A A CO ED U OF AL M N TY C AL IFORNI CONDADO DE ALAMEDA A Boleta de Muestra y Folleto de Información para el Votante Elección General Especial Distrito 7 del Senado Estatal MARTES, 19 DE MAYO DEL 2015 LOS LUGARES DE VOTACIÓN ABREN A LAS 7 A.M. Y CIERRAN A LAS 8 P.M. ADVERTENCIA:SU LUGAR DE VOTACIÓN PUEDE HABER CAMBIADO VEA LA CUBIERTA POSTERIOR PARA LA UBICACIÓN DE SU LUGAR DE VOTACIÓN Y LA SOLICITUD PARA UNA BOLETA DE VOTACIÓN POR CORREO LLEVE ESTA BOLETA DE MUESTRA AL LUGAR DE VOTACIÓN Y MÁRQUELA DE ANTEMANO PARA EVITAR DEMORAS 001 STRUCCIOONSNESSOBRE SOBRECÓMO CÓMOHACER HACERQUE QUESUSUVOTO VOTOCONTADO CUENTE ~ ~ ~~IINNSTRUCCI Siga Estos Sencillos Pasos Para Asegurar Que Su Voto Cuente: Sigua Estos Sencillos Pasos Para Asegurar Que Su Voto Sea Contado: Marque Claramente Su Boleta Conecte Completamente la Flecha Al Lado de Su Selección de Candidato o SÍ/NO para Una Marque Claramente Su Balota Medida Conecte Completamente la Flecha Al Lado de Su Candidato o Su Selección SÍ/NO Use Bolígrafo paraUn Una Medida Con Tinta Negra o Azul Solamente Use Un Bolígrafo Cont Tinta Negra o Azul Solamente DIRECTOR DIRECTORDE DE ENTRETENIMIENTO ENTRETENIMIENTO ¿Vote ¿Vote por por .. .. .. cuantos? cuantos? Para Para la la mayoría mayoría de de las las contiendas, su selección contiendas, su selección es es UNO UNO pero pero para para otras, otras, puede puede votar votar por por dos dos o o tres tres candidatos. candidatos. Right Correcto (Vote (Votepor porUNO) UNO) CAROLE LOMBARD GEORGE E. JESSEL sísí Incorrecto Wrong BILLY ROSE RECUERDE: RECUERDE: Puede Puede votar votar por por menos menos candidatos que candidatos que de de lo lo permitido permitido ~PERO~ ~PERO~ ´ Si Si vota vota por por MAS MAS candidatos que candidatos que de do lo lo permitido, permitido, su(s) su(s) voto(s) voto(s) para para esa esa contienda sontienda NO NO SERA(N) SERA(N) CONTADO(S). CONTADO(S). KATE SMITH ISADORA DUNCAN EDWARD ELLINGTON ¿Va a votar por un Candidato para Inserción de Su Nombre por Escrito? Recuerde – Solamente votos para canditatos de su nombre por escrito Escrito llame al (510) 272-6933 o visite nuestra página web al at www.acgov.org/rov Para que Su Voto de Inserción por Escrito Sea Contado: Conecte Completamente la Flecha al Lado de la Línea de Inserción por Escrito Inserción por Escrito en la Línea al Lado de la Flecha. VIN VIN INFORMACIÓN INFORMACIÓNPARA PARAVOTANTES VOTANTES CON CON DISCAPACIDADES DISCAPACIDADES El Registro de Votantes del Condado de Alameda ha realizado todos los esfuerzos posibles por ubicar lugares de votación accesibles para todas las elecciones. elecciones. La accesibilidad accesibilidad de de su su lugar lugar de votación votación se muestra muestra al reverso de este Folleto de Información Información para parael elVotante Votantecon conlas laspalabras palabras“YES” “YES”oo“NO” “NO”impresas impresasdebajo debajodel del símbolo discapacidad. Folleto de símbolo dede discapacidad. significa ca que su lugar de votación es accesible. “YES” signifi “NO” significa significa que su lugar de votación no no es es accesible. accesible. tiene preguntas sobre la accesibilidad de su lugar de votación, llame al (510) 272-6933. TTY (510) 208-4967 Si tiene Para conocer la ubicación de su lugar de votación, llame a nuestro número disponible las 24 horas: (510) 267-8683. Formatos – Folleto de Información para el Votante La oficina Votantes proporciona el Folleto de Información en un formato oficinadel delRegistro Registrodede Votantes proporciona Información de las Medidas y/o las de audio MP3 (en página de o ende formato Disco (enviado Declaraciones de nuestra los Candidatos en internet) un formato audio de MP3 (enCompacto