monitorización, como el brillo y el volumen,
si lo desea
•• Ver la configuración de alarma, si se desea
Servicio técnico 1.800.635.5267
28
Guía de uso doméstico de PM100N
Identificar los componentes de la pantalla
principal
1. Hora del día (horas:minutos:segundos en formato
de reloj de 24 horas)
2. Nivel de carga de las pilas
3. Zona de mensajes
4. Lectura actual de %SpO2 (oxígeno)
5. Indicador de pulso (barra de señal)
6. Frecuencia de pulso real (pulsaciones por minuto,
PPM/BPM)
7. Indicador de Modo de cuidado doméstico
8. Icono de menú Opciones
Servicio técnico 1.800.635.5267
29
Guía de uso doméstico de PM100N
Si el sensor se suelta del paciente
Si el sensor se ha soltado del paciente, aparecerá la
pantalla que se muestra a la derecha. Vuelva a acoplar
el sensor.
Si tiene problemas, póngase en contacto con el
profesional sanitario.
Si el sensor se desconecta del sistema
de monitorización
Si el sensor se desconecta del sistema de
monitorización, aparecerá la pantalla que se muestra
a la derecha.
Introduzca bien el conector del sensor en el enchufe
de la parte frontal del sistema de monitorización.
Si tiene problemas, póngase en contacto con el
profesional sanitario.
Servicio técnico 1.800.635.5267
30
Guía de uso doméstico de PM100N
Si se produce una alarma de frecuencia de pulso
Si se produce una frecuencia de pulso alta o baja, la
lectura de la frecuencia de pulso se mostrará sobre
un fondo amarillo y aparecerá un mensaje en la parte
inferior de la pantalla. Oirá una alarma.
ADVERTENCIA: si se produce una alarma de
frecuencia de pulso, es posible que el paciente
necesite atención médica. Póngase en contacto
inmediatamente con su profesional sanitario.
Si se produce una alarma de SpO2
Si se produce una lectura de SpO2 alta o baja, se
mostrará la lectura de SpO2 sobre un fondo amarillo
y aparecerá un mensaje en la parte inferior de la
pantalla. Oirá una alarma.
ADVERTENCIA: si se produce una alarma de SpO2,
es posible que el paciente necesite atención médica.
Póngase en contacto inmediatamente con su
profesional sanitario.
Servicio técnico 1.800.635.5267
31
Guía de uso doméstico de PM100N
Para poner en pausa un tono de alarma
Si se produce una interferencia de la señal
Ponga en pausa temporalmente un tono de alarma
pulsando el botón de audio de alarma en pausa.
Si el sistema de monitorización no recibe una señal
fuerte del sensor, verá el símbolo de interferencia
de la señal.
El símbolo de sonido en pausa aparecerá en la
pantalla.
1. Pida al paciente que no se mueva.
2. Apague los equipos electrónicos cercanos.
ADVERTENCIA: si el símbolo de la interferencia
continúa apareciendo en la barra lateral, póngase en
contacto con el profesional sanitario. Es posible que
el sistema de monitorización no esté funcionando
correctamente.
Servicio técnico 1.800.635.5267
32
Guía de uso doméstico de PM100N
Cuando se utiliza el sistema de monitorización
alimentado por la batería
Cuando el sistema de monitorización está alimentado
por su batería interna (no está enchufado a una toma
de alimentación), el estado de la batería se indica
mediante los siguientes símbolos:
Nota: la duración de la alarma de batería baja
puede reducirse a lo largo de la vida útil de la
batería.
Batería muy baja
Aparecerá el mensaje “Batería muy baja” y
escuchará una alarma.
Batería correcta
ADVERTENCIA: si el nivel de la batería es muy bajo,
conecte inmediatamente el cable de alimentación.
Si no se enchufa el cable, la batería no se podrá
recargar y el sistema de monitorización se apagará.
Un número menor de barras indica que queda
menos energía.
Batería baja
Aparecerá el mensaje “Batería baja” y escuchará una
alarma.
ADVERTENCIA: cuando el nivel de la batería
sea bajo, enchufe el cable de alimentación antes
de 15 minutos para evitar que el sistema de
monitorización se apague.
Servicio técnico 1.800.635.5267
33
Guía de uso doméstico de PM100N
Para ajustar el volumen
Puede ajustar el volumen de las alarmas y el pitido del
pulso de la siguiente manera:
1. Pulse el botón de inicio para ver el menú Opciones.
La opción Volumen aparecerá resaltada.
2. Pulse el mando para seleccionar Volumen.
Aparecerá la pantalla Volumen.
3. Gire el mando para resaltar el parámetro de
volumen que desea cambiar (alarma o pulso).
4. Pulse el mando. El parámetro de volumen se
resaltará en color amarillo sobre fondo negro,
lo que indica que es posible cambiarlo.
5. Gire el mando para ajustar el volumen. Las barras
que aumentan de tamaño de izquierda a derecha
indican un volumen cada vez mayor.
