LA VILLE DE CUENCA CIUDAD FRANCES 2012.indd 1 02/08/12 8:50 DISTANCES DEPUIS CUENCA EN KILOMÉTRES Aéroport Train Autoroute Route Régionale Route Régionale CIUDAD FRANCES 2012.indd 2 169 Km. 199 Km. 552 Km. 588 Km. 145 Km. 182 Km. de MADRID de VALENCE de BARCELONE de SEVILLE de ALBACÈTE de TOLÈDE 02/08/12 8:50 L a ville de Cuenca se situe au centre de la Péninsule Ibérique. Grâce au réseau Grande Vitesse de l’état, elle est parfaitement communiquée avec les plus grandes villes espagnoles : Madrid, Valence, Alicante, Barcelone, Albacete, Sevilla, Huesca, Málaga y Valladolid. Il existe également différentes autoroutes reliant la province de Cuenca à celles qui l’entourent, ainsi qu’aux autres communautés : • Autoroute A-40: Cuenca – Madrid. • Autoroute A-31: Cuenca – Albacete. • A-43: Cuenca – Ciudad Real. • AP-36: Tolède Albacete. • Autoroute A-3: Madrid – Valence. Les principales routes nationales traversant la province sont les suivantes: • N-320: Guadalajara – Albacete. • N-420: Teruel – Ciudad Real. • N- 330: Teruel – Valence CIUDAD FRANCES 2012.indd 3 02/08/12 8:50 CIUDAD FRANCES 2012.indd 4 02/08/12 8:50 L a caractéristique de la ville la plus stupéfiante est sa beauté. Elle évoque d’une part l’harmonie entre la nature et l’architecture, et d’autre part son importante histoire qui a laissé derrière elle un héritage culturel et monumental exceptionnel. Par ailleurs, le 7 décembre 1996, la ville de Cuenca a été nommée patrimoine de l’humanité par l’UNESCO. Ce titre est dû, entre autres, à l’exceptionnelle préservation du paysage urbain originel, aux forteresses médiévales ainsi qu’à la richesse de son architecture, civile ou religieuse, allant du 12e au 8e siècle. Sans oublier l’exceptionnelle intégration de la ville au sein du merveilleux paysage naturel qui l’entoure. Descente de la rue Alfonso VIII CIUDAD FRANCES 2012.indd 5 02/08/12 8:50 HISTOIRE 6 HISTOIRE O n peut retracer à partir de la domination Musulmane, après l’an 711 après J.C., l´origine de la ville de Cuenca, ainsi que sa consolidation comme centre important de population. Il existait aussi, au 10e siècle, une province similaire à la province actuelle : la considérable Kora de Santavería. Sa capitale se situait à Shantabariya (Ercávica) et ses principales enclaves étaient Uklis (Uklés), Wabda (Huete), Quelaza (Iniesta), Walma (Huélmao), Al-Qualat (Alcala de la Vega), Al-Arkun (Alarcón) et Kuvenka (Cuenca). Partie postérieure de la Cathédrale de Cuenca, vue en contre-plongée depuis la gorge du Huécar CIUDAD FRANCES 2012.indd 6 02/08/12 8:50 Au milieu du 12e siècle, le géographe arabe El-Idrisí décrivit Cuenca comme un petit village ancien, situé à coté d’un lac artificiel ou lagune, entouré de murs fortifiés, et dont la population comptait environ 700 habitants. Située sur une haute colline impossible à conquérir, et encerclée par les fleuves Júcar et le Huécar, la ville possédait une valeur stratégique importante. Par ailleurs, le 21 septembre 1177 Cuenca a été conquise par l’armée chrétienne, menée par Alphonse VIII (Alfonso VIII) et soutenue par le roi Aragonais Alphonse II. Pont de Saint Paul Après sa conquête, la ville se vit attribuer un large territoire. Un repeuplement des campagnes commença, ce qui eu pour conséquence la fondation de plusieurs petits hameaux. En même temps, le roi entrepris de récompenser tous les nobles, prélats et ordres militaires qui l’avaient soutenu durant sa campagne. La tâche de repeuplement fut régulée par l’établissement de nouvelles lois appelées « Loi de Cuenca » (Lo Fuero de Cuenca). Le nouveau siège épiscopal a également été ré établi rapidement à Cuenca, suite à la restauration de ce qui avait été l’ancien siège durant l’époque Visigoth : Ercávica, Valeria et, des années après Segóbriga, lorsque le territoire de l’ancienne province Musulmane (ou Kora) a été conquis. La présence constante des mu- HISTOIRE 7 Gorge du Huécar et Parador de Tourisme CIUDAD FRANCES 2012.indd 7 02/08/12 8:50 sulmans rendit l’agriculture peu rentable, et les fermiers préférèrent se consacrer au bétail, que l’on pouvait bien plus facilement protéger en cas d’attaque. Reconnaissant une catégorie supérieure, constituée de ceux qui possédaient des chevaux de guerre, la loi de Cuenca a stimulé la guerre. La cavalerie fût ainsi crée, chargée de défendre les terres locales et le bétail de la commune. Petit à petit la Cavalerie Populaire de Cuenca a vu ses privilèges augmenter, et finit par devenir le principal groupe de pouvoir de la ville. Parallèlement, ses membres occupaient les fonctions principales du conseil. Place Saint Nicolás CIUDAD FRANCES 2012.indd 8 02/08/12 8:50 Arc du Bezudo Du point de vue social, l’espace de la ville a été redistribué de la manière suivante : les musulmans sur la Place de Mangana (Plaza de Mangana), les juifs dans la rue Zapaterías et le reste de la ville était occupé par les chrétiens qui, à leur tour s’organisèrent en paroisses. Les petits villages qui se formaient petit à petit à l’intérieur de Alfoz s’organisaient en unités administratives appelées sexmos. Au niveau économique, l’activité dominante était l’industrie de draps. Ainsi, au cours du premier tiers du 15e siècle, la ville apparaît comme un important centre textile, producteur de laines et marché de bétail. Au cours du 16e siècle, Cuenca a vu beaucoup de ses villages devenir des villes exemptées de sa juridiction. Malgré cela, la ville s’est renforcée et est devenue la tête du canton, et plus important encore, elle a gagné des votes au parlement. La ville a connu un grand développement grâce à son expansion