nuestra página de por solicitud). favorde llame alCompacto (510) 272-6933 parapor solicitar Discos Compacto. internet) o en Por formato Disco (enviado solicitud). Pordefavor llame al (510) 272-6933 para solicitar Discos de Compacto. Lugar de Votación Accesible Alternativo Un votante que es incapaz de entrar en su lugar de votación porque es inaccesible, oficina para la ubicación de un lugar de votación puede comunicarse con nuestra oficina accesible que se encuentre dentro de su distrito. Por favor llame al (510) 272-6933 para más información. Votación Temprana Comenzando 29 días antes de una elección, la oficina oficina del Registro de Votantes del Condado de Alameda sirve como un lugar de votación durante horas regulares, 8:30am – 5:00pm, de lunes a viernes y de 7:00am – 8:00pm el Día de la Elección. Además, puede haber un horario de votación de fi n de semana para una Elección General; por favor fin comuníquese con nuestra oficina oficina al al (510)272-6973 para más más información sobre los (510)272-6973 para horarios de fifin n de semana. Votación desde la Acera Usted puede pedir que se le traiga una balota de papel afuera del lugar de votación. Un Si usted es incapaz deleentrar su lugar deyvotación debido edadelectoral o incapacidad física, funcionario electoral traeráauna balota la depositara enalasuurna gris después se le permitirá votar ya sea en su vehículo o cerca del lugar de votación. Para obtener más de que usted termine de votar. información, póngase en contacto con nuestra oficina al (510) 272-6933. Votación por Correo VWD VWD Cualquier Cualquier votante votante registrado registrado puede puede aplicar aplicar para para una una balota boleta de devotación votaciónpor porcorreo. correo. Las Las solicitudes deben ser recibidas por la oficina del Registro de Votantes del Condado solicitudes deben ser recibidas por la oficina del Registro de Votantes del Condado de de Alameda Alameda 77 días días antes antes de de una una elección. elección. Cualquier Cualquier votante votante puede puede solicitar solicitar una una balota boleta de de votación votación por por correo correo de de las las siguientes maneras: siguientes maneras: • Aplique 1. a través del internet Aplique en línea en: www.acgov.org/rov/votebymail.htm www.acgov.org/rov/votebymail.htm • Complete forma de la solicitud reverso de folleto de y envíelo 2. laComplete forma en deelsolicitud en este el reverse este por correo a la oficina del Registro Votantes. folleto de y envíelo por correo a la oficina del Registro de • Envíenos una carta en la que solicita una boleta de votación por correo e incluya su Votantes. nombre,3.dirección residencial y lapor dirección desea que le enviara la boleta por Envíenos una carta correo donde electrónico, fax osecorreo correo. postal en la que solicita una balota de votación por correo Correo: Alameda County Voters particular, Correo Electrónico: e incluya su Registrar nombre, of domicilio la direcció[email protected] 1225 Fallondesea St. Room G-1 donde que se le envié la balotaFax: y su(510)272-6982 firma. Oakland, 94612272-6973 para solicitar que se le envié una 4. Llame CA al (510) • Llame al (510) 272-6973 para solicitar se leregistrado envié una puede boletaaplicar por correo. balota por correo. Solo el que votante para una balota de votación por correo. Una solicitud para Solo el votante registrado aplicar para una boleta porotra correo. Una solicitud una balotapuede de votación por correo que de es votación hecha por para una boletapersona de votación es hecha por otra es persona que no sea el votante que por no correo sea elque votante registrado un delito registrado es uncriminal. delito criminal. TTY (510) 208-4967 BOLETA OFICIAL (0001) BOLETA OFICIAL INSTRUCTIONS TODISTRICT VOTERS: USE BLACK OR BLUEELECCIÓN BALLPOINT PEN ONLY. Complete the arrow to the right of your 7TH STATE SENATE GENERAL ESPECIAL, Version: 80 ELECCIÓN GENERAL ESPECIAL, DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL CONDADO DE ALAMEDA 500100 (0001) 19 DE MAYO DEL 2015 PERF choice. SPECIAL GENERAL ELECTION DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL INSTRUCCIONES PARA LOS VOTANTES: USE UN BOLÍGRAFO TINTA NEGRA O AZUL SOLAMENTE. ALAMEDA COUNTY CONDADO DE CON ALAMEDA Complete la flecha a la derecha de su selección. MAY 19, 2015 19 DE MAYO DEL 2015 INSTRUCTIONS TO VOTERS: USE BLACK OR BLUE BALLPOINTOFFICES PEN ONLY. Complete the arrow to the right of your VOTER-NOMINATED All voters, regardless of the choice. party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated office. The party preference, if any, designated by a candidate is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the party approves of the candidate. Score 3 Optech 3PE4c BOLETA OFICIAL Version: 80 OFFICIAL BALLOT VOTER DETACH AND KEEP THIS500100 STUB VOTANTE DESPRENDA Y QUEDESE CON ESTE TALÓN Score Score INSTRUCCIONES PARA LOS VOTANTES: USE UN BOLÍGRAFO CON TINTA NEGRA O AZUL SOLAMENTE. CARGOS Complete la flecha a la derecha de su selección. NOMINADOS POR LOS VOTANTES Todos los votantes, independientemente de la preferencia de partido político que revelaron al inscribirse, o de la negativa a revelar una preferencia de partido político, pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los votantes. La preferencia de partido político designada por un candidato, si la hay, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para información de los votantes. No implica que el partido político nombre ni endose al candidato, o que el partido político apruebe al candidato. VOTER-NOMINATED OFFICES All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated office. The party preference, if any, designated by a candidate is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the party approves of the candidate. CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES Todos los votantes, independientemente de la preferencia de partido político que revelaron al inscribirse, o de la negativa a revelar una preferencia de partido político, pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los votantes. La preferencia de partido político designada por un candidato, si la hay, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para información de VOTER-NOMINATED OFFICES los CARGOS votantes. No NOMINADOS implica que el partido político POR LOSnombre ni endose al candidato, o que el partido político apruebe al candidato. VOTANTES STATE SENATOR SENADOR ESTATAL 7TH STATE SENATE DISTRICT DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL Vote for One / Vote porOFFICES Uno VOTER-NOMINATED SUSAN BONILLANOMINADOS POR LOS CARGOS Party Preference: Democratic VOTANTES Preferencia de Partido: Demócrata STATE SENATOR State Legislator/Educator Legisladora Estatal/Educadora SENADOR ESTATAL Vot e por Uno Score 2 STATE SENATE DISTRICT STEVE7TH GLAZER Party Preference: 7Democratic DISTRITO DEL SENADO ESTATAL Preferencia deVote Partido: Demócrata for One / Vote por Uno Mayor/University SUSAN BONILLATrustee Alcalde/Regente Party Preference:Universitario Democratic Preferencia de Partido: Demócrata State Legislator/Educator Legisladora Estatal/Educadora Score Vot e por Uno Score 2 Alameda RunDate: 04 STEVE GLAZER Party Preference: Democratic Preferencia de Partido: Demócrata Mayor/University Trustee Alcalde/Regente Universitario c Copyright 2012 DOMINION VOTING