Manual - Triumph Instructions.com

Anuncio
Español
Instrucciones de instalación:
Tiger 800, Tiger 800XC, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XRX-LRH,
Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XCX-LRH
A9600341, A9600426, A9600541, A9600571, A9600573
Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la
combinación de la acreditada ingeniería de Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas y el esfuerzo de mejora continua
de la fiabilidad, la seguridad y el rendimiento.
Lea completamente todas estas instrucciones antes de comenzar la instalación del juego de accesorios para familiarizarse
detalladamente con las características del juego y el proceso de instalación.
Estas instrucciones deben considerarse una parte permanente de su juego de accesorios, y deben mantenerse con el
mismo incluso si su motocicleta equipada con accesorios se vende posteriormente.
3
cgpg
1
6
5
8
9
4
10
7
2
Piezas proporcionadas:
1.
Silenciador
Pedir 1
6.
Separador de montaje
Pedir 1
2.
Junta
Pedir 1
7.
Tornillo, M5 x 10 mm
Pedir 1
3.
Correa de montaje
Pedir 1
8.
Contratuerca, M5
Pedir 1
4.
Tornillo, M8 x 55 mm
Pedir 1
9.
Arandela
Pedir 2
5.
Contratuerca, M8
Pedir 1
10. Etiqueta, módulo de control del motor
(ECM) - Sólo los mercados de Brasil y
California
Código de publicación A9900553 edición 8
© Triumph Designs Ltd. 2016
1 de 6
Pedir 1
Nota:
Advertencia
•
Este juego de accesorios está diseñado para utilizarse
únicamente en motocicletas Triumph Tiger 800, Tiger
800XC, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XRX-LRH,
Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX y Tiger XCX-LRH , y no
se debe instalar en ningún otro modelo de Triumph ni
en motocicletas de ningún otro fabricante. La instalación
de este juego de accesorios en cualquier otro modelo de
Triumph, o en una motocicleta de cualquier otro
fabricante, puede interferir con el conductor y podría
afectar a la conducción, la estabilidad u otros aspectos
del funcionamiento de la motocicleta, pudiendo causar
la pérdida del control de la motocicleta y un accidente.
Antes de instalar este juego de accesorios,
asegúrese de que el propietario de la
motocicleta ha sido informado de las
advertencias contenidas en estas instrucciones.
Asegúrese de que el Manual de taller de los
modelos Triumph Tiger 800, Tiger 800XC,
Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX, Tiger XRX-LRH,
Tiger XC, Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XCX-LRH
esté disponible como referencia durante la
instalación de este juego de accesorios.
•
1.
Retire el sillín del conductor siguiendo
instrucciones del Manual de taller a tal efecto.
2.
Retire el silenciador estándar siguiendo las
instrucciones del Manual de taller a tal efecto.
Guarde el silenciador para volver a utilizarlo si la
motocicleta se va a volver a dejar en su estado
original.
3.
Retire y deseche la junta de escape.
Advertencia
Utilice siempre piezas, conversiones y accesorios
homologados por Triumph y asegúrese de que los
instale un técnico cualificado en un concesionario
autorizado Triumph. La instalación de piezas,
conversiones o accesorios por parte de un técnico que
no pertenezca a un concesionario autorizado Triumph
puede afectar a la conducción, la estabilidad u otros
aspectos del funcionamiento de las motocicletas, lo que
puede causar la pérdida de control de la misma y
accidentes.
las
1
Advertencia
Durante esta operación, asegúrese de que la motocicleta
está estable y convenientemente apoyada sobre un
caballete central con el fin de evitar cualquier riesgo de
lesiones provocadas por la eventual caída de la
motocicleta.
1. Junta
4.
Advertencia
Se debe utilizar una llave de torsión con una calibración
precisa conocida para instalar este juego de accesorios.
En caso de no apretar alguna de las fijaciones a la
especificación de par correcta se corre el riesgo de
perder el control de la motocicleta y sufrir un accidente.