agricole, au développement des corporations de laines et à la splendeur du bétail de transhumance. La conséquence la plus immédiate de cette prospérité a été l’augmentation démographique et le progrès urbanistique que connut alors la HISTOIRE 9 Rue Julián Romero ville. De ce siècle datent les constructions du Plais Episcopal (el Palacio Episcopal), les Couvents des jésuites (Conventos de los Jesuitos), les Petras Angelicas y Bernadas, les collèges Saint Joseph et Sainte Catalina (colegios San José y Santa Catalina), et l’Oratoire de Saint Philippe Neri (Oratorio de San Felipe Neri). Aussi, les artistes et architectes venant des autres Fontaine de la Place Saint Nicolás Maison á la vieille ville CIUDAD FRANCES 2012.indd 9 02/08/12 8:50 HISTOIRE 10 régions, notamment du Pays Basque s’installèrent dans la ville et aux alentours. Si le 16e siècle fût un siècle d’expansion, le 17e siècle fût un siècle de crise. La peste qui s’est déclanché en 1588 et qui a affecté la ville et les autres villes de la province sera le prélude de ce qui eu lieu lors du siècle suivant : sècheresse prolongée, invasion de sauterelles, diminution drastique de la population. L’industrie, jusqu’à présent florissante s’effondra, en accord avec la décadence imminente du bétail de transhumance. Bien que lors du 18e siècle des signes de récupération apparaissent et que, en 1944 l’évêque Palafox a tenté de relancer l’industrie du drap, l’économie de Cuenca est restée affaiblie. A travers un décret, Charles IV, supprima les ateliers de Cuenca pour éviter la concurrence avec l’industrie de tapisseries royale. Au cours du 19e siècle, Cuenca obtient la capitale, avec les réformes entreprises par Xavier de Burgos par lesquelles l’Espagne se divise en provinces, chacune avec sa capitale. Cependant, les difficultés économiques du 19e siècle (guerre de l´indépendance, guerres des carlistes et rivalités politiques) maintinrent la ville dans une longue léthargie jusqu’à la seconde moitié du 20e siècle. Deux faits marquèrent cette étape : d’une part la sortie définitive de la population des murailles et son établissement dans la partie plane et, d’autre part l’affaiblissement spécifique que le clergé avait sur la ville jusqu’au désamortissements de Mendizabal en 1836 et Pascual Badoz en 1856. Façades de couleurs dans la Rue Pilares CIUDAD FRANCES 2012.indd 10 02/08/12 8:50 Vue depuis le Musée de l’Art Abstrait Espagnol ART ET CULTURE L e vaste passé historique va se refléter dans la richesse artistique, tout particulièrement dans la richesse des monuments. Une des caractéristiques à mettre en relief est la variété stylistique que nous allons rencontrer. Depuis le pré gothique de la fin du 12e siècle à l’avant-garde artistique du 20e siècle, nombreux sont les styles artistiques toujours présents dans la ville. Les styles traditionnels et contemporains se mêlent harmonieusement, à tel point que Cuenca est le point de référence pour tous les passionnés d’art, qu’ils préfèrent le style figuratif ou abstrait. CIUDAD FRANCES 2012.indd 11 02/08/12 8:50 MONUMENTS 12 MONUMENTS L a ville de Cuenca est en réalité constituée de deux parties : la partie haute, où l’on trouve les monuments ; et la partie basse, la zone moderne, crée à partir des élargissements entrepris au 19e siècle. La partie monumentale possède un caractère médiéval. Pour des raisons de défenses, elle est située en hauteur, et est entourée de deux fleuves. Le tracé des rues s’est adapté aux difficultés de l’emplacement. L’organisation correspond à celle d’une ville non planifiée et s’adapte parfaitement aux caractéristiques de l’environnement. Les rues s’organisent autour de deux axes. L’un, longitudinal, forme une « épine linéaire » partant de la partie basse du Pont de la Trinité (Puente de la Trinidad), porte ancienne de Huete, et passant par les rues Alfonso VIII, et San Pedro et s’achève dans le quartier du Château. L’autre axe, transversal, unie la Porte de Valence et celle de Saint Jean. Façade de la Cathédrale de Cuenca CIUDAD FRANCES 2012.indd 12 02/08/12 8:50 Petit Place à côté de l’Hôtel de Ville Plaza Mayor Au centre de l’axe longitudinal, on trouve la Grande Place ou Plaza Mayor, point de référence pour toute visite, ou promenade de la ville. La Place prend la forme d’un triangle, dont les sommets sont la cathédrale, le couvent des Petras (18 e siècle), et la mairie. Carte: nº10. La Cathédrale la fin du 12e siècle puis a été prise en charge par l’archevêque de Ximénez de Rada, mais la cathédrale ne fut achevée qu’en 1271. C’est un édifice complexe constitué d’éléments de la transition entre l’ère Romane et le Gothique de la fin des 12e, 13e, ou encore 15e siècles. Sa base est constituée d’une croix latine possédant 3 nefs, et une seule en son transept. Cet édifice donne lieu à de nombreuses polémiques. Chacun y apporte son in- MONUMENTS 13 terprétation : pour certains, ses voûtes sexpartites témoignent d’une influence cistercienne, d’autres voient une influence anglaise dans l’emploi du double croisement, la décoration en dents de scie et la tour formant une lanterne carrée. Les chapelles couvrant les nefs latérales furent édifiées au cours des 16e et 17e siècles. Celles des Apôtres, du Saint Esprit et des Chevaliers se détacheront du reste, sans oublier celle des nobles, la sacristie et la salle capitulaire. On peut accéder au cloître par le singulier arc de Jamete. Il ne reste aucune des quatre tours originales Rosette de la Cathédrale de Cuenca La Cathédrale Santa Maria de Gracia, symbole du pouvoir ecclésiastique, a été le premier édifice construit