ELECCIÓN GENERAL ESPECIAL, DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL CONDADO DE ALAMEDA 19 DE MAYO DEL 2015 OFFICIAL BALLOT 7TH STATE SENATE DISTRICT SPECIAL GENERAL ELECTION ALAMEDA COUNTY MAY 19, 2015 PERF Optech 3PE4c 7TH STATE SENATE DISTRICT SPECIAL GENERAL ELECTION ALAMEDA COUNTY MAY 19, 2015 PERF Score c Copyright 2012 DOMINION VOTING CA01-1--0001500100-1-S Score 3 OFFICIAL BALLOT VOTER DETACH AND KEEP THIS STUB VOTANTE DESPRENDA Y QUEDESE CON ESTE TALÓN Boleta de Muestra CA01-1--0001500100-1-S PERF ELECCIÓN GENERAL ESPECIAL, DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL CONDADO DE ALAMEDA 19 DE MAYO DEL 2015 1 PERF 7TH STATE SENATE DISTRICT SPECIAL GENERAL ELECTION ALAMEDA COUNTY MAY 19, 2015 1 PERF Score 1 Score CA01-1--0001500100-1-S Trim Trim Trim Trim 500100 BT:1 CA01-1--0001500100-1-S 500100 BT:1 Boleta de Muestra Score RunDate: Last Printed: Last Printed: 4/1/15 08:41 4/01/2015 a 04/01/2015 4/1/15a08:41 Alameda08:14:52 08:14:52 Score 1 19 DE MAYO DEL 2015 Elección General Especial – Distrito 7 del Senado Estatal ENDOSOS DE LOS PARTIDOS POLÍTICOS Conforme al Código de Elecciones de California, Sección 13302(b), un partido político calificado puede pedirle a la Oficina de Elecciones que incluya una lista con los candidatos respaldados para los Cargos Nombrados por los Votantes en el Folleto de Información para el Votante. A continuación se muestran los respaldos: PARTIDO DEMÓCRATA CARGO Senado DISTRITO 7 CANDIDATO Susan Bonilla INFORMACIÓN SOBRE LA PROPUESTA 34 CANDIDATOS LEGISLATIVOS DEL CONDADO DE ALAMEDA QUE ACORDARON DE MANERA VOLUNTARIA LAS LIMITACIONES DE GASTOS ESTABLECIDAS EN LA SECCIÓN 85400 DE LA PROPUESTA 34 Cargo Distrito Senado Senado 7 7 Nombre del Candidato Preferencia de Partido Político Susan Bonilla Steve Glazer Demócrata Demócrata Esta lista se publica en el Folleto de Información para el Votante como requisito de la Propuesta 34 (Sección 85600) que fue aprobada por los votantes el 7 de noviembre del 2000. HISTORIAL DE PREFERENCIA DE PARTIDO DE LOS CANDIDATOS DURANTE LOS ÚLTIMOS 10 AÑOS* Candidato Preferencia de Partido Condado Periodo Susan Bonilla Steve Glazer Demócrata Demócrata Contra Costa Contra Costa 2005-2015 2005-2015 * Bajo la Ley de Primaria Abierta de los Dos Primeros Candidatos (Top Two Candidates Open Primary Act), el Secretario de Estado debe proporcionar el historial de preferencia de partido político de los candidatos durante los últimos 10 años para los cargos nominados por los votantes. La información presentada arriba fue proporcionada por los candidatos en su formulario de Declaración de Candidatura (Declaration of Candidacy). En caso de que un candidato haya proporcionado información sobre su preferencia de partido político mayor a 10 años, dicha información no está incluida en esta página. En caso de que un candidato haya proporcionado información sobre el registro electoral fuera de California, dicha información no está incluida en esta página. A partir de enero de 2011, los candidatos que anteriormente se habían identificado como Se Niega a Declarar (Decline-ToState, DTS) actualmente se identifican como Sin Preferencia de Partido (No Party Prefence). Si los candidatos se identificaron a sí mismos como Se Niega a Declarar (Decline-To-State), DTS, DS, No Partidista, o Independiente en sus formularios de Declaración de Candidatura, dichos términos se han sustituido por: “Sin Preferencia de Partido” en esta página. PPP ¡ATENCIÓN VOTANTES! 