Advertencia
Si el motor ha estado recientemente en funcionamiento,
el sistema de escape estará caliente. Antes de manipular
el sistema de escape o trabajar cerca de él, deje que se
enfríe ya que el contacto con cualquier parte de un
sistema de escape caliente puede ocasionar
quemaduras.
Coloque la nueva junta de escape proporcionada.
Asegúrese de que el borde con textura de la junta
esté orientado hacia la parte trasera de la
motocicleta.
Precaución
Para evitar dañar la insignia, se debe tener cuidado para
no dejar que la abrazadera de soporte toque la insignia
durante la instalación. No deje que la abrazadera toque
la insignia, ya que podría rallar las superficies pulidas. En
su lugar, coloque con cuidado la abrazadera antes de
retirar la cubierta protectora de la insignia.
2 de 6
5.
Coloque con cuidado la abrazadera de soporte
proporcionada en el silenciador, teniendo en cuenta
que su saliente debe quedar mirando hacia la
motocicleta.
6.
Fije la abrazadera del soporte al silenciador mediante
el tornillo M5, la tuerca y las arandelas suministradas.
No apriete el tornillo en esta etapa. La abrazadera
del soporte debe tener libertad para poder moverla a
lo largo del silenciador con el fin de permitir su
correcto posicionamiento.
1
3
2
cfjd
1
1. Abrazadera de soporte
1.
2.
3.
4.
2
7.
4
Abrazadera de soporte
Tornillo M5
Tuerca
Arandelas
Coloque el silenciador en el colector y encájelo. No
apriete aún la abrazadera.
1
2
1
1. Eje central del silenciador
2. Saliente de la abrazadera
3
1. Silenciador
2. Abrazadera
3. Colector
3 de 6
8.
Coloque el separador de montaje en el tornillo M8.
11.
Alinee la abrazadera del silenciador con la junta del
colector y apriétela a 10 Nm.
1
2
2
1
3
1. Tornillo M8
2. Separador
9.
Alinee la abrazadera del silenciador con el soporte
del bastidor y coloque el tornillo M8 y el separador
proporcionados. Coloque la contratuerca M8 en el
perno y apriétela a 15 Nm.
3
1. Tubo intermedio del silenciador
2. Abrazadera
3. Colector
Nota:
•
12. Conecte la herramienta de diagnóstico de Triumph y
descargue la calibración correcta del motor al ECM
siguiendo el procedimiento listado en el sitio web del
concesionario "Triumphonline.net".
4
1
2
1.
2.
3.
4.
j
Soporte del bastidor
Separador
Tornillo M8
Contratuerca
10. Apriete el perno de fijación de la abrazadera de
soporte a 4 Nm.
Nota:
•
•
La calibración correcta del motor se debe
descargar al ECM de la motocicleta antes de
arrancar el motor. Esta información se puede
encontrar en el sitio web del concesionario
"Triumphonline.net".
Si el protector de calor del silenciador
obstaculiza el acceso al perno de fijación, retire
el protector de calor para apretar el perno.
Si ha retirado el protector de calor para
acceder al perno de la abrazadera, vuelva a
colocar el protector de calor y apriete los
pernos a 6,5 Nm.
4 de 6
Sólo los mercados de Brasil y California
16. Extraiga la parte posterior de la etiqueta y coloque la
etiqueta en el ECM de la manera que se muestra a
continuación.
Nota:
•
•
La etiqueta de este juego de accesorios debe
acoplarse al ECM. La etiqueta tiene el número
de pieza de la regulación del motor que se ha
descargado
de
la
manera
descrita
anteriormente.
Si la motocicleta se va a volver a dejar en su
estado original, la etiqueta también debe
retirarse del ECM.
1
13. Desconecte la batería, empezando por el polo
negativo (negro), y extraiga la batería de la
motocicleta.
2
14. Retire la cubierta del ECM.
1
1. ECM
2. Etiqueta
2
17.
Vuelva a colocar el ECM en la bandeja de la batería
y fíjelo en su posición con la abrazadera elástica.
