Universidad Tecnológica de Querétaro Firmado digitalmente por Universidad Tecnológica de Querétaro Nombre de reconocimiento (DN): cn=Universidad Tecnológica de Querétaro, o=Universidad Tecnológica de Querétaro, ou, [email protected], c=MX Fecha: 2013.09.10 21:21:01 -05'00' UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE QUERÉTARO Nombre del proyecto: “IMPLEMENTACÓN DE INTERCAMBIADOR DE CALOR EN MÁQUINA FORJADORA” Empresa: STAMPING STEEL & TRUCHS Memoria que como parte de los requisitos para obtener el título de: TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MANTENIMIENTO ÀREA INDUSTRIAL Presenta: Luis Fernando Frías Pérez Asesor de la UTEQ Ing. Adrian Morales Pérez Asesor de la Empresa Marcos Martínez Licea Santiago de Querétaro, Qro., Septiembre de 2013 1 Resumen El calor en los sistemas hidráulicos representa un gran problema para los elementos que lo conforman ya que dilata los materiales y provoca fugas internas. Los intercambiadores se encargan de disipar el exceso de energía calorífica generada por el sistema, disminuyendo su temperatura, en ocasiones el intercambiador no cumple con las características necesarias para que el calor pueda salir y comienza a generar problemas en la producción. Los factores que intervienen el la eficiencia de los intercambiadores son muchos, la temperatura del ambiente, el área de contacto entre fluidos, el material de los tubos, el caudal que otorga la bomba de aceite y el ventilador de aire etc. El objetivo principal de esta publicación será demostrar con cálculos matemáticos que el radiador con el que cuenta la maquina forjadora 27 de la empresa Stamping Steel & Trucks no es el adecuado para disipar el exceso de calor y se hará la propuesta de mejora para lograr reducir gastos de mantenimiento correctivo, pudiendo aumentar la eficiencia de disponibilidad de la maquina y permitiendo a la empresa superar las expectativas del cliente. (Palabras clave: intercambiador, eficiencia, temperatura) 2 Description I did my internship in Stamping Steel & Trucks. My workplace is big because we have many tools. The temperature here is cool in the morning but very hot in afternoon. In general, the working environment is good. My coworker's age is variable. There are people from 18 to 60 years old, but they all are friendly. My boss Marcos Martinez is tall and fat, but he is intelligent and patient. 3 ÍNDICE CAPITULO I II III IV V VI VII 7.1 7.2 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.7.1 7.7.2 7.8 7.9 VIII XI X 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 TITULO Resumen Description Índice Introducción Antecedentes Justificación Objetivos Alcances Análisis de riesgos Fundamentación teórica Introducción a la hidráulica Producción de energía hidráulica Componentes de un sistema hidráulico Fluidos de potencia Limitador de presión en sistemas hidráulicos Deposito hidráulico Calculo de cilindros hidráulicos Circuitos hidráulicos básicos Circuitos hidráulicos de dos presiones acopladas Elementos de trabajo y control hidráulico Clasificación de los elementos hidráulicos y sus partes Simbología Gasto másico Coeficiente global de transferencia de calor Plan de actividades Recursos humanos y materiales Desarrollo del proyecto Lay out la empresa Forjadora 27 Diagrama hidráulico Aceite Lubra H 68 Ubicación del radiador Radiador actual Temperaturas otorgadas entes del proyecto Calculo de eficiencia del radiador Análisis de resultados Sugerencia de nuevo radiador PAGINA 2 3 4 6 8 11 12 13 14 15 15 15 16 23 28 32 35 38 39 41 41 43 47 49 51 52 53 53 53 54 55 57 57 59 59 64 64 4 10.11 10.12 10.13 XI XII XIV Separación de succión y descarga Modificación de base para nuevo radiador Modificaciones a conexión eléctrica Resultados obtenidos Conclusiones y recomendaciones Referencias bibliográficas 68 69 69 71 72 75 5 I. Introducción Se desarrolla en una empresa que lleva por nombre Stamping Steel & Trucks, que está ubicada en la calle Mezquital número 3 en la colonia San Pablo, es una empresa certificada por la Norma ISO-TS 16949:2009 que se dedica la fabricación de componentes automotrices. Los principales procesos son: forjado, estampado y troquelado, principalmente de componentes para sistema de escape automotriz. La excelencia de sus productos se reconoce por ser en acero inoxidable. Las piezas principales que se fabrican en la planta son; ganchos, bridas y hooks (ganchos de arrastre) para la industria de partes automotrices. Iniciaron operaciones en 1990 dedicándose a la industria de autopartes, principalmente en componentes para chasis y sistemas de escape automotriz. Actualmente Steel & Trucks fabrica 150 componentes distintos, de las que el 90% se destina a la exportación indirecta y cuenta con una producción promedio mensual de más de 250 mil ganchos, que representan 3000 toneladas de acero consumidas al año. Steel & Trucks cuenta con 80 máquinas, entre las que se encuentran, troqueladoras con capacidad de 20 a 800 toneladas, forjadoras de 100 toneladas, soldadoras (MIG) y proyección, equipo de diseño (CAD,IGES) y maquinaria de control numérico por lo cual se ha consolidado como un gran proveedor respecto a sus competidores. Parte de la política de calidad expresa; “Estar dispuestos a mantener recursos humanos, materiales y financieros para cubrir los requisitos actuales y futuros de los clientes y otras partes interesadas”. Quedando claro que, es de vital importancia optimizar costos. 6 A lo largo del el último año y con ayuda de los registros de mantenimiento, se han percatado que los gastos generados por mantenimiento correctivo y refacciones en forjadoras han estado elevados, tal como lo indica la grafica de tendencia G1. HORAS EXTRAS NECESARIA 30 25 20 15 horas hombre 10 5 0 enero febrero marzo abril mayo junio julio G1. Grafica que representa la cantidad de horas necesarias por mes para poder cumplir con el mantenimiento correctivo a forjadoras, especialmente cambio de sellos y retenes. 7 II. Antecedentes Antecedentes del proyecto Actualmente se cuenta con 9 forjadoras de 100 toneladas equipadas con una bomba compuesta por dos cartuchos de paletas, que otorgan 17 y 60 galones por minuto de aceite hidráulico por el sistema, generando una presión de 2500 PSI, permitiendo que la pieza que originalmente es una varilla recta (imagen 1), tome la forma especificada. Esto se logra por medio de pistones que en la punta del vástago tienen colocados los dados (cavidades para dar forma a la varilla) con los cuales permite deformar la pieza (imagen 2). Imagen 1, pieza original después imagen 2, pieza después de la forjadora del corte En promedio una vez cada 4 meses se tiene que hacer cambio de sellos hidráulicos, la temperatura que al final del turno alcanza el aceite es excesivamente elevada, siendo la normal 40 90 y alcanzando un promedio de (grafica G 2), Esto ha generado un alto costo tanto en refacciones como en honorarios de trabajadores ya que el proceso no se puede hacer durante las horas hábiles (grafica G 3). 8 TEMPERATURA DE FORJADRA 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 temperatura 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 01:00 02:00 03:00 04:00 AM AM AM AM AM AM PM PM PM PM PM “Grafica G 2, muestra el promedio de la temperatura del aceite a lo largo de la jornada laboral en la maquina forjadora” GASO POR MANTENIMIENTO CORRECTIVO 27 6 34 21 5 19 14 5% 42% 31% 8% 5% 5% 4% “Grafica G 3, muestra el porcentaje del gasto total generado en forjadoras” El radiador actual es de tipo panal con las siguientes dimensiones: Alto- 25 pulgadas Largo- 30 pulgadas Ancho- 4 pulgadas 9 Contiene 128 tubos horizontales de cobre como intercambiadores con un radio de 6/16 “(imagen 3). Tiene una entrada derivada del final del ciclo y la salida descarga directamente en el tanque con capacidad de 600 l. 10 III Justificación En promedio cada reemplazo de sellos hidráulicos deja un gasto de; A) $2000.00 por concepto de material Como el trabajo es laborioso y se tiene que pagar hasta 10 horas extras a mínimo dos auxiliares de mantenimiento. B) $1400.00 mano de obra Desperdicio de 20 l de aceite hidráulico Si el cambio no fue programado y la falla surgió en el horario laboral, la perdida por hora asciende a $10000.00 C) $50000.00 por perdidas en las 5 horas que en promedio tarda el proceso. Si se logra realizar el cambio sin contratiempos, el gasto general es de $3500.00 en caso de ser un cambio programado y de $53500.00 en caso de que la falla sea un problema de mantenimiento correctivo. Este problema se ocasiona como ya lo habíamos mencionado con anterioridad por el efecto que produce el aceite sobre los sellos de todo el sistema a la temperatura y presión con la que se está trabajando. 