Comunicación intercultural en los negocios ColombiaJapón Trabajo de grado Presentado por: Natalia Correa Parra Directora temática: Patricia Bustamante Escuela de Comunicación Social y Periodismo Universidad Sergio Arboleda Bogotá-Colombia Junio de 2012 777yuh0 Bogotá, Junio de 2012 ―La universidad no se hace responsable por los conceptos emitidos por el alumno en su trabajo de grado, solo velará por qué no se publique nada contrario al dogma y a la moral católica y por qué no contenga ataques o polémicas puramente personales, antes bien se vea en ellas el anhelo de buscar la verdad y la justicia‖. 1 Nota de aceptación ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ Firma del presidente del jurado ___________________________ Firma del jurado 2 Dedicatoria Dedico este trabajo a Dios, a mi familia, a mis amigos y a todos los que contribuyeron al desarrollo del mismo. 3 Agradecimientos Este trabajo hace parte de los triunfos que me he propuesto alcanzar en la vida. No fue tarea fácil, pero de no haber sido por todos los que estuvieron presentes en este largo proceso, no lo hubiera logrado. Quiero agradecer a Dios porque nunca me abandona y me dio la esperanza necesaria en momentos en los que me sentía rendida. A mis padres y a mi familia, por su apoyo en cada una de las etapas de mi desarrollo profesional y personal. A mis amigos, por aguantar todas mis locuras y estar para mí cuando lo he necesitado. A los demás que hicieron parte de una u otra forma del proceso de este trabajo. 4 RESUMEN La comunicación intercultural en los negocios es un tema que debe ser abordado por todo aquel que pretenda tener un contacto cercano con personas de otra cultura, ya sea por negocios, turismo o por el simple hecho de conocer más de otros mundos. Hoy en día el mundo está cada vez más interdependiente, por lo que es necesario crear un interés alrededor del conocimiento de otras culturas, teniendo en cuenta que las costumbres y las formas de vida son las que atraviesan su actuar y, por supuesto, influyen en la forma en cómo se relacionan y entablan negocios. Teniendo en cuenta esto y partiendo de la premisa de que todo acto de negociación es un acto de comunicación, en el que se produce un intercambio, no solo de bienes y/o servicios, sino de significados y sentidos, se propuso analizar la dimensión comunicativa presente en los procesos de negociación entre Colombia y Japón. Lo anterior, partiendo de documentación bibliográfica y luego realizando entrevistas a colombianos y japoneses con conocimiento y experiencia en el tema. Con todo ello se recopilaron algunos puntos importantes, que se deben tener en cuenta en el momento de contactar empresarios japoneses e interactuar con su cultura. Los japoneses deben ser especialmente estudiados, dada la particularidad de su cultura, su comportamiento y la importancia de comprender la comunicación no verbal, muy presente en sus actos. 5 Palabras clave: Globalización, negociación, cultura, comunicación interpersonalintercultural. ABSTRACT Intercultural communication in business is a topic that must be addressed by everyone who looks forward to approaching to people from other cultures, whether for doing business, tourism or just to get involved in other social contexts. Nowadays, the world has increasingly become interdependent, it is necessary to create an interest in experiencing other cultures, taking into account other people customs and lifestyle which is shown through their actions and, of course, influences how they do businesses and socialize with others. Given this brief introduction and based on the premise that every negotiation is a process of communication; which can be an exchange not only of goods and/or services, but meanings and feelings hereby it is proposed to analyze the communicative dimension in the negotiation process framework between Colombia and Japan. It will be carried out by doing an insightful research and then conducting interviews to Colombian and Japanese who are knowledgeable and experienced in the field. This summary and collected information must be taken into account when reaching and interacting with Japanese businesspeople and their culture. Japanese customs must be specially studied beforehand, given the uniqueness of their culture, behavior and the importance of understanding non-verbal communication. Keywords: Globalization, negotiation, culture, interpersonal and intercultural communication. 6 Contenido RESUMEN ................................................................................................................................ 5 ABSTRACT .............................................................................................................................. 6 Contenido ............................................................................................................................. 7 TEMA....................................................................................................................................... 9 TÍTULO ..................................................................................................................................... 9 GRUPO Y LÍNEA DE INVESTIGACIÓN .................................................................................. 9 TIPO DE INVESTIGACIÓN .................................................................................................. 9 PROBLEMA ........................................................................................................................... 10 PREGUNTAS PROBLEMA ..................................................................................................... 12 GENERAL .......................................................................................................................... 12 ESPECÍFICAS..................................................................................................................... 12 JUSTIFICACION .................................................................................................................... 13 HIPÓTESIS ............................................................................................................................. 14 OBJETIVOS ........................................................................................................................... 14 GENERAL .......................................................................................................................... 14 ESPECIFICOS .................................................................................................................... 14 ESTADO DEL ARTE ............................................................................................................... 15 INTRODUCCIÓN .................................................................................................................. 17 MARCO CONCEPTUAL ...................................................................................................... 20 MARCO TEÓRICO ............................................................................................................... 25 DE LA GLOBALIZACIÓN ................................................................................................. 25 DE LA INTEGRACIÓN DE UN NUEVO MUNDO ............................................................. 28 DE LAS RELACIONES COMERCIALES ENTRE COLOMBIA Y JAPÓN ........................... 30 DE LOS COMIENZOS DE LAS RELACIONES BILATERALES ............................................. 31 DE LOS REPASOS CULTURALES ....................................................................................... 34 JAPÓN .......................................................................................................................... 34 COLOMBIA ................................................................................................................... 39 7 DE LA CARACTERIZACIÓN DE LOS NEGOCIOS ........................................................... 41 DE LA COMUNICACIÓN INTERCULTURAL- INTERPERSONAL ...................................... 48 Interaccionismo simbólico ............................................................................................ 52 METODOLOGÍA................................................................................................................... 57 CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LA MUESTRA .................................................................. 58 DISEÑO DE INSTRUMENTO .............................................................................................. 58 ENTREVISTAS ................................................................................................................. 58 FORMATO DE ANALISIS ............................................................................................... 59 RESULTADOS DE LA INVESTIGACIÓN ................................................................................ 60 CONCLUSIONES .............................................................................................................. 60 Con respecto a la hipótesis....................................................................................... 60 Con respecto a los objetivos .................................................................................... 60 Con respecto a la matriz de análisis de las entrevistas ........................................ 63 Con respecto a la experiencia personal ................................................................ 65 RECOMENDACIONES ......................................................................................................... 67 BIBLIOGRAFÍA ...................................................................................................................... 68 PAGINAS DE INTERNET .................................................................................................... 70 ANEXOS................................................................................................................................ 71 PERFIL-ENTREVISTAS ......................................................................................................... 71 8 TEMA La Globalización como gestora de nuevas formas de comunicación y de interacción entre culturas. TÍTULO Comunicación intercultural en los negocios Colombia - Japón GRUPO Y LÍNEA DE INVESTIGACIÓN COPE 2000: Comunicación internacional, geopolítica y geocultura TIPO DE INVESTIGACIÓN Investigación cualitativa 9 PROBLEMA Desde tiempos remotos el hombre ha buscado tener contacto con otros para su autorreconocimiento y su supervivencia. Ya desde el antiguo Egipto se comerciaba con África y el resto del Mediterráneo, logrando intercambiar unos productos por otros (trueque) valiéndose de algunos animales terrestres y de la navegación, para así poder llegar a aquellos lugares más distantes. Con la esfericidad de la tierra propuesta por el astrónomo polaco Nicolás Copérnico, se hizo conciencia de los vínculos comerciales que se podían hacer con pueblos lejanos tanto geográfica como culturalmente. Ahora, la globalización no es un fenómeno reciente, pero la implementación del término como tal en los discursos políticos, económicos, culturales y académicos se viene dando desde finales del siglo XX y comienzos del XXI. Según Immanuel Wallerstein, a partir de 1492 y la conquista española de amerindia se dio paso del sistema económico interregional hacia una organización propiamente mundial, lo cual denomina la cuarta etapa del ―sistema mundial‖ es decir, la modernidad.1 Esta nueva etapa, nos sitúa en un mundo cada vez más interdependiente e interconectado con los medios de comunicación y los avances tecnológicos como principales gestores, en donde no solo se habla de la Globalización refiriéndose a lo económico, sino que implica volver la mirada hacia la ecología, la cultura, las telecomunicaciones, la política y los nuevos vínculos interpersonales. SZURMUK Mónica y MCKEE IRWIN Robert, Diccionario de Estudios Latinoamericanos. México: Instituto Mora. Siglo XXI editores, 2009. p. 119. 1 10 Culturales Entonces, Colombia como país occidental en vía de desarrollo, rico en variedad de recursos y capaz de seguir generando grandes riquezas, debe tornar la mirada a Oriente, específicamente a naciones como la japonesa, la cual, en estos momentos es la ―tercera potencia industrial del mundo. Junto a los Estados Unidos, es el líder de la producción de alta tecnología —electrónica e informática, industria aeroespacial, biotecnología, óptica, mecánica de precisión—. A la vez, mantiene el primer lugar en la producción automovilística y naviera‖. 2 Dado este escenario, se refuerza la importancia de abordar el presente trabajo desde la globalización como contexto propicio para el estudio de las categorías de comunicación, negocios y cultura, que se gestan entre Colombia y Japón, teniendo como premisa el que sean países en crecientes vínculos comerciales y por ende, culturales. A partir de ello, lo que se pretende es analizar la dimensión comunicativa de carácter intercultural, que se gesta en los procesos de negociación entre Colombia y Japón, además de comprobar que todo acto de negociación es un acto de comunicación, en el que se produce un intercambio no solo de bienes y-o servicios, sino de significados y sentidos. Consultado el 7 de mayo de 2012 de: http://www.portalplanetasedna.com.ar/el_mundo13.htm 2 11 PREGUNTAS PROBLEMA GENERAL ¿Cómo es la dimensión comunicativa de carácter intercultural, que se presenta en los procesos de negociación entre Colombia y Japón? ESPECÍFICAS 1. ¿Cómo es el universo simbólico y cultural japonés, que influye en su dinámica empresarial? 2. ¿Cuáles son los elementos del lenguaje verbal y no verbal presentes en el acto de negociación? 3. ¿Cuáles son las competencias y habilidades que se deben adquirir para lograr una negociación intercultural con Japón? 