Boleta de Muestra y Folleto de Información para el Votante

Anuncio
A
A
CO
ED
U
OF AL
M
N
TY
C
AL
IFORNI
CONDADO DE ALAMEDA
A
Boleta de Muestra y Folleto
de Información para el Votante
Elección General Especial
Distrito 7 del Senado Estatal
MARTES, 19 DE MAYO DEL 2015
LOS LUGARES DE VOTACIÓN ABREN A LAS 7 A.M.
Y CIERRAN A LAS 8 P.M.
ADVERTENCIA:SU LUGAR DE VOTACIÓN PUEDE HABER CAMBIADO
VEA LA CUBIERTA POSTERIOR PARA LA UBICACIÓN DE SU LUGAR DE
VOTACIÓN Y LA SOLICITUD PARA UNA BOLETA DE VOTACIÓN POR CORREO
LLEVE ESTA BOLETA DE MUESTRA AL LUGAR DE VOTACIÓN Y
MÁRQUELA DE ANTEMANO PARA EVITAR DEMORAS
001
STRUCCIOONSNESSOBRE
SOBRECÓMO
CÓMOHACER
HACERQUE
QUESUSUVOTO
VOTOCONTADO
CUENTE ~ ~
~~IINNSTRUCCI
Siga Estos Sencillos Pasos Para Asegurar Que Su Voto Cuente:
Sigua Estos Sencillos Pasos Para Asegurar Que Su Voto Sea Contado:
Marque Claramente Su Boleta
Conecte
Completamente
la Flecha Al Lado de Su Selección de Candidato o SÍ/NO para Una
Marque Claramente
Su Balota
Medida
Conecte Completamente la Flecha Al Lado de Su Candidato o Su Selección SÍ/NO
Use
Bolígrafo
paraUn
Una
Medida Con Tinta Negra o Azul Solamente
Use Un Bolígrafo Cont Tinta
Negra o Azul Solamente
DIRECTOR
DIRECTORDE
DE
ENTRETENIMIENTO
ENTRETENIMIENTO
¿Vote
¿Vote por
por .. .. .. cuantos?
cuantos?
Para
Para la
la mayoría
mayoría de
de las
las
contiendas,
su
selección
contiendas, su selección es
es
UNO
UNO pero
pero para
para otras,
otras, puede
puede
votar
votar por
por dos
dos o
o tres
tres candidatos.
candidatos.
Right
Correcto
(Vote
(Votepor
porUNO)
UNO)
CAROLE LOMBARD
GEORGE E. JESSEL
sísí
Incorrecto
Wrong
BILLY ROSE
RECUERDE:
RECUERDE:
Puede
Puede votar
votar por
por menos
menos
candidatos
que
candidatos que de
de lo
lo permitido
permitido
~PERO~
~PERO~
´
Si
Si vota
vota por
por MAS
MAS
candidatos
que
candidatos que de
do lo
lo
permitido,
permitido, su(s)
su(s) voto(s)
voto(s)
para
para esa
esa contienda
sontienda NO
NO
SERA(N)
SERA(N) CONTADO(S).
CONTADO(S).
KATE SMITH
ISADORA DUNCAN
EDWARD ELLINGTON
¿Va a votar por un Candidato para Inserción de Su Nombre por Escrito?
Recuerde – Solamente votos para canditatos
de su nombre por escrito
Escrito llame al (510) 272-6933 o visite nuestra página web al at www.acgov.org/rov
Para que Su Voto de Inserción por Escrito Sea Contado:
Conecte Completamente la Flecha al Lado de la Línea de Inserción por Escrito
Inserción por Escrito en la Línea al Lado de la Flecha.
VIN
VIN
INFORMACIÓN
INFORMACIÓNPARA
PARAVOTANTES
VOTANTES CON
CON DISCAPACIDADES
DISCAPACIDADES
El Registro de Votantes del Condado de Alameda ha realizado todos los esfuerzos posibles por ubicar lugares de
votación accesibles para todas las elecciones.
elecciones. La accesibilidad
accesibilidad de
de su
su lugar
lugar de votación
votación se muestra
muestra al reverso de este
Folleto
de Información
Información para
parael
elVotante
Votantecon
conlas
laspalabras
palabras“YES”
“YES”oo“NO”
“NO”impresas
impresasdebajo
debajodel
del
símbolo
discapacidad.