suite à la conquête de la ville, à l’endroit même où se situait l’ancienne mosquée. Selon Lampérez, un architecte ayant travaillé sur la façade, c’est l’exemple le plus clair du style Gothique de Cuenca, mais également le premier exemple du style Gothique en Espagne. Sa construction commença à CIUDAD FRANCES 2012.indd 13 02/08/12 8:50 Interieur de la Cathédrale du temples, excepté la base de celle de l’Ange, une œuvre datant de la première phase de construction. La nef ouverte est à distinguer, tout comme la Transparence, œuvre baroque de Ventura Rodríguez. L’effondrement en 1902 de la tour de Giraldillo a affecté la façade d’époque, l’actuelle façade néogothique ayant été reconstruite. La dernière construction réalisée a été l’étonnante proposition de vitraux d’artistes contemporains comme G. Torner, A. Bonifacio, H. Dechanet et Y. Rueda. Comme édifice annexe à la cathédrale, et sans se déta- cher d’elle, se dresse le Palais Épiscopal. Cet édifice n’est pas qu’un simple établissement emblématique, c’est le produit et résultat des changements et réformes qui se sont succédés depuis le début, jusqu’à sa construction actuelle. Sa construction a commencé au 13e siècle et se poursuivit au cours des siècles suivants. Au 16e siècle, Pedro de Alviz et Andrea Rodi, furent les premiers à introduire l’architecture puriste à Cuenca. La magnifique façade de la cathédrale fut modifiée au 18e siècle. Sur la porte apparaît le blason de son protecteur, l’évêque Flores Osorio. Tel. (+34) 969 224 626. Carte: nº11. La Mairie Si le symbole du pouvoir ecclésiastique est la cathédrale, la mairie est celui du pouvoir civil. L’édifice actuel date du 17e siècle et fut conçu par Jaime Bort en 1733. Elle est constituée de 3 parties. Le problème auquel a été confronté ce talentueux architecte fut de pouvoir fermer la place tout en conservant son accessibilité, ce qu’il solutionna en Cathédrale. Plaza Mayor. Façade Barroque de la Mairie CIUDAD FRANCES 2012.indd 14 02/08/12 8:50 MONUMENTS 15 Ancien Couvent de Saint Paul (Parador de Tourisme) et Pont de Saint Paul incorporant les 3 arcs dans la partie inférieure. Mairie. Plaza Mayor. Tel. (+34) 969 176 100. www.cuenca.es Carte: nº 16. Les Maisons Suspendues (Las Casas Colgadas) L’édifice le plus emblématique et le plus connu de la ville de Cuenca est bien celui des maisons suspendues. On ne sait pas exactement à quand remonte son origine, elle serait musulmane pour certains, et médiévale pour d’autres (14e et 15e siècle). Il est possible que ce fût une ancienne maison de nobles car on y trouve à l’intérieur le bouclier du chanoine Gonzalo González de Cañamares. Les mythes, légendes et la magie les ont élevées à la catégorie de monument. Actuellement, il y a 3 maisons, elles ont été restaurées au 20e siècle. Dans deux d’entre elles se trouvent le musée d’Art Abstrait Espagnol (maisons du roi) et l’on trouve dans l’autre un restaurant typique, Maison de la Sirène ou Casa de la Sirena. Les Maisons Suspedues. C/Canónigos. Carte: nº13. Le Couvent de Saint Paul, ou Convento de San Pablo Le caractère clérical que la ville possédait au Moyen Les Maisons Suspendues CIUDAD FRANCES 2012.indd 15 02/08/12 8:50 MONUMENTS 16 Age est toujours présent dans les nombreux édifices de type religieux, comme les églises ou couvents ayant été édifiés entre le 16e et le 18e siècle. Le Couvent le plus connu est celui de San Pablo. Il fut construit à partir de 1523 comme couvent dominicain. Actuellement, l’édifice s’est converti en relais national de tourisme (El Parador de Turismo). L’église se trouvant à l’intérieur est de style gothique décadent, le style de la façade de transition va du baroque au rococo. Cet espace est dédié à l’œuvre de GustavoTorner. On peut accéder au couvent depuis les maisons suspendues en passant par le pont San Pablo. Il existait un ancien pont de pierres construit entre 1533 et 1589 mais il s’est écroulé. En 1902 on a construit l’actuel, qui est en fer et en bois, en suivant les tendances architecturales de l’époque. Avant de traverser le pont, nous aurons l’occasion de croiser une sculpture de bronze : le berger des fosses du Vassal, œuvre du sculpteur Luis Marco Pérez, réalisée en 1930. Selon les paroles de son auteur, la sculpture est un hommage aux bergers. Convent de Saint Paul. Paseo del Huécar. Carte: nº15. L’Église de Saint Pierre (La Iglesia de San Pedro) Parmi toutes les églises, la plus représentative est celle de Saint Pierre. Construite sur les ruines d’une ancienne mosquée, Tour Mangana CIUDAD FRANCES 2012.indd 16 02/08/12 8:50 l’originalité de sa disposition octogonale attire l’attention. Le temple actuel date du 18e siècle, c’est une œuvre de l’architecte Martín de Aldehuela, connu pour ses travaux sur d’autres temples à la même époque : l’église de Saint Philippe, l’église de Notre Dame de La Lumière, ou le couvent des prêtres. L’église de Saint Pierre est ouverte aux visites touristiques. La plupart des autres églises peuvent être visitées aux horaires liturgiques. L’Église de Saint Pierre. Plaza del Trabuco. Tel. (+34) 969 213 444. Carte: nº5. La Tour de Mangana (La Torre de Mangana) La Tour de Mangana, située sur la place du même nom, est un autre édifice em- Panoramique Los Rascacielos au quartier de Saint Martin blématique de la ville. Il s’agit d’un édifice du 16e siècle, ayant été restauré au cours du 20e. Depuis la tour, l’horloge de la ville nous rappelle continuellement, avec ses coups de cloche monotones, la fugacité du temps. Sur la même place, nous pouvons aussi admirer Le monument à la Constitution (El Monumento a la