11 IV Objetivos Objetivos específicos Reducir temperatura del aceite que actualmente está en promedio 90 grados Celsius al final del turno, hasta los 40 grados Celsius. Reducir costos en mantenimiento correctivo de $10500.00 a 3500 para lo cual se tendrá que modificar el diseño de los intercambiadores de temperatura existentes para mejorar la eficiencia y la propuesta desarrollada será entregada a la empresa para que decida sobre su implantación, previo análisis costo beneficio. Reducir las horas extras por concepto de cambio de sellos hidráulicos de un cantidad anual de 120 a 10 que son las necesarias para un solo cambio. Asegurar la disponibilidad de las máquinas para que la producción no se detenga, actualmente se tiene un 89 % de disponibilidad y se planea aumentar a 95%, de esta manera se cumplirá en tiempo y forma con el cliente. 12 V. Alcances La empresa cuenta con 9 forjadoras, todas manejan los mismos caudales y presiones otorgadas por las bombas, 7 de las cuales son “sencillas” (con capacidad para forjar de un solo lado) y las otras 2 son “forja doble” (capacidad para forjar ambos extremos de la barra). El objeto de estudio será la forjadora doble numero 27. El periodo de desarrollo está comprendido entre el día 6 de mayo al 26 de agosto del presente año, se iniciara calculando la energía calorífica que es capaz de generar el sistema, se calculara que eficiencia tiene el radiador actual para posteriormente rediseñar uno con las necesidades especificas para esta máquina. El proyecto tendrá como fecha límite en día 6 de agosto. Se dará por terminado una vez se entregue la propuesta de la mejora en medio electrónico o impreso, la fabricación modificación y ajuste no forman parte del desarrollo al tener un tiempo tan corto. 13 VI. Análisis de riesgos Las situaciones que puedan afectar a la realización del proyecto son las siguientes: El espacio libre que existe al derredor de nuestra forjadora es angosto, 1 m para los cuatro lados laterales y 2m de altura impidiendo colocar elementos que pudieran exceder estas dimensiones. La distancia que existe entre una forjadora y otra es muy grande con un promedio de 10m, impidiendo poner varios equipos intercambiadores en serie y obligándonos a personalizar cada uno de ellos para adaptarse al entorno. El presupuesto que se otorgara al desarrollo del prototipo es limitado, casi nulo de manera que el proyecto se reduce a entregar una propuesta escrita del mismo para implementaciones posteriores. Las consecuencias que se tendrán si no se implementa esta mejora serán las siguientes. El aceite al estar a una temperatura inadecuada desgastara los sellos hidráulicos y permitirá que tengan fugas internas, lo cual dará variaciones en las piezas dejándolas fuera de especificación y retrasando la orden de compra del cliente. Por otro lado los gastos de mantenimiento correctivo ascenderán a medida que el sistema se dañe poco a poco. 14 VII. Fundamentación teórica 7 Sistemas hidráulicos 7.1. Introducción a la hidráulica La hidráulica es la ciencia que forma parte la física y comprende la transmisión y regulación de fuerzas y movimientos por medio de los líquidos. Cuando se escuche la palabra “hidráulica” hay que remarcar el concepto de que es la transformación de la energía, ya sea de mecánica ó eléctrica en hidráulica para obtener un beneficio en términos de energía mecánica al finalizar el proceso. Etimológicamente la palabra hidráulica se refiere al agua: Hidros - agua. Aulos - flauta. Algunos especialistas que no emplean el agua como medio transmisor de energía, sino que el aceite han establecido los siguientes términos para establecer la distinción: Oleodinámica, Oleo hidráulica u Oleólica. 7.2. Producción de energía hidráulica La ventaja que implica la utilización de la energía hidráulica es la posibilidad de transmitir grandes fuerzas, empleando para ello pequeños elementos y la facilidad de poder realizar maniobras de mandos y reglaje. A pesar de estas ventajas hay también ciertos inconvenientes debido al fluido empleado como medio para la transmisión. Esto debido a las grandes presiones que se manejan en el sistema las cuales posibilitan el peligro de accidentes, por esto es preciso cuidar que los empalmes se encuentren perfectamente apretados y estancos. 15 7.3 Componentes de un sistema hidráulico 1.- Bombas y motores. Nos proporcionan una presión y caudal adecuado de líquido a la instalación. Bomba hidráulica La bomba hidráulica convierte la energía mecánica en energía hidráulica. Es un dispositivo que toma energía de una fuente (por ejemplo, un motor, un motor eléctrico, etc.) y la convierte a una forma de energía hidráulica. La bomba toma aceite de un depósito de almacenamiento (por ejemplo, un tanque) y lo envía como un flujo al sistema hidráulico. Todas las bombas producen flujo de aceite de igual forma. Se crea un vacío a la entrada de la bomba. La presión atmosférica, más alta, empuja el aceite a través del conducto de entrada a las cámaras de entrada de la bomba. Los engranajes de la bomba llevan el aceite a la cámara de salida de la bomba. El volumen de la cámara disminuye a medida que se acerca a la salida. Esta reducción del tamaño de la cámara empuja el aceite a la salida (imagen 3). La bomba sólo produce flujo (por ejemplo, galones por minuto, litros por minuto, centímetros cúbicos por revolución, etc.), que luego es usado por el sistema hidráulico. La bomba NO produce “presión”. La presión se produce por acción de la resistencia al flujo. La resistencia puede producirse a medida que el flujo pasa por las mangueras, orificios, conexiones, cilindros, motores o cualquier elemento del sistema que impida el paso libre del flujo al tanque. Hay dos tipos de bombas: regulables y no regulables. 16 Imagen 3 estructura de una bomba Bombas no regulables Las bombas no regulables tienen mayor espacio libre entre las piezas fijas y en movimiento que el espacio libre existente en las bombas regulables. El mayor espacio libre permite el empuje de más aceite entre las piezas a medida que la presión de salida (resistencia al flujo) aumenta. Las bombas no regulables son menos eficientes que las regulables, debido a que el flujo de salida de la bomba disminuye considerablemente a medida que aumenta la presión de salida. Las bombas no regulables generalmente son del tipo de rodete centrífugo o del tipo de hélice axial. Las bombas no regulables se usan en aplicaciones de presión baja, como bombas de agua para automóviles o bombas de carga para bombas de pistones de sistemas hidráulicos de presión alta. Bomba de rodete centrífuga La bomba de rodete centrífuga (imagen 4) consiste de dos piezas básicas: el rodete (2), montado en un eje de salida (4) y la caja (3). El rodete tiene en la parte posterior un disco sólido con hojas curvadas (1), moldeadas en el lado de la entrada. El aceite entra por el centro de la caja (5), cerca del eje de entrada, y fluye al rodete. Las hojas curvadas del rodete impulsan el aceite hacia afuera 17 contra la caja. La caja está diseñada de tal modo que dirige el aceite al orificio de salida. Imagen 4 bomba centrifuga Bombas regulables Hay tres tipos básicos de bombas regulables: de engranajes, de paletas y de pistones. Las bombas regulables tienen un espacio libre mucho más pequeño entre los componentes que las bombas no regulables. Esto reduce las fugas y produce una mayor eficiencia cuando se usan en sistemas hidráulicos de presión alta. En una bomba regulable el flujo de salida prácticamente es el mismo por cada revolución de la bomba. Las bombas regulables se clasifican de acuerdo con el control del flujo de salida y el diseño de la bomba. La capacidad nominal de las bombas regulables se expresa de dos formas. Una forma es por la presión de operación máxima del sistema con la cual la bomba se diseña (por ejemplo, 21.000 kPa o 3.000 lb/pulg2). 