Folleto de
símbolo
dede
discapacidad.
significa
ca que su lugar de votación es accesible.
“YES” signifi
“NO” significa
significa que su lugar de votación no
no es
es accesible.
accesible.
tiene preguntas sobre la accesibilidad de su lugar de votación, llame al (510) 272-6933.
TTY (510) 208-4967
Si tiene
Para conocer la ubicación de su lugar de votación, llame a nuestro número disponible las 24 horas: (510) 267-8683.
Formatos – Folleto de
Información para el
Votante
La oficina
Votantes
proporciona
el Folleto
de Información
en un formato
oficinadel
delRegistro
Registrodede
Votantes
proporciona
Información
de las Medidas
y/o las
de
audio MP3 (en
página de
o ende
formato
Disco
(enviado
Declaraciones
de nuestra
los Candidatos
en internet)
un formato
audio de
MP3
(enCompacto
nuestra página
de
por
solicitud).
favorde
llame
alCompacto
(510) 272-6933
parapor
solicitar
Discos
Compacto.
internet)
o en Por
formato
Disco
(enviado
solicitud).
Pordefavor
llame al (510)
272-6933 para solicitar Discos de Compacto.
Lugar de Votación
Accesible Alternativo
Un votante que es incapaz de entrar en su lugar de votación porque es inaccesible,
oficina para la ubicación de un lugar de votación
puede comunicarse con nuestra oficina
accesible que se encuentre dentro de su distrito. Por favor llame al (510) 272-6933 para
más información.
Votación Temprana
Comenzando 29 días antes de una elección, la oficina
oficina del Registro de Votantes del
Condado de Alameda sirve como un lugar de votación durante horas regulares, 8:30am –
5:00pm, de lunes a viernes y de 7:00am – 8:00pm el Día de la Elección. Además, puede
haber un horario de votación de fi
n de semana para una Elección General; por favor
fin
comuníquese con nuestra oficina
oficina al
al (510)272-6973
para más
más información sobre los
(510)272-6973 para
horarios de fifin
n de semana.
Votación desde la Acera
Usted puede pedir que se le traiga una balota de papel afuera del lugar de votación. Un
Si usted es incapaz
deleentrar
su lugar
deyvotación
debido
edadelectoral
o incapacidad
física,
funcionario
electoral
traeráauna
balota
la depositara
enalasuurna
gris después
se le permitirá votar ya sea en su vehículo o cerca del lugar de votación. Para obtener más
de que usted termine de votar.
información, póngase en contacto con nuestra oficina al (510) 272-6933.
Votación por Correo
VWD
VWD
Cualquier
Cualquier votante
votante registrado
registrado puede
puede aplicar
aplicar para
para una
una balota
boleta de
devotación
votaciónpor
porcorreo.
correo. Las
Las
solicitudes
deben
ser
recibidas
por
la
oficina
del
Registro
de
Votantes
del
Condado
solicitudes deben ser recibidas por la oficina del Registro de Votantes del Condado de
de
Alameda
Alameda 77 días
días antes
antes de
de una
una elección.
elección.
Cualquier
Cualquier votante
votante puede
puede solicitar
solicitar una
una balota
boleta de
de votación
votación por
por correo
correo de
de las
las
siguientes
maneras:
siguientes maneras:
• Aplique 1.
a través
del internet
Aplique
en línea en: www.acgov.org/rov/votebymail.htm
www.acgov.org/rov/votebymail.htm
• Complete
forma de la
solicitud
reverso de
folleto de
y envíelo
2. laComplete
forma en
deelsolicitud
en este
el reverse
este por correo a la
oficina del Registro
Votantes.
folleto de
y envíelo
por correo a la oficina del Registro de
• Envíenos una
carta en la que solicita una boleta de votación por correo e incluya su
Votantes.
nombre,3.dirección
residencial
y lapor
dirección
desea que
le enviara la boleta por
Envíenos
una carta
correo donde
electrónico,
fax osecorreo
correo.
postal en la que solicita una balota de votación por correo
Correo: Alameda
County
Voters particular,
Correo Electrónico:
e incluya
su Registrar
nombre, of
domicilio
la direcció[email protected]
1225
Fallondesea
St. Room
G-1
donde
que se
le envié la balotaFax:
y su(510)272-6982
firma.
Oakland,
94612272-6973 para solicitar que se le envié una
4.