19 DE MAYO DEL 2015 DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL INFORMACIÓN SOBRE LA ELECCIÓN GENERAL ESPECIAL Cargos Nominados por Los Votantes De acuerdo a la Constitución de California, los partidos políticos no tienen derecho a nombrar candidatos formalmente para cargos nombrados por los votantes en las elecciones primarias. Un candidato nombrado para un cargo nombrado por los votantes en las elecciones primarias es nombrado por los votantes y no es el candidato oficial de ningún partido político para las elecciones generales siguientes. Un candidato para nombramiento o elección a un cargo nombrado por los votantes deberá designar su preferencia de partido político, o falta de preferencia de partido político en la boleta de las elecciones primarias y generales, pero la designación de preferencia de partido es seleccionada únicamente por el candidato y se muestra solo para información de los votantes. No constituye ni implica aprobación del partido político del candidato, ni afiliación entre el partido y el candidato; además, ningún candidato nombrado por los votantes calificados a un cargo nombrado por los votantes deberá ser considerado como candidato nombrado oficialmente por un partido político. Los partidos políticos pueden incluir en la boleta de muestra una lista de candidatos a cargos nombrados por los votantes que hayan recibido la aprobación oficial del partido político. Todos los votantes pueden votar por cualquier candidato a un cargo nombrado por los votantes siempre y cuando cumplen con los demás requisitos para votar por ese cargo. Los dos candidatos que reciben el mayor número de votos en las elecciones primarias avanzarán a las elecciones generales para el cargo nombrado por los votantes, aunque ambos candidatos hayan especificado la misma designación de partido político. Ningún partido político tiene derecho a que un candidato con su designación de partido político participe en las elecciones generales, excepto si ese candidato es uno de los dos candidatos que recibieron el mayor número de votos en las elecciones primarias. Si un candidato recibe más del 50% de los votos emitidos en una elección primaria especial, será electo para llenar la vacante y no será necesario realizar una elección general especial. FOLLETO DE INFORMACIÓN PARA EL VOTANTE Las siguientes páginas contienen: DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS No todos los candidatos presentan una declaración de sus calificaciones. Para obtener una lista completa de los candidatos que aparecen en la boleta, vea su boleta de muestra, que se incluye en este folleto. La declaración de calificaciones de cada candidato, si la hay, es hecha voluntariamente por los candidatos y se imprime con costo para el candidato, a menos que el órgano directivo determine otra cosa. Las declaraciones fueron imprimidas tal como los candidatos las presentaron, incluyen cualquier error tipográfico, ortográfico, o gramatical. La exactitud de las declaraciones no fue revisada por la oficina del Registro de Votantes. VISITE NUESTRA PÁGINA DE INTERNET EN: WWW.ACGOV.ORG/ROV Si tiene preguntas sobre los procedimientos de votación, llame al (510) 267-8683 VIP Declaraciones de los Candidatos SENADOR ESTATAL Distrito 7 del Senado Estatal Susan Bonilla Ocupación: Legisladora Estatal/Educadora Mi educación y calificaciones son: Como maestra local, Alcaldesa y Supervisora del Condado, me he enfocado en dejar de lado discusiones partidistas – al trabajar con Demócratas y Republicanos – para resolver problemas y generar resultados. He aportado un liderazgo fiscalmente responsable al gobierno local y estatal, al equilibrar presupuestos, proteger los servicios vitales y al ayudar a que los negocios locales obtengan el éxito. Como Supervisora, recibí una reducción salarial voluntaria, eliminé el gasto innecesario y aseguré concesiones de beneficios