6. Pulse el mando para guardar el ajuste. El color del
parámetro volverá al blanco sobre fondo azul.
7. Pulse el botón de inicio para volver a la pantalla
principal.
Servicio técnico 1.800.635.5267
34
Guía de uso doméstico de PM100N
Para ajustar el brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla de la siguiente
manera:
4. Vuelva a pulsar el mando. El parámetro de brillo
se resaltará en color amarillo sobre fondo negro,
lo que indica que es posible cambiarlo.
1. Pulse el botón de inicio para ver el menú Opciones.
5. Gire el mando para ajustar el brillo. Las barras
que aumentan de tamaño de izquierda a derecha
indican un brillo cada vez mayor.
2. Gire el mando hasta que la opción Brillo quede
resaltada.
3. Pulse el mando. Aparecerá la pantalla Brillo.
Servicio técnico 1.800.635.5267
6. Pulse el mando para guardar el ajuste de brillo.
El color del parámetro volverá al blanco sobre
fondo azul.
7. Pulse el botón de inicio para volver a la pantalla
principal.
35
Guía de uso doméstico de PM100N
Para ver la configuración de alarma
establecida por el profesional sanitario
3. Pulse el mando. Aparecerá la pantalla Revisar
configuración de alarma.
Puede ver la configuración que determina cuándo
se genera una alarma para el paciente. El profesional
sanitario establece estos valores en función de las
necesidades del paciente. Puede ver la configuración,
pero no puede cambiarla.
Verá los límites que su profesional sanitario ha
establecido para los valores alto y bajo de SpO2
(oxígeno) y FP (frecuencia de pulso). Nota: el valor
de SatSeconds no tiene ningún efecto; esta función
no está disponible para su uso en el cuidado
doméstico.
1. Pulse el botón de inicio para ver el menú Opciones.
2. Gire el mando hasta que la opción Revisar
configuración de alarma quede resaltada.
Servicio técnico 1.800.635.5267
36
Guía de uso doméstico de PM100N
4. Pulse el botón de inicio para volver a la pantalla
principal.
Servicio técnico 1.800.635.5267
37
Guía de uso doméstico de PM100N
5 Cómo cambiar el sensor
S
u profesional sanitario puede ayudarle a determinar
cuándo hay que cambiar el sensor o trasladarlo
a otro lugar del cuerpo del paciente. Compruebe lo
siguiente cuando el sensor haya permanecido en el
paciente durante un período de tiempo:
Ejemplos de ubicación del sensor
•• La piel del paciente bajo el sensor está seca,
enrojecida o le duele.
ADVERTENCIA: si la piel se irrita, cambie
inmediatamente la ubicación del sensor para evitar
más daños en la piel y póngase en contacto con el
profesional sanitario.
•• El adhesivo del sensor no se pega bien.
•• El sensor se cae con facilidad o en cuanto lo acopla
sobre la piel del paciente.
Servicio técnico 1.800.635.5267
38
Guía de uso doméstico de PM100N
Información del sensor
Algunos sensores se envasan en un embalaje estéril y
otros no. Si tiene dudas sobre los sensores que utiliza
en el paciente, póngase en contacto con su profesional
sanitario.
Servicio técnico 1.800.635.5267
39
Guía de uso doméstico de PM100N
6
Limpieza del sistema de monitorización y del sensor
ADVERTENCIA: si se produce cualquier tipo
de derrame de líquidos sobre el sistema de
monitorización, límpielo y séquelo inmediatamente
para evitar una interrupción del funcionamiento.
Si en pantalla hay cualquier sustancia que dificulta
su lectura, limpie la pantalla de manera que todos los
indicadores y números puedan verse con facilidad.
También puede limpiar el sistema de monitorización
de la manera deseada para quitar las manchas o la
suciedad.
Si su profesional sanitario incluye instrucciones de
desinfección como parte de su prescripción, siga todas
las instrucciones del profesional sanitario.
Servicio técnico 1.800.635.5267
40
Guía de uso doméstico de PM100N
Para limpiar el sistema de monitorización
Utilice cualquiera de los siguientes elementos para
limpiar el sistema de monitorización:
•• Un paño suave humedecido con agua potable,
alcohol isopropílico o una solución de lejía al 10 %
(consulte con el profesional sanitario).
También puede utilizar una toallita húmeda
recomendada por su profesional sanitario.
3. Limpie suavemente todas las superficies del
sistema de monitorización.
4. Deje que el sistema de monitorización se seque.
•• Toallitas húmedas (consulte con el profesional
sanitario).
1. Retire el sensor del paciente y apague el sistema
de monitorización.
2. Humedezca un paño suave con agua del grifo,
alcohol isopropílico o una solución de lejía al 10 %.
Si no está seguro de cómo preparar la solución,
pregunte a su profesional sanitario. Si el paño
se empapa de líquido, vuelva a empezar con un
paño seco.
