TM XTT 433 R - FAAC Tubular Motors

Anuncio
TM XTT 433 R
ITALIANO
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante:
FAAC S.p.A.
Indirizzo:
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA
Dichiara che:
TM XTT 433 R
‡ Ãq FoQIorPe ai reTXisiWi esseQ]iali di siFXre]]a delle seJXeQWi direWWiYe C((
99C( RTT(
C( 040
NoWa aJJiXQWiYa
4XesWo prodoWWo q sWaWo soWWoposWo a WesW iQ XQa FoQIiJXra]ioQe WipiFa
oPoJeQea WXWWi prodoWWi di FosWrX]ioQe FAAC S.p.A..
BoloJQa, 01 GeQQaio 2010
L·APPiQisWraWore 'eleJaWo
A.MarFellaQ
AVVERTENZE GENERALI
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1)
NoQ iQsWallare l·appareFFKio iQ aWPosIera esplosiYa la
preseQ]a di Jas o IXPi iQIiaPPaEili FosWiWXisFe XQ JraYe
periFolo per la siFXre]]a.
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle
persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una
errata installazione o un errato uso del prodotto può
portare a gravi danni alle persone.
FAAC deFliQa oJQi respoQsaEiliWj ai IiQi della siFXre]]a
e del EXoQ IXQ]ioQaPeQWo dell·appareFFKio, iQ Faso
YeQJaQo XWili]]aWi FoPpoQeQWi dell·iPpiaQWo QoQ di
prodX]ioQe FAAC.
9 Per la PaQXWeQ]ioQe XWili]]are esFlXsiYaPeQWe parWi
oriJiQali FAAC.
2 LeJJere aWWeQWaPeQWe le isWrX]ioQi priPa di PeWWere iQ
IXQ]ioQe l·appareFFKio.
3 I PaWeriali dell·iPEallaJJio plasWiFa, polisWirolo, eFF.
QoQ deYoQo essere lasFiaWi alla porWaWa dei EaPEiQi iQ
TXaQWo poWeQ]iali IoQWi di periFolo.
10 NoQ eseJXire alFXQa PodiIiFa sXi FoPpoQeQWi IaFeQWi
parWe dell·iPpiaQWo.
4 CoQserYare le isWrX]ioQi per riIeriPeQWi IXWXri.
4XesWo prodoWWo q sWaWo proJeWWaWo e FosWrXiWo esFlXsiYaPeQWe per l·XWili]]o iQdiFaWo iQ TXesWa doFXPeQWa]ioQe. 4Xalsiasi alWro XWili]]o QoQ espressaPeQWe
iQdiFaWo poWreEEe preJiXdiFare l·iQWeJriWj del prodoWWo
eo rappreseQWare IoQWe di periFolo.
11 TeQere IXori dalla porWaWa dei EaPEiQi radioFoPaQdi o
TXalsiasi alWro daWore di iPpXlso, per eYiWare FKe l·iPpiaQWo
possa essere a]ioQaWo iQYoloQWariaPeQWe.
12 L·8WeQWe XWili]]aWore deYe asWeQersi da TXalsiasi WeQWaWiYo
di ripara]ioQe o d·iQWerYeQWo direWWo e riYolJersi solo a
persoQale TXaliIiFaWo.
6 FAAC deFliQa TXalsiasi respoQsaEiliWj deriYaWa dall·Xso
iPproprio o diYerso da TXello per FXi l·appareFFKio q
desWiQaWo.
13) Tutto quello che non è previsto espressamente in
queste istruzioni non è permesso.
2
INDICE
1 INDICAZIONI GENERALI .................................................................................................................................... 4
1.1 Indice di propagazione onde radio ............................................................................................................ 4
2 UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI ........................................................................................................ 4
3 DESCRIZIONE .................................................................................................................................................... 4
3.1 Descrizione programmatore orario TM XTT 433 R ..................................................................................... 5
3.2 Descrizione tasti ........................................................................................................................................... 5
3.3 Descrizione display ...................................................................................................................................... 5
3.4 Descrizione etichetta identificativa ............................................................................................................. 6
4 CARATTERISTICHE TECNICHE ............................................................................................................................ 6
4.1 Dimensioni .................................................................................................................................................... 6
4.2 Dati tecnici ................................................................................................................................................... 6
5 INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................. 7
6 MESSA IN SERVIZIO .......................................................................................................................................... 7
6.1 Impostazione ora e data ............................................................................................................................. 8
6.2 ASSOCIAZIONE del programmatore orario TM XTT 433 R AL MOTORE........................................................10
6.3 Aggiunta di un programmatore orario TM XTT 433 R ................................................................................10
6.4 Cancellazione di un motore all’interno di un gruppo .................................................................................11
6.5 Cancellazione di un singolo canale da un motore .....................................................................................12
7 INFORMAZIONI SULL’USO ................................................................................................................................13
7.1 Memorizzazione posizione preferita (tm XX ER-ERO) ..................................................................................13
7.2 Modifica posizione preferita (TM XX ER-ERO) .............................................................................................13
7.3 Scelta della modalità (menu utente) ...........................................................................................................14
7.3.1 Funzionamento in modalità manuale .......................................................................................................15
7.3.1.1 Funzionamento in modalità manuale con sensore sole attivo .............................................................15
7.3.2 Funzionamento in modalità automatico ..................................................................................................15
7.3.3 Funzionamento in modalità automatico + “Vacanza” ...........................................................................16
7.3.4 Funzionamento in modalità automatico + “Planetario” ..........................................................................16
7.3.5 Funzionamento in modalità automatico + “Vacanza” + “Planetario” ....................................................17
7.4 Programmazione FUNZIONI .........................................................................................................................17
7.4.1 Settaggio funzione automatico (settaggio comandi) .............................................................................17
7.4.2 Settaggio funzione “Vacanza” ..................................................................................................................20
7.4.3 Settaggio funzione “Planetario” .............................................................................................................21
7.5 Blocco tastiera .............................................................................................................................................23
8 SOSTITUZIONE BATTERIA ..................................................................................................................................23
9 RISOLUZIONE PROBLEMI ..................................................................................................................................24
10 SMALTIMENTO ...............................................................................................................................................24
11 GARANZIA ......................................................................................................................................................24
12 CONFORMITÀ.................................................................................................................................................24
13 SERVIZIO CLIENTI............................................................................................................................................24
3
ITALIANO
Indice
ITALIANO
PROGRAMMATORE ORARIO TM XTT 433 R (132115)
1
INDICAZIONI GENERALI
Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R per FoQWrollo rePoWo, IXQ]ioQa a XQa IreTXeQ]a di 433,92 M+], FKe YieQe XWili]]aWa
aQFKe per alWri serYi]i radio. PerWaQWo, iQ Faso di appareFFKiaWXre FKe IXQ]ioQaQo alla sWessa IreTXeQ]a o siPile, si
risFKia di FoPproPeWWere il ForreWWo IXQ]ioQaPeQWo dell·appareFFKio e di liPiWarQe il sXo raJJio d·a]ioQe.
La disWaQ]a di WrasPissioQe dei radioFoPaQdi pXz essere liPiWaWa da QXPerosi IaWWori
‡ LXoJo di PoQWaJJio
‡ MaQFaWa eliPiQa]ioQe dei radiodisWXrEi JeQeraWi da alWre appareFFKiaWXre e iPpiaQWi
‡ PreseQ]a di alWri WrasPeWWiWori Qel FaPpo di IreTXeQ]a della FeQWraliQa
‡ CoQdi]ioQi PeWeoroloJiFKe.
1.1
Indice di propagazione onde radio
Gesso, leJQo,
FarWoQJesso
da 90 a 100%
2
CePeQWo
arPaWo
da 10 a 0%
MaWWoQe,
MeWallo, proWe]ioQe
aJJloPeraWo
PeWalliFa
da 0 a 10%
da 65 a 95%
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R q sWaWo proJeWWaWo e sYilXppaWo esFlXsiYaPeQWe per a]ioQare FoQ iQWerrXWWore
orario aYYolJiEili radioFoPaQdaWi, seFoQdo le QorPaWXre YiJeQWi.
NessXQ alWro Xso q FoQseQWiWo, se QoQ espressaPeQWe aXWori]]aWo dal FosWrXWWore. PerWaQWo il FosWrXWWore q esoQeraWo
da TXalsiasi respoQsaEiliWj deriYaQWe dalla QoQ osserYaQ]a di TXesWe presFri]ioQi.
Il FosWrXWWore QoQ q respoQsaEile di FoQseJXeQ]e deriYaQWi da XQ·iQsWalla]ioQe sForreWWa e da XQ Xso iQadeJXaWo del
prodoWWo doYXWi a
‡ CoQdi]ioQi di laYoro FKe QoQ rieQWraQo Qei liPiWi iQdiFaWi Qei daWi WeFQiFi
‡ IQsWalla]ioQe iQadeJXaWa
‡ TrasFXraWe]]a delle PaQXWeQ]ioQi
‡ AJeQWi aWPosIeriFi
‡ AWWi di YaQdalisPo.
3
DESCRIZIONE
Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R , q predisposWo per essere PoQWaWo al PXro e serYe a FoPaQdare, FoQ iQWerrXWWore orario l·a]ioQaPeQWo di PoWori]]a]ioQi aXWoPaWi]]aWe es. WeQde da sole , Wapparelle, persiaQe.
Il disposiWiYo q doWaWo di 6 radioFaQali FodiIiFaWi siQJolarPeQWe FKe perPeWWoQo di iQYiare sei diYersi seJQali e di a]ioQare siQJolarPeQWe sei JrXppi diIIereQWi di aYYolJiEili PoWori]]aWi.
IQolWre q possiEile iQYiare i sei diYersi FoPaQdi radio iQ XQa YolWa sola, iQ Podo FKe sei JrXppi diIIereQWi di aYYolJiEili
PoWori]]aWii possaQo essere a]ioQaWi FoQWePporaQeaPeQWe IXQ]ioQe JrXppo.
Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R dispoQe delle seJXeQWi PodaliWj operaWiYe
‡ FXQ]ioQaPeQWo PaQXale
‡ FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo FoQ proJraPPa]ioQe deJli orari di aWWiYa]ioQe pi IXQ]ioQe ´VaFaQ]aµ e ´PlaQeWarioµ
‡ FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo FoQ proJraPPa]ioQe deJli orari di aWWiYa]ioQe
‡ FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo FoQ proJraPPa]ioQe deJli orari di aWWiYa]ioQe pi IXQ]ioQe ´VaFaQ]aµ
‡ FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo FoQ proJraPPa]ioQe deJli orari di aWWiYa]ioQe pi IXQ]ioQe ´PlaQeWarioµ
‡ FXQ]ioQaPeQWo PaQXale FoQ possiEiliWj di aWWiYaredisaWWiYare il ´SeQsore soleµ.
Nelle PodaliWj di IXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo q possiEile proJraPPare le seJXeQWi IXQ]ioQi
‡ Periodo di FoPPXWa]ioQe di 24 K IXQ]ioQe JiorQo o di 1 seWWiPaQa IXQ]ioQe seWWiPaQa
‡ TePpo di FoPPXWa]ioQe iQdiYidXale per FiasFXQ radioFaQale Fosu FoPe per oJQi JiorQo della seWWiPaQa, oppXre
per JiorQi della seWWiPaQa diYersi da lXQedu a YeQerdu e saEaWodoPeQiFa.