18 La otra forma es la salida específica suministrada, expresada bien sea en revoluciones o en la relación entre la velocidad y la presión específica. La capacidad nominal de las bombas se expresa ya sea en l/min-rpm-kPa o gal EE.UU./min-rpm-lb/pulg2 (por ejemplo, 380 l/min-2.000 rpm-690 kPa o 100 gal EE.UU./min-2.000 rpm-100 lb/pulg2). Cuando la salida de la bomba se da en revoluciones, el flujo nominal puede calcularse fácilmente multiplicando el flujo por la velocidad en rpm (por ejemplo, 2.000 rpm) y dividiendo por una constante. Bombas de Engranajes Las bombas son componentes del sistema hidráulico que convierten la energía mecánica transmitida desde un motor eléctrico a energía hidráulica. Las bombas de engranajes son compactas, relativamente económicas y tienen pocas piezas móviles. Las bombas de engranajes externas se componen de dos engranajes, generalmente del mismo tamaño, que se engranan entre si dentro de una carcasa. El engranaje impulsor es una extensión del eje impulsor. Cuando gira, impulsa al segundo engranaje. Cuando ambos engranajes giran, el fluido se introduce a través del orificio de entrada. Este fluido queda atrapado entre la carcasa y los dientes de rotación de los engranajes, se desplaza alrededor de la carcasa y se empuja a través del puerto de salida. La bomba genera flujo y, bajo presión, transfiere energía desde la fuente de entrada, que es mecánica, hasta un actuador de potencia hidráulica. Bombas de Paletas -No Balanceadas: La parte giratoria de la bomba, o el conjunto del rotor, se ubica fuera del centro del anillo de leva o carcasa. El rotor está conectado a un motor eléctrico mediante un eje. Cuando el rotor gira, las paletas se desplazan hacia afuera 19 debido a la fuerza centrifuga y hacen contacto con el anillo, o la carcasa, formando un sello positivo. El fluido entra a la bomba y llena el área de volumen grande formada por el rotor descentrado. Cuando las paletas empujan el fluido alrededor de la leva, el volumen disminuye y el fluido se empuja hacia afuera a través del puerto de salida. -Balanceadas: En la bomba de paletas no balanceada, que se ha descrito anteriormente, una mitad del mecanismo de bombeo se encuentra a una presión inferior a la atmosférica, mientras que la otra mitad está sometida a la presión total del sistema. Esto da como resultado una carga en los costados sobre el eje mientras se encuentra bajo condiciones de alta presión. Para compensar esto, la forma del anillo en una bomba de paletas balanceada cambia de circular a forma de leva. Con este diseño, los dos cuadrantes de presión se oponen entre sí. Dos puertos se encargan de la entrada del fluido y otros dos bombean el fluido hacia afuera. Los dos puertos de entrada y los dos puertos de descarga están conectados dentro de la carcasa. Como se encuentran ubicados sobre lados opuestos de la carcasa, la fuerza excesiva o la acumulación de presión sobre uno de los lados es neutralizada por fuerzas equivalentes pero opuestas sobre el otro lado. Cuando las fuerzas se equilibran, se elimina la carga en los costados del eje. Bombas de Pistón Las bombas de pistón axial convierten el movimiento giratorio de un eje de entrada en un movimiento axial de vaivén, que se produce en los pistones. Esto se logra por medio de una placa basculante que es fija o variable en su grado de ángulo. Cuando el conjunto del barril de pistón gira, los pistones giran alrededor del eje con las zapatas de los pistones haciendo contacto con y deslizándose sobre la superficie de la placa basculante. 20 Con la placa basculante en posición vertical, no se produce ningún desplazamiento ya que no hay movimiento de vaivén. A medida que el ángulo de la placa basculante aumenta, el pistón se mueve hacia adentro y hacia fuera del barril siguiendo el ángulo de la placa basculante. En el diseño real, el barril del cilindro está equipado con varios pistones. Durante una mitad del círculo de rotación, el pistón se mueve hacia fuera del barril del cilindro y genera un aumento del volumen. En la otra mitad de la rotación, el pistón se mueve hacia adentro del barril del cilindro y genera una disminución del volumen. Este movimiento de vaivén succiona fluido y lo bombea hacia fuera. Motor hidráulico El motor hidráulico convierte la energía hidráulica en energía mecánica. El motor hidráulico usa el flujo de aceite enviado por la bomba y lo convierte en un movimiento rotatorio para impulsar otro dispositivo (por ejemplo, mandos finales, diferencial, transmisión, rueda, ventilador, otra bomba, etc.). 2.- Depósito Su misión es recuperar el fluido después de usarlo y mantener un nivel adecuado al uso de la instalación. Véase 1.3.3. 3.- Acondicionadores del aceite Son dispositivos que nos permiten mantener el aceite en unas condiciones de limpieza adecuadas al uso de los elementos de la instalación, de tal manera, que alarga la vida de ésta. 21 Estos elementos son: Filtro: Es el encargado de retirar del aceite las partículas solidas en suspensión (trozos de metal, plásticos, etc.) El aceite puede filtrarse en cualquier punto del sistema. En muchos sistemas hidráulicos, el aceite es filtrado antes de que entre a la válvula de control. Para hacer esto se requiere un filtro más o menos grande que pueda soportar la presión total de la línea. Colocado el filtro en la línea de retorno tiene también sus ventajas. Unas de las mayores es su habilidad de atrapar materiales que entran al sistema desde los cilindros. El sistema impedirá que entre suciedad a la bomba. Esto es verdad siempre que no se agreguen materias extrañas al tanque, Cualquiera de los dos tipos de filtro en las tuberías debe equiparse con una válvula de derivación. Manómetro: Se pone después de la bomba e indica la presión de trabajo. 4.- Red de distribución: Debe garantizar la presión y velocidad del aceite en todos los puntos de uso. En las instalaciones oleo hidráulicas, al contrario de las neumáticas, es necesario un circuito de retomo de fluido, ya que este se vuelve a utilizar una y otra vez. El material utilizado suele ser acero o plástico reforzado y depende de su uso. 5.- Elementos de regulación y control: Son los encargados de regular el paso del aceite desde las bombas a los elementos actuadores. Estos elementos, que se denominan válvulas, pueden ser activados de diversas formas: manualmente, por circuitos eléctricos, neumáticos, hidráulicos o mecánicos. La clasificación de estas válvulas se puede hacer en tres grandes grupos: de dirección, anti retorno y de presión y caudal. 22 7.3.1. Fluidos de Potencia. La vida útil del sistema hidráulico depende en gran medida de la selección y del cuidado que se tenga con los fluidos hidráulicos. Al igual que con los componentes metálicos de un sistema hidráulico, el fluido hidráulico debe seleccionarse con base en sus características y propiedades para cumplir con la función para la cual fue diseñado. Se usan líquidos en los sistemas hidráulicos porque tienen entre otras las siguientes ventajas: 1. Los líquidos toman la forma del recipiente que los contiene. 2. Los líquidos son prácticamente incompresibles. 3. Los líquidos ejercen igual presión en todas las direcciones. -Los líquidos toman la forma del recipiente que los contiene: Los líquidos toman la forma de cualquier recipiente que los contiene. Los líquidos también fluyen en cualquier dirección al pasar a través de tuberías y mangueras de cualquier forma y tamaño. -Los líquidos son prácticamente incompresibles: Un líquido es prácticamente incompresible. Cuando una sustancia se comprime, ocupa menos espacio. Un líquido ocupa el mismo espacio o volumen, aun si se aplica presión. El espacio o volumen ocupado por una sustancia se llama “desplazamiento”. De acuerdo con la Ley de Pascal, “la presión ejercida en un líquido, contenido en un recipiente cerrado, se transmite íntegramente en todas las direcciones y actúa con igual fuerza en todas las áreas”. 23 Por tanto, en un sistema cerrado de aceite hidráulico, una fuerza aplicada en cualquier punto, transmite igual presión en todas las direcciones a través del sistema. Las principales funciones de los fluidos hidráulicos son: • Transmitir potencia • Lubricar • Sellar • Refrigerar Transmisión de potencia Puesto que un fluido prácticamente es incompresible, un sistema hidráulico lleno de fluido puede producir potencia hidráulica instantánea de un área a otra. Sin embargo, esto no significa que todos los fluidos hidráulicos sean iguales y transmitan potencia con la misma eficiencia. Para escoger el fluido hidráulico correcto, se deben tener en cuenta el tipo de aplicación y las condiciones de operación en las que funcionará el sistema hidráulico. Lubricación Los fluidos hidráulicos deben lubricar las piezas en movimiento del sistema hidráulico. Los componentes que rotan o se deslizan deben poder trabajar sin entrar en contacto con otras superficies. El fluido hidráulico debe mantener una película delgada entre las dos superficies para evitar el calor, la fricción y el desgaste. 