12 JUSTIFICACION Dado el panorama global que hoy en día las grandes naciones han ido construyendo, es necesario abordar temas que analicen el aspecto intercultural en los negocios, debido a que en los escenarios comerciales se habla de economía, política y hasta de medio ambiente, dejando de lado el aspecto cultural, con lo que se pierde de vista, no solo la raíz de los grandes conflictos, sino la importancia de conocer más que datos estadísticos y pensar en números, cuando los que están involucradas son personas con historias, costumbres y formas de vida, que de una u otra forma influyen en los negocios, los tratados y todo aquello que las involucre. Es por esto que la inquietud que aquí se plantea es el crear una base o cimiento para tener en cuenta más que datos y estadísticas y llegar a interesarse y valorar el hecho de conocer una cultura y la manera en la que esta influye en los negocios y en los encuentros interculturales en general. Además del interés personal por aprender de la cultura japonesa, de la cual se tiene poca referencia y que hoy en día está tomando relevancia en la escena global, lo que obliga a estudiarla y comprender su forma de vida, que a la final va a influir en su forma de relacionarse con otros y, por supuesto, hacer negocios. Por último, se ve la necesidad de que en las universidades colombianas se empiecen a abordar estos temas en una cátedra formal, que sirva, no solo para quedarse en un simple saber de alguna cultura, sino de generar un interés por conocer más allá del otro, teniendo presente que se esta en el auge de los tratados de libre comercio con diferentes naciones, lo que exige tener competencias interculturales sólidas que aporten al desarrollo no solo de las 13 negociaciones sino del país, además del hecho de enfrentarse a países que ya cuentan con maestrías y doctorados en esta temática. HIPÓTESIS Todo acto de negociación es un acto de comunicación, en el que se produce un intercambio, no solo de bienes y/o servicios, sino de significados y sentidos. OBJETIVOS GENERAL Analizar la dimensión comunicativa de carácter intercultural en los procesos de negociación entre Colombia y Japón. ESPECIFICOS 1. Describir el universo simbólico y cultural japonés, que influye en su dinámica empresarial. 2. Analizar los elementos del lenguaje verbal y no verbal presentes en el acto de negociación. 3. Esbozar algunas de las competencias y habilidades que se deben adquirir para lograr una negociación intercultural, tomando como caso ilustrativo los vínculos comerciales entre Colombia y Japón. 14 ESTADO DEL ARTE ANTECEDENTES En el marco colombiano tres son los trabajos que se tomaron como base para iniciar el presente estudio: Maldonado, Karen Dayana, (2006), Aproximación a un marco conceptual y teórico sobre la interculturalidad de los negocios internacionales, documento de investigación No. 33. Como antecedente más cercano a lo que se pretende desarrollar en este trabajo, está el documento de investigación de karen Dayana Maldonado, internacionalista de la Universidad del Rosario, Facultad de Administración. Su trabajo intenta dar apoyo al proceso docente y de consultaría ofreciendo al empresario colombiano elementos prácticos sobre la interculturalidad, que le ayuden al conocimiento de su organización a través de varias herramientas que ella proporciona. Por otro lado, el autor colombiano Enrique Ogliastri, investigador de la cultura japonesa y profesor de la Universidad de los Andes por varios años. Expone las diferencias y similitudes del sistema de negociación japonés y de América Latina; a nivel general habla de cómo es la cultura negociadora de los colombianos y de los japoneses, recopilando varios documentos. Luego está el también colombiano Ricardo Eastman de la cuesta, con su libro Interculturalidad y negociación: como hacer negocios en la diversidad cultural global (2008). 15 El libro habla de cómo se deben hacer los negocios en el mundo global y especifica algunos aspectos culturales de países tanto orientales como occidentales, siendo la etapa preliminar para el conocimiento de las culturas que allí cita. Posteriormente, se encontraron los estudios de Miguel Rodrigo Alsina, William Gudykunst, autores internaciones que abordan el tema. Miguel Rodrigo Alsina, Comunicación intercultural (1999) Realiza un compendio de lo que implica hablar de la comunicación intercultural, delimitando y definiendo lo que para el significa este término y aborda algunas teorías y autores como Edward. T Hall, García Canclini, Chomsky, entre otros, que permiten entender mejor el alcance de este tipo de relaciones interpersonales entre distintas culturas. William B. Gudykunst, Theorizing about intercultural communication (2005) En este libro se abordan algunas teorías clave que han formado e influido el estudio de la comunicación intercultural. Entre las teorías mencionadas está la de la gestión de la ansiedad y la incertidumbre, de gran apoyo en los estudios en negociaciones y encuentros interculturales, que incluye una mirada descriptiva de lo que sucede en este tipo de encuentros. Geert Hosftede, ―Cultures and Organizations: Software of the Mind‖, (1999) Realizó uno de los estudios más completos acerca de cómo los valores en el trabajo se ven influidos por la cultura. Analizando una base de datos de los puntajes obtenidos por IBM entre 1967 y 1973 que abarca más de 70 países, acerca de los valores que se veían reflejados en los empleados. 16 INTRODUCCIÓN En el presente trabajo de investigación se aborda la comunicación intercultural en los negocios entre Colombia y Japón, como ejemplo de los tantos encuentros que se gestan a diario entre personas de diferentes culturas y puntos geográficos. Aquí se habla de dos mundos, el encuentro de Oriente y Occidente, de dos culturas como son la colombiana y la japonesa, tan distantes geográficamente, pero que como se verá a lo largo del trabajo, con algo en común: la participación de personas, que en muchos de los casos entran a interactuar de una manera muy cercana con otros, no solo por un interés comercial, sino por el simple placer de conocer otros mundos, otras maneras de actuar y de pensar, que a la final llegan a coincidir y poco a poco hacen que se borren esos límites geográficos, culturales, entre otros. Con la idea de la globalización se piensa que las distancias se han aniquilado, que el mundo ha llegado a ser plano y han desaparecido las diferencias entre países, como dice Pankaj Guemawat3, no se puede suponer que un modelo de negocio que funciona en un país tendrá necesariamente el mismo éxito en el extranjero. Un ejemplo de ello es el caso de la marca cosmética Esika, que pretendía entrar con su línea de belleza al oriente, de la misma forma que lo hizo en occidente y no le funcionó, porque sus creativos y directores de mercadeo no tuvieron en cuenta que se enfrentaban a una cultura totalmente diferente, poco vanidosa y muy simple en su arreglo, por supuesto, de acuerdo con la percepción occidental – latina, lo que confirma que la cultura es parte fundamental en los negocios. Además, hoy se discute acerca de los Tratados de Libre Comercio, buscando simplificar las acciones del mundo comercial y la liberación de sus mercados, pero, por supuesto, esto obliga no solo a pensar en lo que se va a intercambiar, en los márgenes de ganancia que quedarán al final de todo el proceso, sino que Pankaj Guemawat. Ph.D. in Business Economics, Universidad de Harvard; A.B. in Applied Mathematics, Harvard College; profesor de Management estratégico, IESE Business School, Universidad de Navarra. 3 17 también se hace necesario tener en cuenta la cultura y cómo esta altera los comportamientos de los implicados en el momento de las negociaciones. Esto da cuenta de la importancia de mirar culturas como la japonesa, que no solo se destaca por su disciplina, cumplimiento, calidad y compromiso, sino que hoy en día, junto a Estados Unidos y China, lidera el mundo comercial, y que como se verá más adelante, tiene intereses comerciales con Colombia. De allí la inquietud de estudiar algunas características propias de la cultura japonesa y de su forma de llevar a cabo las negociaciones, teniendo en cuenta que gran parte de sus acciones se dan gracias a su tradición, herencia religiosa y cultural, que difiere en varios aspectos de la occidental. Ahora bien, lo anterior se analizó bajo la mirada de algunos autores, investigadores y de personas conocedoras del tema de los negocios y la cultura japonesa, enmarcado en una metodología de tipo cualitativo. En cuanto a la caracterización de la forma de hacer negocios de los colombianos y los japoneses está el colombiano Enrique Ogliastri, quien por muchos años ha estudiado a los nipones desde su cultura y la manera cómo hacen los negocios, logrando caracterizar varios aspectos de interés para el presente trabajo. Para la dimensión de comunicación, interculturalidad e interacción se abordaron algunos aportes de Carlos Fernández Collado 4 , Dominique Wolton 5 , William Este investigador mexicano tiene un trabajo reconocido en el campo de Ia comunicación. Cuenta con importantes producciones dentro y fuera de Ia academia. Carlos Fernández Collado obtuvo Ia licenciatura en Comunicación en Ia Universidad Anáhuac, Ia Maestría en Comunicación y el Doctorado en Sociología en Ia Michigan State University. También realizó estudios postdoctorales en Ia Annenberg School de Pennsylvania. 4 Es director de investigaciones en el Centro Nacional de Investigaciones Científicas de Francia (CNRS) y está al frente del laboratorio «Información, comunicación y retos científicos». En 1988 fundó la revista internacional Hermès (CNRS Editions), que dirige desde entonces. La revista tiene como finalidad estudiar la comunicación y sus relaciones con los individuos, las técnicas, las culturas y las sociedades desde una perspectiva interdisciplinar. Wolton dirige así mismo la colección «Communication», que creó en 1998 (CNRS Editions). 5 18 Gudykunst 6 , Miguel Rodrigo Alsina 7 ; y unos postulados de la teoría del Interaccionismo Simbólico. Además, se realizaron algunas entrevistas a japoneses, empresarios, académicos y colombianos conocedores del tema. Finalmente en el documento se una guía con algunas competencias básicas que se deben tener en cuenta para negociar con japoneses y con colombianos, como resultado de las entrevistas y los documentos consultados. Fue profesor de estudios de la comunicación humana. Recibió su B.A. y su M.A. in sociology, de la Universidad de Arizona y su Ph.D. in Speech Communication de la Universidad de Minnesota. Fue co-autor de 13 libros y monografías y de más de 75 artículos periodísticos. 7 Profesor de la Facultad de Ciencias de la Comunicación. Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) y la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Autor de varias obras que abordan el tema de la comunicación intercultural. 6 19 MARCO CONCEPTUAL Globalización: Anthony Giddens 8 entiende la globalización como un fenómeno más amplio que el de una economía global, menciona que ―es una fuerza motriz fundamental que se esconde detrás de los rápidos cambios sociales, políticos, económicos que están transformando a las sociedades modernas y al orden mundial.9 Por su parte, Néstor García Canclini la define como ―un conjunto de procesos de homogeneización y, a la vez, de fraccionamiento articulado del mundo, que reordena las diferencias y las desigualdades sin suprimirlas‖.10 A continuación se cita un ejemplo que demuestra lo que significa estar sumergidos en la globalización: El caso de la princesa Diana: una princesa BRITANICA con un novio EGIPCIO que usaba un celular SUECO, que chocó en un túnel FRANCES en un auto ALEMAN con motor HOLANDES manejado por un conductor BELGA que estaba borracho con Whisky ESCOCES. A ellos les seguía de cerca un paparazzi ITALIANO en una motocicleta JAPONESA que tomaba fotos con una cámara TAIWANESA para una revista ESPAÑOLA. Después del accidente, fue intervenida por un medico RUSO y un asistente FILIPINO que utilizaron medicinas BRASILEÑAS.11 Sociólogo británico, reconocido por su teoría de la estructuración y su mirada holística de las sociedades modernas. 9 FOX, Jeremy. Chomsky y la globalización, Encuentros Contemporáneos. Barcelona: Ed. Gedisa. 2007. p. 39-40 10 SZURMUK Mónica y MCKEE IRWIN Robert, Diccionario de Estudios Culturales Latinoamericanos. México: Instituto Mora. Siglo XXI editores, 2009. p. 119. 11 Consultado el 23 de agosto de 2011 en: http://www.degerencia.com/articulo/que_es_la_globalizacion 8 20 Negociación: En palabras de Enrique Ogliastri, negociar es el proceso de ponerse de acuerdo con el otro para resolver la diferencia, en lugar de recurrir a un juez o pelear. Negociar es un acto cotidiano, de vivir entre contradicciones y acuerdos con otros, un tejido fundamental en la existencia humana.12 Agrega que ―una buena negociación es aquella en la cual ambas partes llegan a un acuerdo razonablemente aceptable, mantiene la relación a largo plazo, y es eficiente (en tiempo, recursos, y energía) para llegar a un convenio‖.13 Cultura: Guerry Phipipsen14, refiere que la cultura no se limita a cuestiones geográficas, sino, que es ―un patrón de símbolos, significados, premisas y reglas que son socialmente construidos e históricamente transmitidos‖.15 Por otra parte, la cultura puede entenderse como dimensión y expresión de la vida humana, mediante símbolos y artefactos; como el campo de producción circulación y consumo de signos; y como una praxis que se articula en la teoría.16 Geert Hofstede17 la cataloga como: “Culture is the collective programming of the mind distinguishing the members of one group or category of people from others”18 OGLIASTRI, Enrique. ¿Cómo negocian los colombianos?. Colombia: Editorial Alfaomega, libros de Cambio, 2001. 13 OGLIASTRI, Enrique. El sistema japonés de negociación: La experiencia de América Latina. Colombia: Ediciones Uniandes, 1992. p. 6 14 Teórico norteamericano de la comunicación, retórico, y un maestro de las artes de la comunicación cultural, la discusión, negociación y conciliación. 15 FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos, La comunicación humana en el mundo contemporáneo, Ed. Mc Graw Hill, segunda edición, México, 2001. P. 169 16 SZURMUK Mónica y MCKEE IRWIN Robert, Diccionario de Estudios Culturales Latinoamericanos. México: Instituto Mora. Siglo XXI editores, 2009. p. 72 17 Antropólogo y escritor holandés en el campo de las relaciones entre culturas nacionales y entre culturas dentro de las organizaciones. 