4
Descrizione programmatore orario TM XTT 433 R
SUPPORTO
DA PARETE
DISPLAY
BATTERIA
P
P
TASTO DI PROGRAMMAZIONE
TASTI DI COMANDO
3.2
Descrizione tasti
TASTO COMANDO SALITA ( *** apertura per persiane)
TASTO SCELTA CANALE RADIO
(1÷6 +TOTALE)
TASTO CAMBIO FUNZIONE
STOP
POSIZIONE PREFERITA
CONFERMA
3.3
TASTO COMANDO DISCESA ( ** chiusura per persiane)
Descrizione display
INVIO SEGNALE
BATTERIA SCARICA
MODALITÀ
MANUALE
* SENSORE SOLE
BLOCCO TASTI
EXIT
MODALITÀ
PROGRAMMAZIONE
INDICATORE
SALITA***
FORMATO ORA
INDICATORE
POSIZIONE
PREFERITA
INDICATORE
DISCESA**
GIORNI
SETTIMANALI
FUNZIONI
IMPOSTAZIONE
ORA/DATA
INDICATORE CANALE RADIO
(* quando compare il canale viene visualizzato anche lo stato del sensore radio)
5
ITALIANO
3.1
Descrizione etichetta identificativa
ITALIANO
3.4
A
B
C
4
4.1
'
A - CO'IC( I'(NTIFICATIVO '(L MO'(LLO
C - RIF(RIM(NTO NOTIFI(' BO'<
B - L(GG(R( L( ISTR8ZIONI
D - SMALTIR( S(CON'O L( 'IR(TTIV( VIG(NTI
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni
mm
14
85
85
4.2
Dati tecnici
FreTXeQ]a di laYoro
433,92 M+] “ 100 .+]
AliPeQWa]ioQe
BaWWeria 3V CR2450 LiWio
8so esFlXsiYo
AYYolJiEili PoWori]]aWi
TePperaWXra di eserFi]io
0° C.........+40°C
Grado di proWe]ioQe
IP 20
4XesWo prodoWWo q FoQIorPe alla direWWiYa
9905C((
6
INSTALLAZIONE
PreYedere l·iQsWalla]ioQe dell·appareFFKio sX di XQa pareWe iQWerQa FoQ sXperIiFie piaQa.
(YiWare di eseJXire l·iQsWalla]ioQe
‡ dieWro a porWe
‡ YiFiQo a sorJeQWi di Falore
‡ iQ XQa sFaWola a sFoPparWi
‡ iQ XQ FoQWeQiWore PeWalliFo
‡ Qelle iPPediaWe YiFiQaQ]e di Jrossi oJJeWWi PeWalliFi
‡ sXl paYiPeQWo o Qelle sXe YiFiQaQ]e.
‡ iQ ]oQe FoQ eFFessiYo Jrado di XPidiWj
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. SJaQFiare il sXpporWo da pareWe 1 dal proJraPPaWore orario TM XTT 433 R 2 ed XWili]]arlo per seJQare i pXQWi di
IoraWXra sXl PXro Qel lXoJo di PoQWaJJio desideraWo.
2. (seJXire le IoraWXre sXlla pareWe e Iissare il sXpporWo 1 FoQ le apposiWe YiWi 3 e Wasselli 4 aFFessori QoQ IorQiWi
3. IQserire ed aEEassare il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R , per aJJaQFiarlo al sXpporWo 1.
‡
4*
‡
1
Non pulire il TM XTT433 R con solventi
Non esercitare forti pressioni sul display
3*
2
6
MESSA IN SERVIZIO
Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R dopo aYerlo disiPEallaWo q Jij proQWo per l·Xso. All·aFFeQsioQe il proJraPPaWore
orario TM XTT 433 R q seWWaWo per parWire iQ PodaliWj PaQXale.
Per la Pessa iQ IXQ]ioQe dell·appareFFKio oFForre eIIeWWXare i seJXeQWi passaJJi
1. inserire la pila in dotazione
2. impostare l’orario e il giorno della settimana;
3. memorizzare i canali radio;
4. determinare e registrare i comandi nei giorni
ITALIANO
5
ITALIANO
6.1
Impostazione ora e data
Se si è all’interno del menu programmazione (
acceso) e non viene premuto alcun tasto per
1 minuto, il programmatore orario TM XTT 433 R torna ad essere automaticamente pronto per il
funzionamento. Nel caso si voglia uscire immediatamente dai menù, premere il tasto
per 5
secondi
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
ORA
1. Nel Faso si sia IXori dalla proJraPPa]ioQe ProJ
per 5 seFoQdi.
speQWo, prePere il WasWo
.
Prog laPpeJJia, prePere il WasWo
5 Sec.
2. SposWarsi sXlle IXQ]ioQi di proJraPPa]ioQe prePeQdo
il WasWo
, IiQo a YisXali]]are sXl displa\ il siPEolo di
.
proJraPPa]ioQe ora
3.
laPpeJJia.
4. P r e P e r e i l W a s W o
per eQWrare Qell ·iPposWa]ioQe del IorPaWo dell ·ora AM/PM o 24.
o
per iPposWare il paraPeWro
8Wili]]are i WasWi
.
desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo
5. IPposWare l·ora XWili]]aQdo i WasWi
o per iPposWare
.
il paraPeWro desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo
6. IPposWare i PiQXWi XWili]]aQdo i WasWi o per iPposWare
.
il paraPeWro desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo
8
E
x
i
l
t
PrePere il WasWo
daWa e dell·ora.
a
P
p
e
J
J
i
a
.
per XsFire dalle iPposWa]ioQi della
DATA
8. Solo Qel Faso si sia XsFiWi dalla proJraPPa]ioQe
per 5 seFoQdi.
ProJ speQWo, prePere il WasWo
.
Prog laPpeJJia, prePere il WasWo
5 Sec.
9. SposWarsi sXlle IXQ]ioQi di proJraPPa]ioQe prePeQdo
ripeWXWaPeQWe il WasWo
, IiQo a YisXali]]are sXl displa\
il siPEolo di proJraPPa]ioQe daWa
.
laPpeJJia.
10.
11. PrePere il WasWo
per eQWrare Qell·iPposWa]ioQe del
JiorQo ( d ), Pese ( m ), aQQo ( y )
12. IPposWare il JiorQo, XWili]]aQdo i WasWi
o
, il para.
PeWro desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo
13. IPposWare il Pese, XWili]]aQdo i WasWi
Pare FoQ il WasWo
.
o
14. IPposWare l·aQQo, XWili]]aQdo i WasWi
o
desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo
e FoQIer,il paraPeWro
.
15. Nel Faso QoQ si YoJliaQo PodiIiFare alWri paraPeWri di proJraPPa]ioQe, prePere ripeIiQo a sele]ioQare e[iW.
WXWaPeQWe il WasWo
E
x
i
l
t
PrePere il WasWo
daWa e dell·ora.
a
P
p
e
J
J
i
a
.
per XsFire dalle iPposWa]ioQi della
16. Il displa\ YisXali]]a i JiorQi della seWWiPaQa, parWeQdo
dalla doPeQiFa, FoQ le seJXeQWi aEEreYia]ioQi iQ
iQJlese
SU - doPeQiFa SXQda\
MO - lXQedu MoQda\
TU - ParWedu TXesda\
WE - PerFoledu :edQesda\
TH - JioYedu TKXrsda\
FR - YeQerdu Frida\
SA - saEaWo SaWXrda\
9
ITALIANO
. Nel Faso QoQ si YoJliaQo PodiIiFare alWri paraPeWri di proJraPPa]ioQe, prePere ripeIiQo a sele]ioQare e[iW.
WXWaPeQWe il WasWo
ITALIANO
6.2
ASSOCIAZIONE DEL PROGRAMMATORE ORARIO TM XTT 4334 AL MOTORE
Per la memorizzazione del TIMER in un motore nel quale non siano memorizzati altri telecomandi, fare riferimento
alle istruzioni del singolo motore
6.3
Aggiunta di un programmatore orario TM XTT 433 R
TELECOMANDO GIA’
MEMORIZZATO
Nel caso si abbiano più motori memorizzati sul medesimo canale del telecomando, togliere tensione a tutti i motori
tranne al motore a cui si desidera aggiungere il timer da memorizzare.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. PrePere il WasWo
di XQ WeleFoPaQdo Jij
PePori]]aWo,per sele]ioQare il FaQale radio, al
TXale aJJiXQJere XQ proJraPPaWore TM XTT 433
R NOTA opera]ioQe da eseJXire solo iQ Faso di
diposiWiYi PXlWiFaQale
PROGRAMMATORE TM XTT 433 R
NUOVO
2. SXl proJraPPaWore orario TM XTT 433 R da aJJiXQper sele]ioQare il FaQale
Jere , prePere il WasWo
radio desideraWo.
3. ReFarsi Qelle YiFiQaQ]e del PoWore, e dare WeQsioQe.
ON
4. (QWro 10 seFoQdi, sXl WeleFoPaQdo Jij PePori]]aWo, prePere per 2 seFoQdi il pXlsaQWe di proJraPPa]ioQe P ., ed sXFFessiYaPeQWe il WasWo
.
ENTRO
10 Sec.
P
X1
2 Sec.
TELECOMANDO GIA’
MEMORIZZATO
ENTRO
5 Sec.
5. SXl proJraPPaWore TM XTT433 R, prePere il WasWo
eQWro 5 seFoQdi.
2 Sec.
Il PoWore eIIeWWXerj dXe EreYi PoYiPeQWi iQ eQWraPEi
i seQsi a FoQIerPa dell·aYYeQXWa PePori]]a]ioQe.
PROGRAMMATORE TM XTT
433 R NUOVO
2 Sec.
10
ENTRO
5 Sec.
X2
Cancellazione di un motore all’interno di un gruppo .
ITALIANO
6.4
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. PrePere il WasWo
IiQo a porWarsi sXlla IXQ]ioQe Man
2. PrePere il WasWo
per sele]ioQare il FaQale radio
desideraWo da FXi si YXole riPXoYere il PoWore.
È possibile selezionare singolarmente
dal 1° al 6° canale o selezionarli tutti
contemporaneamente. Il cerchio che si
visualizza sul numero indica il canale attivo. Nel caso si abbiano più motori memorizzati sul medesimo canale, togliere
tensione a tutti i motori tranne al motore
a cui si desidera cancellare la memorizzazione.
P
3. (QWro 10 seFoQdi prePere il pXlsaQWe di proJraPPa]ioQe P per 2 YolWe FoQseFXWiYe 2 seFoQdi per
oJQi pressioQe.
X2
2 Sec.
OGNI PRESSIONE
ENTRO
10 Sec.
4. (QWro 10 seFoQdi prePere per 2 seFoQdi il WasWo
.
Il PoWore eIIeWWXerj XQa EreYe PoYiPeQWa]ioQe iQ
eQWraPEi i seQsi, a FoQIerPa dell·aYYeQXWa FaQFella]ioQe.
2 Sec.
5. RipeWere le opera]ioQi preFedeQWePeQWe desFriWWe
per FaQFellare XlWeriori PoWori dallo sWesso FaQale o
da XQ alWro FaQale.
Per garantire una corretta programmazione dei canali, è obbligatorio alimentare e di conseguenza cancellare un
motore alla volta.
X1
11
ITALIANO
6.5
Cancellazione di un singolo canale da un motore
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. PrePere il WasWo
IiQo a porWarsi sXlla IXQ]ioQe Man
2. PrePere il WasWo
FaQFellare.
per sele]ioQare il FaQale da
3. ReFarsi Qelle YiFiQaQ]e del PoWore.
P
X2
4. PrePere il pXlsaQWe di proJraPPa]ioQe P per
2 YolWe FoQseFXWiYe e PaQWeQeQdolo prePXWo 2
seFoQdi ad oJQi pressioQe.
2 Sec.
OGNI PRESSIONE
ENTRO
10 Sec.
5. (QWro 10 seFoQdi prePere per 2 seFoQdi il WasWo
.
2 Sec.
Il PoWore eIIeWWXerj XQa EreYe PoYiPeQWa]ioQe iQ
eQWraPEi i seQsi, a FoQIerPa dell·aYYeQXWa FaQFella]ioQe del proJraPPaWore orario TM XTT 433 R.
X1
12
INFORMAZIONI SULL’USO
7.1
ITALIANO
7
Memorizzazione posizione preferita (Solo per TM xx ER-ERO)
SXlla PoWori]]a]ioQe e· possiEile deIiQire XQa posi]ioQe preIeriWa, raJJiXQJiEile sia Qella PodaliWj PaQXale prePeQdo
il WasWo
, sia proJraPPaQdolo sX XQo o pi FaQali ad
orari presWaEiliWi per oJQi JiorQo della seWWiPaQa.