24 Acción sellante Algunos componentes hidráulicos están diseñados para usar fluidos hidráulicos en lugar de sellos mecánicos entre los componentes. La propiedad del fluido de tener acción sellante depende de su viscosidad. Enfriamiento El funcionamiento del sistema hidráulico produce calor a medida que se transfiere energía mecánica a energía hidráulica y viceversa. La transferencia de calor en el sistema se realiza entre los componentes calientes y el fluido que circula a menor temperatura. El fluido a su vez transfiere el calor al tanque o a los enfriadores, diseñados para mantener la temperatura del fluido dentro de límites definidos. Otras propiedades que debe tener un fluido hidráulico son: evitar la oxidación y corrosión de las piezas metálicas; resistencia a la formación de espuma y a la oxidación; mantener separado el aire, el agua y otros contaminantes; y mantener su estabilidad en una amplia gama de temperaturas. Viscosidad La viscosidad es la medida de la resistencia de un fluido para fluir a una temperatura determinada. Un fluido que fluye fácilmente tiene una viscosidad baja. Un fluido que no fluye fácilmente tiene una viscosidad alta. La viscosidad de un fluido depende de la temperatura. Cuando la temperatura aumenta, la viscosidad del fluido disminuye. Cuando la temperatura disminuye, la viscosidad del fluido aumenta. El aceite vegetal es un buen ejemplo para mostrar el efecto de la viscosidad con los cambios de temperatura. Cuando el aceite vegetal está frío, se espesa y tiende a solidificarse. Si calentamos el aceite vegetal, se vuelve muy delgado y tiende a fluir fácilmente. 25 Se pueden diferenciar tres clases básicas de fluidos hidráulicos, estos son los siguientes: a.- Líquidos de base acuosa: Aceite mineral en agua, Agua en aceite mineral Agua con glicerina y Glicol – agua. b.- Líquidos sintéticos: Esteres Fosfatados y Siliconas c.- Aceites minerales y vegetales En algunos textos se incluye una cuarta categoría que es la de los fluidos que no causan daño al medio ambiente, esto se refiere a que el daño será mínimo en caso de un derrame. Aceite lubricante Todos los aceites lubricantes se adelgazan cuando la temperatura aumenta y se espesan cuando la temperatura disminuye. Si la viscosidad de un aceite lubricante es muy baja, habrá un excesivo escape por las juntas y los sellos. Si la viscosidad del aceite lubricante es muy alta, el aceite tiende a “pegarse” y se necesitará mayor fuerza para bombearlo a través del sistema. La viscosidad del aceite lubricante se expresa con un número SAE, definido por la Society of Automotive Engineers. Los números SAE están definidos como: 5W, 10W, 20W, 30W, 40W, etc. Aceites sintéticos Los aceites sintéticos se producen por procesos químicos en los que materiales de composición específica reaccionan para producir un compuesto con propiedades únicas y predecibles. El aceite sintético se produce específicamente para cierto tipo de operaciones realizadas a temperaturas altas y bajas. 26 Fluidos resistentes al fuego Hay tres tipos básicos de fluidos resistentes al fuego: mezclas de glicol-agua, emulsiones de aceite-agua-aceite y fluidos sintéticos. Los fluidos agua-glicol son una mezcla de 35% a 50% de agua (el agua inhibe el fuego), glicol (químico sintético o similar a algunos compuestos con propiedades anticongelantes) y espesantes del agua. Los aditivos se añaden para mejorar la lubricación y evitar la oxidación, la corrosión y la formación de espuma. Los fluidos a base de glicol son más pesados que el aceite y pueden causar cavitación de la bomba a altas velocidades. Estos fluidos pueden reaccionar con algunos metales y material de los sellos, y no se pueden usar con algunas clases de pintura. Las emulsiones de agua-aceite son los fluidos resistentes al fuego más económicos. Al igual que en los fluidos a base de glicol, un porcentaje similar de agua (40%), se usa como inhibidor al fuego. Las emulsiones agua-aceite se usan en sistemas hidráulicos típicos. Generalmente contienen aditivos para prevenir la oxidación y la formación de espuma. Los fluidos sintéticos se usan bajo ciertas condiciones para cumplir requerimientos específicos. Los fluidos sintéticos resistentes al fuego son menos inflamables que los aceites lubricantes y mejor adaptados para resistir presiones y temperaturas altas. Algunas veces los fluidos resistentes al fuego reaccionan con el material de los sellos de poliuretano y en estos casos puede requerirse el uso de sellos especiales. Vida útil del aceite hidráulico El aceite hidráulico no se desgasta. El uso de filtros para remover las partículas sólidas y contaminantes químicos alargan la vida útil del aceite. 27 Sin embargo, eventualmente el aceite se contamina tanto que debe reemplazarse. En las máquinas de construcción, el aceite se debe cambiar a intervalos de tiempos regulares. Los contaminantes del aceite pueden usarse como indicadores de desgaste no común y de posibles problemas del sistema. 7.3.2. Limitador de presión en sistemas hidráulicos Son válvulas de seguridad que evitan la rotura de órganos mecánicos e hidráulicos. Estas válvulas se llaman “normalmente cerradas”. Son o bien de acción directa, o bien pilotadas y están siempre montadas en derivación. Su tubo de drenaje puede ser interno o externo. Por lo general son regulables. Válvulas de acción directa Estas válvulas son de muchos tipos. Las más sofisticadas, montadas en los circuitos de potencia, permiten un caudal máximo de salida de 150 litros / minuto, bajo una presión de apertura de 200 bar. Sin embargo, es aconsejable utilizarlas para aplicaciones de potencia más modestas para reducir el calentamiento del fluido. Estas válvulas aseguran igualmente y con muy buen rendimiento, la protección de los receptores. Las más sencillas de estas válvulas están constituidas por: Una bola, un asiento y un resorte calibrado (imagen 5). Imagen 5 28 Una bola, un asiento, un resorte y un dispositivo de regulación del resorte Una aguja o cono, un asiento y un resorte calibrado (imagen 6). Imagen 6 Una aguja o cono, un asiento y un dispositivo de regulación del resorte (imagen 7). Imagen 7 Una arandela de estanqueidad en elastómero o en plástico (imagen 8). Imagen 8 Un cojín de aceite o tubo amortiguador (para minimizar el movimiento vibratorio perjudicial de las bolas, las agujas o conos y de los émbolos, producto de las altas presiones a que son sometidos (imagen 9). Imagen 9 29 Válvulas de limitación de presión pilotadas ºUna válvula de limitación de presión pilotada puede estar constituida según se indica en la figura (imagen 10) Imagen 10 La cara derecha del pistón principal (5) está dirigida hacia el fluido del circuito de presión; un orificio (a) en el pistón (5) pone en comunicación la “presión del circuito” con la cámara posterior de éste. Detrás del pistón (5) está situado un resorte (4). En (R) figura el orificio de descarga: retorno al depósito (cuando funciona la válvula). La cámara posterior del pistón (5) está unida “al piloto” (3) por un orificio calibrado (b).El piloto no es más (que una válvula de limitación de presión de “acción directa”. El aceite que atraviesa el orificio (a) se encuentra tapado por el cono piloto (3) comprimido contra su asiento por el resorte (2). En este croquis figura igualmente un dispositivo de regulación (1) del resorte (2) y un retorno al depósito (R’).Este retorno, de caudal extremadamente débil, es utilizado por el fluido, antes del desplazamiento del pistón principal (5) y durante su apertura (acción de descarga). La compresión del resorte (2) es quien determina el calibrado de la válvula y por tanto el desplazamiento del pistón (5) hacia la izquierda, mientras que el resorte (4) hace el papel de soporte y de acelerador de cierre. Las características de compresión de este último resorte son muy reducidas. 