18. Vuelva a colocar la cubierta del ECM.
19. Vuelva a colocar y a conectar la batería, empezando
por el polo positivo (rojo).
1. Cubierta
2. ECM
15. Suelte la abrazadera elástica de su gancho delantero
y desprenda el ECM de la bandeja de la batería.
2
3
1
1. Gancho delantero
2. Abrazadera elástica
3. ECM
5 de 6
Todos los mercados
20. Coloque el sillín del conductor siguiendo las
instrucciones del Manual de taller a tal efecto.
Advertencia
Después de que un concesionario autorizado de
Triumph haya instalado este accesorio de escape Arrow,
el funcionamiento de la motocicleta se verá alterado. Si
tiene alguna duda sobre el funcionamiento de algún
aspecto de la motocicleta, póngase en contacto con un
concesionario autorizado Triumph y no conduzca la
motocicleta hasta que el concesionario autorizado haya
declarado que es apta para ser utilizada. Conducir la
motocicleta teniendo dudas sobre cualquier aspecto de
su funcionamiento puede dar lugar a la pérdida del
control de la motocicleta y provocar un accidente.
Advertencia
Esta motocicleta no debe sobrepasar nunca los límites
de velocidad legalmente establecidos, excepto en
condiciones autorizadas de circuito cerrado.
Advertencia
Esta motocicleta Triumph sólo debe circular a alta
velocidad en competiciones en circuito cerrado sobre
carretera o en circuitos de carreras. La conducción a
gran velocidad debe quedar limitada a aquellos
conductores que hayan sido entrenados en la
adquisición de las habilidades necesarias para ello y que
estén familiarizados con las características de la
motocicleta bajo cualquier circunstancia.
La circulación a grandes velocidades bajo cualquier otro
supuesto es peligrosa y puede llevar a la pérdida del
control de la motocicleta, provocando un accidente.
Advertencia
Tras colocar el juego de accesorios la motocicleta
mostrará nuevas características de conducción.
Conduzca la motocicleta en una zona segura sin tráfico
para familiarizarse con sus nuevas características.
Conducir la motocicleta sin estar familiarizado con sus
nuevas características de conducción puede producir la
pérdida del control de la motocicleta y un accidente.
Advertencia
Nunca conduzca una motocicleta equipada con
accesorios (incluyendo los instalados con los sistemas de
equipaje y parabrisas aprobados de Triumph) a
velocidades superiores a 130 km/h.
La presencia de accesorios tales como parabrisas y
sistemas para equipaje producirán cambios en la
estabilidad y la conducción de la motocicleta. Si no se
permiten los cambios en la estabilidad de la motocicleta,
puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta
y provocar un accidente.
El citado límite de 130 km/h se verá reducido con la
instalación de accesorios no homologados, con una
carga incorrecta, con los neumáticos desgastados, con
un mal estado general de la motocicleta y con malas
condiciones climatológicas o de la carretera.
6 de 6
(EN) This exhaust kit can be fitted to the vehicles listed below:
(DE) Dieser Auspuff kann an den unten aufgelisteten Fahrzeugen montiert werden:
(ES) Este kit de escape puede ser instalado en los siguientes vehículos:
(FR) Ce kit peut être monté sur être monté sur les motos suivantes:
(IT) Questo Sistema di scarico può essere montato sui veicoli elencati sotto:
(JP) このエキゾーストキットは以下のモデルに装着できます。
(BR) O escapamento pode ser instalado nas motocicletas a seguir:
(TH) ชุดท่อไอเสียนีส
้ ามารถประกอบกับยานพาหนะทีร่ ะบุไว ้ด ้านล่าง:
(EN) Kit Number(s)
(DE) Kit-Nummer(n)
(ES) Referencia del Kit
(FR) Référence du kit
(IT) Codice kit
(JP) キット部品番号
(BR) Número do KIT (s)
(TH) หมายเลขชุดประกอบ
A9600426
(EN) Silencer
Number(s)
(DE)
SchalldämpferNummer(n)
(ES) Referencia
del Silencioso
(FR) Référence
de
l’échappement
(IT) Codice
Silenziatore
(JP)
消音器部品番号
(BR) Número do
escapamento (s)
(TH)
หมายเลขท่อไอเสีย
A9600426
(EN) Vehicle Commercial Name
(DE) MotorradVerkaufsbezeichnun
(ES) Nombre Comercial del
Vehículo
(FR) Nom commercial du
véhicule
(IT) Nome commerciale del
veicolo
(JP) 通称名
(BR) Nome comercial do veículo
่ ทางการค ้ายานพาหนะ
(TH) ชือ
(EN) Vehicle Approval Number
(DE) FahrzeugTypgenehmigungsnr.
