CONOCER Y ENSEÑAR EL ESPAÑOL COLOQUIAL EN ELE: FUENTES, HERRAMIENTAS Y APLICACIONES DIDÁCTICAS Virginia González García [email protected] Dpto. de Filología Española- Grupo Val.Es.Co. Universitat de València “En la Berlitz donde lo toman medio por lástima el director que es de Astorga le previene nada de argentinismos ni de qué galicados, aquí se enseña castizo, coño, al primer che que le pesque ya puede tomarse el portante. Eso si usted les enseña a hablar corriente y nada de culteranismos que aquí los franceses lo que vienen a aprender es a no hacer papelones en la frontera y en las fondas. Castizo y práctico, métaselo en el digamos meollo”. (Un tal Lucas, Julio Cortázar) ¿Quieres saber cómo continúa la historia? Saber adecuar el uso lingüístico a la situación y al contexto comunicativo. ¿Qué es realmente el registro coloquial? REGISTRO FORMAL REGISTRO INFORMAL O COLOQUIAL ¿Qué es realmente el registro coloquial? REGISTRO FORMAL [+/-formal] [+/-coloquial] REGISTRO INFORMAL O COLOQUIAL RELACIÓN DE IGUALDAD ENTRE LOS PARTICIPANTES RELACIÓN VIVENCIAL DE PROXIMIDAD Saber y experiencias compartidos COTIDIANIDAD Con el marco de interacción y con la temática PLANIFICACIÓN SOBRE LA MARCHA FIN INTERPERSONAL FALSAS CREENCIAS • ORAL = COLOQUIAL • FORMAL= ESCRITO • COLOQUIAL= VULGAR MODALIDAD COLOQUIAL ORAL COLOQUIAL ORAL FORMAL ESCRITO • +proximidad • -proximidad • + saber compartido • -saber compartido • + cotidiano • -cotidiano • -grado de planificación • +grado de planificación • + finalidad interpersonal • -finalidad interpersonal MODALIDAD COLOQUIAL ORAL COLOQUIAL ORAL FORMAL ESCRITO • +proximidad • -proximidad • + saber compartido • -saber compartido • + cotidiano • -cotidiano • -grado de planificación • +grado de planificación • + finalidad interpersonal • -finalidad interpersonal MODALIDAD COLOQUIAL ORAL COLOQUIAL ORAL FORMAL ESCRITO • +proximidad • -proximidad • + saber compartido • -saber compartido • + cotidiano • -cotidiano • -grado de planificación • +grado de planificación • + finalidad interpersonal • -finalidad interpersonal MODALIDAD COLOQUIAL ORAL COLOQUIAL ORAL COLOQUIAL ESCRITO • +proximidad • + proximidad • -proximidad • -proximidad • + saber compartido • + saber compartido • -saber compartido • -saber compartido • + cotidiano • +cotidiano • -cotidiano • -cotidiano • -grado de planificación • +/- grado de planificación • +grado de planificación • +grado de planificación • +finalidad transaccional • -finalidad interpersonal • + finalidad interpersonal • +finalidad interpersonal FORMAL ORAL FORMAL ESCRITO MODALIDAD COLOQUIAL ORAL COLOQUIAL ORAL COLOQUIAL ESCRITO • +proximidad • + proximidad • -proximidad • -proximidad • + saber compartido • + saber compartido • -saber compartido • -saber compartido • + cotidiano • +cotidiano • -cotidiano • -cotidiano • -grado de planificación • +/- grado de planificación • +grado de planificación • +grado de planificación • +finalidad transaccional • -finalidad interpersonal • + finalidad interpersonal • +finalidad interpersonal FORMAL ORAL FORMAL ESCRITO MODALIDAD COLOQUIAL ORAL COLOQUIAL ORAL COLOQUIAL ESCRITO • +proximidad • + proximidad • -proximidad • -proximidad • + saber compartido • + saber compartido • -saber compartido • -saber compartido • + cotidiano • +cotidiano • -cotidiano • -cotidiano • -grado de planificación • +/- grado de planificación • +grado de planificación • +grado de planificación • +finalidad transaccional • -finalidad interpersonal • + finalidad interpersonal • +finalidad interpersonal FORMAL ORAL FORMAL ESCRITO ¿Por qué enseñar el registro coloquial? • Es el registro de la comunicación cotidiana. • Abarca un gran número de situaciones comunicativas. • Lo coloquial está en varios géneros, no solo en los géneros orales. • Tendencia a hacer más coloquiales ciertos géneros. Un año mi hermana pequeña les pidió a los Reyes que le trajeran uno y se puso muy muy contenta. Pero bueno, solo fue un día. Poco después mi hermana se cansó y dejó de jugar con su regalo. Estuvo todo el día sola, sin jugar con nadie. Al día siguiente se lo llevó al cole para jugar. Lo que pasa es que a las niñas de su cole le dijeron que era un regalo de niños y no quisieron jugar con ella. Por eso, en cuanto llegó a casa