18 Consultado el 20 de mayo de 2012 de: http://geert-hofstede.com/national-culture.html 12 21 Comunicación: Según Dominique Wolton, la comunicación remite a la idea de relación, de compartir y de negociar, argumentando que hoy en día se trata de gestionar la incomunicación, mediante la negociación, para construir una convivencia. Agrega que ―la comunicación es una problemática de la convivencia y del vínculo social, contemporánea de una sociedad en movimiento, de interactividad, de velocidad, de libertad y de igualdad‖19 Luego, hay que tener en cuenta la comunicación interpersonal, que ―es un proceso permanente y recíproco, en el que dos personas intercambian mensajes verbales y no verbales para crear y alterar las imágenes en sus mentes.20 La comunicación no verbal es la comunicación percibida a través de los sentidos de la vista, tacto y olfato. Incluye todo tipo de conducta humana, consciente e inconsciente, que puede interpretarse como portadora de información. Es por ello, que, además de servir de apoyo a la comunicación verbal, los mensajes no verbales expresan sentimientos conscientes o inconscientes, emociones, relaciones interpersonales e incluso valores personales y de la cultura. Además, El contexto sociocultural interviene en la comunicación no verbal, haciendo que un mismo mensaje se exprese de forma diferente según la cultura a la que pertenece el interlocutor. Es por ello que la interpretación del lenguaje no verbal también difiere según el entorno cultural en el que se da.21 WOLTON, Dominique. Informar no es comunicar. Barcelona: Editorial Gedisa. 2010. p. 20 FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos. y GALGUERA GARCÍA, Laura. Teorías de la comunicación. México: Ed. McGraw Hill, 2009. p. 19 21 Consultado el 15 de enero de 2012 en http://www.cienciapopular.com/n/Ciencia/Comunicacion_No_Verbal/Comunicacion_No _Verbal.php 19 20 22 La conducta no verbal se puede clasificar en: 1. Movimiento del cuerpo o comportamiento cinésico: comprende de modo característico los gestos, los movimientos corporales, los de las extremidades, las manos, la cabeza, los pies y las piernas, las expresiones faciales (sonrisas) la conducta de los ojos y también la postura.22 2. La proxémica: incluye el uso que se le da al espacio físico donde se desenvuelve el hablante y también a la percepción que éste tiene de su entorno cercano. Así el ritmo, la actitud, el comportamiento espacial, la orientación, la sincronización del habla y la dirección de la vista, entre otros, complementan este lenguaje. El silencio también se puede emplear como canal de comunicación.23 Así pues, en las relaciones interpersonales se presenta un desarrollo cualitativo, que describe las acciones que las personas pueden llevar a cabo dentro de este tipo de interacción:24 o Autorrevelación: Consiste en compartir información personal y privada acerca de uno mismo con los demás (McEntee-1996). Esto, tiene el riesgo de vulnerabilidad, pero otros autores lo ven como algo positivo, dado que la persona demuestra que es abierta, honesta, confiada, confiable y madura; al contrario, las que se encierran pueden demostrar deshonestidad, temor y falsedad. La negativa a la autorrevelación es un problema comunicativo que dificulta el desarrollo de cualquier relación interpersonal. En cuanto a esto, los KNAPP, Mark L., La comunicación no verbal: el cuerpo y el entorno. Barcelona-Buenos Aires-México, Ediciones Paidós. p. 17 23 Consultado el 15 de enero de 2012 en: http://www.cienciapopular.com/n/Ciencia/Comunicacion_No_Verbal/Comunicacion_No _Verbal.php 22 FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos. La comunicación humana en el mundo contemporáneo. México: Ed. MCGraw Hill, 2da edición, 2001. p. 38 24 23 empresarios japoneses valoran mucho el que una persona se muestre abierta y confiable. o Empatía: Es la habilidad comunicativa que permite predecir de manera precisa el ánimo y los sentimientos de otra persona. Permite entender al otro, de cierta forma predecir su comportamiento. o Reciprocidad: Existe cuando ambos participantes en una relación se interesan por un mayor número de comportamientos, creencias y temas importantes e íntimos para el otro. En el caso de los negocios no es tan profunda esta categoría. Además, existen tres clases de relaciones que caracterizan el comportamiento de las personas: I. Relaciones simétricas: Reflejo de una igualdad comunicativa. Representa un mismo status o nivel social. II. Relaciones complementarias: Se basan en la inequidad, uno es mas sumiso y el otro dominante. En el caso empresarial se ve en la relación superior/subordinado. III. Relaciones paralelas: Relaciones con interacciones simétricas y complementarias, es más flexible. De allí se puede mencionar la comunicación intercultural que, de acuerdo a William Gudykunst, es la comunicación interpersonal entre pueblos con diferentes sistemas socioculturales, y/o la comunicación entre miembros de diferentes subsistemas, -por ejemplo-grupos étnicos, dentro del mismo sistema sociocultural.25 ALSINA, Miguel Rodrigo. Comunicación intercultural. Barcelona-España: Ed. Anthropos, 1ra edición, 1999. p. 25 25 24 MARCO TEÓRICO “La revolución del siglo XXI no es la de la información, sino la de la comunicación. No la del mensaje sino la de la relación” Dominique Wolton DE LA GLOBALIZACIÓN Las tesis que a continuación se van a plantear tienen como propósito una aproximación teórica abordada desde el concepto de la globalización como marco para dar contexto a este trabajo, el cual se abordará principalmente desde los autores: Guillermo de la Dehesa26 y Ulrick Beck27. ―Hasta mediados de los 70´, empresas como Sony o Toyota entrenaban a sus ejecutivos antes de salir al exterior porque pensaban que tenían que llegar al extranjero a hacer negocios conociendo lo suficiente como para no perder tiempo en aprender los códigos básicos de esa cultura‖28 La anterior afirmación nos lleva a concluir que es necesario un conocimiento más allá de los datos básicos que se puedan tener de otra cultura. Por tanto, a continuación se citan desde el punto de vista teórico algunos conceptos y puntos de vista, los cuales nos van a permitir entender y contextualizar la metodología aplicada y los resultados obtenidos. Abogado y economista español, con amplia experiencia en el sector público y privado de su país. Ha trabajado para corporaciones sin ánimo de lucro, ha sido académico y autor de varias obras de economía. Además, se ha desempeñado como consultor y asesor de gobiernos como el del Brasil, Polonia y la Unión Soviética. 27 Sociólogo Alemán que estudia aspectos como la modernización, problemas ecológicos, la individualización y la globalización. Ha contribuido con nuevos conceptos a la Sociología alemana, incluyendo la llamada “sociedad del riesgo” y la “segunda modernidad”. 28 Entrevista realizada el viernes 10 de marzo de 2006 por Jaime García y Margarita Hantke en la oficina del Sr. Roberto de Andraca, presidente del directorio de la Compañía de Aceros del Pacifico – CAP. 26 25 En un comienzo, tenemos a la globalización como el fenómeno que nos permite analizar las prácticas y procesos de negociación en un contexto multicultural y multidimensional, definido por Guillermo de la Dehesa desde una mirada económica, como un proceso dinámico de creciente libertad e integración mundial de los mercados de trabajo, bienes, servicios, tecnología y capitales.29 De igual forma, la definición del DRAE nos dice que la globalización es una ―tendencia de los mercados y de las empresas a extenderse, alcanzando una dimensión mundial que sobrepasa las fronteras nacionales‖.30 Ulrich Beck, desde su mirada sociológica, hace una diferencia entre globalismo, globalidad y globalización. Por globalismo entiende la concepción según la cual el mercado mundial desaloja o sustituye el quehacer político. Esta, reduce la pluridimensionalidad de la globalización a una sola dimensión, la económica.31 Relaciona la globalidad con el hecho de vivir en una sociedad mundial, refiriéndose a la totalidad de las relaciones sociales que no están integradas en la política del Estado Nacional ni están determinadas a través de esta. A la globalización la define como los procesos en virtud de los cuales los Estados nacionales soberanos se entremezclan e imbrican mediante actores transnacionales y sus respectivas probabilidades de poder, orientaciones, identidades y entramados varios. Ahora bien, los sociólogos Manuel Castells y Ulrich Beck, coinciden en que con la llegada de la globalización el estado-nación como se ha concebido hasta ahora, cada vez más pierde legitimidad, y coinciden también con Julián Ramiro Mateus y David William Brasset, en su ensayo ―La globalización: sus efectos y bondades‖, cuando dicen que la globalización económica ya no es una teoría, o un posible camino de la economía y el mercado, sino un hecho concreto que está cambiando DEHESA DE LA, Guillermo. Comprender la globalización. Madrid: Alianza Editorial, 2004. P. 17 30 Consultado el 20 de octubre de 2011 en: http://buscon.rae.es/draeI/ 31 BECK, Ulrich. ¿Qué es la globalización? Falacias del globalismo, respuestas a la globalización. Barcelona: Ed. Paidós,1998. p. 27-29. 29 26 por completo las estrategias económicas de todas las naciones, redefiniendo las relaciones internacionales y creando nuevos y poderosos patrones culturales. Agregan que el propósito económico que inspiró la globalización es, sin lugar a duda, el de crecimiento económico de la clase empresarial.32 Jeremy Fox en su compilación acerca de la globalización habla de tres grupos principales en los que David Held y sus colegas dividen el debate acerca de este fenómeno: El primero habla de los hiperglobalizadores, que dicen que la globalización está creciendo rápidamente, haciendo que nuestras vidas estén cada vez más sujetas a las disciplinas del mercado global. La segunda, cita a escépticos como Paul Hirst y Graham Thompson que tienden a opinar que varias de las críticas contra la globalización han sido exageradas, y van casi que directamente en contra de los hiperglobalizadores. La tercera, habla de Anthony Giddens como uno de los transformistas, que entienden la globalización como un fenómeno mas amplio que el de una simple economía global, para ellos la globalización es: ―una fuerza motriz fundamental que se esconde detrás de los rápidos cambios sociales, políticos y económicos que están transformando a las sociedades modernas y al orden mundial‖ 33 En consecuencia, la globalización es un proceso en el cual estamos inmersos y del que solo resta estudiar y tener en cuenta que viene de años atrás y del que no hace mucho se tiene claridad conceptual. Consultado el 13 de noviembre de 2011 en: http://www.fuac.edu.co/revista/M/cinco.pdf 33 FOX, Jeremy. Chomsky y la globalización, Encuentros Contemporáneos. Ed. Gedisa, 2007. p.39-40 32 27 DE LA INTEGRACIÓN DE UN NUEVO MUNDO El fenómeno de integración entre la gente y los mercados de diferentes puntos geográficos no es nada nuevo, ha sido causa y efecto de la evolución humana, como dicen Goldin y Reinert 34 . Ya desde El Giro Copernicano se marcó el comienzo de la globalización porque introdujo el concepto de la tierra como un cuerpo esférico, o global, al igual que permitió la navegación y el comercio. Es entonces relevante echarle un vistazo a su evolución.35 Goldin y Reinert señalan que este fenómeno ha tenido una serie de sobresaltos a lo largo de la historia, debido a las innovaciones tecnológicas, los cambios políticos y económicos, y a las instituciones o preferencias culturales; además de la proliferación de los estados-nación y la imposición de fronteras a comienzos del siglo XX, con lo cual la circulación de bienes, capital, personas e ideas se empezó a obstaculizar. Así mismo, otros autores citan que particularmente, el descubrimiento de América en 1492 posibilitó una red de conexiones entre todos los continentes del mundo, pero no fue sino hasta principios del siglo XXI cuando hablar de globalización empezó a implicar un fuerte desarrollo de la geopolítica y de su mismo contexto en la historia.36 Guillermo de la Dehesa 37 posiciona la Revolución Industrial como el factor determinante para que se desencadenara el primer proceso de globalización, que se baso principalmente en la reducción de costes del transporte, reducción de tiempos y distancias entre países. La expansión de las redes de ferrocarril entre GOLDIN, Ian y REINERT, Kenneth. Globalización para el desarrollo: Comercio, financiación, ayuda, migración y políticas. Bogotá: Planeta colombiana, The World Bank, 2007. P. 32 35 SZURMUK Mónica y MCKEE IRWIN Robert, Diccionario de Estudios Culturales Latinoamericanos. México: Instituto Mora. Siglo XXI editores, 2009. p. 119 36 Ibid. 37 DEHESA DE LA, Guillermo. Comprender la globalización. Madrid: Alianza Editorial, 2004. p. 56 34 28 1820 y 1850 y la amplia utilización en las máquinas de vapor en el transporte marítimo entre 1850 y 1870, siendo los principales motores de dicho proceso. Goldin y Reinert, hablan de que la era moderna de la globalización fue hacia 1870, seguida del nacimiento de la economía mundial moderna entre 1870 y 1940. Esa primera etapa fue seguida de dos etapas, una de finales de 1940 hasta mediados de 1970 y la otra desde mediados de 1970 hasta la fecha. En la segunda etapa, que comenzó a finales de la segunda guerra mundial, apareció un régimen económico global desarrollado por la Conferencia Bretton Woods que permitió la colocación de la economía mundial sobre una base firme, que traería como consecuencia la creación del Banco Mundial (BM) y el Fondo Monetario Internacional (FMI). Esta etapa, permitió que Estados Unidos incrementara sus flujos de capital, a la vez que creo un sistema de producción, que se fundamentaba en la explotación de economías de escala en la fabricación y el avance de empresas multinacionales con base en este país. Además, hubo una reducción de barreras al comercio bajo el auspicio del GATT, sin tener muy en cuenta los países en vía de desarrollo. La tercera etapa moderna de la globalización fue seguida de la transformación de las relaciones monetarias desarrolladas en la Conferencia Bretton Woods, que incluyó a los países recientemente industrializados del Asia Oriental (Japón, Taiwán-China y Corea del Sur). Lo anterior, mencionan Goldin y Reinert, posibilitó grandemente el desarrollo tecnológico, con lo cual el transporte, las comunicaciones y la tecnología informática dieron paso a una reducción de los costos del transporte de bienes, capital, gente e ideas de un lugar a otro. Sumado a esto, en este periodo Japón creció a pasos agigantados, llegando a estar entre la segunda economía mas importante del mundo, luego de los Estados Unidos. 