Llame CA
al (510)
• Llame al (510)
272-6973
para solicitar
se leregistrado
envié una puede
boletaaplicar
por correo.
balota por correo.
Solo el que
votante
para una balota de votación por correo. Una solicitud para
Solo el votante registrado
aplicar para
una boleta
porotra
correo. Una solicitud
una balotapuede
de votación
por correo
que de
es votación
hecha por
para una boletapersona
de votación
es hecha
por otra es
persona
que no sea el votante
que por
no correo
sea elque
votante
registrado
un delito
registrado es uncriminal.
delito criminal.
TTY (510) 208-4967
BOLETA OFICIAL
(0001)
BOLETA OFICIAL
INSTRUCTIONS
TODISTRICT
VOTERS: USE BLACK OR BLUEELECCIÓN
BALLPOINT PEN
ONLY. Complete
the arrow to the right of your
7TH STATE SENATE
GENERAL
ESPECIAL,
Version: 80
ELECCIÓN GENERAL ESPECIAL,
DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL
CONDADO DE ALAMEDA
500100 (0001)
19 DE MAYO DEL 2015
PERF
choice.
SPECIAL GENERAL ELECTION
DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL
INSTRUCCIONES
PARA
LOS
VOTANTES:
USE
UN BOLÍGRAFO
TINTA NEGRA O AZUL SOLAMENTE.
ALAMEDA COUNTY
CONDADO
DE CON
ALAMEDA
Complete la flecha a la derecha de su selección.
MAY 19, 2015
19 DE MAYO DEL 2015
INSTRUCTIONS TO VOTERS: USE BLACK
OR BLUE BALLPOINTOFFICES
PEN ONLY. Complete the arrow to the right of your
VOTER-NOMINATED
All voters, regardless of the
choice.
party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated office. The party
preference, if any, designated by a candidate is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the
party or that the party approves of the candidate.
Score 3
Optech 3PE4c
BOLETA OFICIAL
Version: 80
OFFICIAL BALLOT
VOTER DETACH AND KEEP THIS500100
STUB
VOTANTE DESPRENDA Y QUEDESE CON
ESTE TALÓN
Score
Score
INSTRUCCIONES PARA LOS VOTANTES: USE UN BOLÍGRAFO CON TINTA NEGRA O AZUL SOLAMENTE.
CARGOS
Complete la flecha a la derecha de su selección.
NOMINADOS POR LOS VOTANTES
Todos los votantes, independientemente de la preferencia de partido político que revelaron al inscribirse, o de la negativa a revelar una preferencia de partido político, pueden votar por cualquier
candidato a un cargo nominado por los votantes. La preferencia de partido político designada por un candidato, si la hay, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para información de
los votantes. No implica que el partido político nombre ni endose al candidato, o que el partido político apruebe al candidato.
VOTER-NOMINATED OFFICES
All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated office. The party
preference, if any, designated by a candidate is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the
party or that the party approves of the candidate.
CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES
Todos los votantes, independientemente de la preferencia de partido político que revelaron al inscribirse, o de la negativa a revelar una preferencia de partido político, pueden votar por cualquier
candidato
a un cargo nominado por
los votantes. La preferencia de partido político designada por un candidato, si la hay, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para información de
VOTER-NOMINATED
OFFICES
los CARGOS
votantes. No NOMINADOS
implica que el partido
político
POR
LOSnombre ni endose al candidato, o que el partido político apruebe al candidato.