se puso a llorar. A mí me dio tanta pena que me pasé toda la tarde jugando con ella y con su nuevo juguete. Me aburrí mucho, la verdad. Un año mi hermana pequeña les pidió a los Reyes que le trajeran uno y se puso muy muy contenta. Pero bueno, solo fue un día. Poco después mi hermana se cansó y dejó de jugar con su regalo. Estuvo todo el día sola, sin jugar con nadie. Al día siguiente se lo llevó al cole para jugar. Lo que pasa es que a las niñas de su cole le dijeron que era un regalo de niños y no quisieron jugar con ella. Por eso, en cuanto llegó a casa se puso a llorar. A mí me dio tanta pena que me pasé toda la tarde jugando con ella y con su nuevo juguete. Me aburrí mucho, la verdad. Un año mi hermana pequeña les pidió a los Reyes que le trajeran uno y se puso muy muy contenta. Pero bueno, solo fue un día. Poco después mi hermana se cansó v y dejó de jugar con su regalo. Estuvo todo el día sola, sin jugar con nadie. Al día siguiente se lo llevó al cole para jugar. Lo que pasa es que a las niñas de su cole le dijeron que era un regalo de niños y no quisieron jugar con ella. Por eso, en cuanto llegó a casa se puso a llorar. A mí me dio tanta pena que me pasé toda la tarde jugando con ella y con su nuevo juguete. Me aburrí mucho, la verdad. Un año mi hermana pequeña les pidió a los Reyes que le trajeran uno y se puso muy muy contenta. Pero bueno, solo fue un día. Poco después mi hermana se cansó v y dejó de jugar con su regalo. Estuvo todo el día sola, sin jugar con nadie. Al día siguiente se lo llevó al cole para jugar. Lo que pasa es que a las niñas de su cole le dijeron que era un regalo de niños y no quisieron jugar con ella. Por eso, en cuanto llegó a casa se puso a llorar. A mí me dio tanta pena que me pasé toda la tarde jugando con ella y con su nuevo juguete. Me aburrí mucho, la verdad. ¿Cómo hablamos realmente? F: [eso está] guay H: era- era una- una isla desierta y la convertíamos een ¡yo que sé! Tía/ unaa- un [campo de=] F: [una] mansión d(e) estas H: =toros// síi F: ¡hostia! yo cuando era pequeña los sábados por la mañana cogía con mi hermana↑ / me pasaba a su cama tía↑ y allí inventándonos que teníamos una casa tía↑ impresionante que tenía de todo tía/ teníaa- teníaa mm en un piso era una playa↑ otro piso era un centro comercial ↑ otro piso [era=] H: [RISAS] F: =no sé qué/ otro era una// tía nada que no salíamos de casa (RISAS) [(( )) H: [(( ))] F: estaba genial tía//tú imagínate casas así ¿Otro ejemplo de lo que decimos en clase? ¿Recuerdas cómo eran de pequeño tus fiestas de cumpleaños? Coméntaselo a tu compañero. Compara tus fiestas con las de tu compañero. Sigue el modelo: Ejemplo: Mis fiestas eran en mi casa y venían todos mis amigos, las de mi compañero eran en un restaurante y las hacía sólo con la familia. ¿cómo comentamos realmente una fiesta? M: (RISAS) pues nada↓ nos pusimos aa limpiar el piso porque estaba hecho unos ((zorros))/ o sea asqueROOSO→ era el suelo de parquee// con estropajos ahíi§ MJ: § ¡maadre mía!/ ya me veo todas las colillas en el suelo↑ M: no no/ ¡tanto no! peroo se nos había caído mogollón dee veces el liCOor↑/ y cosas así↑/ yy también hicimos juegoos↑/ ¡bueno!/ celebramos la Nochebuen- la NocheVIeja↑/// porque↑ yo le dije↑ por la mañana dije oye↑ que yo no he celebrado la Nochevieja este año↑/ que↑a ver si montamos algo esta noche↑/ sí↓ sí↓ pero en vez de con loo- con loo- con uvas↑/ con aceitunas// pues nada↓ salía Ana Irenee/ vestida de Nocheviejaa↑// haciendo de Carmen Sevilla/ o sea→ con un trajee que se había comprado MJ:(RISAS) ¡ah! [ya] M: [hacien-]do de Car- de Carmen Sevilla↑// después nos han grabado↓ porque teníamos vídeo↑// yy la uva↑ o sea las olivas↑ pues las fue repartiendo de uno en uno/ una risa↑/ aquello era↑ morTAL// después hicimos un rastroo↑/ los chicos pues cogieron↑empezaron a coger cosas de todo los sitios↑// a destrozar todas las habitaciones// con el carroo// y nosotras viendo las cosas/// fue mortal// y nada↓ yy eel domingo por la tarde↑ pues/ vino el hermano de Ana Irenee↑ ¿Qué se suele enseñar del registro coloquial? - OTROS ÁMBITOS LÉXICO PERO HAY MUCHO, MUCHO MÁS ¿Qué elementos propios del español coloquial poseen estos fragmentos? Se os ocurren otros elementos (aunque no aparezcan