'alla IaEEriFa QoQ si Ka QessXQa posi]ioQe preIeriWa PePori]]aWa.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. PrePere il WasWo
IiQo a porWarsi sXlla IXQ]ioQe Man
2. PrePere il WasWo
per sele]ioQare il FaQale radio
aEEiQaWo al PoWore
Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al 6°
FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe. Il
FerFKio FKe si YisXali]]a sXl QXPero iQdiFa il FaQale
aWWiYo.
o
per PoYiPeQWare
3. PrePere il pXlsaQWe
l·aYYolJiEile IiQo al raJJiXQJiPeQWo della ´posi]ioQe
preIeriWaµ., e prePere per XQ seFoQdo
IerPare l·aYYolJiEile
4. PrePere per 5 seFoQdi il WasWo
la posi]ioQe.
per
5 Sec.
per PePori]]are
Il PoWore eIIeWWXerj dXe EreYi PoYiPeQWi iQ eQWraPEi
i seQsi a FoQIerPa dell·aYYeQXWa PePori]]a]ioQe.
7.2
X2
Modifica posizione preferita (Solo per TM xx ER-ERO)
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. PrePere il WasWo
IiQo a porWarsi sXlla IXQ]ioQe Man
2. PrePere il WasWo
per sele]ioQare il FaQale radio
aEEiQaWo al PoWore
Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al 6°
FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe. Il
FerFKio FKe si YisXali]]a sXl QXPero iQdiFa il FaQale
aWWiYo.
3. PrePere per 5 seFoQdi il WasWo
´posi]ioQe preIeriWaµ.
per FaQFellare la
Il PoWore eIIeWWXerj XQa EreYe PoYiPeQWa]ioQe iQ
eQWraPEi i seQsi, a FoQIerPa dell·aYYeQXWa FaQFella]ioQe.
5 Sec.
4. Per PePori]]are XQa QXoYa ´posi]ioQe preIeriWaµ,
ripeWere le opera]ioQi desFriWWe Qel paraJraIo ´MePori]]a]ioQe posi]ioQe preIeriWaµ.
X1
13
ITALIANO
7.3
Scelta della modalità (menu utente)
VeriIiFare sXl displa\ di WroYarsi Qella PodaliWj XWeQWe Prog speQWo.
PrePere iQ seTXeQ]a il WasWo
per passare iQ sXFFessioQe Wra le Yarie PodaliWj
1. MaQXale
2. AXWoPaWiFo
3. AXWoPaWiFo + YaFaQ]a
4. AXWoPaWiFo + plaQeWario
5. AXWoPaWiFo + YaFaQ]a +
plaQeWario.
Per rendere operativa la modalità desiderata sarà sufficiente visualizzarne la relativa simbologia
sul display senza dover premere alcun tasto di conferma.
Per cambiare la modalità ripetere le operazioni descritte
Nel caso l’icona Prog sia accesa, attendere 1 minuto l’uscita dal menù di settaggio o premere
per 5 seFoQdi..
14
7.3.1
Funzionamento in modalità manuale
ITALIANO
La IXQ]ioQe PaQXale perPeWWe di iQYiare FoPaQdi WraPiWe i WasWi saliWa, disFesa, posi]ioQe
presIeriWa,sWop, direWWaPeQWe dal proJraPPaWore
orario, al PoWore assoFiaWo.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
per sele]ioQare il FaQale
1. PrePere il WasWo
radio desideraWo, al TXale si YXole aWWiYare o
disaWWiYare la IXQ]ioQe.
Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al
6° FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe. Il FerFKio FKe si YisXali]]a sXl QXPero
iQdiFa il FaQale aWWiYo.
2. 'are il FoPaQdo desideraWo al PoWore saliWa
disFesa posi]ioQe preIeriWa
7.3.1.1
Funzionamento in modalità manuale con sensore sole attivo
1) Con la funzione sensore sole attivata, i comandi di movimentazione manuali e quelli
programmati non funzionano. Il sensore sole avrà la precedenza di comando sui tutti i canali
o
sono accesi, non è posin cui è stato impostato.
2) Quando il simbolo
sibile cambiare funzione nel menù utente (attendere lo spegnimento)
La IXQ]ioQe seQsore sole perPeWWe di aWWiYare aXWoPaWiFaPeQWe le PoYiPeQWa]ioQi dei PoWori FoQ l·aiXWo di XQ
seQsore di lXPiQosiWj, iQsWallaWo esWerQaPeQWe e seQ]a eIIeWWXare XQa proJraPPa]ioQe oraria PaQXale.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. PrePere il WasWo
per sele]ioQare il FaQale radio desideraWo, al TXale si YXole aWWiYare o disaWWiYare la IXQ]ioQe.
Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al 6° FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe. Il FerFKio
FKe si YisXali]]a sXl QXPero iQdiFa il FaQale aWWiYo.
per aWWiYare il seQsore sole.
2. PrePere il WasWo
.
SXl displa\ YieQe YisXali]]aWo il siPEolo
3. Per disaWWiYare il seQsore sole, sele]ioQare il FaQale desideraWo e prePere il pXlsaQWe
SXl displa\ YieQe YisXali]]aWo il siPEolo
.
SENSORE SOLE ON
7.3.2
.
SENSORE SOLE OFF
Funzionamento in modalità automatico
IQ PodaliWj IXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo, il proJraPPaWore TM XTT 433R a]ioQa aXWoPaWiFaPeQWe i PoWori, EasaQdosi
sXlla proJraPPa]ioQe oraria iPposWaWa. Per il seWWaJJio della PodaliWj, Yedi paraJraIo .4.1.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. Per poWer reQdere aWWiYe le PoYiPeQWa]ioQi seFoQdo la PodaliWj aXWoPaWiFa, q QeFessario prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo
IiQo a YisXali]]are sXl displa\
.
15
ITALIANO
7.3.3
Funzionamento in modalità “automatico + vacanza”
IQ PodaliWj aXWoPaWiFo+YaFaQ]a, il proJraPPaWore
orario TM XTT 433 R , a]ioQa aXWoPaWiFaPeQWe i PoWori
seFoQdo la proJraPPa]ioQe oraria iPposWaWa, sIalsaQdolo
di +- 15 PiQXWi, rispeWWo i Yalori IissaWi. La IXQ]ioQe YaFaQ]a perPeWWe di siPXlare la preseQ]a di persoQe all·iQWerQo
dell·aEiWa]ioQe.
Per il seWWaJJio della PodaliWj, Yedi paraJraIo ´SeWWaJJio
IXQ]ioQe VaFaQ]aµ.Fap. .4.2
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. Per poWer reQdere aWWiYe le PoYiPeQWa]ioQi seFoQdo
la PodaliWj YaFaQ]a, q QeFessario prePere ripeIiQo a YisXali]]are sXl displa\
WXWaPeQWe il WasWo
e
.
E’ possibile decidere su quale dei 6 canali è possibile abilitare tale funzione.
7.3.4
Funzionamento modalità “automatico + planetario”
IQ PodaliWj aXWoPaWiFo+plaQeWario il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R , a]ioQa aXWoPaWiFaPeQWe i PoWori seFoQdo
la proJraPPa]ioQe oraria iPposWaWa, iQ IXQ]ioQe del periodo dell·aQQo e della laWiWXdiQe iPposWaWa, JaraQWeQdo XQ
FosWaQWe Jrado di lXFe di aWWiYa]ioQe dell·eYeQWo.
(S(MPIO se iPposWo l·aperWXra delle Wapparelle alle 6 della PaWWiQa iQ esWaWe, dXraQWe l·iQYerQo l·aperWXra aYYerrj ad
esePpio alle , iQ IXQ]ioQe della laWiWXdiQe seWWaWa, PaQWeQeQdo FosWaQWe il Jrado della lXFe del sole
Per il seWWaJJio della PodaliWj, Yedi paraJraIo ´SeWWaJJio
IXQ]ioQe PlaQeWario´Fap .4.3.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. Per poWer reQdere aWWiYe le PoYiPeQWa]ioQi seFoQdo
la PodaliWj plaQeWario, q QeFessario prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo
IiQo a YisXali]]are sXl displa\
e
.
E’ possibile decidere su quale dei 6 canali è possibibile abilitare tale funzione.
ATTENZIONE: IL GIORNO SU CUI IL TIMER SI BASA PER ESEGUIRE I CALCOLO DELL’ORA DI
ATTIVAZIONE E’ IL 21 MARZO
16
Funzionamento in modalità “automatico + vacanza + planetario”
ITALIANO
7.3.5
IQ PodaliWj aXWoPaWiFo+YaFaQ]a+plaQeWario, il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R, XQisFe la IXQ]ioQaliWj YaFaQ]a
a TXella plaQeWario. Per il seWWaJJio della PodaliWj, Yedi
paraJraIi ´SeWWaJJio IXQ]ioQe VaFaQ]a´ e ´SeWWaJJio IXQ]ioQe PlaQeWario´ .
Il IXQ]ioQaPeQWo q EasaWo sXll·aWWiYa]ioQe proJraPPaWa
da proJraPPaWore orario TM XTT 433 R, eIIeWWXaQdo dei
PoYiPeQWi a raQdoP FoQ sIasaWXra eQWro i 15 PiQXWi dalla
proJraPPa]ioQe, dXraQWe WXWWa la JiorQaWa e adaWWaQdosi
aJli orari dell·alEa e del WraPoQWo, FalFolaWi iPposWaQdo
la laWiWXdiQe del paese di iQsWalla]ioQe.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. Per poWer reQdere aWWiYe le PoYiPeQWa]ioQi seFoQdo
la PodaliWj YaFaQ]a + plaQeWario, q QeFessario
prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo
IiQo a YisXali]]are
,
e
.
sXl displa\
7.4
Programmazione funzioni
Se si è all’interno del menu programmazione (
acceso) e non viene premuto alcun tasto per
1 minuto, il programmatore orario TM XTT 433 R torna ad essere automaticamente pronto per il
funzionamento.
7.4.1
Settaggio funzione automatico (impostazione comandi)
'opo aYere iPposWaWo l·orario ForreWWo Cap. 6.1, proFedere Qel Podo iQdiFaWo
1 PrePere il WasWo
per 5 seFoQdi.
Prog laPpeJJia.
2 PrePere il WasWo
per FoQIerPare
3 (QWro 5 seFoQdi prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo
IiQo a sele]ioQare il siPEolo
.aXWoPaWiFo
laPpeJJia, prePere il WasWo
4
Qelle iPposWa]ioQi della IXQ]ioQe.
5 Sec.
per eQWrare
5 SXl displa\ FoPpare la YideaWa di scelta dei giorni
settimanali ´
dAY
µ. JiorQi SU - doPeQiFa SXQda\
MO - lXQedu MoQda\
TU - ParWedu TXesda\
WE - PerFoledu :edQesda\
TH - JioYedu TKXrsda\
FR - YeQerdu Frida\
SA - saEaWo SaWXrda\
6 8Wili]]are i WasWi
o
per sele]ioQare i JiorQi sX FXi
iPposWare le a]ioQi a disposi]ioQe
‡
WXWWi i JiorQi della seWWiPaQa (SU-MO-TU-WETH-FR-SA);
‡
‡
‡
saEaWo e doPeQiFa (SU-SA);
dal lXQedu al YeQerdu (MO-TU-WE-TH-FR);
JiorQo siQJolo.
PrePere
per FoQIerPare
1
ITALIANO
8 SXl displa\ FoPpare la YideaWa di scelta dei
Ch
canali ´
µ.sXl TXale iPposWare le a]ioQi Qei JiorQi
preFedeQWePeQWe sFelWi
9 8Wili]]are i WasWi
o
per sele]ioQare il FaQale
desideraWo sXl TXale si YXole aWWiYare l·eYeQWo e
.
FoQIerPare FoQ il WasWo
10 SXl displa\ FoPpare la YideaWa di JesWioQe deJli
eYeQWi JiorQalieri. es.