(ES) Contraseña de
Homologación del vehículo
(FR) Numéro de réception du
véhicule
(IT) Numero omologazione
(JP) 型式
(BR) Número de aprovação do
veículo
(TH) หมายเลขรับรองยานพาหนะ
Tiger XR, Tiger XRT,
Tiger XRX, Tiger XRX LRH,
Tiger XC, Tiger XCA,
Tiger XCX, Tiger, XCX LRH
e11*168/2013*00215
(EN) The installation of this exhaust kit does not affect the performance of the original equipment catalytic converter
which remains unchanged.
(DE) Der Einbau dieser Auspuffanlage beeinflusst nicht die Wirkungsweise, Leistung und Funktion des OriginalKatalysators, der nicht verändert wird und unberührt bleibt.
(ES) La instalación de este kit de escape no afecta a las prestaciones del equipo catalizador original el cual permanece
invariable y sin modificación alguna.
(FR) Le montage de ce kit n’affecte pas les performances du pot catalytique d’origine qui est resté inchangé.
(IT) L’installazione di questo sistema di scarico non influisce sulle prestazioni del convertitore catalitico montato in
origine che rimane inalterato.
(JP) のエキゾーストキットを装着しても、標準のメーカー純正の排ガス対策装置が装着されている限り、
その性能に影響を及ぼしません。
(BR) A instalação deste acessório não afeta a performance do equipamento original e o catalisador se mantem o
mesmo.
(TH) การติดตัง้ ชุดท่อไอเสียนีไ้ ม่มผ
ี ลต่อประสิทธิภาพและการเปลีย
่ นแปลงของเครือ
่ งฟอกท่อไอเสีย
(EN) HOMOLOGATION CERTIFICATE
This document certifies that this exhaust kit complies in full with the road approval regulation stated below:
(DE) HOMOLOGATIONSBESCHEINIGUNG
Dieses Dokument bescheinigt, dass dieser Auspuff die gesetzlichen Vorschriften für den Straßenverkehr in allen
folgenden Märkten vollständig erfüllt:
(ES) CERTIFICADO DE HOMOLOGACION
Este documento certifica que este kit de escape cumple con la siguiente normativa:
(FR) CERTIFICAT D’HOMOLOGATION
Ce document certifie que kit échappement respecte les normes en vigueur pour une utilisation sur route:
(IT) CERTIFICATO DI OMOLOGAZIONE
Questo documento certifica che questo sistema di scarico è in tutto conforme con l’omologazione citata sotto:
(JP) 証明書
この書面は、このエキゾーストキットが以下の規格に適合していることを証明します。
(BR) CERTIFICADO DE HOMOLOGAÇÃO
Este documento certifica de que este escapamento cumpre todas as legislações de uso urbano como informado
abaixo:
(TH) ใบร ับรองการจดทะเบียนตามมาตรฐานสากล
เอกสารฉบับนี้รับรองว่าชุดท่อไอเสียนีเ้ ป็ นไปตามกฎข ้อบังคับการใช ้ยานพาหนะบนท ้องถนนซึง่ กล่าวไว ้ด ้านล่าง:
United Nations Regulation ECE 41-04
Uniform Provisions Concerning the Approval of: Motorcycles with Regard to
Noise
41R-04.1104
© Triumph Designs Ltd. 2016
Descargar