cotidianidad

Anuncio
CONOCER Y ENSEÑAR EL
ESPAÑOL COLOQUIAL EN ELE:
FUENTES, HERRAMIENTAS Y
APLICACIONES DIDÁCTICAS
Virginia González García
[email protected]
Dpto. de Filología Española- Grupo Val.Es.Co.
Universitat de València
“En la Berlitz donde lo toman medio por
lástima el director que es de Astorga le
previene nada de argentinismos ni de qué
galicados, aquí se enseña castizo, coño, al
primer che que le pesque ya puede tomarse el
portante. Eso si usted les enseña a hablar
corriente y nada de culteranismos que aquí los
franceses lo que vienen a aprender es a no
hacer papelones en la frontera y en las
fondas. Castizo y práctico, métaselo en el
digamos meollo”.
(Un tal Lucas, Julio Cortázar)
¿Quieres saber cómo continúa la historia?
Saber adecuar el uso lingüístico a
la situación y al contexto
comunicativo.
¿Qué es realmente el registro
coloquial?
REGISTRO FORMAL
REGISTRO INFORMAL O COLOQUIAL
¿Qué es realmente el registro
coloquial?
REGISTRO FORMAL
[+/-formal]
[+/-coloquial]
REGISTRO INFORMAL O COLOQUIAL
RELACIÓN DE IGUALDAD ENTRE LOS
PARTICIPANTES
RELACIÓN VIVENCIAL DE PROXIMIDAD
Saber y experiencias compartidos
COTIDIANIDAD
Con el marco de interacción y con la
temática
PLANIFICACIÓN SOBRE LA MARCHA
FIN INTERPERSONAL
FALSAS CREENCIAS
• ORAL = COLOQUIAL
• FORMAL= ESCRITO
• COLOQUIAL= VULGAR
MODALIDAD COLOQUIAL
ORAL
COLOQUIAL
ORAL
FORMAL
ESCRITO
• +proximidad
• -proximidad
• + saber
compartido
• -saber
compartido
• + cotidiano
• -cotidiano
• -grado de
planificación
• +grado de
planificación
• + finalidad
interpersonal
• -finalidad
interpersonal
MODALIDAD COLOQUIAL
ORAL
COLOQUIAL
ORAL
FORMAL
ESCRITO
• +proximidad
• -proximidad
• + saber
compartido
• -saber
compartido
• + cotidiano
• -cotidiano
• -grado de
planificación
• +grado de
planificación
• + finalidad
interpersonal
• -finalidad
interpersonal
MODALIDAD COLOQUIAL
ORAL
COLOQUIAL
ORAL
FORMAL
ESCRITO
• +proximidad
• -proximidad
• + saber
compartido
• -saber
compartido
• + cotidiano
• -cotidiano
• -grado de
planificación
• +grado de
planificación
• + finalidad
interpersonal
• -finalidad
interpersonal
MODALIDAD COLOQUIAL
ORAL
COLOQUIAL
ORAL
COLOQUIAL
ESCRITO
• +proximidad
• + proximidad
• -proximidad
• -proximidad
• + saber
compartido
• + saber
compartido
• -saber
compartido
• -saber
compartido
• + cotidiano
• +cotidiano
• -cotidiano
• -cotidiano
• -grado de
planificación
• +/- grado
de
planificación
• +grado de
planificación
• +grado de
planificación
• +finalidad
transaccional
• -finalidad
interpersonal
• + finalidad
interpersonal
• +finalidad
interpersonal
FORMAL
ORAL
FORMAL
ESCRITO
MODALIDAD COLOQUIAL
ORAL
COLOQUIAL
ORAL
COLOQUIAL
ESCRITO
• +proximidad
• + proximidad
• -proximidad
• -proximidad
• + saber
compartido
• + saber
compartido
• -saber
compartido
• -saber
compartido
• + cotidiano
• +cotidiano
• -cotidiano
• -cotidiano
• -grado de
planificación
• +/- grado
de
planificación
• +grado de
planificación
• +grado de
planificación
• +finalidad
transaccional
• -finalidad
interpersonal
• + finalidad
interpersonal
• +finalidad
interpersonal
FORMAL
ORAL
FORMAL
ESCRITO
MODALIDAD COLOQUIAL
ORAL
COLOQUIAL
ORAL
COLOQUIAL
ESCRITO
• +proximidad
• + proximidad
• -proximidad
• -proximidad
• + saber
compartido
• + saber
compartido
• -saber
compartido
• -saber
compartido
• + cotidiano
• +cotidiano
• -cotidiano
• -cotidiano
• -grado de
planificación
• +/- grado
de
planificación
• +grado de
planificación
• +grado de
planificación
• +finalidad
transaccional
• -finalidad
interpersonal
• + finalidad
interpersonal
• +finalidad
interpersonal
FORMAL
ORAL
FORMAL
ESCRITO
¿Por qué enseñar el registro
coloquial?