Constituciòn), une œuvre de G. Torner. La Tour de Mangana. Place de Mangana. Carte: nº18. L’architecture civile est également présente dans la ville. Dans la rue San Pedro, où résidait la haute noblesse, on peut contempler d’anciennes maisons avec, sur leurs façades, les boucliers. Dans la rue Alfonso VIII nous pourrons admirer des maisons caractérisées par leur verticalité, leur architecture et leur tamis court au caractère humble et populaire. Depuis la rive du fleuve Huécar, ces maisons apparaissent comme de véritables «gratte ciels», ouvrant leur fenêtres sur un autre quartier, celui de Saint Martin (Barrio de San Martìn). Ancien Couvent des Carmelitas et église de Saint Pierre CIUDAD FRANCES 2012.indd 17 02/08/12 8:50 MUSÉES 18 MUSÉES L ’offre culturelle monumentale peut se compléter avec la visite des principaux musées de la ville. Le choix est large : art sacré et profane de toutes les époques, reliques archéologique, art figuratif ou abstrait, art contemporain. Outre l’histoire du monde et de l’homme, proposée par le musée des Sciences de Castille La Manche. CIUDAD FRANCES 2012.indd 18 02/08/12 8:50 Le Musée de Cuenca Il est situé dans la dénommée Casa del Curato (Maison du Curé), dans la rue Obispo Valero. Il offre un résumé de l’histoire de Cuenca à travers les restes archéologiques de la province, depuis le Paléolithique jusqu’à l’époque contemporaine. Les collec- tions les plus spectaculaires correspondent à l’époque romaine et ont été retrouvées à Segòbriga, Valeria et Ercávica. Le portrait de Lucio César, conçu au sein d’un atelier romain dans du marbre blanc, ainsi que toute la collection de sculptures romaines méritent une attention toute particulière. Les collections numismatiques valent aussi le détour. Actuellement le musée se trouve dans une phase d’agrandissement. MUSÉES 19 Obispo Valero, 12 Tel. (+34) 969 213 069 [email protected] Carte: nº12. Le Musée d’Art Abstrait Espagnol Situé dans les maisons suspendues, il est un des principaux centres d’attention de la ville. C’est ici qu’en 1966, l’artiste Fernando Zòbel exposa sa collection personnelle d’œuvres d’art abstrait espagnol, collection qui est continuellement enrichie. Les concepts Maisons suspendues - Musée d’art abstrait, apparaissent indissociablement unis. Avec la donation à la fondation Juan March, l’avenir de la collection a été garanti. On trouve dans le musée les œuvres d’artistes les plus représentatifs du mouvement abstrait espagnol du 20e siècle : Torner, Saura, Rueda, Chillida, et Tapiès entre autre. Casas Colgadas. Tel. (+34) 969 212 983 www.march.es/arte/cuenca [email protected] Carte: nº13. Intérieur du Musée d’Art Abstrait Espagnol CIUDAD FRANCES 2012.indd 19 02/08/12 8:50 MUSÉES 20 La Fondation Antonio Pérez Située dans ce qui fut auparavant le Couvent des Carmélites, (el Convento de las Carmelitas Descalazas), il a été crée à partir des œuvres (peintures, gravures, sculptures, livres...) qu’Antonio Pérez, collectionneur, éditeur et artiste,avait collectionné pendant des années. Dans les salles, entrepôts et sous sols, on trouve les styles informel, abstrait et le pop art d’artistes nationaux et internationaux comme, M. Millares, A. Saura, Equipo Crónica, Bonifacio, L. Gor- dillo, F. Zóbel, G. Torner, G. Rueda, R. Canogar, Chillida, A. Wharol, et Lucebert, entre autres. La collection des Objets Trouvés d’Antonio Pérez avec sa vision particulière de l’art et de la beauté dans la vie quotidienne est une empreinte de l’artiste imprégné à chaque recoin du musée. Ronda de Julián Romero, 20. Tel. (+34) 969 230 619 www.fundacionantonioperez.es info@fundacionantonioperez. com Carte: nº3. Intérieur de la Fondation Antonio Pérez CIUDAD FRANCES 2012.indd 20 02/08/12 8:50 21 Située sur la Place de La Merced, il occupe deux bâtiments: un ancien couvent, ainsi que son agrandissement contemporain. Une impressionnante machine du temps, composée de pièces mobiles anciennes et modernes, nous ouvre la visite sur l’histoire du monde et de l’homme. Le thème scientifique tourne autour du temps. On le retrouve dans la salle de l’astronomie, le planétarium, le chrono lancement, l’exposition appelée «les Trésors de la Terre» (géologie, stratigraphie, et paléontologie), MUSÉES Le Musée des Sciences Machine du Temp. Intérieur du Musée des Sciences la salle «Le laboratoire de la vie» (nature, agriculture, bétail et industrie de Castille la Manche), et pour finir dans la salle «Histoire du futur». Plaza de la Merced,1. Tel. (+34) 969 240 320 www.jccm.es/museociencias/ [email protected] Carte: nº17. Vue panoramique depuis la terrace du Musée des Sciences CIUDAD FRANCES 2012.indd 21 02/08/12 8:50 MUSÉES 22 Le Trésor de la Cathédrale Ce petit musée peut se visiter pour compléter la visite de la cathédrale. On peut y admirer les œuvres de Pedro de Mena, García Salmerón, et Martín Gómez el Viejo, entre autres. Plaza Mayor. Tel. (+34) 969 224 626. Carte: nº11. Intérieur du Musée Diocésain Saint Julien, patron de la ville. Musée Diocésain Le Musée Diocésain Il se situe également dans la rue Obispo Valero, et conserve des œuvres d’artistes religieux de tout type: peintures, retables, tapis... La pièce la plus remarquable est le Dyptique Bizantin ou Relique des Despotes de l’Epire. Le nom est dû au fait que ce sont les rois de l’Empire Grec, Tomás Comnemo et María Angelica, au Moyen Age, qui furent chargés de la réalisation de l’œuvre. Des inscriptions sur l’icône témoignent de cette affirmation, et indiquent également la date approximative à laquelle il fut peint (13661384). Le musée possède CIUDAD FRANCES 2012.indd 22 aussi une