VOTANTES
STATE SENATOR
SENADOR ESTATAL
7TH STATE SENATE DISTRICT
DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL
Vote for One / Vote porOFFICES
Uno
VOTER-NOMINATED
SUSAN
BONILLANOMINADOS POR LOS
CARGOS
Party Preference: Democratic
VOTANTES
Preferencia de Partido: Demócrata
STATE SENATOR
State Legislator/Educator
Legisladora Estatal/Educadora
SENADOR ESTATAL
Vot e por Uno
Score 2
STATE SENATE DISTRICT
STEVE7TH
GLAZER
Party
Preference: 7Democratic
DISTRITO
DEL SENADO ESTATAL
Preferencia deVote
Partido:
Demócrata
for One
/ Vote por Uno
Mayor/University
SUSAN
BONILLATrustee
Alcalde/Regente
Party
Preference:Universitario
Democratic
Preferencia de Partido: Demócrata
State Legislator/Educator
Legisladora Estatal/Educadora
Score
Vot e por Uno
Score 2
Alameda
RunDate:
04
STEVE GLAZER
Party Preference: Democratic
Preferencia de Partido: Demócrata
Mayor/University Trustee
Alcalde/Regente Universitario
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
ELECCIÓN GENERAL ESPECIAL,
DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL
CONDADO DE ALAMEDA
19 DE MAYO DEL 2015
OFFICIAL BALLOT
7TH STATE SENATE DISTRICT
SPECIAL GENERAL ELECTION
ALAMEDA COUNTY
MAY 19, 2015
PERF
Optech 3PE4c
7TH STATE SENATE DISTRICT
SPECIAL GENERAL ELECTION
ALAMEDA COUNTY
MAY 19, 2015
PERF
Score
c Copyright 2012 DOMINION VOTING
CA01-1--0001500100-1-S
Score 3
OFFICIAL BALLOT
VOTER DETACH AND KEEP THIS STUB
VOTANTE DESPRENDA Y QUEDESE CON
ESTE TALÓN
Boleta de Muestra
CA01-1--0001500100-1-S
PERF
ELECCIÓN GENERAL ESPECIAL,
DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL
CONDADO DE ALAMEDA
19 DE MAYO DEL 2015
1
PERF
7TH STATE SENATE DISTRICT
SPECIAL GENERAL ELECTION
ALAMEDA COUNTY
MAY 19, 2015
1
PERF
Score 1
Score
CA01-1--0001500100-1-S
Trim
Trim
Trim
Trim
500100
BT:1
CA01-1--0001500100-1-S
500100
BT:1
Boleta de Muestra
Score
RunDate:
Last Printed:
Last Printed: 4/1/15 08:41
4/01/2015
a 04/01/2015
4/1/15a08:41
Alameda08:14:52
08:14:52
Score 1
19 DE MAYO DEL 2015
Elección General Especial – Distrito 7 del Senado Estatal
ENDOSOS DE LOS PARTIDOS POLÍTICOS
Conforme al Código de Elecciones de California, Sección 13302(b), un partido político calificado
puede pedirle a la Oficina de Elecciones que incluya una lista con los candidatos respaldados
para los Cargos Nombrados por los Votantes en el Folleto de Información para el Votante. A
continuación se muestran los respaldos:
PARTIDO DEMÓCRATA
CARGO
Senado
DISTRITO
7
CANDIDATO
Susan Bonilla
INFORMACIÓN SOBRE LA PROPUESTA 34
CANDIDATOS LEGISLATIVOS DEL CONDADO DE ALAMEDA QUE ACORDARON DE
MANERA VOLUNTARIA LAS LIMITACIONES DE GASTOS ESTABLECIDAS
EN LA SECCIÓN 85400 DE LA PROPUESTA 34
Cargo
Distrito
Senado
Senado
7
7
Nombre del Candidato
Preferencia de Partido
Político
Susan Bonilla
Steve Glazer
Demócrata
Demócrata
Esta lista se publica en el Folleto de Información para el Votante como requisito de la Propuesta 34
(Sección 85600) que fue aprobada por los votantes el 7 de noviembre del 2000.
HISTORIAL DE PREFERENCIA DE PARTIDO DE LOS CANDIDATOS
DURANTE LOS ÚLTIMOS 10 AÑOS*
Candidato
Preferencia de Partido
Condado
Periodo
Susan Bonilla
Steve Glazer
Demócrata
Demócrata
Contra Costa
Contra Costa
2005-2015
2005-2015
* Bajo la Ley de Primaria Abierta de los Dos Primeros Candidatos (Top Two Candidates Open Primary Act), el Secretario de Estado debe proporcionar el
historial de preferencia de partido político de los candidatos durante los últimos 10 años para los cargos nominados por los votantes. La información
presentada arriba fue proporcionada por los candidatos en su formulario de Declaración de Candidatura (Declaration of Candidacy). En caso de
que un candidato haya proporcionado información sobre su preferencia de partido político mayor a 10 años, dicha información no está incluida en
esta página. En caso de que un candidato haya proporcionado información sobre el registro electoral fuera de California, dicha información no está
incluida en esta página. A partir de enero de 2011, los candidatos que anteriormente se habían identificado como Se Niega a Declarar (Decline-ToState, DTS) actualmente se identifican como Sin Preferencia de Partido (No Party Prefence). Si los candidatos se identificaron a sí mismos como Se
Niega a Declarar (Decline-To-State), DTS, DS, No Partidista, o Independiente en sus formularios de Declaración de Candidatura, dichos términos se
han sustituido por: “Sin Preferencia de Partido” en esta página.