• Es el registro de la comunicación cotidiana.
• Abarca un gran número de situaciones
comunicativas.
• Lo coloquial está en varios géneros, no solo
en los géneros orales.
• Tendencia a hacer más coloquiales ciertos
géneros.
Un año mi hermana pequeña les pidió
a los Reyes que le
trajeran uno y se puso muy muy contenta.
Pero bueno, solo fue un día. Poco después mi hermana se cansó
y dejó de jugar con su regalo. Estuvo todo el día sola, sin jugar
con nadie.
Al día siguiente se lo llevó al cole para jugar. Lo que pasa es
que a las niñas de su cole le dijeron que era un regalo de niños y
no quisieron jugar con ella.
Por eso, en cuanto llegó a casa se puso a llorar. A mí me dio
tanta pena que me pasé toda la tarde jugando con ella y con su
nuevo juguete. Me aburrí mucho, la verdad.
Un año mi hermana pequeña les pidió
a los Reyes que le
trajeran uno y se puso muy muy contenta.
Pero bueno, solo fue un día. Poco después mi hermana se cansó
y dejó de jugar con su regalo. Estuvo todo el día sola, sin jugar
con nadie.
Al día siguiente se lo llevó al cole para jugar. Lo que pasa es
que a las niñas de su cole le dijeron que era un regalo de niños y
no quisieron jugar con ella.
Por eso, en cuanto llegó a casa se puso a llorar. A mí me dio
tanta pena que me pasé toda la tarde jugando con ella y con su
nuevo juguete. Me aburrí mucho, la verdad.
Un año mi hermana pequeña les pidió
a los Reyes que le
trajeran uno y se puso muy muy contenta.
Pero bueno, solo fue un día. Poco después
mi hermana se cansó
v
y dejó de jugar con su regalo. Estuvo todo el día sola, sin jugar
con nadie.
Al día siguiente se lo llevó al cole para jugar. Lo que pasa es
que a las niñas de su cole le dijeron que era un regalo de niños y
no quisieron jugar con ella.
Por eso, en cuanto llegó a casa se puso a llorar. A mí me dio
tanta pena que me pasé toda la tarde jugando con ella y con su
nuevo juguete. Me aburrí mucho, la verdad.
Un año mi hermana pequeña les pidió
a los Reyes que le
trajeran uno y se puso muy muy contenta.
Pero bueno, solo fue un día. Poco después
mi hermana se cansó
v
y dejó de jugar con su regalo. Estuvo todo el día sola, sin jugar
con nadie.
Al día siguiente se lo llevó al cole para jugar. Lo que pasa es
que a las niñas de su cole le dijeron que era un regalo de niños y
no quisieron jugar con ella.
Por eso, en cuanto llegó a casa se puso a llorar. A mí me dio
tanta pena que me pasé toda la tarde jugando con ella y con su
nuevo juguete. Me aburrí mucho, la verdad.
¿Cómo hablamos realmente?