riche collection de tapis de l’école de Cuenca, des 16e et 18e siècles. C/ Obispo Valero, 3. Tel. (+34) 969 224 210 Carte: nº11. Bâton de l’évêque Saint Julien. Musée Diocésain 02/08/12 8:50 La Fondation Antonio Saura Située dans l’ancienne Casa Zavala, sur la place Saint Nicolas, la fondation Antonio Saura présente les œuvres de l’artiste Aragonais Antonio Saura, qui s’est éteint en 1998, et qui était très attaché à la ville de Cuenca. L’édifice dispose d’un espace d’exposition de 500 mètres carrés environ, répartis sur plusieurs étages dans lesquels on peut profiter de différentes œuvres d’Antonio Saura comme «Moi», «La muerte y la nada» (la mort et rien) ou les «Autos de Fe» (Autos de Foi), etc. Le visiteur peut aussi contempler des écrits, des archives documentaires, et des photographies de l’artiste tout au long de sa vie. Cet espace est adapté pour accueillir différentes expositions temporaires ou tout au long de l’année. MUSÉES 23 Plaza de San Nicolás, 6 - Tel. (+34) 969 236 054 www.fundacionantoniosaura.es / [email protected] Carte: nº8. Place de Saint Nicolás et extérieur de la Maison Zavala CIUDAD FRANCES 2012.indd 23 02/08/12 8:50 MUSÉES 24 L’Espace Torner Situé dans l’église gothique de l’ancien couvent de Saint Paul, aujourd’hui Parador National, on y trouve exposées une variété d’œuvre de différentes époques, du sculpteur et peintre Gustave Torner. La moitié des œuvres qu’il contient corres- CIUDAD FRANCES 2012.indd 24 pondent au musée National et centre d’art contemporain Reina Sofia de Madrid, dépositaire du don des quelques six cents pièces de Gustave Torner. De même, l’espace Gustave Torner dispose d’un magasin dans lequel on peut acquérir des reproductions d’œuvres du peintre, et des livres sur l’histoire de sa vie et sur son travail artistique. Espacio Torner. Paseo del Huécar. Ancien église du Convent de Saint Paul ( Parador Nacional) Tel. (+34) 969 238 373. www.espaciotorner.com [email protected] Carte: nº15. 02/08/12 8:50 Le Musée de la Semaine Sainte Le Musée de la Semaine Sainte de Cuenca se trouve dans l’ancienne maison des Girones, siège actuel de l’assemblée des confréries de la semaine sainte de Cuenca. Le musée occupe deux étages dans lesquels on peut faire un parcours pour voir les variétés de défilés processionnels de la Semaine Sainte de Cuenca, déclaré « d’intérêt touristique international ». À travers des pièces cédées par différentes fraternités et de nouveaux moyens audiovisuels, le musée est aujourd’hui un point CIUDAD FRANCES 2012.indd 25 de référence moderne et original. Grâce aux pièces données par les différentes confréries, et aux nouveaux moyens audiovisuels, le musée est aujourd’hui un référent moderne et original sur le plan muséistique. Parmi les différentes pièces emblématiques que l’on trouve à l’intérieur du musée, un Christ en ivoire, du 16e siècle retient notre attention : jusqu’à l’ouverture du musée on pouvait seulement le voir lors de la procession «En el calvario» («Dans le Calvaire»). Outre cela, on trouve des informations de toutes les confréries de La Semaine Sainte à Cuenca avec des postes multimédia, des photographies, des dessins de Miguel Zapata et des vidéos avec des témoignages d’historiens, peintres ou écrivains liés à la ville. Parmi ces autres fonds,le musée compte aussi des fragments d’images de la Semaine Sainte de Cuenca, réalisés en temps réel par el NODO, principalement durant les années 50 et 70 . MUSÉES 25 C/ Andrés de Cabrera, 13 Tel.: (+34) 969 221 956 www.msscuenca.org. [email protected] Carte: 28 02/08/12 8:50 MUSÉES 26 La Place Taiyo ou Place du Soleil Située dans le parc Rústico, tout près du Centre Commercial El Mirador, on trouve un des lieux les plus particuliers du mobilier urbain de la ville. Œuvre de l’artiste japonaise Keiko Mataki, il s’agit d’une place ouverte particulière où les différentes pièces reçoivent directement la lumière du soleil, reflétée par les carreaux brillants recouvrant les figures. Différentes plaques métalliques placées stratégiquement, agissent comme des miroirs. De loin, ce qui attire d’abord l’attention, c’est le cône jaune incliné qui fait partie du cadran solaire, un cône qui reflète si bien l’esprit de cette seule place. L’ensemble est complété par une série de jeux (un échiquier, un jeu du morpion etc.) dont le support est constitué de tables couvertes de carreaux avec des formes mi géométriques mi organiques. Leurs positions ont été rigoureusement étudiées en fonction des variations de la lumière solaire. Toute la place est une combinaison détaillée, infantile par certains aspects, mais avant tout joyeuse et tout ceci combiné au travail scientifique de la connaissance de la variation de lumière du soleil tout au long de l’année. Photographie: Keiko Mataki. CIUDAD FRANCES 2012.indd 26 02/08/12 8:50 MIDE Le MIDECIANT (Musée International d’Electro graphie – Centre d’Innovation d’Art et de Nouvelles Technologies) de Cuenca appartient à l’Université de Castille la Manche. Il est provisoirement situé dans l’édifice vice rectoral de l’UCLM, au sein de son campus universitaire. Ce musée – centre d’investigation inauguré en 1990 possède actuellement une collection de plus de 4000 œuvres d’art électro graphique, prés digital et digital. Il s’agit aussi bien d’objets, que de pièces intangibles d’art électronique. La collection et sa bibliothèque - médiathèque sont à disposition des chercheurs et des personnes intéressées par son visionnage et consultation. Pour ce faire, il convient auparavant de conclure un rendez vous par mail ([email protected]) ou par téléphone (+34 