OFF 1
Gli eventi sono settati da fabbrica nello stato di OFF.
Lo stato ON / OFF consente di programmare un certo evento e poterlo attivare o disattivare a piacimento
in qualsiasi momento, senza dover cancellare e riprogrammare il programmatore orario TM XTT 433 R.
Dopo aver programmato il programmatore orario TM XTT 433 R le impostazioni inserite saranno
funzionanti solamente se viene reso attivo l’evento (ON); se l’evento è disattivato (OFF) le impostazioni non
saranno attive seppur mantenendo memorizzata la relativa programmazione
11 8Wili]]are i WasWi
o
per sele]ioQare l·eYeQWo JiorQaliero desideraWo 1-5 .
S
OFF 1 = evento 1 - OFF 2 = evento 2 -OFF 3 = evento 3
- OFF 4 = evento 4 - OFF 5 = evento 5
On
per aWWiYare o disaWWiYare OFF
12 PrePere il WasWo
.
il relaWiYo eYeQWo e FoQIerPare FoQ il WasWo
13 SXl displa\ FoPpare l·ora alla TXale eIIeWWXre
l·eYeQWo sele]ioQaWo priPa.
0
o
per iPposWare l·ora di iQYio
14 8Wili]]are i WasWi
.
del FoPaQdo e FoQIerPare FoQ il WasWo
15 SXl displa\ FoPpaioQo i PiQXWi dell·ora preFedeQWePeQWe sele]ioQaWa e FoQIerPare FoQ il WasWo
.
00
16 SXl displa\ FoPpare il PoYiPeQWo FKe si YXole
eseJXire
o
per iPposWare il PoYiPeQWo
1 8Wili]]are il WasWo
FKe si desidera Iar FoPpiere all·aYYolJiWore e FoQIer;
Pare FoQ il WasWo
PoYiPeQWo iQ saliWa
posi]ioQe preIeriWa
PoYiPeQWo iQ disFesa.
18 SXl displa\ FoPpare la sFriWWa “donE” a FoQIerPa
dell·aYYeQXWa proJraPPa]ioQe.
19 Per aJJiXQJere eYeQWXali eYeQWi, ripeWere la proFedXra dal pXQWo 9 Nel Faso si YoJlia sele]ioQare XQ alWro
FaQale sX FXi si YoJlia iPposWare deJli eYeQWi, sele]ioQare , e[iW Yedi paJiQa 19.
20 Per XsFire dal PeQ proJraPPa]ioQe aWWeQdere 60
seFoQdi o prePere
per 5 seFoQdi
18
19
GiorQo
iQ FXi q
aEiliWaWo
l·eYeQWo
PaQdo FoQ
WorQo al
PeQ preFedeQWe
NXPero
eYeQWo
SELEZIONE
FUNZIONE
MESSAGGIO DI
CONFERMA
ITALIANO
Sele]ioQaQdo e[iW, e FoQIerPaQdo FoQ
WorQo allla IXQ]ioQe preFedeQWe
P(R CONF(RMAR(
P(R MO'IFICAR(
SELEZIONE
ORA
Nei vari menù, , è possibile tornare al
precedente, selezionando exit Per uscire, e tornare al menù utente, attendere
per 5
60 secondi o premere il tasto
seFoQdi
S
SELEZIONE
EVENTO (1-5)
Sele]ioQaQdo e[iW, e FoQIerPaQdo FoQ
WorQo allla IXQ]ioQe preFedeQWe
GiorQo
iQ FXi q
aEiliWaWo
l·eYeQWo
SELEZIONE GRUPPO
(Ch 1-6 oppure tutti e 6)
Sele]ioQaQdo e[iW, e FoQIer-
SELEZIONE
GIORNO
ITALIANO
7.4.2
.
Settaggio funzione “Vacanza”
La IXQ]ioQe YaFaQ]a perPeWWe di siPXlare la preseQ]a di persoQe all·iQWerQo dell·aEiWa]ioQe, aWWiYaQdo aXWoPaWiFaPeQWe la PoYiPeQWa]ioQe deJli aYYolJiWori. Il IXQ]ioQaPeQWo q EasaWo sXll·aWWiYa]ioQe proJraPPaWa da proJraPPaWore orario TM XTT 433 R, eIIeWWXaQdo dei PoYiPeQWi raQdoP FoQ sIasaWXra eQWro i 15 PiQXWi dalla proJraPPa]ioQe,
dXraQWe WXWWa la JiorQaWa.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. PrePere il WasWo
per 5 seFoQdi.
5 Sec.
Prog laPpeJJia.
e sXFFessiYaPeQWe prePere
2. PrePere il WasWo
ripeWXWaPeQWe il WasWo
IiQo a sele]ioQare il siPEolo della IXQ]ioQe YaFaQ]a
.
laPpeJJia.
3. PrePere il WasWo
per eQWrare Qella sele]ioQe del
FaQale iQ FXi si YXole aWWiYare la IXQ]ioQe.
4. 8Wili]]are i WasWi
o
per sele]ioQare il FaQale desi.
deraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo
Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al 6°
FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe.
Ch 1 = canale 1 - Ch 2 = canale 2 Ch 3 = canale 3 - Ch 4 = canale 4 Ch 5 = canale 5 - Ch 6 = canale 6
Ch 1-6 = tutti i canali
o
per aWWiYare ON o disaWWiYare
5. 8Wili]]are i WasWi
.
OFF la IXQ]ioQe e FoQIerPare FoQ il WasWo
6. RipeWere le opera]ioQi desFriWWe per iPposWare WXWWi i
FaQali e a IiQe proJraPPa]ioQe prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo
o
IiQo a sele]ioQare e[iW.
Exit laPpeJJia.
. PrePere il WasWo
per XsFire dalle iPposWa]ioQi
della IXQ]ioQe YaFaQ]a.
20
Per rilevare la latitudine del paese di
installazione fare riferimento alla figura
della pagina seguente. Il parametro impostato da fabbrica è 45° (ITALIA)
5 Sec.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. PrePere il WasWo
per 5 seFoQdi.
Prog laPpeJJia.
e sXFFessiYaPeQWe prePere
2. PrePere il WasWo
ripeWXWaPeQWe il WasWo
IiQo a sele]ioQare il siPEolo della IXQ]ioQe plaQeWario
.
laPpeJJia.
3. PrePere il WasWo
della IXQ]ioQe.
per eQWrare Qelle iPposWa]ioQi
o
per iPposWare il Yalore della
4. 8Wili]]are i WasWi
laWiWXdiQe desideraWa e FoQIerPare FoQ il WasWo
.
5. 8Wili]]are i WasWi
o
per sele]ioQare il FaQale Qel
TXale aWWiYare la IXQ]ioQe plaQeWario
Ch 1 = canale 1 - Ch 2 = canale 2 Ch 3 = canale 3 - Ch 4 = canale 4 Ch 5 = canale 5 - Ch 6 = canale 6
Ch 1-6 = tutti i canali
6. PrePere il WasWo
per FoQIerPare.
. PrePere
o
per aWWiYare ON o disaWWiYare OFF
la IXQ]ioQe e FoQIerPare FoQ il WasWo
.
Il displa\ YisXali]]a Exit laPpeJJiaQWe.
per XsFire dalle iPposWa]ioQi
8. PrePere il WasWo
della IXQ]ioQe plaQeWario.
Il timer permette il settaggio descritto
al punto 4 , solo nella fascia compresa
tra 60° latitudine nord e 60° di latitudine
sud
IL GIORNO SU CUI IL TIMER SI BASA
PER ESEGUIRE IL CALCOLO
DELL’ORA DI ATTIVAZIONE E’
IL 21 MARZO
21
ITALIANO
.
7.4.3
Settaggio funzioni “Planetario”
La IXQ]ioQe plaQeWario perPeWWe di aWWiYare aXWoPaWiFaPeQWe le PoYiPeQWa]ioQi dei PoWori, EasaQdosi sXJli orari dell·alEa e del WraPoQWo, FalFolaWi iPposWaQdo la laWiWXdiQe del paese di iQsWalla]ioQe. Il sisWePa sIalsa aXWoPaWiFaPeQWe
l·orario dell·alEa e del WraPoQWo iQ IXQ]ioQe del periodo dell·aQQo, JaraQWeQdo XQ FosWaQWe Jrado di lXFe dXraQWe
WXWWa la JiorQaWa, deJli eYeQWi iPposWaWi Qella proJraPPa]ioQe.
22
Tropic of Capricorn
Belmopan
Port-au-Prince
Port-au-Prince
Caracas
Port of Spain
Port of Spain
St. George's
60°
50°
Bridgetown
Castries
Bridgetown
St. George's Kingstown
Kingstown
Castries
Roseau
Roseau
St. John's
St. John's
Basseterre
Basseterre
San Juan
San Juan
Caracas
Santo Domingo
Santo Domingo
Nassau
Kingston
Havana
Lima
Quito
BuenosAires
Santiago
La Paz
Montevideo
Asunción
Brasília
Georgetown Paramaribo
Caracas
Bogotá
Guatemala City Tegucigalpa
San Salvador
Managua
San Jos
é
Panama City
Mexico City
DETTAGLIO ISOLE CARAIBICHE 40°
Equator
International date line
Tropic of Cancer
Washington, D.C.
Ottawa
Bangui
Amsterdam
Madrid
Lusaka
Harare
Lilongwe
Maseru
Vaduz
Warsaw
Warsaw
Riga
Minsk
Kiev
Minsk
Vilnius
Vilnius
Tunis
Valletta
Valletta
Athens
Nicosia
Nicosia
Bishkek
Astana
Kabul
Phnom Penh
Vientiane
Hanoi
Ulan Bator
Tropic of Capricorn
Jakarta
Sri JayawardenapuraKuala Lumpur
Bangkok
Naypyidaw
Dhaka
New DelhiKathmandu Thimphu
Islamabad
Tashkent
Dushanbe
Port Louis
Victoria
Antananarivo
Moroni
Dodoma
Mogadishu
Djibouti
AddisAbaba
Asmara
Kiev
Vienna Prague
Bratislava
Budapest
Vienna Bratislava
Ljubljana
Bern
Zagreb
Vaduz
Budapest
Podgorica Bucharest
Ljubljana
Bern
Sarajevo
Zagreb
Podgorica
SofiaBucharest
Belgrade
Rome
Sarajevo
Tirana Belgrade
Skopje Sofia
Ankara
Rome
Tirana
Skopje
Ankara
Athens
Tunis
Algiers
Algiers
Paris
Paris
Brussels
Prague
Berlin
Copenhagen
Berlin
Copenhagen
Baku
Manama
Doha
Riyadh Abu
Dhabi Muscat
Kigali BujumburaNairobi
Kampala
Khartoum
Windhoek GaboroneMaputo
Pretoria Mbabane
Luanda
Kinshasa
Libreville
Brazzaville
London Brussels Amsterdam
London
Madrid
Lisbon
Lisbon
São Tomé
Yaoundé
Tbilisi
Yerevan
Ashgabat
Nicosia
Tehran
Beirut
DamascusBaghdad
Jerusalem Amman
Cairo
Kuwait City
Riga
DETTAGLIO CITTA’ EUROPEE
Monrovia
N'Djamena
Moscow
Ankara
Helsinki
Stockholm
Tallinn
Tripoli
Tunis
AccraLomé
Malabo
Algiers
Dakar
Niamey
Bamako
Banjul
Ouagadougou
Bissau
Conakry
Abuja
Freetown Yamoussoukro
Porto-Novo
Dublin
Dublin
Praia
Nouakchott
Rabat
Oslo
Dili
Melekeok
Pyongyang
Seoul
Bandar Seri Begawan
Manila
Beijing
Palikir
Canberra
Port Moresby
Saipan
Tokyo
Nuku'alofa
Wellington
Suva
Funafuti
Apia
Equator
SouthTarawa
Majuro
International date line
PortVila
Honiara
Yaren
Tropic of Cancer
International date line
30°
20°
60°
-60°
50°
-50°
40°
-40°
30°
-30°
10°
20°
30°
40°
40°
50°
50°
60°
60°
70°
70°
10°
0°
0°
10°
-10°
20°
-20°
ITALIANO
Blocco tastiera
ITALIANO
7.5
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. PrePere il WasWo
WasWiera.
per 5 seFoQdi per EloFFare la
SXl displa\ FoPpare il siPEolo
.