F: [eso está] guay
H: era- era una- una isla desierta y la convertíamos een ¡yo
que sé! Tía/ unaa- un [campo de=]
F: [una] mansión d(e) estas
H: =toros// síi
F: ¡hostia! yo cuando era pequeña los sábados por la mañana
cogía con mi hermana↑ / me pasaba a su cama tía↑ y allí
inventándonos que teníamos una casa tía↑ impresionante que
tenía de todo tía/ teníaa- teníaa mm en un piso era una playa↑
otro piso era un centro comercial ↑ otro piso [era=]
H: [RISAS]
F: =no sé qué/ otro era una// tía nada que no salíamos de
casa (RISAS) [(( ))
H: [(( ))]
F: estaba genial tía//tú imagínate casas así
¿Otro ejemplo de lo que decimos en clase?
¿Recuerdas cómo eran de pequeño tus fiestas de
cumpleaños? Coméntaselo a tu compañero.
Compara tus fiestas con las de tu compañero. Sigue
el modelo:
Ejemplo:
Mis fiestas eran en mi casa y
venían todos mis amigos, las de
mi compañero eran en un
restaurante y las hacía sólo con
la familia.
¿cómo
comentamos
realmente una
fiesta?
M: (RISAS) pues nada↓ nos pusimos aa limpiar el piso porque estaba
hecho unos ((zorros))/ o sea asqueROOSO→ era el suelo de
parquee// con estropajos ahíi§
MJ: § ¡maadre mía!/ ya me veo todas las colillas en el suelo↑
M: no no/ ¡tanto no! peroo se nos había caído mogollón dee veces
el liCOor↑/ y cosas así↑/ yy también hicimos juegoos↑/ ¡bueno!/
celebramos la Nochebuen- la NocheVIeja↑/// porque↑ yo le dije↑
por la mañana dije oye↑ que yo no he celebrado la Nochevieja
este año↑/ que↑a ver si montamos algo esta noche↑/ sí↓ sí↓ pero
en vez de con loo- con loo- con uvas↑/ con aceitunas// pues nada↓
salía Ana Irenee/ vestida de Nocheviejaa↑// haciendo de Carmen
Sevilla/ o sea→ con un trajee que se había comprado
MJ:(RISAS) ¡ah! [ya]
M: [hacien-]do de Car- de Carmen Sevilla↑// después nos han
grabado↓ porque teníamos vídeo↑// yy la uva↑ o sea las olivas↑
pues las fue repartiendo de uno en uno/ una risa↑/ aquello era↑
morTAL// después hicimos un rastroo↑/ los chicos pues cogieron↑empezaron a coger cosas de todo los sitios↑// a destrozar todas
las habitaciones// con el carroo// y nosotras viendo las cosas///
fue mortal// y nada↓ yy eel domingo por la tarde↑ pues/ vino el
hermano de Ana Irenee↑
¿Qué se suele enseñar del
registro coloquial?
-
OTROS
ÁMBITOS
LÉXICO
PERO HAY MUCHO, MUCHO MÁS
¿Qué elementos propios del español
coloquial poseen estos fragmentos?
Se os ocurren otros elementos
(aunque no aparezcan en el fragmento)
↑ Entonación ascendente
↓ Entonación descendente
→ Entonación mantenida o suspendida
§ Sucesión inmediata, sin pausa
apreciable, entre dos emisiones de
distintos hablantes
[ Lugar donde se inicia un solapamiento o
superposición
] Final del habla simultánea
EN COCHE Pronunciación marcada o
enfática
¿Dónde encontraréis
fragmentos y muestras
reales del español coloquial
para poder trabajar los
elementos antes señalados?
• Reducción y selección del léxico común
• Palabras comodines o proformas
• Léxico coloquial
• Léxicos especiales, argóticos,
extranjerismos
• Metáforas de la vida cotidiana
• Expresiones intensificadoras
DICCIONARIO DE
ESPAÑOL
COLOQUIAL
DICCIONARIO DE
MULETILLAS
MUESTRAS REALES DE USOS LÉXICOS
COLOQUIALES: EL FILÓN DE LAS REDES
SOCIALES
MUESTRAS REALES USOS LÉXICOS
COLOQUIALES: EL FILÓN DE LAS REDES
SOCIALES
NIVEL FÓNICO
• Entonación
• Alargamientos silábicos
• Pronunciación enfática y marcada
• Traspaso de rasgos fónicos de oralidad a
registros escritos
NIVEL SINTÁCTICO
• Partículas discursivas y conectores
pragmáticos
• Deícticos
• Orden de las palabras
• Relatos conversacionales
PRAGMÁTICA Y DINÁMICA
CONVERSACIONAL
•
•
•
•
•
•
•
Cortesía
Ironía
Toma de turno
Dinámica de la conversación
Estrategias conversacionales
Atenuación
Intensificación
La etiqueta de twitter (hashtag)
• Gente que se queja de colesterol pero lo más
sano de su menú es el plato alpujarreño. #Ole
• Un #Ole por esos vecinos que se ponen a dar
martillazos a la hora de la siesta..que aunque
no la duerma pero oye, molestan..............