969 179 115). L’horaire d’ouverture au public est de 10h à 14h, du lundi au vendredi. MUSÉES 27 Ars Nature ARS Nature est un centre d’interprétation des singularités du territoire de Castille La Manche, de sa biodiversité et de l’interaction de l’homme sur l’environnement. Ce centre nous invite à profiter de la nature, et à réfléchir sur notre relation avec elle, à prendre conscience de notre responsabilité sur l’environnement et à adopter des at- CIUDAD FRANCES 2012.indd 27 titudes et habitudes durables. Tous les publics sont concernés, avec un programme éducatif spécifique et des activités programmées tout au long de l’année. L’édifice est un jardin ouvert et relié à l’environnement. Il dispose d’un jardin parc, habité par de nombreuses espèces adaptées au climat de Cuenca. C’est un centre particulier, où se détache l’utilisation de la perspective pour encadrer des zones de paysage, créant des belvédères et éminences qui permettent de profiter de vues spectaculaires de la partie vieille ville de Cuenca. C/Río Gritos, 5 Tel. (+34) 969 271 700 www.centroarsnatura.es [email protected] Carte: nº 33. 02/08/12 8:58 FÊTES F LA SEMAINE SAINTE ête de Cuenca par excellence, elle a été déclarée d’intérêt touristique international. Ses origines remontent au 17e siècle, époque à laquelle les augustins et trinitaires configurèrent les deux premières processions de Cuenca en fondant les deux premières confréries. Actuellement participent 32 confréries parmi lesquelles treize sont antérieures au 19e siècle, quatre sont du 19e siècle, et 15 du 20e siècle. Ici aussi se conjuguent tradition et modernité. Aux formes baroques primitives se sont rajoutés une série d’apports artistiques d’un genre populaire évident. De toutes les processions, la plus populaire est celle de l’aube du vendredi Saint: la procession du chemin du calvaire. Au cours de cette procession, la tradition musicale est très présente, avec le chant du fameux « Miserere » appelé « de Pradas ». L’imagerie est une œuvre de sculpteurs de Cuenca comme Luis Marco Pérez et Leonardo Martinez Bueno, et Frederico Coullaut-Valera Mendigutìa, entre autres. Les sculptures processionnelles furent réalisées, pour la plupart, au cours des années 40. La plus vieille est celle du Christ d’ivoire, œuvre anonyme du 16e siècle. Par ailleurs, la Semaine de Musique Religieuse, qui commence le « Vendredi des Douleurs » (Viernes de los Dolores) et se termine le Dimanche de Résurrection, coïncide avec la Semaine Sainte et est connue au niveau international. www.juntacsemanasantacuenca.com La vierge de l’Amertume avec Saint Jean Apôtre. Mercredi Saint CIUDAD FRANCES 2012.indd 28 02/08/12 8:50 Promenades processionnelles de la Semaine Sainte de Cuenca LASEMAINEDELAMUSIQUERELIGIEUSE L a Semaine de la Musique Religieuse, déclarée d’intérêt touristique international, est un festival de haute qualité ou les interprètes les plus prestigieux de musique sacrée se donnent rendez-vous tous les ans. Le patrimoine promouvoit la célébration du patrimoine musical religieux, ainsi que la célébration de nouvelles partitions jouées par des compositeurs actuels reconnus. www.smrcuenca.com FOIRE ET FÊTE DE SAINT JULIEN C ette célébration a lieu a la fin du mois d’août. Dans un champ de foire, installé dans le Parc de Saint Julien (Parque de San Julián), et dans bien d’autres lieux de la ville, on peut profiter de diverses activités : une importante foire taurine, des défilés de carrosses, du théâtre, des concerts ... Sans oublier le programme des sports et de l’auditorium de Cuenca. CIUDAD FRANCES 2012.indd 29 02/08/12 8:50 FÊTES 30 SAINT MATHIEU La vachette, personnage principal durant les fêtes de Saint Mathieu C ette fête est célébrée le 21 septembre. Son origine historique est la reconquête de la ville menée par Alfonso VIII en 1777. On pense que le monarque a récompensé ses troupes avec une grande fête. La fête a lieu chaque mois de septembre autour de deux évènements différents. Est célébrée d’une part la cérémonie solennelle du déplacement de la bannière du monarque castillan, Alfonso VIII, qui abandonne sa demeure, la cathédrale pour dormir dans les maisons Consistoriales, pour le jour suivant, faire le trajet en sens inverse, (la tradition signale que la bannière doit être déposée dans la cathédrale pour être le premier édifice érigé après la reconquête).D’autre part, la fête documentée depuis des siècles par un décret royal, avec la corrida populaire sur la Plaza Mayor et ses alentours pendant plusieurs nuits. Le tumulte et la joie des bandes Mateas se font remarquer surtout dans les défilés qui chaque année se renouvellent avec beaucoup d’originalité. La fête se complète par des hommages nocturnes populaires, des concerts, des concours, corridas, feux d’artifice et activités culturelles. www.asociacionpmateas.com CIUDAD FRANCES 2012.indd 30 02/08/12 8:50 L ’artisanat de la ville a principalement été la poterie. Nous pouvons encore parler de l’existence d’une poterie traditionnelle élaborant des objets qui possèdent plus aujourd’hui un caractère figuratif qu’un aspect fonctionnel et pratique comme autrefois. On trouve une variété de cruches, plats, potiches, jarres ... La céramique la plus typique est le «taureau ibérique» crée par le céramiste Pedro Mercerdes. Il s’est inspiré de la tête d’un taureau ibérique apparu à Huete et conservé au musée de Cuenca. Au cours de la seconde moitié du 20e siècle ladite «céramique d’auteur» va à se développer. La céramique de chaque artiste possède ses traits particuliers, ainsi, l’école la plus connue est celle de Pedro Mercedes