29 DE LAS RELACIONES COMERCIALES ENTRE COLOMBIA Y JAPÓN El país del Sol Naciente, como es conocido el Japón, con más de 125 millones de habitantes y con más de 650 ciudades, ―tercera potencia industrial del mundo. Junto a los Estados Unidos, es el líder de la producción de alta tecnología — electrónica e informática, industria aeroespacial, biotecnología, óptica, mecánica de precisión—. A la vez, mantiene el primer lugar en la producción automovilística y naviera‖ 38 hoy en día mantiene relaciones comerciales de importancia con Colombia. Desde la perspectiva japonesa, Colombia no reviste casi ninguna importancia, teniendo en cuenta que hay un desequilibrio comercial que se fundamenta en el hecho de que la oferta exportable de Colombia es muy limitada.39 Hoy en día una gran proporción de las exportaciones japonesas corresponde al sector automotriz y al electrónico, representados por el material CKD (Complete Knock Down) para la industria de ensamble, y por los sistemas de telefonía. De Colombia, el café en grano continúa ocupando de los primeros puestos en exportación al Japón, junto a las esmeraldas, el sector de productos marinos (peces, moluscos, langostinos, crustáceos congelados). Otros de los productos que se han empezado a exportar son: ferroníquel, carbón, flores cortadas y manufacturas de cueros. En un futuro, las flores pueden llegar a incrementar las exportaciones de Colombia a Japón, dado que en los últimos años se han realizado intensas acciones para que Japón levante las restricciones fitosanitarias existentes, de forma tal que Consultado el 7 de mayo de 2012 en: http://www.portalplanetasedna.com.ar/el_mundo13.htm 38 Consultado el 16 de febrero de 2012 en: http://es.colombiaembassy.org/index.php?option=com_content&task=view&id=91&Itemid =68 39 30 Colombia les pueda exportar flores cortadas a menor costo y riesgo para nuestros floricultores. Por otra parte, la exportación de carbón térmico podría también contribuir a reducir el déficit comercial con Tokio. Esto hace evidente que se trata de un comercio complementario en el que Japón exporta bienes de capital, en tanto Colombia le vende bienes primarios. DE LOS COMIENZOS DE LAS RELACIONES BILATERALES Las relaciones diplomáticas entre Colombia y Japón se gestaron por el Tratado de Amistad, Comercio y navegación, que se firmó en Washington el 25 de mayo de 1908. Más tarde, en 1934 se estableció por primera vez la Legación de Japón en Bogotá, y un año más tarde se estableció la Legación de Colombia en Tokio.40 Luego, como consecuencia de la Segunda Guerra Mundial se interrumpieron las relaciones entre estos dos países, dada la relación tan cercana que tenía Colombia con Estados Unidos, y la gran guerra producida entre este último y Japón, la guerra de Hiroshima y Nagasaki. Debido a esto, Japón quedo devastada casi que por completo, pero fue este el impulso para que tiempo después hubiera un crecimiento económico importante, en el que la tecnología jugaba un papel preponderante. Joaquín Pérez menciona que el ―milagro japonés‖ se debió a una serie de factores: Gracias al primer ministro nipón Hayato Ikeda, líder liberal demócrata, quien comenzó a diseñar su ambicioso crecimiento japonés entre 1960 y 1964. Uno de sus objetivos fue doblar la renta nacional en una década, lo cual consiguió en un Consultado el 15 de febrero de 2012 en: http://es.colombiaembassy.org/index.php?option=com_content&task=view&id=91&Itemid =68 40 31 lustro y puso las bases para que desde entonces Japón creciera a un ritmo cercano al 13-14%.41 De igual forma, el proteccionismo frente al exterior fue fundamental: se evita la entrada de capital extranjero, se racionalizan la economía, se organiza una reglamentación, se controla el déficit presupuestario y se fomenta la innovación tecnológica. Es por esto, que la intervención del estado fue parte relevante del crecimiento, entendiéndola de una forma diferente a como la hizo el mundo comunista. Aquí el desarrollo de la empresa privada y el ahorro de los ciudadanos fueron pilares importantes, en donde se comenzó una estrategia de creación de empleo público que sirviera para estimular la demanda y el consumo interno. Pérez comenta que el crecimiento del país nipón no hubiera sido posible de no ser por la mentalidad de trabajo y de fidelidad a la empresa, por parte de los trabajadores, pues para estos el trabajo en equipo y la disciplina en el trabajo son características de vida importantes. De allí se les inculca la idea de que si la empresa marcha bien saldrá ganando el trabajador, la propia empresa y el país. En cuanto a su primer sector, se centraron en potencializar la pesca con grandes flotas, a las cuales se les añadió tecnología, lo que los llevó a ser conocidos por sus grandes buques pesqueros. Pero realmente, es en el campo tecnológico en donde han puesto desde entonces todos sus esfuerzos, aplicando lo que en informática se conoce como ―experiencia de usuario‖ en donde se aplican las necesidades de los consumidores a productos ya existentes; a los que también se les aplicó el concepto de miniaturización, causando gran impacto en occidente. En cuanto a la industria, el gobierno nipón era consciente de su limitación de materias primas, por lo que aprovechaban al máximo recursos como el zinc, el plomo la plata y el tungsteno. Por lo demás, importaban lo requerido desde otros 41 Consultado el 16 de febrero de 2012 en: http://www.eumed.net/rev/japon/07/jpgv.htm 32 países, como por ejemplo el hierro, traído de Australia, o el coque de Estados Unidos. Dado este panorama, las relaciones comerciales empezaron a cobrar relevancia con países de todos los continentes. Pero, para que este modelo funcionara, fue necesario sustentarlo en un gran sistema financiero. En primer lugar, se desarrolló un sistema de concentración empresarial, conocidos como Zaibatsus, que en un comienzo fueron limitados mediante la ley antimonopolios, pero que hoy en día están presentes en casi todas sus ramas económicas. Todo esto, acompañado de un buen ahorro por parte de sus habitantes, que luego fueron reorientados hacia la industria y al comercio tanto al exterior como al interior del país, lo que los hace ser hoy en día de las primeras economías en el mundo. Volviendo a las relaciones bilaterales, no fue sino hasta mayo de 1954 que las legaciones se restablecieron respectivamente en cada país. Ya para 1957 estas fueron elevadas a la categoría de Embajadas.42 Consultado el 16 de febrero de 2012 en: http://es.colombiaembassy.org/index.php?option=com_content&task=view&id=91&Itemid =68 42 33 DE LOS REPASOS CULTURALES JAPÓN A continuación se abordarán algunos aspectos de la cultura japonesa, desde una mirada modesta, por lo que no se pretende agotar el tema cultural, sino tener en cuenta algunos de los aspectos que sobresalen de sus costumbres e influyen en los negocios. Pilares religiosos y filosóficos El Shíntoismo: se le conoce como la religión de la naturaleza, dado que su sistema de creencias se sostiene en la adoración de divinidades de la naturaleza, ejecutando prácticas y actitudes estructuradas de manera flexible y arraigadas en las comunidades locales y al mismo tiempo como una religión rígidamente establecida y organizada desde una concepción imperial y estatal.43 El Budismo: Centrado en un ejercicio espiritual de contemplación, el budismo japonés exhibe en el Nirvana el objetivo supremo de todo fiel que ha alcanzado el esplendor del equilibrio emocional y corporal. Practicado en multitud de templos y santuarios, le son comunes el rezo de mantras, las peregrinaciones y la más reconcentrada meditación. Lo que explica el hecho de que los japoneses escuchen más y permanezcan en silencio durante las negociaciones, además de ser meditativos y contemplativos. El Confucianismo: Es un sistema filosófico más que religioso el cual organiza al hombre en la sociedad. De los valores de Confucio viene la concepción de la familia, las relaciones padre-hijo, hermanos 43 Grandes civilizaciones de la historia. España: Editorial Sol90, 2008. p. 52 34 mayor-menor, esposa-esposo, en las cuales la hermana respeta a todos los demás y el padre es la figura fundamental. Muchos especialistas en administración interpretan estas relaciones como el pilar de las interacciones humanas en la empresa japonesa, y muchos antropólogos amplían estas jerarquías hacia una explicación de la sociedad en general.44 Prácticas en las que se cultivan los valores y las virtudes japonesas Las artes marciales: Constituyen una pieza esencial en el pensamiento filosófico y religioso del Japón. Todo el concepto del arte marcial está atravesado por la idea de la distribución correcta de la energía, en un equilibrio entre el espíritu y el cuerpo que permite, con una completa economía de esfuerzo, el logro de los objetivos. La concentración y la disciplina constituyen las bases excluyentes del equilibrio mente-cuerpo, objetivo propiciado tanto por el sintoísmo como por el budismo.45 El espíritu del Zen: El Zen japonés surgió gracias a las enseñanzas transmitidas por monjes que viajaban a China para recibir el conocimiento de parte de los maestros. Las dos escuelas principales del budismo Chán chino, llamadas ―linjí‖ y ―cao-dong‖ se transformaron en el Zen japonés. El Zen parte de una postura corporal llamada ―shikantaza‖ que es la de sentarse en la ―posición de loto‖. El sentarse de este modo es el comienzo de la meditación. Al practicante se le pide que asuma una actitud de atención constante pero tranquila. De este modo, el individuo se libera: ni piensa, ni deja de pensar. Este sereno y atento OGLIASTRI, Enrique. El sistema japonés de negociación: La experiencia de América Latina. Colombia: Ediciones Uniandes, 1992. xviii 45 Grandes civilizaciones de la historia. España: Editorial Sol90, 2008. p. 54 44 35 ―vaciamiento‖ lleva al practicante del Zen a descubrir su naturaleza buda esencial.46 El budismo Zen es tan consustancial como el arroz para la vida japonesa. Influye en todo, desde las artesanías y la arquitectura hasta el deporte y los negocios. Sin embargo, la práctica real del Budismo Zen está limitada a los que buscan con perseverancia la paz y alegría a través de la meditación activa.47 El código de honor bushido: ―el camino del guerrero‖. Código moral de los Samurai, su observancia era estricta, aún a costa de la vida del que juraba por él. Si acaso se fallaba en su cumplimiento se apelaba al seppuku, nombre que se le daba al suicidio ritual, popularmente conocido como hara kiri. Los pilares del bushido eran una serie de siete virtudes que consagraban la cualidad del samurái; rectitud, coraje, benevolencia, respeto, honor, lealtad y honestidad, y estaban sólidamente arraigadas a la enseñanza del budismo y el shintoismo, sobre todo en lo que respecta al estoicismo y la lealtad del combatiente como valores éticos imperecederos.48 El origami: Constituye una de las expresiones artísticas más populares de Japón y puede definirse como el arte del plegado del papel para confeccionar una determinada figura. Su origen es prácticamente el del papel mismo. Según los sintoístas su práctica aporta calma y paciencia al individuo que la realiza.49 El Ikebana-El arte de la jardinería: Influenciados por la filosofía y la religión sintoísta, los japoneses construyeron sus jardines como Ibid., p. 72 Colección: Pueblos y Naciones, Japón. Colombia: Editorial Planeta, S.A., 1987. p. 148 48 Ibid., p. 35 49 Ibid., p.58 46 47 36 ámbito de reflexión y relajación, a partir de un encuentro equilibrado con el medio natural. Los elementos esenciales son la piedra y el agua, que en forma de pequeñas esculturas y faroles, y cuencos, lagos y cascadas, contribuyen a una ambientación de calma y equilibrio emocional.50 La ceremonia del té: Al igual que el Ikebana, la ceremonia del té pretende la búsqueda de la verdad a través de principios profundos mientras se aprende a dominar las normas de la propiedad y de la formalidad. La ceremonia del té hace hincapié en el espíritu del wabi, un deseo de alcanzar la sencillez material y la libertad y plenitud espirituales.51 La ceremonia del té es la cultura de servirle a la gente, es preparar un espacio para alguien que no sea usted mismo, es acudir a los cinco sentidos de ese alguien poniéndole un máximo cuidado en la comida, la ropa y la vivienda, amenizada con los elementos de la estación y los gustos. Es la ―belleza del tiempo y del espacio‖. El valor de la ceremonia del té está precisamente en esa belleza invisible que siente una persona frente a la otra.52 Vida cotidiana: Educación: Cada niño japonés recibe nueve años de enseñanza obligatoria-un primer ciclo de enseñanza primaria y un segundo ciclo de tres años de enseñanza secundaria-. Tras terminar la enseñanza obligatoria, el 98% de los japoneses cursa la educación superior en instituto (tres años) El 47.3% de los alumnos que terminan sigue Ibid., p. 32 y 82 Consultado el 21 de mayo de 2012 en: http://www.mofa.go.jp/ 52 Revista Niponica, descubriendo Japón. Reportaje especial: Esencia del té. Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón. Diciembre de 2011. No. 5 50 51 37 estudiando en instituciones de enseñanza superior como universidades y colegios universitarios (2005).53 Trabajo: Al igual que cualquier otro país, el Japón tiene sus rebeldes y soñadores, pero por regla general, en la sala de juntas y en el patio de las fábricas, el Japón es una nación de adictos al trabajo. ―En el Japón, el trabajo es una ceremonia‖ ha señalado el escritor Ichiro Kawasaki. ―para el trabajador japonés el trabajo y la vida están tan unidos que no se sabe dónde termina uno y comienza la otra‖. Una motivación que aclara la adicción nacional al trabajo es el permanente deseo de aprobación colectiva. La pereza se considera en Japón como una falta. ―Si los demás miembros de tu grupo trabajan duramente y tú no, te dejarán aislado. El desprecio social es una de las peores cosas que le pueden ocurrir a un japonés‖. Con la aprobación de los sindicatos, los directores de las grandes compañías japonesas ofrecen a sus empleados lo que se ha llamado ―los tres tesoros‖: Garantía de empleo prácticamente vitalicia, promoción por antigüedad y derecho a la negociación. Cuando los empleados están recién contratados reciben una gran bienvenida y a veces son enviados a hacer meditaciones religiosas en los templos Zen, o a escuelas de sobrevivencia, en pro del fortalecimiento de su carácter. Este periodo puede durar seis meses, pero puede ser más largo, de acuerdo con la categoría del puesto que va a ocupar el empleado.54 53 54 Consultado el 21 de mayo de 2012 en: http://www.mofa.go.jp/ Colección: Pueblos y Naciones, Japón. Colombia: Editorial Planeta, S.A., 1987. p. 128-129 38 COLOMBIA A continuación se describen algunas facetas del carácter nacional de los colombianos, haciendo la salvedad de que se trata de unos atributos que a nivel general se observan en estos, pero que por supuesto se pueden presentar muchas otras actitudes, como lo explica el mismo Germán Puyana55 García, quien habla de los aspectos citados a continuación, estos no son exclusivos de los colombianos, ni se dan en conjunto en cada uno de ellos, permiten integrar un perfil de rasgos comunes del ciudadano medio según su región de origen, su condición socioeconómica o su nivel de educación, entre otras variables:56 Individualistas: Individualismo fruto de la educación recibida en el hogar y de la educación tradicional. Al respecto cita al profesor Takeuchi: aunque un colombiano puede ser más inteligente que un japonés, dos japoneses siempre serán más inteligentes que dos colombianos, porque mientras estos recelan instintivamente entre si y se distancian, los nipones se unen, se apoyan, suman fuerzas y potencian sus capacidades individuales. Recursivos: En las constantes dificultades de la brega cotidiana por la subsistencia puede apreciarse, en sus verdaderas dimensiones, esa extraordinaria capacidad suya para el rebusque, en el sentido más amplio del término, que lo impulsa a no vararse por nada y a medírsele a lo que sea con tal de salir adelante. Arquitecto de la Universidad de Buenos Aires con estudios en Francia e Italia, ha sido funcionario de la UNESCO, experto colaborador de la OIT y asesor profesional en diversos países. 56 PUYANA GARCÍA, German. ¿Cómo pensamos los colombianos? Reflexiones sobre nuestra idiosincrasia y cultura. Colombia: Editorial Panamericana. Tercera edición, 2005. p. 39 55 39 Alegres: La alegría colombiana es un tanto paradójica, pues ante las tantas desgracias que ocurren a diario en el país, si no nos golpean personalmente, no nos abatimos nunca. La alegría de los colombianos, con frecuencia es excitada por el alcohol, por expresiones diversas según la región, o porque simplemente son fiesteros, amigos de la parranda que le sacan chiste a todo. Incumplidos: En el medio colombiano faltar a lo pactado constituye un fenómeno sociocultural, un riesgo que se tiene que correr cada vez que se pacta algo, por lo cual se ha vuelto una costumbre. Por la atmósfera atmosfera de suspicacia que genera y que lleva a dudar de que se cumpla lo prometido, el hábito de incumplir crea entonces un clima de incertidumbre y de desconfianza. Impuntuales: La impuntualidad es una consecuencia de la imprevisión y la informalidad que hace parte de la costumbre nacional. En eventos y compromisos de cualquier índole la hora de inicio se anuncia públicamente o mediante invitaciones personales, pero solo por excepción se cumple, pues casi nadie le da crédito. Cálidos: El espontáneo calor humano que distingue a los colombianos es sin duda uno de los atributos positivos por excelencia. El saludo entre colombianos dista de otras culturas lejanas a la latina, en las que el ánimo es más seco y frío, haciendo de Colombia un país llamativo entre otras gentes. En un contraste paradójico y contradictorio a la vez con la cultura japonesa, Puyana dice que la colombiana está más condicionada a la fiesta que al estudio, 40 más a la improvisación que a la investigación, más dispuesta a vibrar con los ritmos sensuales o los ruidos disfrazados de música, que a regocijarse espiritualmente con los sonidos puros de la naturaleza. Agrega que en diversas instancias de la vida, más que obrar con mesura, los colombianos tienden a caer en excesos, propensos a los arranques temperamentales y no a la reflexión serena, más inclinados a actuar por impulsos que por razones, lo que históricamente los ha llevado a convertir las diferencias políticas, sociales, raciales, religiosas o de simple competencia profesional en agrios antagonismos. Por otro lado, Enrique Ogliastri habla de que en Colombia se vive una cultura habituada a la incertidumbre, con individualismo hacia la sociedad pero alto colectivismo familiar, preferencia por mayor igualdad pero conciencia de un gran elitismo, preferencia por la suavidad del trato interpersonal, orientación hacia el presente, y no muchas consideraciones humanitarias y de generosidad hacia los débiles.57 DE LA CARACTERIZACIÓN DE LOS NEGOCIOS “Una cultura de negociación está reforzada por Valores religiosos y se propaga a través de la familia” Enrique Ogliastri No podemos pensar en cómo negociamos sin pensar en cómo nos relacionamos. Lo primero es consecuencia de lo segundo. El modo de relacionarnos, a su vez, está íntimamente ligada a nuestra cultura. Por lo tanto, negociación y cultura van OGLIASTRI, Enrique. ¿Cómo negocian los colombianos? Colombia: Editorial Alfaomega, libros de Cambio, 2001. p. 46 57 41 de la mano. Si queremos saber cómo negocia una persona tenemos necesariamente que descubrir y entender su formación cultural.58 Luego, normalmente cuando se piensa en cultura se hace referencia a un lugar en específico; sin embargo, Gerry Philipsen, especialista en comunicación intercultural, refiere que la cultura no se limita a cuestiones geográficas, sino, que es "un patrón de símbolos, significados, premisas y reglas que son socialmente construidos e históricamente transmitidos".59 Ahora bien, la cultura colombiana difiere en gran medida de la japonesa, no solo por el hecho de que la primera viene de una tradición judeo-cristiana, que fue el legado de la conquista española en las Américas y que no atraviesa tan fuertemente los negocios, como si ocurre en el país nipón, en el que la disciplina, el cumplimiento, la calidad son valores importantes que su tradición religiosa y cultural les ha brindado a lo largo de muchos siglos y que perdura hasta hoy, a través del budismo, el shintoismo y el confucianismo. Entendido esto, se comprenderá la forma en la que unos y otros negocian. Al pensar en qué es negociar son muchos los teóricos que hablan acerca de ello, pero para efectos del presente estudio se tomará en cuenta la definición que Enrique Ogliastri 60 escribe en una de sus obras porque es el que mejor logra caracterizar la forma de negociar tanto de colombianos y japoneses, para efectos de este trabajo. Al respecto menciona que cada vez es más claro que el negociar es un acto cotidiano, de vivir entre contradicciones y acuerdos con otros, un tejido Negociaciones y relaciones. Centro de Negociación Universidad Adolfo Ibáñez-Chile, universidad Sergio Arboleda-Colombia. 59 FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos, La comunicación humana en el mundo contemporáneo. México: Ed. Mc Graw Hill, segunda edición, 2001. p. 169 60 Es Ph.D., MBA, master en psicología social e ingeniero industrial. Ha escrito quince libros, el último publicado por Harvard University Press (2006, coautor). Trabajó durante 25 años con la U. de los Andes (Bogotá) y cuatro años con la Universidad de Harvard. También fue profesor visitante, de estrategia y negociación, en Francia (ESC Toulouse y U. Nancy), y en el Japón. 58 42 fundamental en la existencia humana. Negociamos todos los días, pequeñas y grandes cosas para hacer la vida más fácil.61 De acuerdo a lo anterior, el autor menciona dos vertientes que se contraponen, pero que brevemente dan cuenta de que el sistema de negociación japonés toma como opción la dinámica de integración, que a los ojos de muchos puede parecer extensa, pero que finalmente hace de los negocios un lazo de amistad a largo plazo. Ogliastri distingue dos escuelas: la tradicional y la integrativa (o nueva teoría de la negociación)62 Básicamente, en el sistema tradicional de negociación uno de las partes pierde y la otra gana; no existe una etapa de apertura o un preámbulo a largo plazo, es decir, en la negociación no se busca un punto de encuentro sino engañar o disfrazar las verdaderas intenciones. De acuerdo a este panorama, los que utilizan este método no tienen negociaciones muy exitosas y son menos frecuentes. La nueva teoría o el sistema integrativo de negociación consiste en crear relaciones comerciales a largo plazo, dedicarle un buen tiempo a la etapa del contacto con los demás o lo que los japoneses llaman el wa, intercambio de información tanto de la empresa como de las personas que van a estar presentes en la negociación, existe el ―regateo‖ en buenos términos y en general se busca crear confianza en el otro. A continuación se mencionan algunas de las distinciones que Ogliastri realiza del proceso de negociación que se presentan dentro del contexto japonés: Una de las grandes diferencias que existen entre los latinos y los japoneses es que en las negociaciones que estos últimos llevan a cabo, son los mandos medios OGLIASTRI, Enrique. ¿Cómo negocian los colombianos? Colombia: Editorial Alfaomega, libros de Cambio , 2001. p. 1 62 OGLIASTRI, Enrique. Monografía No. 49: Una introducción a la negociación internacional. La cultura latinoamericana frente a la angloamericana, japonesa, francesa y del Medio Oriente. Serie Empresa, economía y sociedad, Universidad de los Andes, Colombia, 1997. 61 43 o subalternos los que definen si negocian o no y la circulación de las decisiones va de abajo hacia arriba, cosa que para los latinos es completamente inversa. Ahora, en Japón se tienen unos roles de negociación claramente definidos, conforman la jerarquía y la distinción en las diferentes etapas del proceso: presidente de la compañía (shasho); a los gerentes medios (kachoo y buchoo) y al personal operativo (sutaffu). La toma de las decisiones se inicia en los niveles bajos y la aprobación final viene de arriba. Además de estos roles, existen otros: el presentador, que debe ser alguien que conozca ambas partes. En muchas ocasiones, en especial en negocios internacionales, este papel lo desempeñan las grandes comercializadoras japonesas (sogo shoshas) como Mitsui, Mitsubishi y Sumitomo; que también pueden servir de mediadoras. Hay otro rol que es el de los observadores, que son personas que tiene claro el objetivo de la negociación, pero se dedican a observar y a tomar nota, en ningún momento intervienen. Entonces, teniendo en cuenta esto, a continuación se describen las seis etapas que se pueden cumplir en orden cronológico: a. Preparación (Nemawashi) Esta es la etapa en la que los japoneses recolectan la información acerca de las personas y la empresa con la que van a negociar; también se acuerdan detalles tales como los límites de tiempo, el lugar y las personas que van a intervenir. Este proceso es de carácter informal, pues es un espacio en el que se debate y se tienen discusiones previas. b. Iniciación (Wa) Para algunos occidentales esta es una etapa de pérdida de tiempo, pero la los japoneses es de vital importancia, ya que además de ser la única etapa en la que interviene en shasho o presidente de la empresa, es cuando se establece la armonía, la confianza y el entendimiento entre las partes. Más aun, es la etapa en la que hay un intercambio directo de información y se discute la situación económica, social, política y cultural del país. Este proceso 44 ayuda a que las relaciones se den a largo plazo y no para una sola negociación. c. Intercambio de información (Naniwabushi) Esta es la etapa en la que se discuten los verdaderos intereses comerciales que tienen las partes. Como fase posterior al Wa, el Naniwabushi busca un conocimiento más a fondo, no solo del entorno del país, sino de los mismos servicios de la empresa, los antecedentes y la percepción de la confianza que para los orientales es primordial. Esta etapa tiene un estilo informal, pues es cuando se fortalece el contacto entre las diferentes jerarquías de las partes: El presidente de la empresa (shasho) los gerentes medios (kachoo y buchoo) y el personal operativo (sutaffu). d. Transacción (Tatemae-Jonne) Este es el núcleo de la negociación. Aquí se desarrolla el Tatemae y el Jonne. El primero es la posición oficial, lo que el grupo negociador pacta y se mantiene en la mesa de negociación. El segundo es lo que verdaderamente piensa la persona, sus ideas tentativas sobre una posible solución al problema de negociación; esto solo se manifiesta en espacios informales o cuando ya se tiene la suficiente confianza. e. Negociación interna (Ringi) Dentro de las negociaciones internacionales es normal que se presenten algunas diferencias internas, pues el personal que interviene en la negociación puede diferir en algunos aspectos, por lo que son necesarias algunas sesiones previas a la reunión con la otra parte, para que se aclaren los puntos en discordia. f. Acuerdo y firma (Wa) Esta es la fase en la que se avanza hacia convenios informales y se establece un clima de solución conjunta. En esta etapa se destaca la importancia de los acuerdos verbales y de las actas de cada una de las reuniones sostenidas. 