en el fragmento) ↑ Entonación ascendente ↓ Entonación descendente → Entonación mantenida o suspendida § Sucesión inmediata, sin pausa apreciable, entre dos emisiones de distintos hablantes [ Lugar donde se inicia un solapamiento o superposición ] Final del habla simultánea EN COCHE Pronunciación marcada o enfática ¿Dónde encontraréis fragmentos y muestras reales del español coloquial para poder trabajar los elementos antes señalados? • Reducción y selección del léxico común • Palabras comodines o proformas • Léxico coloquial • Léxicos especiales, argóticos, extranjerismos • Metáforas de la vida cotidiana • Expresiones intensificadoras DICCIONARIO DE ESPAÑOL COLOQUIAL DICCIONARIO DE MULETILLAS MUESTRAS REALES DE USOS LÉXICOS COLOQUIALES: EL FILÓN DE LAS REDES SOCIALES MUESTRAS REALES USOS LÉXICOS COLOQUIALES: EL FILÓN DE LAS REDES SOCIALES NIVEL FÓNICO • Entonación • Alargamientos silábicos • Pronunciación enfática y marcada • Traspaso de rasgos fónicos de oralidad a registros escritos NIVEL SINTÁCTICO • Partículas discursivas y conectores pragmáticos • Deícticos • Orden de las palabras • Relatos conversacionales PRAGMÁTICA Y DINÁMICA CONVERSACIONAL • • • • • • • Cortesía Ironía Toma de turno Dinámica de la conversación Estrategias conversacionales Atenuación Intensificación La etiqueta de twitter (hashtag) • Gente que se queja de colesterol pero lo más sano de su menú es el plato alpujarreño. #Ole • Un #Ole por esos vecinos que se ponen a dar martillazos a la hora de la siesta..que aunque no la duerma pero oye, molestan.............. • ¡No hay dinero para educación pero sí para unas paradas de bus nuevas super chachi pirulis! :-) #olé #españavabien #atope #bravo #unaplauso LA VARIEDAD COLOQUIAL SE DA EN TODAS LAS EDADES… SE COMBINA CON OTRAS VARIEDADES… ¿CÓMO LO LLEVAMOS AL AULA? • Elegid uno de los recursos que podemos usar para encontrar muestras de español coloquial. • Qué cambios haríais para aplicarlos al nivel (recortes, selección de recursos, adaptación, etc.) • Señalad al menos dos actividades que llevaríais al aula con dicho recurso. ENLACES UTILIZADOS • http://www.coloquial.es/es/diccionario-delespanol-coloquial/ • http://muletillas-mendo.blogspot.com.es/ • http://www.coloquialmente.com/ • http://prosodia.upf.edu/atlasentonacion/mapa _l.html • http://www.dpde.es/ • http://www.valesco.es/?q=es/corpus • http://www.archivodelaexperiencia.es/ • http://www.colam.org/om_prosj-espannol.html • http://www.lllf.uam.es/coser/index.php • http://elvira.lllf.uam.es:8888/coser/ • http://lo-dice-diana-aller.blogspot.com.es/ PARA SABER MÁS • Albelda, M. y Fernández M. J. 2008. La enseñanza de la conversación coloquial. Madrid: Arcos/Libros. • Albelda, M. 2010. “Rentabilidad de los corpus discursivos en la didáctica de lenguas extranjeras”. Actas del XXI Congreso Internacional de ASELE. Ed.: Santiago Guervós, J. Salamanca: Universidad de Salamanca. • Briz, A. 1998. El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel. • Briz, A. 2000. “El análisis de un texto coloquial”. ¿Cómo se comenta un texto coloquial? Eds. Antonio Briz, Grupo Val.Es.Co. Barcelona: Ariel. • Briz , A. 2002. El español coloquial en la clase de E/LE. Un recorrido a través de textos. Madrid: SGEL. • Briz, A. y Albelda. M. 2010. “Estado actual de los corpus de lengua española hablada y escrita: I+D”. El español en el mundo. Anuario de del Instituto Cervantes 2009. Madrid: BOE. PARA SABER MÁS • Briz, A, Pons, S y Cortés, J. Diccionario de partículas discursivas del español. [Documento de Internet, disponible en: http://textodigital.com/P/DDPD/]. • Pons, S. 2005. La enseñanza de la pragmática en la clase de E/LE. Madrid: Arcos/Libros. • González, V (2013). "Enseñar la producción oral" en Leyre Ruiz de Zarobe y Yolanda Ruiz de Zarobe (eds.): Enseñar hoy una lengua extranjera. Valencia: Portal Editions. • Porroche, M. 2009. Aspectos de gramática del español coloquial para profesores de español como L2. Madrid: Arco/Libros. • Ruiz Gurillo, L. 2008. “El lugar de la ironía en la clase de español como lengua extranjera. Más allá del Marco y del Plan Curricular”. RedELE. 14. [Documento de Internet, disponible en: http://www.educacion.es/redele/Revista14/Ruiz_Leonor_El %20lugar%20de%20la%20ironia.pdf].