para los empleados públicos. En 2010, me postulé para la Asamblea Estatal para arreglar la disfunción en Sacramento y resolver la crisis presupuestal del estado con integridad fiscal. En la Legislatura, ayudé a entregar presupuestos balanceados a tiempo y abrí paso a las soluciones fiscalmente responsables para pagar la deuda y establecer un fondo de reserva presupuestal para los tiempos difíciles. También aprobé una legislación innovadora que mejora y moderniza el presupuesto de educación pública – con esto se da más control a las escuelas locales y a los padres. Ayudé a hacer que la universidad sea más asequible, amplié el acceso a una atención médica asequible, reduje el papeleo para apoyar el crecimiento de las pequeñas empresas y reestructuré las regulaciones para crear empleos en las áreas con alto índice de desempleo. Creo que los políticos que pelean y dividen para impulsar sus intereses personales, aquellos que dirán o harán cualquier cosa con tal de ser electos, son parte del problema – no la solución. Es por eso que soy la única candidata apoyada por Republicanos y Demócratas, los negocios y los obreros, el Partido Demócrata y líderes confiables de ambos partidos, incluidos George Miller, Mark DeSaulnier, Jerry McNerney, Ellen Tauscher y el Alguacil Greg Ahern. Sería un honor recibir su apoyo y seguir ofreciendo soluciones bipartidistas para usted en la Legislatura del Estado de California. Por favor, visite www.SusanBonilla.com SD7-1 Steve Glazer Ocupación: Alcalde/Regente Universitario Mi educación y calificaciones son: No formo parte del sistema político. Soy un Alcalde local que resuelve problemas – no un partidario. Mis antecedentes demuestran el coraje para enfrentar los intereses especiales arraigados. Fui el primer funcionario electo que se opuso a la huelga del BART y apoyé la prohibición permanente de huelgas de tránsito, como las de Nueva York y San Francisco. Soy padre de dos hijas que han asistido a nuestras escuelas públicas. Necesitamos políticas educativas que le den prioridad a los estudiantes y permitan a las juntas escolares locales garantizar la enseñanza de calidad en los salones de clase sin importar la antigüedad. Apoyo la reforma de pensiones que crea un modelo financiero sustentable y termina con el aumento repentino de pensiones. Debemos dar prioridad a las mejoras de las carreteras; me opongo al ferrocarril de alta velocidad sin un plan financiero sólido porque consume los fondos de las necesidades de transporte local. Soy conservador en el aspecto fiscal. Como funcionario y Alcalde electo a nivel local, equilibré 10 presupuestos consecutivos sin siquiera cobrar un salario. Como Fideicomisario del sistema de los 23 campus de la Universidad del Estado de California, luché por una educación superior asequible y con rendición de cuentas. Me opongo a los túneles Delta propuestos. Nuestros legisladores ejercen una mala disciplina financiera que contribuye a déficits de miles de millones de dólares y a los aumentos de los impuestos. Utilizan vacíos legales para que puedan recibir ingresos libres de impuestos por estar en Sacramento los fines de semana y días festivos, incluso cuando no están allí. Es hora de prioridades inteligentes que se enfocan en la educación, la creación de empleos, el medio ambiente y el cuidado de aquellos que más lo necesitan sin nuevos impuestos. Por favor, opóngase conmigo. ¡Vote! Para más información: GlazerforSenate.com o 925-254-2400 VOTAR POR CORREO ES FÁCIL Y CONVENIENTE No hay que esperar en fila en las casillas No tendrá más problemas con la organización de su tiempo el Día de la Elección Evalué cuidadosamente cada tema cuando tenga tiempo Complete