30 Debe tenerse en cuenta que, si el calibrado del resorte (2) determina la presión de apertura, no gobierna el funcionamiento global de la válvula, lo cual se explica de la forma siguiente: El fluido del circuito puede penetrar en la cámara posterior del pistón principal (5) por el orificio calibrado (a) y llegar frente al cono piloto (3) a través del orificio calibrado (b). En el momento exacto en el que la presión en el circuito va a alcanzar (pero aún no ha alcanzado) el valor de calibrado del resorte (2), la presión en el conjunto de la válvula “pilotada”, es decir, detrás de (A), es estática. En cuanto la presión ejerce sobre el cono piloto (3) un empuje preponderante sobre el empuje antagónico ocasionado por el resorte (2), el cono piloto (3) se desplaza hacia la izquierda y descubre el retorno (R’), por lo que el fluido circula hacia el depósito por este orificio. La sección del orificio (b) es muy superior a la del orificio (a); se comprende por lo tanto que la pérdida en fluido por (b) no puede ser compensada por el caudal que proviene de (a). Por lo tanto, de ello se deriva una pérdida de carga detrás del pistón principal (5) que se desplaza francamente hacia la izquierda, permitiendo un gran caudal de retorno hacia (R). Cuando la presión disminuye, el cono del piloto vuelve a apoyarse sobre su asiento y el pistón principal cierra el retorno hacia (R). Ventajas e inconvenientes de las válvulas de limitación de presión pilotadas Este tipo de válvulas tienen la ventaja de que prácticamente no vibran, además de que permiten una gama de regulación más amplia; sin embargo, tomando en cuenta que a partir del momento en que actúa la válvula, todo el fluido transportado por la bomba regresa al depósito, por las dimensiones de ésta, 31 se da cierto calentamiento; así también, si no se tiene el cuidado suficiente para mantener limpio el aceite que es transportado, éste puede obstruir la sección del orificio del pistón principal. 7.3.3. Depósito hidráulico Tanque hidráulico La principal función del tanque hidráulico es almacenar aceite, aunque no es la única. El tanque también debe eliminar el calor y separar el aire del aceite. Los tanques deben tener resistencia y capacidad adecuadas, y no deben dejar entrar la suciedad externa. Los tanques hidráulicos generalmente son herméticos. La imagen 11 muestra los siguientes componentes del tanque hidráulico: Imagen 11 32 Tapa de llenado - Mantiene los contaminantes fuera de la abertura usada para llenar y añadir aceite al tanque. En los tanques presurizados la tapa de llenado mantiene hermético el sistema. Mirilla - Permite revisar el nivel de aceite del tanque hidráulico. El nivel de aceite debe revisarse cuando el aceite está frío. Si el aceite está en un nivel a mitad de la mirilla, indica que el nivel de aceite es correcto. Tuberías de suministro y retorno - La tubería de suministro permite que el aceite fluya del tanque al sistema. La tubería de retorno permite que el aceite fluya del sistema al tanque. Drenaje - Ubicado en el punto más bajo del tanque, el drenaje permite sacar el aceite en la operación de cambio de aceite. El drenaje también permite retirar del aceite contaminantes como el agua y sedimentos. Tanque presurizado Los dos tipos principales de tanques hidráulicos son: tanque presurizado y tanque no presurizado. El tanque presurizado está completamente sellado. La presión atmosférica no afecta la presión del tanque. Sin embargo, a medida que el aceite fluye por el sistema, absorbe calor y se expande. La expansión del aceite comprime el aire del tanque. El aire comprimido obliga al aceite a fluir del tanque al sistema. La válvula de alivio de vacío tiene dos propósitos: evita el vacío y limita la presión máxima del tanque (imagen 12). Imagen 12 33 La válvula de alivio de vacío evita que se forme vacío en el tanque al abrirse y permite que entre aire al tanque cuando la presión del tanque cae a 3,45 kPa (0,5 lb/pulg2).Cuando la presión del tanque alcanza el ajuste de presión de la válvula de alivio de vacío, la válvula se abre y descarga el aire atrapado a la atmósfera. La válvula de alivio de vacío puede ajustarse a presiones de entre 70 kPa (10 lb/pulg2) y 207 kPa (30 lb/pulg2). Otros componentes del tanque hidráulico son: Rejilla de llenado - Evita que entren contaminantes grandes al tanque cuando se quita la tapa de llenado. Tubo de llenado - Permite llenar el tanque al nivel correcto y evita el llenado en exceso. Deflectores - Evitan que el aceite de retorno fluya directamente a la salida del tanque, y dan tiempo para que las burbujas en el aceite de retorno lleguen a la superficie. También evita que el aceite salpique, lo que reduce la formación de espuma en el aceite. Drenaje ecológico - Se usa para evitar derrames accidentales de aceite cuando se retira agua y sedimento del tanque. Rejilla de retorno -Evita que entren partículas grandes al tanque, aunque no realiza un filtrado fino. Tanque no presurizado El tanque no presurizado (imagen 13) tiene un respiradero que lo diferencia del tanque presurizado. El respiradero permite que el aire entre y salga libremente. La presión atmosférica que actúa en la superficie del aceite obliga al aceite a fluir del 34 tanque al sistema. El respiradero tiene una rejilla que impide que la suciedad entre al tanque. Imagen 13 Símbolos ISO del tanque hidráulico La imagen 14 indica la representación de los símbolos ISO del tanque hidráulico presurizado y no presurizado. El símbolo ISO del tanque hidráulico no presurizado es simplemente una caja o rectángulo abierto en la parte superior. El símbolo ISO del tanque presurizado se representa como una caja o rectángulo completamente cerrado. A los símbolos de los tanques hidráulicos se añaden los esquemas de la tubería hidráulica para una mejor representación de los símbolos. Imagen 14 7.4. Cálculo de cilindros hidráulicos Los cilindros hidráulicos de movimiento lineal son utilizados comúnmente en aplicaciones en donde la fuerza de empuje del pistón y su desplazamiento son elevados. 35 Los cilindros hidráulicos de movimiento giratorio pueden ser de pistón-cremallerapiñón y de dos pistones con dos cremalleras en los que el movimiento lineal del pistón es transformado en un movimiento giratorio mediante un conjunto de piñón y cremallera y el cilindro de aletas giratorias de doble efecto para ángulos entre 0° y 270°. 36 37 7.5. Circuitos hidráulicos básicos El esquema que sigue representa un circuito hidráulico de fuerza clásico, donde el elemento de trabajo es un cilindro de fuerza. Los elementos constitutivos del circuito hidráulico son: - Un recipiente con aceite. - Un filtro - Una bomba para el aceite. - Una válvula de control que incluye una válvula de seguridad o sobre presión y la respectiva palanca de mando. - El cilindro de fuerza. - Conductos de comunicación. Mientras la palanca de accionamiento de la válvula de control está en su posición de reposo (centro) el aceite bombeado por la bomba retorna libremente al recipiente, de manera que el cilindro de fuerza se mantiene inmóvil. Una vez que se acciona la palanca de control en cualquiera de las dos direcciones, se cierra la comunicación del retorno libre al recipiente y se conecta la salida de la bomba a uno de los lados del cilindro de fuerza mientras que el otro lado se conecta al retorno. De esta forma la elevada presión suministrada por la bomba actúa sobre el pistón interior del cilindro de fuerza desplazándolo en una dirección con elevada fuerza de empuje. 38 El movimiento de la palanca de control en la otra dirección hace el efecto contrario (imagen 15). Imagen 15 7.6. Circuitos hidráulicos de dos presiones o acoplados Si en algunos sistemas hidráulicos se dispusiese de tan solo una presión de trabajo, la desproporción entre determinados componentes de los mismos y la tarea que están llamados a realizar seria considerable. Por ejemplo, en una prensa hidráulica la pieza puede colocarse en posición o sujetarse mediante un cilindro hidráulico pequeño, pero el trabajo lo realiza otro de mayores dimensiones y capacidad. Si las presiones de trabajo de ambos cilindros son iguales, el de posicionamiento puede ser demasiado pequeño para realizar la función que se le confía o el de mecanización de la pieza demasiado grande para que quepa en el espacio que le corresponde. 