PPP
¡ATENCIÓN
VOTANTES!
19 DE MAYO DEL 2015
DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL
INFORMACIÓN SOBRE LA ELECCIÓN
GENERAL ESPECIAL
Cargos Nominados por Los Votantes
De acuerdo a la Constitución de California, los partidos políticos no tienen derecho a nombrar candidatos
formalmente para cargos nombrados por los votantes en las elecciones primarias. Un candidato
nombrado para un cargo nombrado por los votantes en las elecciones primarias es nombrado por los
votantes y no es el candidato oficial de ningún partido político para las elecciones generales siguientes.
Un candidato para nombramiento o elección a un cargo nombrado por los votantes deberá designar su
preferencia de partido político, o falta de preferencia de partido político en la boleta de las elecciones
primarias y generales, pero la designación de preferencia de partido es seleccionada únicamente por el
candidato y se muestra solo para información de los votantes. No constituye ni implica aprobación del
partido político del candidato, ni afiliación entre el partido y el candidato; además, ningún candidato
nombrado por los votantes calificados a un cargo nombrado por los votantes deberá ser considerado
como candidato nombrado oficialmente por un partido político. Los partidos políticos pueden incluir en
la boleta de muestra una lista de candidatos a cargos nombrados por los votantes que hayan recibido la
aprobación oficial del partido político.
Todos los votantes pueden votar por cualquier candidato a un cargo nombrado por los votantes siempre
y cuando cumplen con los demás requisitos para votar por ese cargo. Los dos candidatos que reciben el
mayor número de votos en las elecciones primarias avanzarán a las elecciones generales para el cargo
nombrado por los votantes, aunque ambos candidatos hayan especificado la misma designación de
partido político. Ningún partido político tiene derecho a que un candidato con su designación de partido
político participe en las elecciones generales, excepto si ese candidato es uno de los dos candidatos que
recibieron el mayor número de votos en las elecciones primarias.
Si un candidato recibe más del 50% de los votos emitidos en una elección primaria especial, será electo
para llenar la vacante y no será necesario realizar una elección general especial.
FOLLETO DE INFORMACIÓN PARA EL VOTANTE
Las siguientes páginas contienen:
DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS
No todos los candidatos presentan una declaración de sus calificaciones. Para obtener una lista completa
de los candidatos que aparecen en la boleta, vea su boleta de muestra, que se incluye en este folleto.
La declaración de calificaciones de cada candidato, si la hay, es hecha voluntariamente por los candidatos
y se imprime con costo para el candidato, a menos que el órgano directivo determine otra cosa. Las
declaraciones fueron imprimidas tal como los candidatos las presentaron, incluyen cualquier error
tipográfico, ortográfico, o gramatical. La exactitud de las declaraciones no fue revisada por la oficina del
Registro de Votantes.
VISITE NUESTRA PÁGINA DE INTERNET EN: WWW.ACGOV.ORG/ROV
Si tiene preguntas sobre los procedimientos de votación, llame al (510) 267-8683
VIP
Declaraciones de los Candidatos
SENADOR ESTATAL
Distrito 7 del Senado Estatal
Susan Bonilla
Ocupación: Legisladora Estatal/Educadora
Mi educación y calificaciones son: Como maestra local, Alcaldesa y
Supervisora del Condado, me he enfocado en dejar de lado discusiones
partidistas – al trabajar con Demócratas y Republicanos – para resolver
problemas y generar resultados. He aportado un liderazgo fiscalmente
responsable al gobierno local y estatal, al equilibrar presupuestos,
proteger los servicios vitales y al ayudar a que los negocios locales
obtengan el éxito. Como Supervisora, recibí una reducción salarial
voluntaria, eliminé el gasto innecesario y aseguré concesiones de
beneficios para los empleados públicos. En 2010, me postulé para la
Asamblea Estatal para arreglar la disfunción en Sacramento y resolver
la crisis presupuestal del estado con integridad fiscal. En la Legislatura,
ayudé a entregar presupuestos balanceados a tiempo y abrí paso a las
soluciones fiscalmente responsables para pagar la deuda y establecer un
fondo de reserva presupuestal para los tiempos difíciles. También aprobé
una legislación innovadora que mejora y moderniza el presupuesto de
educación pública – con esto se da más control a las escuelas locales y
a los padres. Ayudé a hacer que la universidad sea más asequible, amplié
el acceso a una atención médica asequible, reduje el papeleo para apoyar
el crecimiento de las pequeñas empresas y reestructuré las regulaciones
para crear empleos en las áreas con alto índice de desempleo. Creo que
los políticos que pelean y dividen para impulsar sus intereses personales,
aquellos que dirán o harán cualquier cosa con tal de ser electos, son parte
del problema – no la solución. Es por eso que soy la única candidata apoyada
por Republicanos y Demócratas, los negocios y los obreros, el Partido
Demócrata y líderes confiables de ambos partidos, incluidos George Miller,
Mark DeSaulnier, Jerry McNerney, Ellen Tauscher y el Alguacil Greg Ahern.