su boleta en la comodidad de su propia casa SOLICITE UNA BOLETA DE VOTACIÓN POR CORREO SOLO PARA ESTA ELECCIÓN • • • • • Cualquier votante puede solicitar una boleta de votación por correo de las siguientes maneras: Aplique en línea en www.acgov.org/rov/votebymail.htm Complete la aplicación en el reverso de este folleto y envíelo por correo a la oficina del Registro de Votantes. Correo Electrónico: [email protected] Incluya su nombre, dirección residencial y la dirección donde desea que se le enviara la boleta por correo. Envíenos una carta. Incluya su nombre, dirección residencial y la dirección donde desea que se le enviara la boleta por correo. Envíela a: 1225 Fallon St. Room G-1 Oakland, CA 94612 Fax: (510) 272-6982 Llame al (510) 272-6973 para solicitar que se le envié una boleta por correo. CONVIÉRTASE EN UN VOTANTE QUE VOTA POR CORREO DE FORMA PERMANENTE Cualquier votante puede solicitar convertirse en un votante que vota por correo de las siguientes maneras: • • • Imprima y complete el formulario en línea en: www.acgov.org/rov/forms/permanent_absentee.pdf y envíelo por correo a la oficina del Registro de Votantes. Complete la aplicación en el reverso de este folleto y marque la casilla al lado de “SÍ, deseo votar permanentemente como elector de votación por correo”, escriba sus iniciales en la línea y envíelo por correo a la oficina del Registro de Votantes. Envíenos una carta solicitando convertirse en votante que vota por correo permanentemente. Incluya su nombre, dirección residencial, la dirección donde desea que se le enviara la boleta por correo, y su firma. Envíela a: 1225 Fallon St. Room G-1 Oakland, CA 94612 Fax: (510) 272-6982 Una vez que usted se convierta en un votante que vota por correo, usted recibirá una boleta por correo automáticamente para cada elección. VBM Todas las solicitudes deben estar en la oficina del Registro de Votantes 7 días antes de una elección, antes de las 5pm. *no se aceptan matasellos Solo el votante registrado puede aplicar para una boleta de votación por correo. Una solicitud para una boleta de votación por correo que es hecha por otra persona que no sea el votante registrado es un delito criminal. CHEQUEE EL ESTATUS DE SU BOLETA DE VOTACIÓN POR CORREO Los votantes que votan por correo pueden verificar cuando su boleta fue enviada o recibida visitando nuestra página de internet en: www.acgov.org/rov/profile.htm o llamando a la oficina del Registro de Votantes al (510) 272-6973 PREGUNTAS FRECUENTES ¿Cuándo se Envían las Boletas por Correo? • Por ley, el primer día que las boletas se pueden enviar por correo es 29 días antes de una elección. Las boletas se envían continuamente durante ese periodo de 29 días. ¿Qué Sucede si Pierdo Mi Boleta? • Llame a la oficina del Registro de Votantes para solicitar una boleta de reemplazo. Si es demasiado tarde para que le enviemos una boleta de reemplazo, usted puede ir a su lugar de votación y votar en una boleta provisional. Para ver más Preguntas Frecuentes visite nuestra página de internet en: www.acgov. org/rov/faqs.htm MY VOTER MI PERFIL DEPROFILE VOTANTE Con MI PERFIL DE VOTANTE nunca ha habido una manera más fácil o rápida para acceder su información. Inicie sesión hoy en www.acgov.org/rov/profile.htm Su perfil de votante incluye: ● ● ● ● ● ● ● ¡AHORA DISPONIBLE EN 5 IDIOMAS! Inglés • Chino • Español Tagalo • Vietnamita Su información de votante (dirección, afiliación partidaria, estatus de votar por correo, y la fecha de inscripción) Su lugar de votación Su boleta de muestra El estatus de su boleta de votación por correo Su idioma preferido Si opto por recibir su boleta de muestra por correo En que distritos usted es