39 También cabe que no pueda suministrase el caudal de aceite que precisa un cilindro de diámetro muy grande, debido al coste tan elevado de las bombas. Estas dificultades pueden obviarse optando por que una parte del sistema funcione a una determinada presión y la otra a una más baja o más alta. Frecuentemente, en un circuito completo conviene emplear, escalonada o simultáneamente, varias presiones distintas. Con un sistema de dos presiones puede reducirse considerablemente la influencia que algunos factores, como el calor, el desgaste, las fugas y el consumo de energía, ejercen sobre el sistema. Los métodos que se emplean para obtener dos o más presiones en un sistema recurren a válvulas reductoras, unidades de bombeo combinadas, válvulas de seguridad mandadas por levas, bombas independientes e intensificadores. Ejemplo circuito de prensa (imagen 16): Imagen 16 40 7.7. Elementos de trabajo y control hidráulico Elementos actuadores. Son los elementos que permiten transformar la energía del fluido en movimiento, en trabajo útil. Son los elementos de trabajo del sistema y se pueden dividir en dos grandes grupos: cilindros, en los que se producen movimientos lineales y motores, en los que tienen lugar movimientos rotativos. Elementos de mando y control. Tanto en sistemas neumáticos como en hidráulicos, se encargan de conducir de forma adecuada la energía comunicada al fluido en el compresor o en la bomba hacia los elementos actuadores. 7.7.1. Clasificación de los elementos hidráulicos y sus partes En todo sistema neumático o hidráulico se pueden distinguir los siguientes elementos: Elementos generadores de energía. Tanto si se trabaja con aire como con un líquido, se ha de conseguir que el fluido transmita la energía necesaria para el sistema. En los sistemas neumáticos se utiliza un compresor, mientras que en el caso de la hidráulica se recurre a una bomba. Tanto el compresor como la bomba han de ser accionados por medio de un motor eléctrico o de combustión interna. Elemento de tratamiento de los fluidos. En el caso de los sistemas neumáticos, debido a la humedad existente en la atmósfera, es preciso proceder al secado del aire antes de su utilización; también será necesario filtrarlo y regular su presión, para que no se introduzcan impurezas en el sistema ni se produzcan sobrepresiones que pudieran perjudicar su funcionamiento. 41 Los sistemas hidráulicos trabajan en circuito cerrado, y por ese motivo necesitan disponer de un depósito de aceite y también, al igual que en los sistemas neumáticos, deberán ir provistos de elementos de filtrado y regulación de presión. Elementos de mando y control. Tanto en sistemas neumáticos como en hidráulicos, se encargan de conducir de forma adecuada la energía comunicada al fluido en el compresor o en la bomba hacia los elementos actuadores. Elementos actuadores. Son los elementos que permiten transformar la energía del fluido en movimiento, en trabajo útil. Son los elementos de trabajo del sistema y se pueden dividir en dos grandes grupos: cilindros, en los que se producen movimientos lineales y motores, en los que tienen lugar movimientos rotativos. 42 7.7.2. Simbología 43 44 45 46 7.8 Gasto másico El gasto másico o flujo másico , en física, es la magnitud que expresa la variación de la masa en el tiempo. Matemáticamente es el diferencial de la masa con respecto al tiempo. Se trata de algo frecuente en sistemas termodinámicos, pues muchos de ellos tuberías, toberas, turbinas, compresores, difusores...— actúan sobre un fluido que lo atraviesa. Su unidad es el kg/s. Se puede expresar el flujo másico como la densidad ( , que puede estar en función de la posición, ) por un diferencial de volumen: donde Q se refiere al gasto hidráulico. Este volumen a su vez se puede expresar como el producto de una superficie S (el ancho de la tubería entrante, normalmente), que también puede depender de la posición por un diferencial de longitud (la porción de dicha tubería cuyo contenido entra en el sistema por unidad de tiempo). Normalmente se supone flujo unidimensional, es decir, con unas densidades y secciones constantes e independientes de la posición lo que permite reducirlo a la siguiente fórmula: 47 donde: = Gasto másico = Densidad del fluido = Velocidad del fluido = Área del tubo corriente o, integrando En el caso de tener diversos flujos de entrada y salida se consideran la sumas de estos. En un sistema en estado estacionario se puede deducir que la variación de masa ha de ser 0 y por tanto podemos establecer: donde: = número de entradas = número de salidas Cumpliendo así con la Primera ley de la termodinámica. 48 7.9 coeficiente global de transmisión de calor Podemos representar un equipo de transmisión de calor de doble tubo (imagen 17): Imagen 17 En el siguiente esquema vemos representada la sección de doble tubo (imagen 18): Imagen 18 El coeficiente global de transmisión de calor referido al área externa del tubo interior, Uo, tiene la expresión: 49 Y el coeficiente referido al área interna: Ri y Ro son las resistencias debidas a las incrustaciones que se pueden producir en el interior y exterior del tubo interior, que dificultan la transmisión de calor. Ao: Área externa del tubo interior Ai: Área interna del tubo interior hi: Coeficiente de convección interior, del fluido 1 ho: Coeficiente de convección exterior, del fluido 2 K: Conductividad térmica del material del tubo L: Longitud del tubo Ro: Resistencia exterior debida a las incrustaciones del fluido 2 Ri: Resistencia interior debida a las incrustaciones del fluido 1 50 VIII. Plan de actividades may 2013 Id. Nombre de tarea Comienzo Fin jun 2013 Duración 6 1 conocimiento del personal 06/05/2013 08/05/2013 3d 2 conocimiento de los materiales 09/05/2013 11/05/2013 3d 3 conocimiento del proceso 13/05/2013 15/05/2013 3d 4 conocimiento de las políticas 16/05/2013 18/05/2013 3d 5 entrevista a operadores 20/05/2013 21/05/2013 1.5d 6 entrevista con jefe de mantenimiento 21/05/2013 22/05/2013 1d 7 caminata por planta 22/05/2013 25/05/2013 3.5d 8 reunión para decidir proyecto 27/05/2013 27/05/2013 1d 9 adquisición de documentación 28/05/2013 31/05/2013 3d 10 toma de muestras 31/05/2013 06/06/2013 5.5d 11 análisis de muestras 07/06/2013 12/06/2013 4d 12 Analisis de intercambiador 12/06/2013 29/06/2013 15.5d 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Segunda parte diagrama de Gantt jul 2013 Id. Nombre de tarea Comienzo Fin ago 2013 Duración 1 1 desarrollo del prototipo 01/07/2013 10/08/2013 36d 2 revisión de propuesta con directivos 12/08/2013 13/08/2013 2d 3 implementacion de sugerencias 14/08/2013 19/08/2013 5d 4 entrega de propuesta a planta 20/08/2013 21/08/2013 2d 5 medición de resultados 22/08/2013 26/08/2013 3.5d 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 51 21 22 23 24 25 26 IX. Recursos humanos y materiales La tabla siguiente muestra los recursos que se requerirán para el desarrollo del proyecto, así como el costo aproximado de cada uno y una columna adicional donde se aprecia si la empresa ya cuanta con este material. DESCRIPCION Planos de forjadora hidráulica COSTO NA EN EXISTENCIA SI Calibrador Vernier $ 400.00 SI Perica 18” $ 500.00 SI Martillo $ 50.00 SI Juego de llaves Allen estándar y milimétricas $300.00 SI Montacargas NA SI Termómetro para líquidos $200.00 SI Termómetro de ambiente $ 80.00 NO Escalera tijera 5 peldaños $1200.00 SI Desengrasante $250.00 SI Equipo de soldadura $7000.00 SI Equipo oxicorte $14000.00 SI 2m Angulo de 1” $150.00 NO Taladro $350.00 SI Broca para metal ¼ $80.00 NO 10 Tornillos Allen cuerda estándar de 3/8 $20.00 NO Placa acero de 1m2 con un espesor de 1/8 $300.00 NO 52 X. Desarrollo del proyecto 10.1 Ley out de la empresa La empresa está dividida en 5 células tal como se indica en la imagen 19, cada una dedicada a proveedores en específicos, se cuenta en cada una de ellas con cortadoras, troqueladoras y forjadoras. Imagen 19 división de las células al interior de la empresa. 10.2 Forjadora 27 Como se determino en los inicios de este proyecto, nuestro objeto de estudio es la forjadora número 27 ubicada en la célula 1 como se indica en la imagen 20 es una maquina con una antigüedad de 10 años, diseñada especialmente para hacer doble forja y dar forma en ambos extremos de la varilla al mismo tiempo, consta por tal de 3 pistones con un volumen de 28.27 litros cada uno ubicados a los costados y en la parte superior, un siclo dura aproximadamente 8 segundos y el operador tarda en cambiar las piezas otros 3 dando en total 9 ciclos por minuto con dos piezas en cada uno, poseen una bomba compuesta por dos 53 cartuchos que otorgan 60 y 17 galones, el cartucho chico alimenta el flujo requerido por el pistón que mantiene fijas las piezas, a una presión de 2500 PSI y los otros dos se encargan de forjarla. Imagen 20 ubicación de maquina 27 dentro de célula 1. 