2. Per sEloFFare la WasWiera riprePere il WasWo
seFoQdi.
8
SXl displa\ sFoPpare il siPEolo
.
SOSTITUZIONE BATTERIA
,
per 5
5 Sec.
4XaQdo sXl displa\ appare il siPEolo , sarj QeFessario
sosWiWXire la EaWWeria eQWro poFKi JiorQi.
ProFedere Qel Podo iQdiFaWo
1. SJaQFiare il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R A dal
sXpporWo a pareWe B.
2. RXoWare iQ seQso orario il FoperFKio C per sEloFFarlo.
3. (sWrarre la EaWWeria esaXsWa D e sosWiWXirla FoQ XQa
QXoYa, rispeWWaQdoQe la polariWj.
Utilizzare esclusivamente batterie del
tipo 3V CR2450 al litio.
B
1. IQserire il FoperFKio C Qell·apposiWa sede e rXoWarlo iQ
seQso aQWiorario per EloFFarlo.
2. A sosWiWX]ioQe eIIeWWXaWa riaJJaQFiare il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R S al sXpporWo B.
A
In caso di rimozione della batteria, occorrerà reimpostare l’ora e la data. Gli
eventi impostati rimarranno memorizzati.
Tenere le batterie al di fuori della portata dei bambini.
PERICOLO D’ESPLOSIONE SE LA BATTERIA E’ SOSTITUITA CON ALTRA
DI TIPO ERRATO. SMALTIRE LE
BATTERIE USATE SEGUENDO LE
ISTRUZIONI
C
D
23
ITALIANO
9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
GUASTO
Il siPEolo
RIMEDIO
aFFeso
NoQ soQo YisXali]]aWe iQdiFa]ioQi sXl displa\
CaPEiare la EaWWeria
VeriIiFare la polariWj della EaWWeria oppXre FaPEiare la
EaWWeria
‡
I FoPaQdi QoQ rispoQdoQo TXaQdo YeQJoQo prePXWi i ‡
WasWi iQ IXQ]ioQaPeQWo PaQXale
‡
MePori]]are QXoYaPeQWe i FaQali radio del proJraPPaWore orario TM XTT 433 R
(· aEiliWaWo il seQsore sole, disaEiliWarlo
Il proJraPPaWore q iQ XQa delle PodaliWj aXWoPaWiFKe, porWarlo iQ MaQXale MaQ ‡
VeriIiFare FKe il PoWore sia aliPeQWaWo
‡
CoQWrollare se la FeQWraliQa q iQ PodaliWj ´FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFoµ
IQ IXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo, i FoPaQdi QoQ rispoQdoQo ‡
alle FoPPXWa]ioQi proJraPPaWe
‡
‡
VeriIiFare i WePpi di FoPPXWa]ioQe proJraPPaWi
(YeQWXalPeQWe PePori]]are QXoYaPeQWe i FaQali
radio del proJraPPaWore orario TM XTT 433 R
(· aEiliWaWo il seQsore sole, disaEiliWarlo
10 SMALTIMENTO
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio depositandolo presso un punto di raccolta di materiale elettronico oppure tramite il rivenditore specializzato.
SPalWire le EaWWerie esaXriWe deposiWaQdole Qell·apposiWo FoQWeQiWore per il riFiFlo, oppXre WraPiWe il riYeQdiWore speFiali]]aWo.
SPalWire il PaWeriale di iPEallaJJio deposiWaQdolo Qel FoQWeQiWore di raFFolWa di FarWoQe, FarWa e plasWiFa.
Gli apparecchi e le batterie non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici!
11 GARANZIA
Se si YeriIiFa XQ JXasWo all·appareFFKio eQWro il periodo di JaraQ]ia iQdiFaWo dalla leJJe e FaXsaWo da diIeWWi del PaWeriale o della prodX]ioQe, IorQirePo l·assisWeQ]a JraWXiWa QeFessaria FoQ XQa ripara]ioQe o XQ FaPEio dell·arWiFolo.
La JaraQ]ia deFade iQ Faso di iQWerYeQWo da parWe di Wer]i. QoQ aXWori]]aWi.
12 CONFORMITÀ
Il prodoWWo rispoQde ai reTXisiWi esseQ]iali della 'ireWWiYa 19995C( sXlle appareFFKiaWXre radio e sXlle
appareFFKiaWXre WerPiQali di WeleFoPXQiFa]ioQe IdoQea all·Xso Qei seJXeQWi Paesi (8
13 SERVIZIO CLIENTI
4Xalora si YeriIiFassero JXasWi QoQosWaQWe XQ XWili]]o ForreWWo oppXre si daQQeJJiasse l·appareFFKio, riYolJersi al proprio
riYeQdiWore oppXre all·iQdiri]]o riporWaWo di seJXiWo
FAAC S.p.A.
Via Calari, 10
40069 Zola Predosa
Bologna - Italy
Tel. 0039.051.61724
Fax. 0039.051.758518
Internet: www.faacgroup.com
24
25
( Ch )
CANALE E
NUMERO
EVENTO
LUNEDI’
(MO )
DOMENICA
(SU)
( TU )
( WE )
( TH )
TABELLA RIASSUNTIVA EVENTI
GIORNI E COMANDI IMPOSTATI
MARTEDI’
MERCOLEDI’
GIOVEDI’
( FR )
VENERDI’
ITALIANO
( SA )
SABATO
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
FAAC S.p.A.
Address:
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Declares that:
TM XTT 433 R
‡ FoQIorPs Wo WKe esseQWial saIeW\ reTXirePeQWs oI WKe IolloZiQJ ((C direFWiYes
995C( RTT(
ENGLISH
C( 040
AddiWioQal QoWe
TKis prodXFW XQderZeQW WesWs iQ a W\piFal XQiIorP FoQIiJXraWioQ
all prodXFWs PaQXIaFWXred E\ FAAC S.p.A..
BoloJQa, 01 -aQXar\ 2010
TKe MaQaJiQJ 'ireFWor
A.MarFellaQ
GENERAL WARNINGS
GENERAL SAFETY OBLIGATIONS
1)
'o QoW iQsWall WKe eTXipPeQW iQ aQ e[plosiYe aWPospKere
WKe preseQFe oI iQIlaPPaEle Jas or IXPes is a serioXs
daQJer Wo saIeW\.
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is
important that you read all the following instructions.
Incorrect installation or incorrect use of the product
could cause serious harm to people.
2 CareIXll\ read WKe iQsWrXFWioQs EeIore sWarWiQJ Xp WKe
deYiFe.
8 FAAC deFliQes all liaEiliW\ as FoQFerQs saIeW\ aQd
eIIiFieQW operaWioQ oI WKe aXWoPaWed s\sWeP, iI s\sWeP
FoPpoQeQWs QoW prodXFed E\ FAAC are Xsed.
3 'o QoW leaYe paFNiQJ PaWerials plasWiF, pol\sW\reQe,
eWF. ZiWKiQ reaFK oI FKildreQ as sXFK PaWerials are
poWeQWial soXrFes oI daQJer.
10 'o QoW iQ aQ\ Za\ PodiI\ WKe FoPpoQeQWs oI WKe
aXWoPaWed s\sWeP.
9 For PaiQWeQaQFe, sWriFWl\ Xse oriJiQal parWs E\ FAAC.
4 SWore WKese iQsWrXFWioQs Ior IXWXre reIereQFe.
11 .eep rePoWe FoQWrols or oWKer pXlse JeQeraWors aZa\
IroP FKildreQ, Wo preYeQW WKe s\sWeP IroP EeiQJ aFWiYaWed
iQYolXQWaril\.
5 TKis prodXFW Zas desiJQed aQd EXilW sWriFWl\ Ior WKe Xse
iQdiFaWed iQ WKis doFXPeQWaWioQ. AQ\ oWKer Xse, QoW
e[pressl\ iQdiFaWed Kere, FoXld FoPproPise WKe Jood
FoQdiWioQoperaWioQ oI WKe prodXFW aQdor Ee a soXrFe
oI daQJer.
12 TKe Xser PXsW QoW aWWePpW aQ\ NiQd oI repair or direFW
aFWioQ ZKaWeYer aQd FoQWaFW TXaliIied persoQQel oQl\.
13) Anything not expressly specified in these instructions
is not permitted.
6 FAAC deFliQes all liaEiliW\ FaXsed E\ iPproper Xse or
Xse oWKer WKaQ WKaW Ior ZKiFK WKe aXWoPaWed s\sWeP
Zas iQWeQded.
2
Index
INDEX
1 GENERAL INFORMATION ................................................................................................................................... 4
1.1 Radio waves propagation index .................................................................................................................. 4
2 USE COMPLIANT WITH REGULATIONS ............................................................................................................... 4
3 DESCRIPTION .................................................................................................................................................... 4
3.1 Description of the TM XTT 433 R timer ........................................................................................................ 5
3.3 Display .......................................................................................................................................................... 5
3.4 ID Label ....................................................................................................................................................... 6
4 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................................... 6
4.1 Dimensions ................................................................................................................................................... 6
4.2 Technical specifications .............................................................................................................................. 6
5 INSTALLATION ................................................................................................................................................... 7
6 OPERATION ....................................................................................................................................................... 7
6.1 Setting the time and date ............................................................................................................................ 8
6.2 ASSOCIATING THE TM XTT 4334 timer WITH THE MOTOR ...............................................................................10
6.3 Adding a TM XTT 433 R timer .......................................................................................................................10
6.4 Deleting a motor from a group ...................................................................................................................11
6.5 Deleting a single channel from a motor .....................................................................................................12
7 INFORMATION ON USE ....................................................................................................................................13
7.1 Memorising the preferred position (Only for TM xx ER-ERO)........................................................................13
7.2 Changing the preferred position (Only for TM xx ER-ERO)...........................................................................13
7.3 Choosing the mode (user menu) .................................................................................................................14
7.3.1 Operation in manual mode ......................................................................................................................15
7.3.1.1 Operation in manual mode with sun sensor enabled ...........................................................................15
7.3.2 Operation in automatic mode ..................................................................................................................15
7.3.3 Operation in “automatic + Holiday” mode ..............................................................................................16
7.3.4 Operation in “automatic + Planetary” mode ..........................................................................................16
7.3.5 Operation in “automatic + Holiday + Planetary” mode .........................................................................17
7.4 Programming the FUNCTIONS ......................................................................................................................17
7.4.1 Setting the automatic function (command setting) ...............................................................................17
7.4.2 Setting “Holiday” .....................................................................................................................................20
7.4.3 Setting “Planetary” .................................................................................................................................21
7.5 Keypad lock .................................................................................................................................................23
8 REPLACING THE BATTERY ..................................................................................................................................23
9 TROUBLESHOOTING .........................................................................................................................................24
10 DISPOSAL ......................................................................................................................................................24
11 WARRANTY .....................................................................................................................................................24
12 COMPLIANCE .................................................................................................................................................24
13 CUSTOMER SERVICE .......................................................................................................................................24
3
ENGLISH
3.2 Keys .............................................................................................................................................................. 5
TM XTT 433 R (132115) TIMER
1
GENERAL INFORMATION
ENGLISH
TKe TM XTT 433 R WiPer Ior rePoWe FoQWrol operaWes oQ a IreTXeQF\ oI 433.92 M+] WKaW is also Xsed Ior oWKer radio
serYiFes. TKereIore, iQ Fase oI eTXipPeQW WKaW ZorNs oQ WKe saPe or siPilar IreTXeQF\, WKere is WKe risN oI FoPproPisiQJ
ForreFW operaWioQ oI WKe deYiFe aQd liPiWiQJ iWs raQJe oI aFWioQ.