45 La firma del acuerdo es prácticamente un acto ceremonial, en el cual vuelve a intervenir el shasho. Aquí se sigue manteniendo el Wa, la armonía, la buena voluntad. Se realiza un intercambio de regalos y de invitaciones, que conllevan a mantener a largo plazo las relaciones comerciales y de amistad. En cuanto al contexto colombiano, el autor plantea que los colombianos aprenden a negociar en su casa, en la escena familiar, en la que se negocia por instinto, por reacción instantánea, como un acto aprendido desde la infancia y no como un proceso mental ―fríamente calculado‖.63 Por lo general, los colombianos piensan que negociar es resolver un conflicto que requiere el sacrificio de una de las partes, pero prefiere hacerlo de una manera amistosa, informal. Su concepción de negociar es el regateo: pedir mucho y después bajarse, ―no nos distinguimos por la preparación, pero somos brillantes improvisadores. Planteamos negocios a corto plazo, aunque somos muy flexibles en el manejo del tiempo. Los colombianos somos principalmente negociadores tradicionales. Agrega que en Colombia se vive una cultura habituada a la incertidumbre, con individualismo hacia la sociedad, pero alto colectivismo familiar, orientación hacia el presente, y no muchas consideraciones humanitarias y de generosidad hacia los débiles, solo los jefes deciden en las negociaciones y son importantes las relaciones ―las palancas‖. Entonces, de acuerdo a ello, Ogliastri define algunos pasos que se pueden predecir de la mayoría de las negociaciones que los colombianos hacen, teniendo en cuenta que no todos lo siguen totalmente: Preparan poco el problema y lo dejan para último minuto, en donde todo va a depender de la relacional personal, de la astucia y el azar. Hacen un preámbulo social para conocer al otro en un tono amistoso, tratan de romper el hielo mediante chistes. Todo el proceso se centra en el jefe. OGLIASTRI, Enrique. ¿Cómo negocian los colombianos? Colombia: Editorial Alfaomega, libros de Cambio, 2001. p. 2, 45-46 63 46 Tratan de evaluar la capacidad del otro, negocian ―según el marrano‖. En ese momento deciden la propuesta, confiando en su intuición. Hacen una petición alta para dejar campo al regateo. Muestran poco interés al principio o se hacen los desinteresados, para desarrollar una posición fuerte en la negociación. El tiempo es flexible, se trata de convencer al otro y se regatea hasta el último minuto; la apertura es el procedimiento acostumbrado para llegar a un acuerdo. Al llegar a un acuerdo llegan los actos sociales, en los que se celebrará la amistad. Cuando surgen problemas posteriores, se apela a la ambigüedad, a la amistad y no se asume la responsabilidad individual, lo que induce a la indignación por parte de los extranjeros. Ricardo Eastman 64 describe al negociador latinoamericano como un regateador amistoso e informal, que no plantea con precisión sus términos. Pide y ofrece según sean las circunstancias de la negociación. Piensa que la relación personal sustituye la preparación. La esencia de la negociación es el regateo, donde no se logra una rebaja no existe negociación. Practican la forma tradicional de negociar del gana-pierde. El latino no sacrifica el corto plazo para obtener ventajas en el largo plazo, prefiere satisfacciones inmediatas, en cada trato. No se destaca por su puntualidad y cumplimiento, es flexible en el uso del tiempo, viene de una cultura en donde se mezclan varias cosas a la vez, lo personal y el negocio. Fue empresario colombiano, catedrático, servidor público, embajador inquieto por la economía, la literatura, la política y la historia. Investigó por varios años algunas culturas del mundo y propago la enseñanza de la negociación intercultural en las universidades. 64 47 Es altamente emocional en su proceso de negociación, al igual que los franceses y los árabes. Esta es una actitud mal vista por los japoneses que no exhiben los sentimientos propios a los demás.65 DE LA COMUNICACIÓN INTERCULTURAL- INTERPERSONAL Parte de la comunicación tanto verbal como no verbal con la que los seres humanos se expresan, les ha sido heredada de los antepasados y de la cultura; es por esto que no se puede tomar como cierto el hecho de que lo que uno comunica el otro lo entiende tal y como el primero pretende que lo sea, más cuando se trata de un contacto con otros pueblos. La comunicación humana es más compleja de lo que se puede llegar a resumir en un modelo en el que participa un emisor, un receptor y un canal, como desde un comienzo se hizo con el proceso que se lleva a cabo en la comunicación. Ahora, parte de los motivos que pueden llevar a iniciar un acto comunicativo son el compartir, el intercambiar, la seducción y la convicción, tal como lo señala Dominique Wolton. 66 Wolton Dice que la comunicación remite a la idea de relación, de compartir y de negociar, argumentando que hoy en día se trata de gestionar la incomunicación, mediante la negociación, para construir una convivencia. Con esto, recalca la importancia del vínculo social, en el que hay múltiples interacciones, en el que se valora mucho el concepto de convivencia: ―La comunicación es una problemática de la convivencia y del vínculo social, contemporánea de una sociedad en movimiento, de interactividad, de velocidad, EASTMAN DE LA CUESTA, Ricardo, Interculturalidad y negociación: como hacer negocios en la diversidad cultural global. Bogotá: Fondo de Publicaciones Universidad Sergio Arboleda, 2008. p. 213-214 66 WOLTON, Dominique. Informar no es comunicar. Barcelona: Editorial Gedisa. 2010. p. 20 65 48 de libertad y de igualdad‖ subrayando, de igual manera, la democracia como parte fundamental de este postulado. Lo anterior, permite deducir que parte de los problemas en las negociaciones son la falta de comunicación y el acercamiento profundo a la otra persona, teniendo en cuenta su contexto y lo que en si misma es, en lo que cree y los valores que la definen. Esto permite concretar la idea de la comunicación intercultural, que William Gudykunst 67 define como la comunicación interpersonal entre pueblos con diferentes sistemas socioculturales, y/o la comunicación entre miembros de diferentes subsistemas -por ejemplo- grupos étnicos- dentro del mismo sistema sociocultural.68 De ello, se entiende que la importancia de la comunicación intercultural es que permite conocer las distintas concepciones del mundo, que afectan la comunicación y el entendimiento entre los seres humanos. Igualmente, permite crear vínculos en el campo del turismo, la educación, los negocios; además de distinguir a fondo las características propias de las culturas, lo cual genera un entorno propicio para la cercanía y el contacto entre los pueblos. Ahora, las características de la o las culturas implicadas son importantes para predecir el resultado de un acto de comunicación, en el que la retroalimentación entra como proceso clave para que la relación interpersonal se desarrolle de una manera adecuada. Fue profesor de estudios de la comunicación humana. Recibió su B.A. y su M.A. in sociology, de la Universidad de Arizona y su Ph.D. in Speech Communication de la Universidad de Minnesota. Fue co.autor de 13 libros y monografías y de más de 75 artículos periodísticos. 68 ALSINA, Miguel Rodrigo, Comunicación intercultural. Barcelona-España: Ed. Anthropos, 1ra edición, 1999. p. 25 67 49 Entendiendo así, por comunicación o relación interpersonal el proceso permanente y recíproco, en el que dos personas intercambian mensajes verbales y no verbales para crear y alterar las imágenes en sus mentes.69 Entonces, es factible decir que en cada acto de comunicación o en cada encuentro se crean nuevos mundos y que sin temor a interactuar se pueda llegar a hablar de una tercera cultura, tal como lo postula la Escuela de Palo Alto70, la que señala que en un proceso de interacción los participantes van estableciendo la secuencia de los hechos a su manera. Ahora, puede que esos intercambios comunicacionales sean simétricos o complementarios ―en muchos de los contactos interculturales se produce una relación complementaria en la que un participante ocupa una posición superior al otro. En la comunicación también se establecen relaciones de poder‖ 71 Al respecto, Fernandez señala que existen tres clases de relaciones que caracterizan el comportamiento de las personas:72 IV. Relaciones simétricas: Reflejo de una igualdad comunicativa. Representa un mismo status o nivel social. V. Relaciones complementarias: Se basan en la inequidad, uno es mas sumiso y el otro dominante. En el caso empresarial se ve en la relación superior/subordinado. VI. Relaciones paralelas: Relaciones con interacciones simétricas y complementarias, es más flexible. FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos. y GALGUERA GARCÍA, Laura. Teorías de la comunicación. México: Ed. McGraw Hill, 2009. p. 19 70 Palo Alto es una ciudad situada muy cerca y al sur de San Francisco. En ella, en 1959, el psiquiatra Don D, Jackson decide fundar el Mental Research Institute, al que se integró, en 1962, Paul Watzlawich. Precisamente estudiando la esquizofrenia y las patologías en la comunicación acabaron por establecer una teoría de la comunicación interpersonal que tuvo gran predicamento en los años sesenta y setenta, 71 ALSINA, Miguel Rodrigo. Comunicación intercultural. Barcelona-España: Ed. Anthropos, 1ra edición, 1999. p. 194 72 FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos. La comunicación humana en el mundo contemporáneo. México: Ed. MCGraw Hill, 2da edición, 2001. p. 38 69 50 Del mismo modo, para que se dé una comunicación exitosa en contextos interculturales y multiculturales es necesario el reconocimiento y la comprensión, para así saber cómo repercute la cultura en la conducta comunicativa. Dentro del proceso de la comunicación intercultural se presentan algunas variables que son problemáticas como el lenguaje, los códigos no verbales, la concepción del mundo, el rol que se desempeña en las relaciones y los patrones de pensamiento.73 En el caso japonés, el rol que desempeñan los altos directivos no es el mismo que el de los colombianos; además, los patrones de pensamiento en los japoneses difieren mucho del latino, debido a su cultura milenaria en la que la armonía y la empatía entre las partes juegan un papel preponderante. De allí, surge el temor de que en las relaciones que se establezcan con otros pueblos aparezca la incertidumbre y la ansiedad, como factores casi que naturaleza, teniendo en cuenta que en la mayoría de contactos con otras culturas no se tiene la competencia intercultural adecuada. William Gudykunst, en su teoría de la gestión de la ansiedad y la incertidumbre, dice que la incertidumbre es un fenómeno cognitivo que condiciona lo que pensamos sobre los forasteros, y habla de dos clases: una predictiva y otra explicativa. La primera hace referencia a la incertidumbre que tenemos prediciendo las actitudes, sentimientos, creencias, valores y conductas de los forasteros. La segunda, se da en relación a la explicación de las actitudes, sentimientos y pensamientos de los forasteros.74 FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos, La comunicación humana en el mundo contemporáneo. México: Ed. Mc Graw Hill, segunda edición, 2001. p. 169 74 ALSINA, Miguel Rodrigo, Comunicación intercultural. Barcelona-España: Ed. Anthropos, 1ra edición, 1999. p. 172 73 51 Por ansiedad, menciona que es el componente emocional de toda interacción. Es una respuesta emocional a situaciones de las que anticipamos consecuencias negativas. Agrega que cuando la ansiedad es muy alta solo se utilizan estereotipos para predecir la conducta de los otros, haciendo que la comunicación sea ineficaz. Ahora bien, parte de lo que una buena y exitosa relación interpersonal requiere es el generar confianza y crear lazos de amistad, algo muy parecido a lo que pretenden desde un comienzo los japoneses en sus negociaciones. Luego está el interaccionismo simbólico como teoría importante, que describe elementos de importancia para el presente estudio. Interaccionismo simbólico George Herbert Mead es conocido como el mayor representante del interaccionismo simbólico, y en su obra ―Mind, self, and Society‖, tuvo en cuenta la teoría de los gestos, que lo llevó al estudio de la comunicación como base para el estudio del lenguaje, la interacción simbólica y el self. Picó y Serra nos hablan de que para Mead ―el Self (el sí mismo) humano es capaz de organizar su conducta desde una perspectiva social en virtud de sus mecanismos de comunicación‖ dado esto, dicen que para Mead lo que ha hecho posible la sociedad humana ha sido una actividad cooperadora realizada mediante el mecanismo de la comunicación que implica la participación en las actitudes del otro, lo cual le confiere un carácter esencialmente intersubjetivo, pero de una intersubjetividad estructuralmente organizada. 52 Agregan, que para Mead el individuo y la estructura forman parte de un constructo común y se articula como resultado de una mediación simbólica que es una atribución especifica del género humano.75 Entonces, el Self es la conciencia que adquiere uno de sí mismo en su interacción con los demás, en la que juega un papel primordial la comunicación y, por tanto, el mundo simbólico que se construye desde niño cuando todavía se es objeto de los demás. Cuando en el curso de esta interacción el individuo es capaz de referir su conducta a sí mismo, es decir a mirarse como objeto de su propia conducta, se convierte en un Self.76 No obstante, el Self no es una mera reproducción o espejo de la estructura social, sino que encierra en sí una estructura dinámica que comprende un Yo y un Mi como las dos caras de una misma moneda. El Yo es el instinto espontaneo, impulsivo, el Mí es el conjunto de normas sociales en las que la persona se experimenta como Self . El interaccionismo simbólico toma así como elemento fundamental del estudio y análisis de las relaciones sociales, la naturaleza simbólica de la vida social, sitúa al individuo como protagonista y, al mismo tiempo, como intérprete de la vida social, con lo cual la sociología tendría como objeto de estudio el comportamiento y la interacción humana en base a la interpretación que los actores hacen del mundo que les rodea.77 El término ―interaccionismo simbólico‖ como tal, fue acuñado por Herbert Blumer en 1937, quien luego de la muerte de Mead retomó su teoría. Blumer consideraba que este término capturaba la actividad más humana y humanizante que las personas pueden llevar a cabo, y que es: hablar el uno con el otro.78 PICÓ, Josep. y SERRA, Inmaculada. La Escuela de chicago de Sociología. España: Siglo XXI de España Editores, 1ra edición, 2010. p. 27 76 Ibid., p.28 77 Ibid., p.20 78 FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos. y GALGUERA GARCÍA, Laura. Teorías de la comunicación. México: Ed. McGraw Hill, 2009. p. 20 75 53 Blumer establece tres principios centrales del interaccionismo simbólico que son: el significado, el lenguaje y el pensamiento. De estos