Sería un honor recibir su apoyo y seguir ofreciendo soluciones bipartidistas
para usted en la Legislatura del Estado de California. Por favor, visite
www.SusanBonilla.com
SD7-1
Steve Glazer
Ocupación: Alcalde/Regente Universitario
Mi educación y calificaciones son: No formo parte del sistema político.
Soy un Alcalde local que resuelve problemas – no un partidario. Mis
antecedentes demuestran el coraje para enfrentar los intereses especiales
arraigados. Fui el primer funcionario electo que se opuso a la huelga del
BART y apoyé la prohibición permanente de huelgas de tránsito, como las
de Nueva York y San Francisco. Soy padre de dos hijas que han asistido
a nuestras escuelas públicas. Necesitamos políticas educativas que le
den prioridad a los estudiantes y permitan a las juntas escolares locales
garantizar la enseñanza de calidad en los salones de clase sin importar la
antigüedad. Apoyo la reforma de pensiones que crea un modelo financiero
sustentable y termina con el aumento repentino de pensiones. Debemos
dar prioridad a las mejoras de las carreteras; me opongo al ferrocarril de
alta velocidad sin un plan financiero sólido porque consume los fondos de
las necesidades de transporte local. Soy conservador en el aspecto fiscal.
Como funcionario y Alcalde electo a nivel local, equilibré 10 presupuestos
consecutivos sin siquiera cobrar un salario. Como Fideicomisario del
sistema de los 23 campus de la Universidad del Estado de California,
luché por una educación superior asequible y con rendición de cuentas.
Me opongo a los túneles Delta propuestos. Nuestros legisladores ejercen
una mala disciplina financiera que contribuye a déficits de miles de
millones de dólares y a los aumentos de los impuestos. Utilizan vacíos
legales para que puedan recibir ingresos libres de impuestos por estar en
Sacramento los fines de semana y días festivos, incluso cuando no están
allí. Es hora de prioridades inteligentes que se enfocan en la educación, la
creación de empleos, el medio ambiente y el cuidado de aquellos que más
lo necesitan sin nuevos impuestos. Por favor, opóngase conmigo. ¡Vote!
Para más información: GlazerforSenate.com o 925-254-2400
VOTAR POR CORREO ES FÁCIL Y CONVENIENTE
 No hay que esperar en fila en las casillas
 No tendrá más problemas con la organización de su
tiempo el Día de la Elección
 Evalué cuidadosamente cada tema cuando tenga tiempo
 Complete su boleta en la comodidad de su propia casa
SOLICITE UNA BOLETA DE VOTACIÓN POR
CORREO SOLO PARA ESTA ELECCIÓN
•
•
•
•
•
Cualquier votante puede solicitar una boleta de
votación por correo de las siguientes maneras:
Aplique en línea en
www.acgov.org/rov/votebymail.htm
Complete la aplicación en el reverso de este folleto
y envíelo por correo a la oficina del Registro de
Votantes.
Correo Electrónico: [email protected]
Incluya su nombre, dirección residencial y la
dirección donde desea que se le enviara la boleta
por correo.
Envíenos una carta.
Incluya su nombre, dirección residencial y la
dirección donde desea que se le enviara la boleta
por correo.
Envíela a: 1225 Fallon St. Room G-1
Oakland, CA 94612
Fax: (510) 272-6982
Llame al (510) 272-6973 para solicitar que se le envié
una boleta por correo.