elegible para votar También puede actualizar su información de inscripción, cambiar su idioma de preferencia, y optar por recibir o no recibir su boleta de muestra por correo. SEA ECOLÓGICO Y AHORRE DINERO FISCAL OPTE POR NO RECIBIR SU BOLETA DE MUESTRA Y FOLLETO DE INFORMACIÓN PARA EL VOTANTE POR CORREO A partir del 1o de enero del 2011, la Ley Estatal (AB 1717) le permite a los votantes “ser ecológicos” al optar no recibir su boleta de muestra y folleto de información para el votante por correo y en cambio accederla a través del internet. Eligiendo la opción de verla a través del internet ayudara a reducir los gastos del Condado y a ahorrar dinero fiscal. Si usted no quiere recibir su Boleta de Muestra y Folleto de Información para el Votante por correo, inicie sesión en “Mi Perfil de Votante” en: www.acgov. org/rov/profile.htm y cambie su estatus. Las Boletas de Muestra y Folletos de Información para el Votante están disponibles a través del internet aproximadamente 40 días antes de una elección. MVP-OPT PARA MAS INFORMACIÓN visite nuestra página de internet en: www.acgov.org/rov o llámenos al: (510) 272-6973 SEPARE AQUÍ DE PARTE DE: PLACE 1ST CLASS LETTER POSTAGE STAMP HERE ¿FIRMO LA SOLICITUD? REGISTRAR OF VOTERS ALAMEDA COUNTY PO BOX 23340 OAKLAND CA 94623-2334 IBC SEPARE AQUÍ SE NECESITAN FUNCIONARIOS ELECTORALES Elección General Especial, Distrito 7 del Senado Estatal - 19 de mayo del 2015 Gane dinero extra ($110 - $190) sirviéndole a su comunidad por un día PARA MÁS INFORMACIÓN visite nuestro sitio de internet Adquiera experiencia valiosa trabajando como Inspector, Juez, Dependiente o Estudiante Residentes Permanentes Legales (Titulares de Tarjetas Verdes) pueden trabajar como Funcionarios Electorales Bilingües www.acgov.org/rov/workers.htm o contacte nuestra oficina al (510) 272-6971 Los Funcionarios Electorales Bilingües deben tener fluidez en Inglés y uno de los siguientes idiomas: • • • • Cantones o Mandarín Hindi Japonés Khmer • • • • Coreano Español Tagalo Vietnamita ALAMEDA COUNTY REGISTRAR OF VOTERS P.O. BOX 23340 OAKLAND, CA 94623-2334 001 SOLICITUD PARA UNA BOLETA DE VOTACIÓN POR CORREO SEPARE AQUÍ NON-PROFIT ORG. US POSTAGE PAID PERMIT NO. 29 OAKLAND, CA ELECCIÓN GENERAL ESPECIAL, DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL MARTES, 19 DE MAYO DEL 2015 Envié por correo o entregue esta solicitud directamente al Registro de Votantes. 5:00 p.m. del 12 de mayo del 2015. PRIMER NOMBRE SEGUNDO NOMBRE APELLIDO NÚMERO Y CALLE (DESIGNE N, S, E, O) CIUDAD CÓDIGO POSTAL DIRECCIÓN PARA ENVIARLE LA BOLETA (SI ES DISTINTA A LA DIRECCIÓN RESIDENCIAL) CALLE O APARTADO POSTAL CIUDAD ESTADO SEPARE AQUÍ POR FAVOR ESCRIBA SU NOMBRE CON LETRA IMPRENTA Y SU DIRECCIÓN RESIDENCIAL (NO USE APARTADO POSTAL) La solicitud tiene que estar en la oficina del Registrador antes de las CÓDIGO POSTAL SÍ, deseo votar permanentemente como elector de votación por correo (marque la casilla y escriba sus iniciales) X FIRMA DEL SOLICITANTE (NO USE LETRA DE MOLDE) FECHA Juro bajo pena de perjurio bajo las leyes del Estado de California que lo contenido en mi solicitud es verdadero y correcto. SU LUGAR DE VOTACIÓN ES TO: SEPARE AQUÍ SEPARE AQUÍ FOR VOTER ASSISTANCE CALL: ENGLISH – (510) 272-6973 選民如需協助,請致電﹕ 中文 – (510) 208-9665 ������ ������ �� ͧf ���� ��� Ǒ�� � ȣ炛(510) 272-5035 投票に関するご質問は、以下までお問い合わせ下さい。 日本語: (510) 272-5036 ƕȍŻŒșĄȍōǻůàŸƨŎÝȆŕȑȆĂŎ ĹƕǸŪŃǸŸƕȱŠńȆŽâ: ŨƘȇâūŸ: (510) 272-5038 유권자 지원이 필요하시면 아래의 전화번호로 연락하십시오. 한국어 – (510) 272-5037 PARA ASISTENCIA PARA EL VOTANTE EN ESPAÑOL LLAME AL (510) 272-6975 PARA TULONG PANG-BOTANTE SA WIKANG TAGALOG TUMAWAG: (510) 272-6952 CÖÛ TRI CAÀN TRÔÏ GIUÙP XIN GOÏI TIEÁNG VIEÄT: (510) 272-6956