principios, según Blumer, se puede entender mejor la creación del Self. El primer principio establece que los seres humanos reaccionan hacia las personas o hacia las cosas con base en los significados que les proporcionan. Un símbolo es un estímulo que tiene un significado aprendido y un valor para las personas. El segundo principio indica que el significado surge de la interacción social entre personas, el significado es negociado a través del uso interactivo del lenguaje. Así, el significado no se deriva de los procesos mentales sino del proceso de interacción. El tercer principio dice que es a través de los procesos de pensamiento que modificamos la interpretación simbólica. Los interaccionistas simbólicos describen el pensamiento como una conversación interior del individuo consigo mismo por medio de los gestos significantes. Mead llamó a este dialogo interno miding. El miding es el breve momento en el que reflexionamos y organizamos los significados para actuar o enfrentar una situación futura; para esto es necesario el lenguaje. El requisito para pensar es que hayamos aprendido a interactuar simbólicamente a través de los gestos significantes del lenguaje. En consecuencia, Dice Fernández y Galguera, que el Self vendría siendo una función del leguaje. En ausencia del lenguaje no se originaría el concepto del Self; es por esto, dicen, que las personas tienen que ser miembros de una comunidad antes de que se establezca la conciencia del Self. Vamos ampliando nuestra conciencia del Self a medida que entablamos conversaciones con nuevas personas. Agregan que aprendemos de nosotros mismos a partir de la manera en 54 la que los demás nos tratan, nos ven y nos califican. Es por esto, que el Self se encuentra en continuo dinamismo.79 Alsina habla de que el otro concepto que aparece en esta teoría es el ―otro generalizado‖ que supone la interacción de las actitudes de los demás en relación a nosotros. Mead dice que es en la forma del otro generalizado donde los procesos sociales influyen en la conducta de los individuos involucrados en ellos y los llevan a cabo, es decir, que es en esa forma donde la comunidad ejerce su control sobre el comportamiento de sus miembros individuales; porque de esa manera el proceso o comunidad social entra, como factor determinante, en el pensamiento del individuo.80 Agrega Alsina que los interaccionistas simbólicos consideran que hay un cierto grado de indeterminación o de impredecibilidad en la conducta humana, se trata de una conducta provisional y en curso. Es decir, que las personas bosquejan, ponen a prueba, suspenden y revisan sus actos manifiestos en respuesta a las acciones de los demás. Comportamiento que se ve reflejado en la comunicación intercultural, en la que se negocia la interacción al amoldar los cursos de acción de uno al otro. ―Para el interaccionismo simbólico, los símbolos (lenguaje verbal y no verbal) permiten que las personas se comuniquen entre sí‖ y es mediante la interacción permanente que vamos construyendo el sentido de las situaciones sociales de la vida cotidiana, que establecen los que los demás esperan de nosotros y lo que nosotros esperamos de ellos.81 FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos; Galguera García Laura. Teorías de la comunicación. México: Ed. McGraw Hill, 2009. p. 21-22 80 ALSINA, Miguel Rodrigo. Comunicación Intercultural. Ed. Anthropos. Barcelona, 1999. 1ra edición. p. 201 81 ALSINA, Miguel Rodrigo. Teorías de la comunicación: Ámbitos, métodos y perspectivas. Barcelona: Universitat Autonoma de Barcelona. 1ra edición, 2002. p. 167 79 55 Picó y Serra nos proporciona un breve resumen de las principales proposiciones del interaccionismo simbólico:82 Vivimos en un ambiente simbólico y físico a la vez, y somos nosotros quienes construimos los significados del mundo y de nuestras acciones en él con la ayuda de los símbolos. Gracias a estos símbolos ―significantes‖ que Mead distingue de los ―signos naturales‖ tenemos la capacidad de ponernos en el sitio del otro, porque ―compartimos con los demás‖ los mismos símbolos. Compartimos una cultura que es un conjunto elaborado de significados y valores que guía la mayor parte de nuestras acciones y nos permite predecir, en gran medida, el comportamiento de los demás. Los símbolos y también el sentido y el valor que tienen nos están aislados, sino que forman parte de conjuntos complejos, frente a los cuales el individuo define su ―rol‖, definición que Mead llama el ―Mí‖, que varía según los grupos con los que interactúa, mientras que su ―Yo‖ es la percepción que tiene de sí mismo como un todo. El pensamiento es el proceso mediante el cual las soluciones posibles de la acción se examinan bajo el punto de vista de las ventajas y desventajas que obtendrá el individuo en relación con sus valores antes de tomar una decisión. Un acto es, por tanto, una interacción continua entre el Yo y el Mí, una sucesión de fases que terminan por cristalizar en un comportamiento único. PICÓ, Josep. y SERRA, Inmaculada. La Escuela de chicago de Sociología. España: Siglo XXI de España Editores, 1ra edición, 2010. p. 30 82 56 METODOLOGÍA Este trabajo pretende analizar la dimensión comunicativa de carácter intercultural en los procesos de negociación entre Colombia y Japón. Por consiguiente, el presente estudio se enmarca dentro del método cualitativo, que de acuerdo a Bonilla y Rodríguez tiene como principal característica su interés por captar la realidad social ―a través de los ojos‖ de la gente que está siendo estudiada, es decir, a partir de la percepción que tiene el sujeto de su propio contexto. Por tanto, el método cualitativo busca conceptualizar sobre la realidad con base en el comportamiento, los conocimientos, las actitudes y los valores que guían el comportamiento de las personas estudiadas.83 De acuerdo a lo anterior, el instrumento que se empleó fue la entrevista, teniendo en cuenta que esta permite acceder a las narraciones que hacen las personas sobre la realidad bajo estudio.84 La entrevista cualitativa es un intercambio de ideas, significados y sentimientos sobre el mundo y los eventos, cuyo principal medio son las palabras. Es una interacción en la cual se exploran diferentes realidades y percepciones, donde el investigador intenta ver las situaciones de la forma como la ven sus informantes.85 En la entrevista semiestructurada el entrevistador dispone de un guión, que recoge los temas que debe tratar a lo largo de la entrevista. Sin embargo, el orden en el que se abordan los diversos temas y el modo de formular las preguntas se dejan a la libre decisión y valoración del entrevistador.86 BONILLA, Elsy. y RODRÍGUEZ, Penélope. Más allá del dilema de los métodos. Bogotá: Universidad de los Andes, Grupo Editorial Norma, Tercera edición, 1997. p. 84-86 84 Ibid., p. 227 85 Ibid., p. 159 86 Consultado el 12 de octubre de 2011 en: http://pochicasta.files.wordpress.com/2008/11/entrevista.pdf 83 57 CRITERIOS DE SELECCIÓN DE LA MUESTRA Para las entrevistas el criterio de selección de las personas fue el que hubieran tenido la oportunidad de negociar con japoneses, convivir con ellos y en otros casos viajar a su país. En el caso contrario, japoneses que viven en Colombia, y con ello se pudo contrastar tanto lo observador, como lo dicho por otros. DISEÑO DE INSTRUMENTO ENTREVISTAS El cuestionario realizado para las entrevistas contó con preguntas, que pretendían obtener la percepción de algunas personas ya fueran japonesas o colombianas, con vivencias interculturales entre sí, acerca de la experiencia tanto en encuentros culturales, como en los negocios. Con esto, se contrastaron los resultados obtenidos y se obtuvieron conclusiones importantes para lo investigado. Se realizaron once entrevistas de forma individual, una con dos personas, con una grabadora digital de voz, basadas en un cuestionario con preguntas semiestructuradas, en algunos casos comunes a las demás. Todas se realizaron en español a excepción de una a Dianne Hofner87, con el propósito de obtener información verídica. Las personas se contactaron a través de organizaciones como JETRO (Japan external trade organization) y la Embajada del Japón en Colombia, al igual que referencias de los mismos entrevistados. 87 Ver anexos ficha técnica No. 6 58 FORMATO DE ANALISIS Para el análisis de las entrevistas se realizó una matriz, la cual se estructuró a partir de las categorías conceptuales: Globalización, comunicación, cultura y negociación. A partir de allí se clasificó el resultado de las entrevistas en las categorías de cultura y negociación; la de globalización como la gran categoría que contextualiza todo el trabajo y la comunicación en medio de las dos, dado que tanto en la cultura como en los negocios está presente la comunicación de una manera implícita, por lo que no se pueden clasificar los resultados de esta categoría en otro tópico.88 Entonces, con la información recolectada en la matriz se llegó a ciertas conclusiones, descritas en la parte final del documento. 88 Ver matriz anexa 59 RESULTADOS DE LA INVESTIGACIÓN CONCLUSIONES Con respecto a la hipótesis Se puede verificar la hipótesis propuesta en la que todo acto de negociación es un acto de comunicación, en el que se produce un intercambio, no solo de bienes y/o servicios, sino de significados y sentidos. Es importante tener en cuenta que los seres humanos llevan consigo su cultura, costumbres y todo lo que a lo largo de su desarrollo los ha influenciado, por ello no es posible hablar solo de un intercambio de bienes y servicios en una negociación; el fin último de lo que se pretenda pactar estará siempre influenciado por la cultura de cada negociador, es más, no se puede generalizar o predecir el comportamiento de aquel, dada la unicidad de cada persona. Sin embargo, la cultura japonesa es un tanto atípica, en especial en las generaciones que están entre los cuarenta o cuarenta y cinco años en adelante. Su cultura les infunde unos valores y un carácter que se puede ver reflejado en la mayoría de personas que se encuentran en este rango en adelante. Por tanto, es impensable apartar la cultura y su forma de expresarla y comunicarla, de los negocios; no se puede negociar dejando de lado la esencia misma del ser humano y todo el contexto que lo hacer ser quien es. Con respecto a los objetivos En los procesos de negociación que Colombia y Japón llevan a cabo se presentan dos clases de comunicación. Por un lado está la comunicación verbal, la del colombiano, que espera convencer con argumentos que para el son válidos. En 60 cuanto a Japón se evidencia fuertemente la comunicación no verbal, en la que el silencio, su postura corporal, su interés por preguntar, su forma de actuar en general demuestra el grado de interés y la tranquilidad y paciencia con la que abordan las negociaciones. Por lo tanto si se quiere negociar con japoneses es preciso mostrar interés en escuchar lo que se dice y tener claros los argumentos y el aporte que la empresa colombiana le pueda brindar a la japonesa. Ahora, el universo simbólico y cultural del Japón es infinito; a lo largo de los siglos ha recibido un sinfín de influencias de otras naciones, culturas, razas; lo especial en eso es que ellos saben aprovechar todo el conocimiento que reciben de otros y lo adhieren a sus prácticas, sus costumbres de una manera dinámica y eficaz. Por el lado colombiano, se notó que difiere grandemente de los nipones. Los latinos son eufóricos, celebran cada vez que tienen oportunidad y son de una gran emotividad y expresividad, cosa que no tiene los otros. Ahora, algunos catalogan a los colombianos de una manera negativa por el hecho de no ser tan dedicados, decididos, tranquilos, pacientes y un sinfín de cosas que los hacen ver de una forma pesimista y negativa, pero que a la final es la idiosincrasia que los caracteriza y por lo cual se diferencian de otros. No obstante, el colombiano es ―echado pa´delante‖ con ganas de superarse, trabajador, a pesar de lo que se diga, rebuscador y amable con el extranjero, siempre busca agradarle y dejar la mejor impresión de sí mismo y de su cultura. Teniendo en cuenta las características que cada país, cultura posee es de entender que queda un largo camino por recorrer, dado que esos elementos vienen de muchos siglos en cada uno y no es tan fácil romper con esquemas y 61 paradigmas, que mal que bien influyen en la negociación pero que la enriquecen a la hora de inciar el contacto y empezar a interesarse por la otra cultura. Entonces, al empezar a comprender la particularidad de cada cultura surgen algunas competencias básicas que se deben tener en cuenta en el momento de negociar: Guía básica para negociar con Japón89 Acerca de: La presente guía básica para negociar con Japón es producto de un estudio acerca de la comunicación intercultural en los negocios entre Colombia y Japón, en la que se tuvo en cuenta la opinión de personas de ambas culturas, que han tenido la experiencia de viajar, negociar e interactuar entre sí. Por tanto, no se pretende abordar a profundidad el tema de cómo negociar, pero sí abrir un espacio de reflexión y de inquietud para que por cuenta propia se indague. 89 Ver folleto anexo impreso. 62 Con respecto a la matriz de análisis de las entrevistas La matriz de análisis de las entrevistas deja evidente que la comunicación está presente de manera implícita tanto en la cultura como en los negocios, por tanto la categoría de análisis se encuentra expresada en medio de las otras dos, teniendo como contexto la globalización. Por consiguiente se concluye en la categoría de cultura: La confianza es parte fundamental de la cultura japonesa, ellos buscan crear relaciones a largo plazo, pactadas en el mutuo conocimiento y el interés por que el otro se sienta bien. El japonés sacrifica su vida personal y familiar por realizar un buen trabajo, que vaya en pro del crecimiento de su compañía. La cultura japonesa es protocolaria, sigue ciertos códigos que se ven expresados en prácticas como la ceremonia del té, el ikebana, las artes marciales, entre otros. 