TKe reFepWioQ poZer oI WKe radio FoQWrols FaQ Ee aIIeFWed E\ PaQ\ IaFWors
‡ :Kere iW is IiWWed
‡ NoW KaYiQJ eliPiQaWed WKe radio iQWerIereQFe JeQeraWed E\ oWKer deYiFes aQd s\sWePs
‡ PreseQFe oI oWKer WraQsPiWWers iQ WKe IreTXeQF\ raQJe oI WKe FoQWrol XQiW
‡ :eaWKer FoQdiWioQs, eWF.
1.1
Radio waves propagation index
PlasWer, Zood,
plasWerEoard
IroP 90 Wo 100%
2
ReiQIorFed
FoQFreWe
IroP 10 Wo 0%
BriFN,
aJJloPeraWe
IroP 65 Wo 95%
MeWal, PeWal
proWeFWioQ
IroP 0 Wo 10%
USE COMPLIANT WITH REGULATIONS
TKe TM XTT 433 R rePoWe FoQWrol WiPer Kas EeeQ desiJQed aQd deYeloped e[FlXsiYel\ Ior FoQWrolliQJ radio-FoQWrolled
roller sKXWWers XsiQJ a WiPe sZiWFK, aFFordiQJ Wo WKe laZs iQ IorFe.
No oWKer Xse is perPiWWed XQless oWKerZise e[pressl\ aXWKorised E\ WKe PaQXIaFWXrer. TKereIore WKe PaQXIaFWXrer is
relieYed oI aQ\ respoQsiEiliW\ WKaW Pa\ resXlW IroP QoW IolloZiQJ WKese iQsWrXFWioQs.
TKe PaQXIaFWXrer is QoW liaEle Ior FoQseTXeQFes deriYiQJ IroP iQForreFW iQsWallaWioQ aQd iPproper Xse oI WKe prodXFW
dXe Wo
‡ :orN FoQdiWioQs WKaW are QoW ZiWKiQ WKe liPiWs iQdiFaWed iQ WKe WeFKQiFal speFiIiFaWioQs
‡ IPproper iQsWallaWioQ
‡ NeJliJeQW PaiQWeQaQFe
‡ :eaWKer FoQdiWioQs
‡ AFWs oI YaQdalisP.
3
DESCRIPTION
TKe TM XTT 433 R WiPer is desiJQed Wo Ee PoXQWed oQ a Zall aQd is Xsed Wo FoQWrol, ZiWK WKe WiPer sZiWFK, operaWioQ
WiPe oI aXWoPaWed PoWor-driYeQ deYiFes e.J. sXQ EliQds, roller sKXWWers, sKXWWers.
TKe deYiFe IeaWXres 6 iQdiYidXall\ Foded radio FKaQQels Ior seQdiQJ si[ diIIereQW siJQals aQd iQdiYidXall\ FoQWrolliQJ si[
diIIereQW JroXps oI PoWor-driYeQ roller sKXWWers.
IW is also possiEle Wo seQd si[ diIIereQW radio FoPPaQds aW oQe WiPe, so WKaW si[ diIIereQW JroXps oI PoWor-driYeQ roller
sKXWWers FaQ Ee FoQWrolled siPXlWaQeoXsl\ JroXp IXQFWioQ.
TKe TM XTT 433 R WiPer FaQ Ee operaWed iQ WKe IolloZiQJ Podes
‡ PaQXal
‡ AXWoPaWiF ZiWK operaWioQ WiPe proJraPPiQJ WoJeWKer ZiWK ´+olida\µ aQd ´PlaQeWar\µ Pode
‡ AXWoPaWiF ZiWK operaWioQ WiPe proJraPPiQJ
‡ AXWoPaWiF ZiWK operaWioQ WiPe proJraPPiQJ WoJeWKer ZiWK ´+olida\µ Pode
‡ AXWoPaWiF ZiWK operaWioQ WiPe proJraPPiQJ WoJeWKer ZiWK ´PlaQeWar\µ Pode
‡ MaQXal ZiWK a ´SXQ seQsorµ eQaEledisaEle opWioQ
:iWK WKe aXWoPaWiF Podes, WKe IolloZiQJ IXQFWioQs FaQ Ee proJraPPed
‡ 24 Kr da\ IXQFWioQ or 1 ZeeN ZeeN IXQFWioQ FoPPXWaWioQ period
‡ SeparaWe FoPPXWaWioQ periods Ior eaFK radioFKaQQel as Zell as Ior eaFK da\ oI WKe ZeeN, or Ior diIIereQW da\s
oI WKe ZeeN IroP MoQda\ Wo Frida\ aQd SaWXrda\SXQda\.
4
3.1
Description of the TM XTT 433 R timer
WALL
MOUNT
DISPLAY
P
P
PROGRAMMING KEY
CONTROL KEYS
3.2
Keys
UP KEY ( *** opening for shutters)
RADIO CHANNEL SELECTION KEY
(1 to 6 +TOTAL)
FUNCTION CHANGE KEY
STOP
PREFERRED POSITION
CONFIRM
3.3
DOWN KEY ( ** closing for shutters)
Display
SIGNAL SENDING
FLAT BATTERY
MANUAL
MODE
* SUN SENSOR
KEY LOCK
EXIT
PROGRAMMING
MODE
UP
INDICATOR
PREFERRED
POSITION
INDICATOR
TIME FORMAT
DOWN
INDICATOR
DAYS
OF THE WEEK
FUNCTIONS
TIME/DATE
SETTING
RADIO CHANNEL INDICATOR
(* when the channel appears the state of the radio sensor is also displayed)
5
ENGLISH
BATTERY
3.4
ID Label
A
B
ENGLISH
C
'
A - MO'(L I' CO'(
C - NOTIFI(' BO'Y R(F(R(NC(
B - R(A' T+( INSTR8CTIONS
D - 'ISPOS( OF ACCOR'ING TO T+( R(G8LATIONS IN FORC(
4
4.1
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions
mm
14
85
85
4.2
Technical specifications
:orN IreTXeQF\
433,92 M+] “ 100 .+]
PoZer sXppl\
3V CR2450 LiWKiXP BaWWer\
([FlXsiYe Xse
MoWor-driYeQ roller sKXWWers
OperaWiQJ aPEieQW WePperaWXre
0° C.........+40°C
ProWeFWioQ Flass
IP 20
TKis prodXFW FoPplies ZiWK 'ireFWiYe
9905((C
6
5
INSTALLATION
'esiJQed Ior iQsWallaWioQ oQ aQ iQdoor Zall ZiWK IlaW sXrIaFe.
ProFeed as IolloZs
1. RePoYe WKe Zall PoXQW 1 IroP WKe TM XTT 433 R WiPer 2 aQd Xse iW Wo ParN WKe drilliQJ Koles oQ WKe Zall oQ ZKiFK
\oX ZisK Wo iQsWall WKe deYiFe.
2. 'rill WKe Koles iQ WKe Zall aQd Ii[ WKe PoXQW 1 XsiQJ WKe proYided sFreZs 3 aQd doZels 4 QoW sXpplied
3. IQserW aQd loZer WKe TM XTT 433 R WiPer 2 Wo KooN iW oQWo WKe PoXQW 1.
‡
4*
‡
1
Do not use solvents to clean the
TM XTT433 R timer
Do not exert heavy pressure on the
display
3*
2
6
OPERATION
:KeQ rePoYed IroP iWs paFNaJiQJ, WKe TM XTT 433 R WiPer is read\ Wo Xse. :KeQ iW is WXrQed oQ, WKe TM XTT 433 R WiPer
is seW Wo operaWe iQ PaQXal Pode.
To operaWe WKe deYiFe, IolloZ WKe iQsWrXFWioQs EeloZ
1. put the battery in the TMXTT433R
2. set the time and day of the week
3. memorise the radio channels;
4. select and set the commands for each day.
ENGLISH
AYoid iQsWalliQJ
‡ EeKiQd doors
‡ Qear soXrFes oI KeaW
‡ iQ a Eo[ ZiWK FoPparWPeQWs
‡ iQ a PeWal FoQWaiQer
‡ direFWl\ Qear larJe PeWal oEMeFWs
‡ oQ or Qear WKe Iloor.
‡ IQ areas ZiWK e[FessiYe KXPidiW\ deJree
6.1
Setting the time and date
If you are in the programming menu (Prog on) and no key is pressed for 1 minute, the TM XTT 433
R timer will go back to being automatically ready for operation. If you want to exit the menus
immediately, press
for 5 seconds
5 Sec.
ProFeed as IolloZs
ENGLISH
TIME
1. I I \ o X a r e Q o W i Q p r o J r a P P i Q J P o d e
Ne\ Ior 5 seFoQds.
ProJ oII, press WKe
Ne\.
Prog Zill IlasK, press WKe
2. SeleFW WKe proJraPPiQJ IXQFWioQs E\ pressiQJ WKe
Ne\, XQWil WKe WiPe proJraPPiQJ s\PEol
is
displa\ed.
3.
Zill IlasK.
4. Press WKe
Ne\ Wo seW WKe AM/PM or 24 hr WiPe IorPaW.
or
Ne\ Wo seW WKe desired paraPeWer aQd
8se WKe
.
FoQIirP E\ pressiQJ
5. SeW WKe KoXr XsiQJ WKe
or
Ne\ Wo seW WKe
.
desired paraPeWer aQd FoQIirP E\ pressiQJ
or
Ne\ Wo seW WKe
6. SeW WKe PiQXWes XsiQJ WKe
.
desired paraPeWer aQd FoQIirP E\ pressiQJ
8
. I I \ o X d o Q o W Z i s K W o F K a Q J e o W K e r
proJraPPiQJ paraPeWers, repeaWedl\
Ne\ XQWil (XIT is displa\ed
press WKe
E x i t
Press WKe
Z i l l
I l a s K .
Ne\ Wo e[iW WKe daWe aQd WiPe seWWiQJs.
5 Sec.
9. SeleFW WKe proJraPPiQJ IXQFWioQs E\ repeaWedl\
pressiQJ WKe
,Ne\, XQWil WKe daWe proJraPPiQJ
s\PEol
is displa\ed.
10.
Zill IlasK.
11. Press WKe
Ne\ Wo seW WKe da\ (
d
), PoQWK (
m
),
\ear ( y ).
12. SeW WKe da\ XsiQJ WKe
pressiQJ
.
13. SeW WKe PoQWK XsiQJ WKe
pressiQJ
.
14. SeW WKe \ear XsiQJ WKe
.
pressiQJ
or
, Ne\ aQd FoQIirP E\
or
or
Ne\ aQd FoQIirP E\
,Ne\ aQd FoQIirP E\
15. I I \ o X d o Q o W Z i s K W o F K a Q J e o W K e r
proJraPPiQJ paraPeWers, repeaWedl\
Ne\ XQWil (XIT is displa\ed.
press WKe
E x i t
Press WKe
Z i l l
I l a s K .
Ne\ Wo e[iW WKe daWe aQd WiPe seWWiQJs.
16. TKe da\s oI WKe ZeeN Zill Ee displa\ed, sWarWiQJ IroP
SXQda\, XsiQJ WKe IolloZiQJ aEEreYiaWioQs
SU - SXQda\
MO - MoQda\
TU - TXesda\
WE - :edQesda\
TH - TKXrsda\
FR - Frida\
SA - SaWXrda\
9
ENGLISH
DATE
8. O Q l \ i I \ o X K a Y e e [ i W e d W K e p r o J r a P P i Q J
Pode ProJ oII, press WKe
Ne\ Ior 5 seFoQds.
Ne\.
Prog Zill IlasK, press WKe
6.2
ASSOCIATING THE TM XTT 4334 TIMER WITH THE MOTOR
To memorise the TIMER in a motor, in which no other remote controls are memorised, please refer to the instructions
of the individual motor
6.3
Adding a TM XTT 433 R timer
PREVIOUSLY MEMORISED
REMOTE CONTROL
ENGLISH
In the event of more motors memorised
on the same remote control channel,
cut voltage to all motors except for the
motor to which you want to add the timer
to memorise.