Servicio técnico 1.800.635.5267
41
Guía de uso doméstico de PM100N
ADVERTENCIA: no pulverice, vierta ni derrame
líquidos sobre el sistema de monitorización, sus
accesorios, conectores, interruptores o aperturas en
el bastidor, ya que esto puede provocar daños en el
sistema.
Si el sensor es desechable, tírelo y cámbielo por
otro nuevo de vez en cuando según le indique el
profesional sanitario.
Para limpiar el sensor
Consulte las instrucciones que le suministre el
profesional sanitario.
Para desinfectar el sistema de monitorización
y el sensor
Si el sensor es reutilizable, su profesional sanitario
le indicará cómo limpiarlo y la frecuencia con la que
debe hacerlo.
Servicio técnico 1.800.635.5267
42
Guía de uso doméstico de PM100N
7
E
Accesorios
l sistema de monitorización cuenta con algunos
accesorios. Pregunte a su médico si están
disponibles para su uso.
•• Batería de 10 o 15 horas: permite utilizar el sistema
de monitorización durante más tiempo antes de
recargarlo. El sistema de monitorización estándar
incluye una batería de 5 horas.
•• Maleta de transporte: facilita el transporte del
sistema de monitorización.
Servicio técnico 1.800.635.5267
43
Guía de uso doméstico de PM100N
8
E
Símbolos
n este capítulo se describen los símbolos que
aparecen en las etiquetas acopladas al sistema
de monitorización.
Símbolo
Símbolo
Descripción
Equipo eléctrico de clase II.
Debe consultar las instrucciones de uso.
Clasificación de protección frente a la
entrada (IP): protegido frente al acceso a las
piezas peligrosas con un dedo o un objeto
sólido de un tamaño superior a 12,5 mm.
Protegido frente a la caída de gotas de
agua con el dispositivo inclinado hasta un
máximo de 15 grados con respecto a la
posición normal.
Eliminación adecuada de residuos para
aparatos eléctricos y electrónicos.
Clasificación UL (probado por Underwriters
Laboratories para los requisitos específicos
de EE. UU. y Canadá).
Descripción
Aparato de prescripción solamente.
Consulte las instrucciones de uso.
Servicio técnico 1.800.635.5267
44
Guía de uso doméstico de PM100N
Símbolo
Descripción
Marca CE: aprobado para su venta y uso
en Europa.
Representante en la Unión Europea.
Código de referencia (número de pieza).
Fabricante.
Número de serie.
Fecha de fabricación.
Servicio técnico 1.800.635.5267
45
Guía de uso doméstico de PM100N
Índice
A
C
F
accesorios 43
advertencias 15–18
alarmas 31
alimentación
con batería 24
alimentación de CA 24
almacenamiento 11, 19
apagado del sistema
de monitorización 27
condiciones
ambientales 13, 19
conectores 21–22, 25, 30
configuración 21–27
configuración de alarma,
visualización 36–37
frecuencia de pulso (FP) 5,
29
función del cuidador 9
función del profesional
sanitario 10
D
hora del día 29
humedad,
funcionamiento 19
B
botón de audio de alarma
en pausa 8, 21, 23, 26, 32
botón de encendido 8, 21,
23, 26
botón de inicio 8, 21, 23, 26
brillo, ajuste 35
H
descripción del sistema de
monitorización 8, 21–22
desinfección 40, 42
I
E
información sobre
seguridad 12–20
eliminación 11
encendido del sistema
de monitorización 26
entorno de
funcionamiento 13, 19
estado de la batería 29, 33
Servicio técnico 1.800.635.5267
L
lectura de oxígeno
(%SpO2) 7, 29
46
lectura de SpO2
(oxígeno) 6, 7, 29
limpieza 40–42
M
mando 8, 21, 23
P
pantalla 29
pantalla principal 29
piezas del sistema de
monitorización 8, 21
PPM (pulsaciones por
minuto; frecuencia
de pulso) 5, 29
precauciones 19–20
presión atmosférica,
funcionamiento 19
Guía de uso doméstico de PM100N
R
reciclaje 11
S
sensor 8, 21, 25, 26, 30,
38–39
símbolo de sonido
en pausa 32
T
temperatura,
funcionamiento 19
transporte 10–11, 19
V
viajes 10–11
volumen, ajuste 34
Servicio técnico 1.800.635.5267
47
Guía de uso doméstico de PM100N
Notas:
Notas:
N.º de pieza 10126984 Rev. B (A7487-1) 2015-06
COVIDIEN, COVIDIEN con el logotipo, el logotipo
de Covidien y positive results for life son marcas
registradas en EE. UU. o marcas registradas
internacionalmente de Covidien AG. Todas las
demás marcas son marcas comerciales de una
compañía de Covidien.
© 2015 Covidien.
Covidien llc, 15 Hampshire Street,
Mansfield, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited,
IDA Business & Technology Park, Tullamore.
0123
www.covidien.com
Descargar