CONVIÉRTASE EN UN VOTANTE QUE VOTA POR
CORREO DE FORMA PERMANENTE
Cualquier votante puede solicitar convertirse en un
votante que vota por correo de las siguientes maneras:
•
•
•
Imprima y complete el formulario en línea en:
www.acgov.org/rov/forms/permanent_absentee.pdf
y envíelo por correo a la oficina del Registro de
Votantes.
Complete la aplicación en el reverso de este
folleto y marque la casilla al lado de “SÍ, deseo votar
permanentemente como elector de votación por
correo”, escriba sus iniciales en la línea y envíelo
por correo a la oficina del Registro de Votantes.
Envíenos una carta solicitando convertirse en votante
que vota por correo permanentemente.
Incluya su nombre, dirección residencial, la dirección
donde desea que se le enviara la boleta por correo, y
su firma.
Envíela a: 1225 Fallon St. Room G-1
Oakland, CA 94612
Fax: (510) 272-6982
Una vez que usted se convierta en un votante que
vota por correo, usted recibirá una boleta por correo
automáticamente para cada elección.
VBM
Todas las solicitudes deben
estar en la oficina del Registro
de Votantes 7 días antes de una
elección, antes de las 5pm.
*no se aceptan matasellos
Solo el votante registrado puede aplicar para una
boleta de votación por correo. Una solicitud para
una boleta de votación por correo que es hecha por
otra persona que no sea el votante registrado es un
delito criminal.
CHEQUEE EL ESTATUS DE SU
BOLETA DE VOTACIÓN POR CORREO
Los votantes que votan por correo pueden
verificar cuando su boleta fue enviada o recibida visitando nuestra página de internet en:
www.acgov.org/rov/profile.htm
o llamando a la oficina del Registro de
Votantes al (510) 272-6973
PREGUNTAS
FRECUENTES
¿Cuándo se Envían las Boletas por Correo?
•
Por ley, el primer día que las boletas se
pueden enviar por correo es 29 días antes
de una elección. Las boletas se envían
continuamente durante ese periodo de 29
días.
¿Qué Sucede si Pierdo Mi Boleta?
•
Llame a la oficina del Registro de Votantes
para solicitar una boleta de reemplazo.
Si es demasiado tarde para que le
enviemos una boleta de reemplazo, usted
puede ir a su lugar de votación y votar en
una boleta provisional.
Para ver más Preguntas Frecuentes
visite nuestra página de internet en: www.acgov.
org/rov/faqs.htm
MY
VOTER
MI
PERFIL
DEPROFILE
VOTANTE
Con MI PERFIL DE VOTANTE
nunca ha habido una manera
más fácil o rápida para acceder
su información.
Inicie sesión hoy en
www.acgov.org/rov/profile.htm
Su perfil de votante incluye:
●
●
●
●
●
●
●
¡AHORA DISPONIBLE EN 5
IDIOMAS!
Inglés • Chino • Español
Tagalo • Vietnamita
Su información de votante
(dirección, afiliación partidaria,
estatus de votar por correo, y la
fecha de inscripción)
Su lugar de votación
Su boleta de muestra
El estatus de su boleta de
votación por correo
Su idioma preferido
Si opto por recibir su boleta de
muestra por correo
En que distritos usted es elegible
para votar
También puede actualizar su
información de inscripción, cambiar
su idioma de preferencia, y optar
por recibir o no recibir su boleta de
muestra por correo.
SEA ECOLÓGICO Y AHORRE DINERO FISCAL
OPTE POR NO RECIBIR SU BOLETA DE
MUESTRA Y FOLLETO DE INFORMACIÓN
PARA EL VOTANTE POR CORREO
A partir del 1o de enero del 2011, la Ley Estatal (AB
1717) le permite a los votantes “ser ecológicos” al
optar no recibir su boleta de muestra y folleto de
información para el votante por correo y en cambio
accederla a través del internet. Eligiendo la opción
de verla a través del internet ayudara a reducir los
gastos del Condado y a ahorrar dinero fiscal.
Si usted no quiere recibir su
Boleta de Muestra y Folleto de
Información para el Votante por
correo, inicie sesión en “Mi Perfil
de Votante” en: www.acgov.
org/rov/profile.htm y cambie su
estatus.
Las Boletas de Muestra y Folletos de Información
para el Votante están disponibles a través del internet
aproximadamente 40 días antes de una elección.