que nous avons déjà mentionné. De nombreux autres artistes comme Luis del Castillo, Adrián Navarro et Fernando Alcade ont été reconnus à Cuenca. L’artisanat du papier - ainsi que celui du verre et de l’osier- est également porteur de sens à Cuenca avec des artisans comme Segundo Santos et Pilar Martínez. CIUDAD FRANCES 2012.indd 31 ARTISANAT ARTISANAT 31 L’osier et céramiques typiques 02/08/12 8:50 GASTRONOMIE 32 Ajo Arriero GASTRONOMIE À Cuenca, la gastronomie se caractérise par son origine rurale et pastorale. Ainsi, on rencontre l’agneau, le porc, le gibier et les pots au feu dans une multitude de plats. Cependant la ville offre un bon nombre de plats exclusifs ce qui donne à sa cuisine une identité propre. Toute personne visitant Cuenca ne doit pas laisser passer l’opportunité de goûter au Morteruelo aux Zarajos, à l’Ajoarriero, sans oublier l’Alajú, dessert roi des Tables de Cuenca s’accommodant très bien avec le Resolí, la liqueur typique de la région. Gazpacho Pastor (sorte de pot-au-feu) Zarajos, (à base de tripes d’agneau) CIUDAD FRANCES 2012.indd 32 02/08/12 8:50 Mojete Morteruelo Morteruelo Le plat le plus connu de la cuisine de Cuenca est une sorte de pâté, à déguster chaux. Il est fait de gibier (lièvre, perdrix, poule, jambon cru ou foi de porc) et s’accompagne d’épices comme le clou de girofle ou le carvi. Il se mange en tartines sur du pain, et c’est un revivifiant naturel, surtout en période hivernale. On remarque que chaque cuisinier y apporte sa touche personnelle et ses épices secrètes. calité, elle est plus ou moins crémeuse. Son origine vient de la nécessité de manger du poisson à l’intérieur des terres, lorsque la morue était le seul à arriver. Zarajos Il s’agit d’une spécialité très populaire et un peu complexe à décrire pour les étrangers. La simplicité de sa matière première (tripe d’agneau) n’exempte en rien la complexité de la saveur et du délice de ce plat. Ils sont le plus souvent présentés dans des pelotes faite d’un écheveau enroulé autour d’un bâton de sarment (qui lui apporte son arôme), ou alors en rondelles. Chaud ou froid, ils se mangent «a la plancha». Gazpacho Pastor Chuletillas a la brasa Côtelettes braisées (Chuletillas a la brasa) Peu nombreux sont les endroits en Espagne où l’on peut se régaler de côtelettes d’agneau comme celles de Cuenca. Surtout si comme à Cuenca dans la plupart des restaurants locaux, elles sont braisées sur des charbons ardents de sarment et de romarin. Leur goût savoureux est principalement du à la qualité de l’agneau de la région. Ajoarriero C’est une purée à base de patates, de morue émiettée, d’huile et d’ail. On la mange avec du pain et parfois avec des œufs durs. Selon la lo- Malgré le fait que son nom évoque d’autres terres, les gazpachos apparaissent déjà dans Don Quichote dans les mains de Sancho Panza. Plat de La Manche par excellence, à Cuenca, on prépare une version montagnarde servie sous forme d’omelettes accompagnées de raisins. Ses ingrédients sont le gibier (lapin, lièvre ou pintade), et les galettes de gaspacho (une sorte de pain azyme sans levure). Alajú C’est un dessert arabe, composé de miel, fruits secs, cannelle et zestes d’orange, ceci sous forme de galette, recouverte d’une sorte de pâte, comparable à du pain. Alajú CIUDAD FRANCES 2012.indd 33 02/08/12 8:50 CLIMAT ET VÉGÉTATION L a ville de Cuenca et toute sa région jouissent d’un climat intérieur méditerranéen ou continental. C’est l’endroit le plus étendu d’Espagne qui dispose d’un climat méditerranéen. Dans notre cas, étant donné que l’on se situe à l’intérieur, on perd l’influence maritime alors que températures et précipitations restent conditionnées par le caractère montagneux. En été, on trouve la ville conditionnée sous l’influence de l’anticyclone des Azores, mais les températures moyennes ne sont pas excessivement hautes, ainsi, le climat est assez agréable. Bien qu’à l’origine la chênaie prédominait dans la montagne et la haute montagne, l’arbre dominant actuellement la végétation est le pin blanc, laricio, et rouge. Cependant, à proximité des fleuves Jucar et Huecar c’est une ceinture de végétation rupicole qui prédomine: buissons sur les rives, peupliers noirs, ormes et saules. Cette végétation n’a en aucun cas été altérée par l’homme. On peut aussi admirer les vergers flamboyants des terrasses des deux rives, appelées hocino, soit faucilles, ici à Cuenca. CIUDAD FRANCES 2012.indd 34 02/08/12 8:50 TOURISME ACTIF L es passionnés de tourisme actif trouveront à Cuenca de nombreuses entreprises avec des professionnels possédant une formation excellente et garantissant la sécurité la plus soignée pour pratiquer dans la montagne. Des activités sur mesure sont proposées pour chaque participant, où priment avant tout aspect ludique et découverte, jusqu’à une pratique plus sportive et exigeante. Dans la montagne de Cuenca, contrée ou se situe la ville, il est tout à fait possible de pratiquer nombreuses activités diverses et variées: vols en ultra léger, parapente, plongée sous marine, canoë kayak, jet ski, escalade, randonnée, spéléologie, équitation, descente en rappel, tyrolienne, orientation, découverte de l’environnement, vélo dans la montagne, parcours tout terrain, parcours en quad ou encore paint-ball. La montagne de Cuenca dispose de caractères géographiques permettant de pratiquer toutes ces activités, sur des distances réduites et des temps d’accès modérés. CIUDAD FRANCES 2012.indd 35 02/08/12 9:01 DONNÉES D’INTÉRÊT Situations d’urgence 112 Transports Gâre Routiére (+34) 969 227 087 RENFE Information (+34) 902 320 320 SITES