• ¡No hay dinero para educación pero sí para
unas paradas de bus nuevas super chachi
pirulis! :-) #olé #españavabien
#atope
#bravo
#unaplauso
LA VARIEDAD COLOQUIAL SE DA
EN TODAS LAS EDADES…
SE COMBINA CON OTRAS
VARIEDADES…
¿CÓMO LO LLEVAMOS AL
AULA?
• Elegid uno de los recursos que podemos
usar para encontrar muestras de español
coloquial.
• Qué cambios haríais para aplicarlos al
nivel (recortes, selección de recursos,
adaptación, etc.)
• Señalad al menos dos actividades que
llevaríais al aula con dicho recurso.
ENLACES UTILIZADOS
• http://www.coloquial.es/es/diccionario-delespanol-coloquial/
• http://muletillas-mendo.blogspot.com.es/
• http://www.coloquialmente.com/
• http://prosodia.upf.edu/atlasentonacion/mapa
_l.html
• http://www.dpde.es/
• http://www.valesco.es/?q=es/corpus
• http://www.archivodelaexperiencia.es/
• http://www.colam.org/om_prosj-espannol.html
• http://www.lllf.uam.es/coser/index.php
• http://elvira.lllf.uam.es:8888/coser/
• http://lo-dice-diana-aller.blogspot.com.es/
PARA SABER MÁS
• Albelda, M. y Fernández M. J. 2008. La enseñanza de la
conversación coloquial. Madrid: Arcos/Libros.
• Albelda, M. 2010. “Rentabilidad de los corpus discursivos en
la didáctica de lenguas extranjeras”. Actas del XXI Congreso
Internacional de ASELE. Ed.: Santiago Guervós, J. Salamanca:
Universidad de Salamanca.
• Briz, A. 1998. El español coloquial en la conversación. Esbozo
de pragmagramática. Barcelona: Ariel.
• Briz, A. 2000. “El análisis de un texto coloquial”. ¿Cómo se
comenta un texto coloquial? Eds. Antonio Briz, Grupo
Val.Es.Co. Barcelona: Ariel.
• Briz , A. 2002. El español coloquial en la clase de E/LE. Un
recorrido a través de textos. Madrid: SGEL.
• Briz, A. y Albelda. M. 2010. “Estado actual de los corpus de
lengua española hablada y escrita: I+D”. El español en el
mundo. Anuario de del Instituto Cervantes 2009. Madrid:
BOE.
PARA SABER MÁS
• Briz, A, Pons, S y Cortés, J. Diccionario de partículas
discursivas del español. [Documento de Internet, disponible
en: http://textodigital.com/P/DDPD/].
• Pons, S. 2005. La enseñanza de la pragmática en la clase de
E/LE. Madrid: Arcos/Libros.
• González, V (2013). "Enseñar la producción oral" en Leyre
Ruiz de Zarobe y Yolanda Ruiz de Zarobe (eds.): Enseñar hoy
una lengua extranjera. Valencia: Portal Editions.
• Porroche, M. 2009. Aspectos de gramática del español
coloquial para profesores de español como L2. Madrid:
Arco/Libros.
• Ruiz Gurillo, L. 2008. “El lugar de la ironía en la clase de
español como lengua extranjera. Más allá del Marco y del
Plan Curricular”. RedELE. 14. [Documento de Internet,
disponible en:
http://www.educacion.es/redele/Revista14/Ruiz_Leonor_El
%20lugar%20de%20la%20ironia.pdf].
Descargar