ProFeed as IolloZs
1. Press WKe
Ne\ oI a rePoWe FoQWrol WKaW Kas
preYioXsl\ EeeQ PePorised Wo seleFW WKe radio
FKaQQel Wo ZKiFK \oX ZisK Wo add a TM XTT 433 R
WiPer NOT( do oQl\ ZiWK PXlWi-FKaQQel deYiFes
NEW TM XTT 433 R
TIMER
2. OQ WKe TM XTT 433 R WiPer \oX ZisK Wo add, press WKe
Ne\ Wo seleFW WKe desired radio FKaQQel.
3. MoYe Wo WKe YiFiQiW\ oI WKe PoWor aQd poZer oQ.
4. :iWKiQ 10 seFoQds, oQ WKe rePoWe FoQWrol WKaW Kas
alread\ EeeQ PePorised, press WKe proJraPPiQJ
Ne\.
Ne\ P ., Ior 2 seFoQds aQd aIWer WKe
ON
WITHIN
10 Sec.
P
X1
2 Sec.
PREVIOUSLY MEMORISED
REMOTE CONTROL
5. OQ WKe TM XTT433 R WiPer, press WKe
seFoQds.
WITHIN
5 Sec.
Ne\ ZiWKiQ 5
2 Sec.
TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ WZiFe iQ EoWK direFWioQs Wo
FoQIirP WKaW PePorisaWioQ Kas EeeQ FoPpleWed.
NEW TM XTT 433 R
TIMER
2 Sec.
10
WITHIN
5 Sec.
X2
6.4
Deleting a motor from a group
ProFeed as IolloZs
1. Press WKe
Ne\ XQWil Man is displa\ed
2. Press WKe
Ne\ Wo seleFW WKe desired radio FKaQQel
IroP ZKiFK \oX ZisK Wo deleWe WKe PoWor.
ENGLISH
You can individually select channels 1 to
6 or all of them simultaneously. The circle displayed will show the channel that
is currently in use.
If there is more than one motor memorised on the same channel, power off all
the motors except for the one you wish to
delete from the memory.
P
X2
3. :iWKiQ 10 seFoQds press WKe proJraPPiQJ Ne\ P
2 FoQseFXWiYe WiPes Neep pressed Ior 2 seFoQds
eaFK WiPe.
2 Sec.
EACH TIME
WITHIN
10 Sec.
4. :iWKiQ 10 seFoQds press WKe
Ne\ Ior 2 seFoQds.
TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ iQ EoWK direFWioQs Wo FoQIirP
deleWioQ.
2 Sec.
5. RepeaW WKe operaWioQs desFriEed aEoYe Wo deleWe
oWKer PoWors IroP WKe saPe or oWKer FKaQQels.
To
guarantee
correct
channel
programming, you must power on and
consequently delete one motor at a
time.
X1
11
6.5
Deleting a single channel from a motor
ProFeed as IolloZs
1. Press WKe
IXQFWioQ
Ne\ XQWil \oX KaYe reaFKed WKe Man
2. Press WKe
deleWe.
Ne\ Wo seleFW WKe FKaQQel \oX ZisK Wo
ENGLISH
3. MoYe Wo WKe YiFiQiW\ oI WKe PoWor.
P
4. Press WKe proJraPPiQJ Ne\ P 2 FoQseFXWiYe
WiPes aQd Neep pressed Ior 2 seFoQds eaFK WiPe.
X2
2 Sec.
EACH TIME
WITHIN
10 Sec.
5. :iWKiQ 10 seFoQds press WKe
2 Sec.
Ne\ Ior 2 seFoQds.
TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ iQ EoWK direFWioQs Wo FoQIirP
deleWioQ oI WKe TM XTT 433 R WiPer.
X1
12
7
INFORMATION ON USE
7.1
Memorising the preferred position (Only for TM xx ER-ERO)
IW is possiEle Wo seleFW a preIerred posiWioQ oQ WKe PoWor,
ZKiFK FaQ Ee reaFKed EoWK iQ PaQXal Pode E\ pressiQJ
WKe
, Ne\ aQd E\ proJraPPiQJ iW oQ oQe or Pore
FKaQQels aW seW WiPes Ior eaFK da\ oI WKe ZeeN.
1. Press WKe
IXQFWioQ
ENGLISH
No preIerred posiWioQ is IaFWor\ seW.
Ne\ XQWil \oX KaYe reaFKed WKe Man
Ne\ Wo seleFW WKe radio FKaQQel
2. Press WKe
assoFiaWed ZiWK WKe PoWor
YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or all oI
WKeP siPXlWaQeoXsl\. TKe FirFle displa\ed Zill sKoZ
WKe FKaQQel WKaW is FXrreQWl\ iQ Xse.
3. Press WKe
or
Ne\ Wo PoYe WKe roller sKXWWer XQWil
\oX KaYe reaFKed WKe ´preIerred posiWioQµ aQd press
Ior oQe seFoQd Wo sWop iW
4. Press WKe
posiWioQ.
Ne\ Ior 5 seFoQds Wo PePorise WKe
5 Sec.
TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ WZiFe iQ EoWK direFWioQs Wo
FoQIirP WKaW PePorisaWioQ Kas EeeQ FoPpleWed.
X2
7.2
Changing the preferred position (Only for TM xx ER-ERO)
ProFeed as IolloZs
1. Press WKe
IXQFWioQ
Ne\ XQWil \oX KaYe reaFKed WKe Man
Ne\ Wo seleFW WKe radio FKaQQel
2. Press WKe
assoFiaWed ZiWK WKe PoWor
YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or all oI
WKeP siPXlWaQeoXsl\. TKe FirFle displa\ed Zill sKoZ
WKe FKaQQel WKaW is FXrreQWl\ iQ Xse.
Ne\ Ior 5 seFoQds Wo deleWe WKe
3. Press WKe
´preIerred posiWioQµ.
TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ iQ EoWK direFWioQs Wo FoQIirP
deleWioQ.
5 Sec.
4. To PePorise a QeZ ´preIerred posiWioQµ, repeaW WKe
sWeps desFriEed iQ WKe paraJrapK ´MePorisiQJ WKe
preIerred posiWioQµ.
X1
13
7.3
Choosing the mode (user menu)
CKeFN WKe displa\ Wo eQsXre WKaW \oX are iQ Xser Pode
(Prog oII.
Press WKe
Podes
Ne\ repeaWedl\ Wo sFroll WKroXJK WKe YarioXs
ENGLISH
1. MaQXal
2. AXWoPaWiF
3. AXWoPaWiF + Kolida\
4. AXWoPaWiF + plaQeWar\
5. AXWoPaWiF + Kolida\ +
plaQeWar\.
The selected mode will be enabled when its symbol appears on the display, without the need to
press any keys for confirmation.
To change mode, repeat the steps described above.
for 5 seconds.
In case the Prog icon is on, wait 1 minute to exit the settings menu or press
14
7.3.1
Operation in manual mode
MaQXal operaWioQ leWs \oX seQd FoPPaQds XsiQJ
WKe 8p, 'oZQ, PreIerred PosiWioQ, aQd SWop Ne\s
direFWl\ IroP WKe WiPer Wo WKe assoFiaWed PoWor.
ProFeed as IolloZs
ENGLISH
1. Press WKe
Ne\ Wo seleFW WKe desired radio
FKaQQel oQ ZKiFK \oX ZisK Wo eQaEledisaEle
a IXQFWioQ.
YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or
all oI WKeP siPXlWaQeoXsl\. TKe FirFle displa\ed
Zill sKoZ WKe FKaQQel WKaW is FXrreQWl\ iQ Xse.
2. GiYe WKe desired FoPPaQd Wo WKe PoWor (8p
'oZQ PreIerred PosiWioQ
7.3.1.1
Operation in manual mode with sun sensor enabled
1) With the sun sensor enabled, the manual control and programmed commands do not
work. The sun sensor has command priority over all the channels in which it has been set.
or
symbols are on, it is not possible to change the function in the
2) When the
user menu (wait for power off)
TKe sXQ seQsor IXQFWioQ leWs \oX aXWoPaWiFall\ eQaEle PoWor PoYePeQW ZiWK WKe Kelp oI a EriJKWQess seQsor iQsWalled e[WerQall\.
ProFeed as IolloZs
Ne\ Wo seleFW WKe desired radio FKaQQel oQ ZKiFK \oX ZisK Wo eQaEledisaEle WKe IXQFWioQ.
1. Press WKe
YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or all oI WKeP siPXlWaQeoXsl\. TKe FirFle displa\ed Zill sKoZ WKe
FKaQQel WKaW is FXrreQWl\ iQ Xse.
Ne\ Wo eQaEle WKe sXQ seQsor.
2. Press WKe
s\PEol Zill Ee displa\ed.
TKe
3. To disaEle WKe sXQ seQsor, seleFW WKe desired FKaQQel aQd press WKe
TKe
s\PEol Zill Ee displa\ed.
Ne\.
SUN SENSOR ON
7.3.2
SUN SENSOR OFF
Operation in automatic mode
IQ aXWoPaWiF operaWioQ Pode, WKe TM XTT 433R WiPer aXWoPaWiFall\ aFWiYaWes WKe PoWors, aFFordiQJ Wo WKe seW WiPe.
To seW WKe Pode, see par. .4.1
ProFeed as IolloZs
1. To aFWiYaWe aXWoPaWiF Pode PoYePeQW, \oX PXsW IirsW repeaWedl\ press WKe
15
Ne\ XQWil
is displa\ed.
7.3.3
Operation in “automatic + holiday” mode
:KeQ iQ aXWoPaWiF+Kolida\ Pode, WKe TM XTT 433 R WiPer
aXWoPaWiFall\ aFWiYaWes WKe PoWors aFFordiQJ Wo WKe seW
WiPe, oIIseWWiQJ iW E\ +- 15 PiQXWes ZiWK respeFW Wo WKe seW
WiPe. TKe Kolida\ IXQFWioQ leWs \oX siPXlaWe WKe preseQFe
oI people iQ WKe KoPe.
ENGLISH
To seW WKe Pode, see WKe par. ´+olida\ IXQFWioQ seWWiQJµ
(par. .4.2
ProFeed as IolloZs
1. To aFWiYaWe Kolida\ Pode PoYePeQW, \oX PXsW
repeaWedl\ press WKe
Ne\ XQWil
aQd
are
displa\ed.
You can choose on which of the 6 channels you wish to enable this function.
7.3.4
Operation in “automatic + planetary” mode
:KeQ iQ aXWoPaWiF + plaQeWar\ Pode, WKe TM XTT 433 R WiPer aXWoPaWiFall\ aFWiYaWes WKe PoWors aFFordiQJ Wo WKe
seW WiPe proJraPPiQJ, aFFordiQJ Wo WKe period oI WKe \ear aQd Wo WKe seW laWiWXde, JXaraQWeeiQJ WKXs a FoQsWaQW
deJree oI eYeQW aFWiYaWioQ liJKW.
((XAMPL( iI \oX seW WKe opeQiQJ oI WKe roller sKXWWers aW 6.00 a.P. iQ sXPPer, iQ ZiQWer WKe roller sKXWWer Zill opeQ Ior
e[aPple aW .00 a.P. aFFordiQJ Wo WKe seW laWiWXde, WKXs NeepiQJ FoQsWaQW WKe sXQ liJKW deJree
ProFeed as IolloZs
1. To aFWiYaWe plaQeWar\ Pode PoYePeQW, \oX PXsW
repeaWedl\ press WKe
Ne\ XQWil
aQd
are
displa\ed.
You can choose on which of the 6 channels you wish to enable this function.
IMPORTANT: THE TIMER TAKES MARCH 21 AS REFERENCE DATE TO CALCULATE
THE ACTIVATION TIME
16
7.3.5
Operation in “automatic + holiday + planetary” mode
:KeQ iQ aXWoPaWiF+Kolida\+plaQeWar\ Pode, WKe TM XTT
433 R WiPer FoPEiQes Kolida\ aQd plaQeWar\ Pode. To
seW WKe Pode, see WKe par. ´+olida\ IXQFWioQ seWWiQJµ aQd
´PlaQeWar\ IXQFWioQ seWWiQJµ .