D’INTÉRÊT OFFICES DE TOURISME Fondation Tourisme de Cuenca Centre de Reception de Touristes Av. Cruz Roja, 1 16002 Cuenca Tel.: (+34) 969 241 050 Fax: (+34) 969 235 356 Taxis Radio Taxi (+34) 969 233 343 Tele Taxi (+34) 969 223 000 Bureau de poste (+34) 969 221 042 www.turismocuenca.com [email protected] Office de Tourisme Municipal C/ Alfonso VIII, 2 16001 Cuenca Problems avec cartes bleus Red 6000 (+34) 902 206 000 4B (+34) 902 114 400 American Express (+34) 900 814 500 Tel. (+34) 969 241 051 www.cuenca.es [email protected] Mastercard (+34) 915 192 100 ServiRed (+34) 902 192 100 Dinner´s Club (+34) 902 401 112 El Corte Inglés (+34) 901 122 122 Office de Tourisme du Groupe Régional d’Hôtellerie Pza. de la Hispanidad, 2 16080 Cuenca Autres: Théâtre Auditoire (+34) 969 232 797 Bibliothèque Publique (+34) 969 241 525 Bibliothèque Municipale (+34) 969 240 403 Ligne des Consommateurs (+34) 900 501 089 Tel. (+34) 902 100 131 Fax: (+34) 969 235 815 www.hotelesdecuenca.com [email protected] Cette publication a été actualisée en février 2012. Il se peut que certaines informations aient souffert de changements postérieurs. Ainsi, nous vous recommandons de visiter les sites webs indiqués ou de contacter les espaces avant de réaliser votre visite. CIUDAD FRANCES 2012.indd 36 02/08/12 8:50 CIUDAD FRANCES 2012.indd 37 02/08/12 8:50 Playa Artificial 8 km. Sendero de la Hoz del Río Júc 1 del Sendero Feder Ped Pilares Bajada a las Angustias 8 2 3 Convento Carmelitas 7 San Júc a 6 Ho z Camino de San Julián El Tranquilo o buc Tra 5 Ro nd r o a de Juli lJ án R úc ome ar ro r Ca Armas San Nicolás 9 25 Pza. El Salvador Pza. Cardenal Payá C. de los Tintes 26 r uéca 29 lH ué ca r Iglesia de Santa Cruz de 21 27 Teatro Auditorio Barrio de los Tiradores s rada M. P ornoz Parque de San Julián an teb Es S. tería Carre Chirino Igl.San Esteban CIUDAD FRANCES 2012.indd 38 e all de Jo aq uín Ra m íre z Ro jas de Vi lla es cu sa sa Sta.Tere co cis ran nF Sa P Di s e Torr Ve te C ra no Se sF gó ue bri ga r za Diputación sA rm ad Lu as so Es ne s p. Pza. e Hispanidad guirr A San Roque la G. de ga Ve e Alb P d Dr .F e ev las errá es n Calle Valdés Hnos. ón de Le a ay Luís r F ción Subde. Pza. Pza los Gob. España Carros Valero n lá G. Cata Correos 30 19 eo T. de San Gil Molina 23 Barrio de San Martín St a. Lu cía a Ba de l rón Cald e Tintes s bo Pza. de 18 Mangana e C Pza. del 28 abCarmen rer Pza. de a S. Andrés 20 sd 4 Parque del Huécar Co A Allcáz fon ar so Z VI apa II te ría s x rca fo 22 An Audiencia dré Gasca es José Seminario de 17 San Julián la a aS del H 31 go Pza. de13 Ronda Pa s 24 ia nt Pa . uz ub 14 12 ero Fu zy aL el nd Puente Trinidad La Va s To len rre s Va c la ler ia s ia L.d Er eH cá vic aro a ge o ago 11 Plaza Mayor Obispo 16 Valero Ayuntamiento Canónig os Hoz 10 José T. Mena sa ere 02/08/12 8:50 Barrio del Castillo la Júcar C. de los Jerónimos 1 Castillo Ruta turística 2 ero del Hocino de ederico Muelas 7 km. 15 CUENCA Y CUENCA ET SUS HOCES SES GORGES PATRIMONIO DE VILLE PATRIMOINE DE L’HUMANITÉ POUR L’UNESCO LA HUMANIDAD LUGARESD’ DEINTÉRÊT INTERÉS POINTS 1 2 3 4 5 6 29 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Castillo-Arco de de Bezudo Bezudo Château-Arc Archivo Historique Histórico Provincial Archive Fundación Antonio Fondantion AntonioPérez Pérez UIMP Iglesia de de Saint San Pedro Église Pierre Ermita de la Virgen Église de las Angustias Las Angustias Plazaete église Iglesiade deSaint San Nicolás Plza Nicolás Casa Museo ZavalaSaura Fondation Antonio Fundación Antonio Saura Iglesia de de Saint San Miguel Église Michel Plaza Mayor Grande Place Catedral, Museo Cathédrale et Episcopal y MuseoDiocesain Diocesano Musée Museo de Cuenca Musée Casas Colgadas (Museo de Arte Maisons Suspendues Abstracto Español) (M. Art Abstrait Espagnol) Puente SanPaul Pablo Pont dede Saint Antiguo Couvent ConventoSaint de San Pablo Ancien Paul (Parador Nacional de Tourisme et y Espacio Torner) Space Torner) Ayuntamiento La Mairie Plaza de la Sciences Merced Musée des y Museo de las Ciencias TorreMangana de Mangana Tour Iglesia de de la la Sainte Santa Cruz Église Croix Iglesia de de Saint San Felipe Église FelipeNeri Neri Torrede deSaint San Gil Tour Gil Puertade deSaint San Juan Porte Jean Iglesia El deSalvador “El Salvador” Église Puente Trinidad Pont dede la la Trinité Iglesia de Virgen de la de Luzla Église la Vierge y Puente et dePont San de Antón Lumière saint Antón Puertade deValence Valencia Porte Teatro Auditorio Auditorium Théâtre Museo de la Semana Musée SemaineSanta Sainte Mirador del Cerro del Socorro Vue du Cerro del Socorro Los Rascacielos Rascacielos La Cornisa Júcar Cornisa deldel Júcar Plaza Taiyo (Parque de los Príncipes) Príncipes) Ars Natura Zona peatonal / Pedestrian area Zone piétonne Carril bicicyclable / Bikeway Chemin Publier: Ayuntamiento de Cuenca C/ Alfonso VIII, 2 - 16001 Cuenca Tel. (+34) 969 241 051 www.cuenca.es [email protected] Fundación Turismo de Cuenca Centro de Recepción de Turistas Av. Cruz Roja, 1 - 16002 Cuenca Tel.: (+34) 969 241 050 Fax: (+34) 969 235 356 www.turismocuenca.com [email protected] Conception: Mateo:Mateo Comunicación Mise en page: Caballero Asociados Impression: Gráficas Cuenca, S.A. Avda. Juan Carlos I, 34 - 16004 Cuenca Tel. (+34) 969 240 069 Fax (+34) 969 214 365 www.graficascuenca.com [email protected] Textes: José Andrés Prieto Prieto Photographies: Archivo F.T.C., Santiago Torralba, Aurelio Lorente, Turalia, Corebo, Óscar Moreno. D.L.: CU-137-2012 CIUDAD FRANCES 2012.indd 39 02/08/12 8:50 Prix: 1€ CIUDAD FRANCES 2012.indd 40 02/08/12 8:50