10.3 Diagrama hidráulico El diagrama hidráulico que se muestra a continuación en la imagen 21 corresponde a la forjadora 27 se pueden apreciar los siguientes elementos: B A B P T A A B P T A B A B P T P T A B P T B A B A B B A B P T B A A X A X B A B B A A P P Y A T T B P B T Y A A X Imagen 21 diagrama hidráulico de forjadora 27 A B B A P X P X T 54 Tanque 200 gal. Filtro succión of3-32-10 Bombas 452v60a 12-1aa-22r Válvula check dt8p1 06 65 11 Válvula de alivio cg 06 f 50 Válvula de descarga upf1-c-12-a-w-20 Válvula de alivio Cpfs2s-12-fh-3s-mu-b5-20 Válvula check Dcpf2s-12-75-20 Válvula de alivio ct-06-f-50 Válvula direccional Dg4v 3s 0bl m u b5 60 Válvula direccional dg5v-10-8c-e-vm-b-10 Válvula proporcional kbfdg4v 5 2c 70 nz pc7h7 10 Enfriador de aire Válvula check de 2” Válvula check dt8p1 06 5 11 Válvula check pilot 4cg 10 da 21 Motor eléctrico 30 hp trifásico brida c 10.4 Aceite Lubra H 68 En todas las forjadoras el aceite que se utiliza es el fabricado por Lubra denominado H 68 el cual es un lubricante elaborado con aceites básicos parafinados de alta calidad, filtrado y aditivado cuidadosamente para lograr respuestas inmediatas en todos los sistemas hidráulicos, se recomiendan para usarse en sistemas hidráulicos, servomecanismos, actuadores hidráulicos, prensas, transmisiones de máquinas herramientas, compresores de aire que requieran de aceites R&O, grúas, sistemas de levante de montacargas, bombas de agua, etc. Y ofrece las siguientes propiedades. . 55 • Alto nivel de limpieza permanente en el sistema. • Excelente protección contra el desgaste. • Alto índice de viscosidad, lo que les imparte una buena estabilidad térmica. • Alta resistencia a la oxidación y corrosión. • No dañan los sellos de los sistemas hidráulicos • Alta resistencia a la formación de lodos • Buena disipación del calor • Baja volatilidad La siguiente tabla muestra las características del aceite H68 56 10.5 Ubicación de radiador Al ubicar el radiador se observaron algunas situaciones que posiblemente ocasionarían problemas con la instalación del nuevo. El radiado actual está ubicado en lo alto de la maquina forjadora por encima del depósito de aceite, justo a un lado de la unidad hidráulica tal como se aprecia en la imagen 22 lo sujetan 2 ménsulas hechas de tubo de 1.5” atornilladas en 4 puntos. . Imagen 22 se muestran las ménsulas que sujetan el radiador 10.6 Radiador actual El radiador actual se aprecia en la imagen 23 tiene las siguientes dimensiones; Alto 30”, largo 25.5”, ancho 3”. El diseño que tiene es de tipo panal con 128 tubos intercambiadores de 10mm de diámetro con una longitud de 25.5” hechos de cobre, que van de un deposito de entrada al depósito de salida. Todos y cada uno están cubiertos por laminas en espiral que dan una vuelta al tubo cada 2.5 milímetros, estas tienen las siguientes medidas; espesor de 0.63 mm 57 (imagen 24), diámetro exterior 24.21 mm imagen 25, diámetro interior 10mm imagen 26, Imagen 23 derecha radiador actual Imagen 24 izquierda espesor de las laminas disipador Imagen 25 derecha diámetro exterior de laminas disipadoras Imagen 26 izquierda diámetro interior laminas disipadoras 58 10.7 Temperaturas otorgadas antes del proyecto El equipo que tiene la forjadora recibe en promedio 77 galones por minuto la temperatura como se mostro en los antecedentes de este proyecto, va aumentando en relación al tiempo de encendido de la maquina, por la mañana el aceite se encuentra a temperatura ambiente alrededor de los 15C, al final del turno se obtiene una temperatura de 90C. El aire dentro de la planta, en un día que será soleado es de 19C en promedio por la mañana, y por la tarde es de 30C, el ventilador del radiador obtiene el aire a esta temperatura y después de hacer la transferencia por convección aumenta solo 4C por la tarde. Por la mañana la eficiencia del radiador es mayor ya que el medio externo en el cual se encuentra y el cual cumplirá la función de disipar el calor generado, se encuentra a una temperatura menor. 10.8 Calculo eficiencia del radiador Cabe mencionar que los datos usados a continuación son los que se tenían antes de la implementación del nuevo radiador, el resultado al que pretendemos llegar será conocer el número de tubos para que el desempeño del intercambiador sea óptimo. Para nuestros cálculos se tomaran las siguientes propiedades del aceite: Temperatura de entrada del aceite (teac) =90 Temperatura de salida del aceite (tsac)= X Calor especifico del aceite (ceac)=2000 J/Kg C Densidad del aceite= 920 kg/ Coeficiente global de transferencia de calor del aceite (Uac)=420 W/M^2 59 Flujo másico del aceite (ṁac)= Tasa de flujo másico del aceite (Tṁac)= Para el aire se tienen los siguientes datos: Temperatura de entrada del aire (teai) =30 Temperatura de salida del aire (tsai)= 36 Calor especifico del aire (ceai)=1012 J/Kg Densidad del airee= 1.24 kg/ Coeficiente global de transferencia de calor del aire (Uai)=250 W/ Flujo másico del aire (ṁai)= Tasa de flujo másico del aire (Tṁai)= Las dimensiones del radiador ya fueron especificadas anteriormente y son las siguientes: Alto =30” Largo= 25.5” Ancho= 3” Cantidad de tubos intercambiadores (x)= 128 Diámetro de los tubos (d)= 10mm Longitud de los tubos (l)=25.5”= Comenzaremos por conocer el área que abarca el ventilador: Diámetro = largo de los tubos intercambiadores=25.5”=0.64m Formula; A=0.3216 60 Posteriormente calcularemos la velocidad del aceite. Caudal otorgado= 77 gal/min=350 l=350 000 Diámetro de la manguera=2”=5.08 cm Área transversal de la manguera= 20.26 Por lo tanto si, pasan 350 000 por una área de 20.26 tendrán que pasar a 172.75 m/min = 2.9 m/s. Calculo de flujo másico del aceite: ṁac= (densidad ρ)(velocidad de flujo)(área del tubo corriente) Sustituyendo: ṁac= (920 kg/ )(2.0 m/s)(0.002026 )=324.32 kg/s Calculo de tasa de flujo másico del aceite: T ṁac= ṁac/60 = 324.32/60=5.405 kg/min Calculo de flujo másico del aire: Formula: ṁai= (densidad ρ)(velocidad de flujo)(área del tubo corriente) Sustituyendo: ṁai= (1.24 kg/ )(50000 m/s)(0.3216 )=19939.2 kg/h=333.32 kg/h 61 Calculo de tasa de flujo másico del aire: T ṁai= ṁai/60 = 333/32=5.405 kg/min A continuación conoceremos el calor perdido por el aceite y ganado por el aire. Formula: (ceac)( Tṁas)(teac-tsac)= (ceai)( Tṁai)(tsai-teai) Despejando tsas y sustituyendo datos: (2000 J/Kg*k)(5.405 Kg/ min)(90 -X)=(1012J/Kg*k)(333.32 Kg/ min)(36 -30 ) 10810(90 )=2023919.04 90-X=2023919.04/10810 X=87.22 Esto indica que la nueva temperatura de salida del aceite (tsas) es 87.22 . Calculo de coeficiente global de transferencia de calor U. Formula: Sustituyendo: U=156.71 62 Calculo tasa de transferencia Q: Formula: Q=UA θ Donde el área de los tubos intercambiadores está dada por A= N( dL) Sustituyendo: A=N((3.1416)(0.01m)(0.63m))=0.01079N Y donde la tasa total de transferencia de calor Q está dada por: Q=( T ṁac)(1x )(teac-tsac) Sustituyendo: Q=( 5.405kg/s)(1x )(90-80)=54.05x W Calculo de la diferencia de temperatura media logarítmica LMTD (θ): Formula: Sustituyendo: 63 Encontrando el numero de tubos necesarios para disipar el calor. Fórmula: Q=UA Sustituyendo: 54.05x =(156.71)(0.01979N)(55.59) N=313.51 10.9 Análisis de resultados El último dato que se obtuvo en los cálculos anteriores (N) con valor de 313.51 representa el número de tubos de las mismas características que los del radiador original, para poder disipar el calor que genera el sistema. El numero de tubos actual es de 128 menos de la mitrad de los recomendados ocasionando que el calor se quede en el aceite que llega al depósito. 10.10 Sugerencia de nuevo radiador Aunque se podría agrandar el radiador original o conectar 2 en serie, lo más recomendable es cambiarlo, se ha detectado que el tipo de espiral que cubre los tubos intercambiadores no es del todo eficiente, las nuevas tecnologías afirman que las láminas otorgan una mayor transferencia de temperatura. A continuación y de acuerdo al calor generado en el sistema se sugiere un intercambiador que cubrirá los requerimientos de presión caudal y golpe de ariete del sistema. 64 El área de este intercambiador es suficiente para disipar en corto tiempo el calor generado, en lugar de ser dos radiadores conectados en serie se tiene un radiador del doble de largo con dos ventiladores de ¼ HP que se encargan de forzar el aire para incrementar su caudal. El proveedor es American Industrial y los datos técnicos de la serie EOC modelo 700 son los siguientes. 