63 La armonía, la puntualidad, el consenso, el trabajo en equipo, la paciencia, la humildad, el respeto, la limpieza, la calidad, el buen servicio, la obediencia; son valores fundamentales de esta cultura. El respeto por las jerarquías viene de del confusionismo, de esta filosofía de vida que les recomienda la armonía y el buen actuar con otros. Las generaciones actuales de Japón están más occidentalizadas, la moda, la música y su forma de actuar han cambiado. La cultura colombiana es de empuje, el único problema es que cuando negocia con culturas como la japonesa se siente inferior y tiende a ceder. La cultura colombiana es vertical (jefes, superiores, presidentes, Dios) se pierde la creatividad y el aporte de ideas en varias ocasiones. Está cultura tiene complejos, piensa que lo suyo no es bueno, por lo tanto busca el reconocimiento desde fuera para sentir que lo que hace es válido, importante. El colectivo piensa que su país es pobre, subdesarrollado, que no tiene más opción, que la violencia es el camino, por ello a veces se rinde y no valora lo grande que es su patria y las grandes cosas que puede llegar a hacer. Categoría de negocios: Los libros hablan de una serie de pasos que se deben tener en cuenta para negociar con japoneses, pero se evidencia que lo más importante es generar el grado de confianza necesario para que los lazos de amistad se den a largo plazo. A pesar que dentro del protocolo de la negociación están las invitaciones a comer y los regalos; no se presenta en todos los contactos comerciales, dado que cuando se trata de misiones con japoneses que trabajan para el gobierno, no es permitido aceptar alguna de estas atenciones. Es importante tener claro de antemano lo que se pretende con la oferta, las fortalezas del producto o el servicio, cifras exactas de todo lo que tenga que 64 ver con la negociación y sobre todo mostrar seguridad e interés por cumplir con lo pactado. En resumen, como también Ricardo Eastman lo comenta en su libro, dentro de los ya mencionados valores y virtudes que se destacan en la cultura japonesa en sus prácticas, rituales y religiosidad, se pueden resumir el trabajo en equipo, la lealtad, el compromiso, la calidad, la tenacidad, la paciencia, la honestidad, la humildad, el esfuerzo, la disciplina, la dedicación, el respeto por la tradición, el consenso, la armonía y el silencio. La paciencia es más que una virtud. La llamada lentitud es una condición de la cultura japonesa y de su organización social. La disciplina es compartida por las culturas orientales; ir todos hacia el mismo objetivo es asunto fácil en países con tanto compromiso con el trabajo, la familia y la patria. El consenso preside la vida empresarial. La primacía de los conceptos de desarrollo de largo plazo sobre las utilidades inmediatas, es una filosofía. Con respecto a la experiencia personal Mi experiencia personal fue muy enriquecedora en cuanto a que no tenía ni idea de lo interesante que tienen otras culturas por ofrecer, dado que no solo he tenido la fortuna de conocer de la cultura japonesa sino de otras, en las que valoro la unicidad y el aporte a los mismos que tenemos la oportunidad de interactuar. Además, entendí lo valioso que es mostrar interés e indagar de otras culturas, dado que con la globalización no es posible que cerremos los ojos y nos encerremos en nuestra propia cultura. Hoy en día tenemos contacto con otros mundos a través de las redes sociales, el internet, la tecnología, los productos importados y una serie de factores que hacen que sea inevitable no aprender y conocer algo de otros pueblos. 65 Del Japón aprendí a ser puntual, ordenada y tener claro lo que quiero obtener, ya sea de una entrevista, una llamada, un contacto, a pensar en cómo me puede interpretar mi interlocutor y cómo puedo ayudar a que el mensaje sea lo más claro y entendido posible, dado que es inevitable que por la diferencia de culturas, edad, género, entre otros, se presenten mal entendidos. En el momento de hacer las entrevistas necesité cambiar ciertas conductas propias como ser más amable, dar más las gracias, pedir muchas más veces el favor y estar atenta a escuchar a la otra persona y preocuparme por saber si entendía lo que yo pretendía indagar en las entrevistas. Por otro lado el idioma llego a ser en un comienzo un impedimento para entrevistar a Dianne Hofner 90 .Empecé preguntando en español y noté que sus respuestas no eran lo que yo pretendía investigar, por ello tuve que diseñar las preguntas en inglés y por supuesto, tener una entrevista con ella días después en inglés. En cuanto a la metodología, pretendía hacer una dinámica de negociación simulada entre colombianos y japoneses, la cual no fue posible llevar a cabo dadas las diversas profesiones de unos y de otros, la disponibilidad de tiempo y el mismo interés por participar de una actividad de este estilo. De todas formas, la experiencia de contactar japoneses, hablar con ellos, conocer sus lugares de trabajo, sus viviendas y en otras ocasiones sus destrezas para moverse dentro de la ciudad y encontrar fácilmente el lugar de encuentro, me enseñó que como colombianos debemos buscar contactar personas de otros países, otras lenguas, otras razas, conocer otros lugares y tomar nuevos rumbos porque el mundo es tan grande y espera que personas de culturas diferentes lleguen a encuentros interculturales exitosos. 90 Ver anexos entrevista E9 66 RECOMENDACIONES Actualmente en Colombia no son muchas las universidades o las carreras que aborden el tema de la interculturalidad como materia formal. En la Sergio Arboleda se imparte la cátedra de negociación intercultural, la cual le ha permitido a los estudiantes de Marketing y Negocios internacionales tener una mirada más amplia e interesarse más allá de lo que puedan aprender en las pocas horas de clase. Tal y como lo afirma Johanna Zitzmann91, es necesario que en todas las carreras haya una materia de comunicación y negociación intercultural, dado que con la globalización, los tratados de libre comercio y la rapidez con la que el mundo se está volviendo cada vez más interdependiente es necesario que a los estudiantes los formen para ser ciudadanos del mundo. Por tal motivo, la recomendación principal que de este trabajo surge y de la experiencia de interactuar con otras culturas es que en la carrera de comunicación social y periodismo de la Universidad Sergio arboleda se cree una materia en la que se aborden los temas de interculturalidad, comunicación y negocios, porque como comunicadores se tiene la labor de informar de una manera veraz, teniendo claro que no estamos solos en el mundo y por ende se deben adquirir conocimientos, competencias y habilidades en este campo. 91 Ver anexo entrevista E11 67 BIBLIOGRAFÍA ALSINA, Miguel Rodrigo. Comunicación intercultural. Barcelona-España: Ed. Anthropos, 1ra edición, 1999. ALSINA, Miguel Rodrigo. Teorías de la comunicación: Ámbitos, métodos y perspectivas. Barcelona: Universitat Autonoma de Barcelona. 1ra edición, 2002. BECK, Ulrich. ¿Qué es la globalización? Falacias del globalismo, respuestas a la globalización. Barcelona: Ed. Paidós,1998. BONILLA, Elsy. y RODRÍGUEZ, Penélope. Más allá del dilema de los métodos. Bogotá: Universidad de los Andes, Grupo Editorial Norma, Tercera edición, 1997. Colección: Pueblos y Naciones, Japón. Colombia: Editorial Planeta, S.A., 1987. DEHESA DE LA, Guillermo. Comprender la globalización. Madrid: Alianza Editorial, 2004. EASTMAN DE LA CUESTA, Ricardo, Interculturalidad y negociación: como hacer negocios en la diversidad cultural global. Bogotá: Fondo de Publicaciones Universidad Sergio Arboleda, 2008. FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos, La comunicación humana en el mundo contemporáneo, Ed. Mc Graw Hill, segunda edición, México, 2001. FERNÁNDEZ COLLADO, Carlos. y GALGUERA GARCÍA, Laura. Teorías de la comunicación. México: Ed. McGraw Hill, 2009. FOX, Jeremy. Chomsky y la globalización, Encuentros Contemporáneos. Barcelona: Ed. Gedisa. 2007. GOLDIN, Ian y REINERT, Kenneth. Globalización para el desarrollo: Comercio, financiación, ayuda, migración y políticas. Bogotá: Planeta colombiana, The World Bank, 2007. Grandes civilizaciones de la historia. España: Editorial Sol90, 2008. KNAPP, Mark L., La comunicación no verbal: el cuerpo y el entorno. Barcelona-Buenos Aires-México, Ediciones Paidós. 68 OGLIASTRI, Enrique. ¿Cómo negocian los colombianos? Colombia: Editorial Alfaomega, libros de Cambio, 2001. p. 46 OGLIASTRI, Enrique. ¿Cómo negocian los colombianos?. Colombia: Editorial Alfaomega, libros de Cambio, 2001. OGLIASTRI, Enrique. El sistema japonés de negociación: La experiencia de América Latina. Colombia: Ediciones Uniandes, 1992. OGLIASTRI, Enrique. Monografía No. 49: Una introducción a la negociación internacional. La cultura latinoamericana frente a la angloamericana, japonesa, francesa y del Medio Oriente. Serie Empresa, economía y sociedad, Universidad de los Andes, Colombia, 1997. PICÓ, Josep. y SERRA, Inmaculada. La Escuela de chicago de Sociología. España: Siglo XXI de España Editores, 1ra edición, 2010. p. 27 PUYANA GARCÍA, German. ¿Cómo pensamos los colombianos? Reflexiones sobre nuestra idiosincrasia y cultura. Colombia: Editorial Panamericana. Tercera edición, 2005. Revista Niponica, descubriendo Japón. Reportaje especial: Esencia del té. Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón. Diciembre de 2011. No. 5 SZURMUK Mónica y MCKEE IRWIN Robert, Diccionario de Estudios Culturales Latinoamericanos. México: Instituto Mora. Siglo XXI editores, 2009. p. 119. WOLTON, Dominique. Informar no es comunicar. Barcelona: Editorial Gedisa. 2010. 69 PAGINAS DE INTERNET http://www.portalplanetasedna.com.ar/el_mundo13.htm http://www.degerencia.com/articulo/que_es_la_globalizacion http://geert-hofstede.com/national-culture.html http://www.cienciapopular.com/n/Ciencia/Comunicacion_No_Verbal/Co municacion_No_Verbal.php http://www.cienciapopular.com/n/Ciencia/Comunicacion_No_Verbal/Co municacion_No_Verbal.php http://buscon.rae.es/draeI/ http://www.fuac.edu.co/revista/M/cinco.pdf http://www.portalplanetasedna.com.ar/el_mundo13.htm http://es.colombiaembassy.org/index.php?option=com_content&task=vie w&id=91&Itemid=68 http://www.eumed.net/rev/japon/07/jpgv.htm http://www.mofa.go.jp/ http://pochicasta.files.wordpress.com/2008/11/entrevista.pdf 70 ANEXOS PERFIL-ENTREVISTAS NOMBRE: Keiko Yaguchi CARGO / OTROS: Traductora oficial japonesa en Colombia FECHA: 30 de abril de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a conocer la experiencia intercultural en Colombia, la percepción personal de las negociaciones entre Colombia y Japón y su papel como traductora. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E1 NOMBRE: Edgar Moreno González y Rodrigo Alarcón CARGO / OTROS: Asesor gerencia general Alma Café y coordinador laboratorio central Alma Café. FECHA: 7 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a identificar la percepción que como colombianos han tenido, participando en negociaciones realizadas en Japón, en el sector del café, con el respaldo de la Federación Nacional de Cafeteros. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E2 71 NOMBRE: Maki Tokai CARGO / OTROS: Propietaria restaurante Arigato en Bogotá. FECHA: 9 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a preguntar acerca de la experiencia intercultural como extranjera, con empresa en Colombia. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E3 NOMBRE: Nanako Mizutani CARGO / OTROS: Estudiante japonesa de la Maestría en Educación de la Universidad Javeriana-Bogotá. FECHA: 18 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a indagar acerca de la experiencia intercultural con los colombianos y algunos aspectos de la cultura japonesa. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E4 NOMBRE: Yeny Echeverría CARGO / OTROS: Profesora del idioma japonés en la Universidad de los Andes y algunos institutos. FECHA: 17 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a conocer de cerca la percepción que como colombiana tiene de la cultura japonesa, dada la cercanía y el interés por esta, y la importancia del estudio del tema de la interculturalidad en Colombia. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E5 72 NOMBRE: Keiko Sakihara CARGO / OTROS: Directora cultural, Embajada del Japón en Colombia FECHA: 18 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a conocer la importancia de ciertas prácticas culturales que influyen en las negociaciones y en la vida de los japoneses. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E6 NOMBRE: Fumihiro Shimizu CARGO / OTROS: Representante JETRO Bogotá (Japan external trade organization) FECHA: 18 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a la percepción de la experiencia intercultural, la percepción a futuro de los negocios entre Colombia y Japón, descripción de la cultura de negocios japonesa y otros asuntos relacionados con la influencia de la cultura y la apreciación de la historia del entorno comercial de Japón. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E7 73 NOMBRE: Yoshiyuki (Hernando) Kubo CARGO / OTROS: Profesor de japonés. Trabajo varios años para Sumimoto Mitsui Financial Group Inc. FECHA: 16 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a indagar la experiencia intercultural en Colombia y la experiencia en algunas negociaciones de las cuales participó. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E8 NOMBRE: Dianne Hofner CARGO / OTROS: Consultora norteamericana en negociación y comunicación intercultural, fundadora de Cultural Detective. Vivió 14 años en Japón. FECHA: 14 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a indagar acerca de la experiencia intercultural en Japón y de algunos aspectos de la negociación y la comunicación intercultural. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E9 NOMBRE: Pedro Medina CARGO / OTROS: Presidente Yo creo en Colombia FECHA: 25 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a indagar acerca del perfil cultural de los colombianos y de la forma en la que perciben el trabajo. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E10 74 NOMBRE: Johanna Zitzmann CARGO / OTROS: Coordinadora Área Internacional, Escuela de Marketing y Publicidad, Universidad Sergio Arboleda. FECHA: 23 de mayo de 2012 ENFOQUE: Entrevista enfocada a indagar acerca de la importancia de contar en las universidades con materias que aborden el tema de la negociación y la comunicación intercultural. VER ANEXOS-ENTREVISTA No. E11 75