MVP-OPT
PARA MAS INFORMACIÓN
visite nuestra página de internet en:
www.acgov.org/rov
o llámenos al: (510) 272-6973
SEPARE AQUÍ
DE PARTE DE:
PLACE
1ST CLASS LETTER
POSTAGE
STAMP HERE
¿FIRMO LA SOLICITUD?
REGISTRAR OF VOTERS
ALAMEDA COUNTY
PO BOX 23340
OAKLAND CA 94623-2334
IBC
SEPARE AQUÍ
SE NECESITAN FUNCIONARIOS ELECTORALES
Elección General Especial, Distrito 7 del Senado Estatal - 19 de mayo del 2015
Gane dinero extra ($110 - $190) sirviéndole a su
comunidad por un día
PARA MÁS INFORMACIÓN
visite nuestro sitio de internet
Adquiera experiencia valiosa trabajando como
Inspector, Juez, Dependiente o Estudiante
Residentes Permanentes Legales (Titulares de
Tarjetas Verdes) pueden trabajar como Funcionarios
Electorales Bilingües
www.acgov.org/rov/workers.htm
o
contacte nuestra oficina al (510) 272-6971
Los Funcionarios Electorales Bilingües deben
tener fluidez en Inglés y uno de los siguientes
idiomas:
•
•
•
•
Cantones o Mandarín
Hindi
Japonés
Khmer
•
•
•
•
Coreano
Español
Tagalo
Vietnamita
ALAMEDA COUNTY
REGISTRAR OF VOTERS
P.O. BOX 23340
OAKLAND, CA 94623-2334
001
SOLICITUD PARA UNA BOLETA DE VOTACIÓN POR CORREO
SEPARE AQUÍ
NON-PROFIT ORG.
US POSTAGE PAID
PERMIT NO. 29
OAKLAND, CA
ELECCIÓN GENERAL ESPECIAL, DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL
MARTES, 19 DE MAYO DEL 2015
Envié por correo o entregue esta solicitud directamente al Registro de Votantes.
5:00 p.m. del 12 de mayo del 2015.
PRIMER NOMBRE
SEGUNDO NOMBRE
APELLIDO
NÚMERO Y CALLE (DESIGNE N, S, E, O)
CIUDAD CÓDIGO POSTAL
DIRECCIÓN PARA ENVIARLE LA BOLETA (SI ES DISTINTA A LA DIRECCIÓN RESIDENCIAL)
CALLE O APARTADO POSTAL
CIUDAD ESTADO SEPARE AQUÍ
POR FAVOR ESCRIBA SU NOMBRE CON LETRA IMPRENTA Y SU DIRECCIÓN
RESIDENCIAL (NO USE APARTADO POSTAL)
La solicitud tiene que estar en la oficina del Registrador antes de las
CÓDIGO POSTAL
SÍ, deseo votar permanentemente como elector de votación por correo
(marque la casilla y escriba sus iniciales)
X
FIRMA DEL SOLICITANTE (NO USE LETRA DE MOLDE)
FECHA
Juro bajo pena de perjurio bajo las leyes del Estado de California que lo contenido en mi solicitud es
verdadero y correcto.
SU LUGAR DE VOTACIÓN ES
TO:
SEPARE AQUÍ
SEPARE AQUÍ
FOR VOTER ASSISTANCE CALL:
ENGLISH – (510) 272-6973
選民如需協助,請致電﹕
中文 – (510) 208-9665
������ ������ �� ͧ›f ���� ���
Ǒ��
� ȣ炛(510) 272-5035
投票に関するご質問は、以下までお問い合わせ下さい。
日本語: (510) 272-5036
ƕȍŻŒșĄȍōǻůàŸƨŎÝȆŕȑȆĂŎ ĹƕǸŪŃǸŸƕȱŠńȆŽâ:
ŨƘȇâūŸ: (510) 272-5038
유권자 지원이 필요하시면 아래의 전화번호로 연락하십시오.
한국어 –
(510) 272-5037
PARA ASISTENCIA PARA EL VOTANTE EN ESPAÑOL
LLAME AL (510) 272-6975
PARA TULONG PANG-BOTANTE SA WIKANG TAGALOG
TUMAWAG: (510) 272-6952
CÖÛ TRI CAÀN TRÔÏ GIUÙP XIN GOÏI
TIEÁNG VIEÄT: (510) 272-6956
Descargar