2. Motores de .25 HP, Tres fases 440 v Frecuencia de 60 HZ, Admite conexiones de (208-230/460) Volt, 1725 RPM Temperatura máxima 204 C Flujo máximo 180 GPM Capacidad térmica 225 hp (168 kw) 65 A continuación se muestra el cálculo necesario para confirmar que el intercambiador propuesto cumplirá con los requerimientos del sistema. HP= ((PSI)(GPM))/1714 HP=((3000)(77))/1714 HP= 134 El intercambiador ofrece una potencia máxima de 225 con lo cual el dato encontrado esta dentro de lo esperado. La nueva tecnología de American permite incrementar la transferencia de calor hasta en un 100%, lo anterior logrado con las microláminas insertadas en el interior del tubo intercambiador como se aprecia en la imagen 27. Imagen 27 diseño de microláminas en el interior del tubo. La técnica de soldado entre las uniones de los tubos intercambiadores y los tanques permite eliminar las fugas y alargar su periodo de vida con respecto a los intercambiadores comunes (imagen 28). Imagen 28 soldadura entre deposito y tubos 66 El diagrama siguiente (imagen 29) muestra las dimensiones y especificaciones de nuestro nuevo radiador. Imagen 29 dimensiones del intercambiador La tabla siguiente muestra la variación ente los modelos diferentes de esta serie, para nuestro cao será el OEC 700 67 Estos son algunos datos importantes del nuevo radiador. El costo de este nuevo dispositivo es de $25 000.00. 10.11 Separación de succión y descarga Se ha detectado a lo largo del proyecto que los tanques de la mayoría de las maquinas forjadoras no cuentan con una separación entre la descarga y la succión, esto agravando el problema de la temperatura. Se recomienda soldar una placa de hierro dulce dentro del tanque a una altura de ¾ partes por encima del fondo del depósito, dejando ¼ para el flujo del aceite. 68 Lo anterior ayuda a sedimentar las partículas, permite que no se succione las burbujas de aire generadas con el chorro de descarga además de que permite que el flujo turbulento de la descarga se convierta en laminar antes de ser nuevamente succionado e introducido al sistema 10.12 Modificación de base para nuevo radiador Debido a que el nuevo radiador tendrá medidas diferentes al actual, será necesario separar más las ménsulas tal como se aprecia en la imagen 30. Imagen 30 base para el nuevo radiador 10.13 modificación de conexión eléctrica Los motores con los que cuenta este nuevo intercambiador no modificaran en nada el diagrama eléctrico ya que el motor que se tiene actualmente es de ½ hp y los nuevos son de ¼ lo único que hay que hacer es conectar ambos al ITM con el que se cuenta actualmente (imagen 31). 69 Imagen 31 relevador de motor, permanecerá sin cambio alguno. Lo anterior sin problema que la corriente demandada sea mayor a la considerada por el anterior motor. 70 XI. Resultados obtenidos Posterior a la instalación del nuevo intercambiador, la colocación de la placa separadora dentro del tanque y la instalación de extractores en el techo de la empresa para bajar la temperatura ambiente la forjadora no deberá generar una temperatura mayor a los 50 . Con esto la forjadora 27 funcionara sin problemas de temperatura, y se obtendrán los siguientes resultados conforme a lo esperado. ANTIGUO INTERCAMBIADOR NUEVO INTERCAMBIADOR Temperatura del aceite 90 Temperatura del aceite 50 Gasto de $53000.00 para cada Gasto de $4000.00 para cada cambio cambio de sellos hidráulicos. de sellos hidráulicos. 120 horas de tiempo extra al año por 10 horas de tiempo extra por concepto concepto de cambio de sellos. de cambio de sellos. Disponibilidad de las maquinas de Disponibilidad de las maquinas 95%. 89%. 71 XII. Conclusiones y recomendaciones Los intercambiadores en un circuito hidráulico son un elemento indispensable que ayudan a que la alta temperatura del aceite no dañe los sellos y retenes, además de que impide fugas internas al no dilatarse los metales. El nuevo radiador está capacitado para enfriar lo necesario además será capaz de soportar las presiones que se manejan en el desagüe y resistir el golpe de ariete. El costo que tiene será recuperado a corto plazo como ya se vio en capítulos anteriores. Sin embargo, el óptimo desempeño del radiador depende en gran medida que el medio donde disipe el calor esté a una temperatura ambiente para que sea capaz de mantener su eficiencia. El área de intercambio de un radiador está directamente relacionada con la eficiencia del mismo, para situaciones posteriores se recomienda incrementar el número de tubos o instalar un radiador más grande y por ende incrementar el tamaño del ventilador. Es recomendable sopletear el radiador cada mes, para retirar el polvo que se acumula, debido al poco espacio que hay entre las láminas disipadoras, esto mantendrá la temperatura en un rango normal. Para que los gastos de mantenimiento se mantengan bajos es de vital importancia llevar el calendario de mantenimiento preventivo con todas las actividades necesarias y programar el cambio de sellos cada que el proveedor lo indique. 72 Es de vital importancia instalar extractores eólicos de aire en el techo este es un sistema de ventilación mecánico que opera a través de aireadores los cuales funcionan con la energía del viento en el exterior de la cubierta aprovechando el diferencial de temperaturas externa e interna al edificio. Al colocar un determinado número de extractores eólicos sobre el techo de un inmueble, se genera un proceso continuo de circulación de aire. El aire más caliente, que en condiciones normales se acumula en la parte superior del interior del edificio, es succionado por los extractores -los cuales son impulsados por el viento exterior- y desplazado hacia afuera. Este vacío es compensado naturalmente por la entrada de aire fresco en la parte inferior del edificio a través de ventanas, puertas, portones, rejillas de ventilación, etc. Este proceso permanente de circulación de aire permite mejorar las condiciones de habitabilidad del edificio eliminando no solo el calor excesivo sino también la humedad, los olores, vapores, humos y demás elementos perjudiciales que puedan dependiendo estar contenidos en de el ambiente del edificio su uso. La velocidad de este proceso de circulación está dada por el caudal de aire viciado que es desplazado del edificio y reemplazado por aire fresco en un cierto período de tiempo. Así se da lugar al término “cantidad de renovaciones horarias” que no es otra cosa que el número de veces que el volumen de aire contenido en el interior del edifico es reemplazado en una hora. La cantidad de renovaciones horarias necesarias para un cierto edificio marcan un índice de confort en la habitabilidad del mismo y dependen del uso que se le dé a este. Este número deseado de renovaciones horarias depende de la 73 cantidad y dimensión de los extractores eólicos y de la velocidad del viento. Todo esto suponiendo que el edificio cuenta con entradas de aire suficientes ya que la cantidad de aire saliente debe ser compensada de igual forma por aire entrante- y que los extractores estén colocados correctamente en la parte más alta posible de la cubierta. El costo de estos aparatos es de $2163.00 más IVA de la marca Vent Home. Se recomienda instalar en los puntos más altos de las áreas donde sean requeridos. Tabla de rendimientos y medidas de extractores eólicos. Ejemplo de instalación, extractores eólicos. 74 XIV. Referencias bibliográficas Auda José Antonio (1979). Transmisión de calor. Editorial Marcombo Boxareu (capitulo 4-10 y 18, 19). Manrique Valadez José Ángel (2001). Termodinámica 3ra edición. Editorial Alfaomega (capitulo 15). R.K. Rajput (2010) Ingeniería Termodinámica 3ra edición. Editorial Cengage Learning (capitulo 15.1 al 15.5). Trubeba Coronel Samuel (1954). Hidraulica 14ª edición. Editorial Continental (capítulo IV - VI). Yanus A. Cengel y Michael A. Boles (2003). Termodinámica 4ta edición. Editorial McGraw Hill. (capitulo 4.4). http://www.cie.unam.mx/~ojs/pub/HeatExchanger/Intercambiadores.pdf https://www5.uva.es/guia_docente/uploads/2012/442/41836/1/Documento23.pdf http://www.ing.unlp.edu.ar/aeron/laclyfa/Carpetas/Catedra/Archivos/Hidaulica%20A.pdf http://cursos.aiu.edu/Sistemas%20Hidraulicas%20y%20Neumaticos/PDF/Tema%201.p df http://itzamna.bnct.ipn.mx/dspace/bitstream/123456789/1642/1/ABUGABER.pdf 75