ENGLISH
IWs operaWioQ is Eased oQ WKe proJraPPed aFWiYaWioQ
seW iQ WKe TM XTT 433 R WiPer, ZKiFK Zill Farr\ oXW raQdoP
PoYePeQWs oIIseW E\ +- 15 PiQXWes, ZiWK respeFW Wo WKe
seW WiPe, WKroXJKoXW WKe da\ aQd adapWiQJ Wo daZQ aQd
sXQseW WiPes, FalFXlaWed E\ seWWiQJ WKe laWiWXde oI WKe
FoXQWr\ oI iQsWallaWioQ.
ProFeed as IolloZs
1. To aFWiYaWe Kolida\+plaQeWar\ Pode PoYePeQW,
\oX PXsW repeaWedl\ press WKe
Ne\ XQWil
,
aQd
are displa\ed..
7.4
Programming the functions
If you are in the programming menu (
on) and no key is pressed for 1 minute, the
TM XTT 433 R timer will go back to being automatically ready for operation.
7.4.1
Setting the automatic function (command setting)
AIWer KaYiQJ seW WKe ForreFW WiPe (Par. 6.1, proFeed as
IolloZs
Ne\ Ior 5 seFoQds.
1 Press WKe
Prog Zill IlasK.
Ne\ Wo FoQIirP
2 Press WKe
3 :iWKiQ 5 seFoQds repeaWedl\ press WKe
s\PEol (aXWoPaWiF is displa\ed.
Zill IlasK. Press WKe
4
seWWiQJs.
dAY
5 TKe ´
of the week
Ne\ XQWil WKe
Ne\ Wo eQWer WKe IXQFWioQ
µZiQdoZ is displa\ed Wo choose the days
SU - SXQda\
MO - MoQda\
TU - TXesda\
WE - :edQesda\
TH - TKXrsda\
FR - Frida\
SA - SaWXrda\
6 8se WKe
or
Ne\ Wo seleFW WKe da\s oQ ZKiFK \oX
ZisK Wo seW WKe aYailaEle aFWioQs
Press
‡
eYer\ da\ oI WKe ZeeN (SU-MO-TU-WE-TH-FRSA);
‡
‡
‡
SaWXrda\ aQd SXQda\ (SU-SA);
IroP MoQda\ Wo Frida\ (MO-TU-WE-TH-FR);
siQJle da\.
Wo FoQIirP .
1
5 Sec.
Ch
8 ´
µ is displa\ed Wo leW \oX choose the channels
oQ ZKiFK \oX FaQ seW WKe aFWioQs Ior WKe preYioXsl\
seleFWed da\s
9 8se WKe
or
Ne\ Wo seleFW WKe desired FKaQQel
oQ ZKiFK \oX ZisK Wo aFWiYaWe WKe eYeQW aQd FoQIirP E\
pressiQJ
.
10 A ZiQdoZ Zill Ee displa\ed Wo leW \oX PaQaJe WKe
ENGLISH
dail\ eYeQWs. e.J
OFF 1
Events are factory set on OFF.
ON / OFF lets you program a certain event and enable/disable it at any time, without having to
delete and re-program the TM XTT 433 R timer.
After having programmed the TM XTT 433 R timer, the settings made will be operative only when
the event is enabled (ON); if the event is disabled (OFF) the settings will not be active but will however remain
memorised in the corresponding setting.
11 8se WKe
(1-5 .
or
Ne\ Wo seleFW WKe desired dail\ eYeQW
S
OFF 1 = event 1 - OFF 2 = event 2 -OFF 3 = event 3
- OFF 4 = event 4 - OFF 5 = event 5
On
Ne\ Wo eQaEle ( or disaEle (OFF WKe
12 Press WKe
.
ForrespoQdiQJ eYeQW aQd FoQIirP E\ pressiQJ
13 TKe WiPe aW ZKiFK WKe preYioXsl\ seleFWed eYeQW Zill
Ee perIorPed Zill Ee displa\ed.
0
14 8se WKe
or
Ne\ Wo seW WKe FoPPaQd WriJJer
.
WiPe aQd FoQIirP E\ pressiQJ
15 TKe PiQXWes oI WKe preYioXsl\ seleFWed KoXr Zill Ee
Wo FoQIirP.
displa\ed. Press
00
16 TKe PoYePeQW \oX ZisK Wo perIorP Zill Ee
displa\ed.
or
Ne\ Wo seW WKe PoYePeQW WKaW
1 8se WKe
\oX ZaQW WKe roller sKXWWer Wo perIorP aQd FoQIirP E\
pressiQJ
;
PoYe Xp
preIerred posiWioQ
PoYe doZQ.
18 TKe Zord “donE” µ is displa\ed Wo FoQIirP WKaW
proJraPPiQJ Kas EeeQ FoPpleWed.
19 To add oWKer eYeQWs, repeaW WKe proFedXre sWarWiQJ
IroP poiQW 9 II \oX ZisK Wo seleFW aQoWKer FKaQQel iQ
order Wo seW eYeQWs oQ iW, seleFW e[iW (see paJe 19.
20 To e[iW WKe proJraPPiQJ PeQX ZaiW 60 seFoQds or
Ior 5 seFoQds
press
18
19
'a\ iQ
e
ZKiFK WKe
eYeQW is
eQaEled
S
SELECT
EVENT (1-5)
seleFWiQJ e[iW aQd FoQIirPiQJ ZiWK
e[iW aQd FoQIirPiQJ ZiWK
QXPEer
(YeQW
TO CONFIRM
TO MO'IFY
SELECT
TIME
SELECT
FUNCTION
ENGLISH
seleFWiQJ e[iW aQd FoQIirPiQJ ZiWK
YoX FaQ Jo EaFN Wo WKe preYioXs IXQFWioQ E\
From all the menus, you can go back
to the previous one by selecting Exit. To
exit and return to the user menu, wait
key for 5
60 seconds or press the
seconds
YoX FaQ Jo EaFN Wo WKe preYioXs IXQFWioQ E\
'a\ iQ
ZKiFK WKe
e
eYeQW is
eQaEled
SELECT GROUP
(Ch 1-6 or all 6)
YoX FaQ Jo EaFN Wo WKe
preYioXs PeQX E\ seleFWiQJ
SELECT
DAY
CONFIRMATION
MESSAGE
7.4.2
Setting “Holiday”
aQd
.
TKe Kolida\ IXQFWioQ leWs \oX siPXlaWe WKe preseQFe oI people iQ WKe KoPe, E\ aXWoPaWiFall\ aFWiYaWiQJ PoYePeQW oI
WKe roller sKXWWers. IWs operaWioQ is Eased oQ WKe proJraPPed aFWiYaWioQ seW iQ WKe TM XTT 433 R WiPer, ZKiFK Zill perIorP
raQdoP aFWioQs oIIseW E\ +- 15 PiQXWes, ZiWK respeFW Wo WKe seW WiPe WKroXJKoXW WKe da\.
ProFeed as IolloZs
1. Press WKe
Ne\ Ior 5 seFoQds.
ENGLISH
Prog Zill IlasK.
5 Sec.
Ne\ aQd WKeQ repeaWedl\ press WKe
2. Press WKe
Ne\ XQWil WKe Kolida\ IXQFWioQ s\PEol
is
displa\ed.
Zill IlasK.
3. Press WKe
Ne\ Wo seleFW WKe FKaQQel oQ ZKiFK
\oX ZisK Wo eQaEle WKe IXQFWioQ.
4. 8se WKe
or
Ne\ Wo seleFW WKe desired FKaQQel
aQd FoQIirP E\ pressiQJ
.
YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or all oI
WKeP siPXlWaQeoXsl\.
Ch 1 = channel 1 - Ch 2 = channel 2 Ch 3 = channel 3 - Ch 4 = channel 4 Ch 5 = channel 5 - Ch 6 = channel 6
Ch 1-6 = all channels
or
Ne\ Wo eQaEle (ON or disaEle (OFF
5. 8se WKe
.
WKe IXQFWioQ aQd FoQIirP E\ pressiQJ
6. RepeaW WKe operaWioQs desFriEed Wo seW all WKe
FKaQQels aQd oQFe proJraPPiQJ Kas EeeQ FoPpleWed, repeaWedl\ press WKe
or
Ne\ XQWil ([iW is
displa\ed.
Exit Zill IlasK.
. Press WKe
Ne\ Wo e[iW WKe Kolida\ IXQFWioQ seWWiQJs.
20
aQd
.
7.4.3
Setting “Planetary”
TKe plaQeWar\ IXQFWioQ leWs \oX aXWoPaWiFall\ aFWiYaWe PoYePeQW oI WKe PoWors aFFordiQJ Wo WKe daZQ aQd sXQseW
WiPe, FalFXlaWed E\ seWWiQJ WKe laWiWXde oI WKe FoXQWr\ oI iQsWallaWioQ. TKe s\sWeP aXWoPaWiFall\ oIIseWs WKe daZQ aQd
sXQseW WiPe depeQdiQJ oQ WKe WiPe oI \ear, WKXs JXaraQWeeiQJ a FoQsWaQW deJree oI liJKW WKroXJKoXW WKe da\ Ior WKe
eYeQWs seW dXriQJ proJraPPiQJ.
5 Sec.
ProFeed as IolloZs
1. Press WKe
Ne\ Ior 5 seFoQds.
Prog Zill IlasK.
Ne\ aQd WKeQ repeaWedl\ press WKe
2. Press WKe
Ne\ XQWil WKe plaQeWar\ IXQFWioQ s\PEol
is
displa\ed.
Zill IlasK.
3. Press WKe
Ne\ Wo eQWer WKe IXQFWioQ seWWiQJs.
or
Ne\ Wo seW WKe desired laWiWXde aQd
4. 8se WKe
.
FoQIirP E\ pressiQJ
or
Ne\ Wo seleFW WKe FKaQQel oQ ZKiFK
5. 8se WKe
\oX ZisK Wo eQaEle WKe plaQeWar\ IXQFWioQ.
Ch 1 = channel 1 - Ch 2 = channel 2 Ch 3 = channel 3 - Ch 4 = channel 4 Ch 5 = channel 5 - Ch 6 = channel 6
Ch 1-6 = all channels
6. Press WKe
Ne\ Wo FoQIirP.
or
Wo eQaEle (ON or disaEle (OFF WKe
. Press
IXQFWioQ aQd FoQIirP E\ pressiQJ
.
Exit Zill IlasK oQ WKe displa\.
8. Press WKe
seWWiQJs.
Ne\ Wo e[iW WKe plaQeWar\ IXQFWioQ
The timer enables you to perform
settings according to point 4 only in the
range between 60° north latitude and
60° south latitude
T H E T I M E R TA K E S M A R C H 2 1
AS REFERENCE DATE TO
CALCULATE THE ACTIVATION
TIME
21
ENGLISH
To know the latitude of the country of
installation, please refer to the map
on the following page The factory-set
parameter is 45° (ITALY)
22
Tropic of Capricorn
Belmopan
Port-au-Prince
Port-au-Prince
Caracas
Port of Spain
Port of Spain
St. George's
60°
50°
Bridgetown
Castries
Bridgetown
St. George's Kingstown
Kingstown
Castries
Roseau
Roseau
St. John's
St. John's
Basseterre
Basseterre
San Juan
San Juan
Caracas
Santo Domingo
Santo Domingo
Nassau
Kingston
Havana
Lima
Quito
BuenosAires
Santiago
La Paz
Montevideo
Asunción
Brasília
Georgetown Paramaribo
Caracas
Bogotá
Guatemala City Tegucigalpa
San Salvador
Managua
San Jos
é
Panama City
Mexico City
DETAIL of CARIBBEAN ISLANDS40°
Equator
International date line
Tropic of Cancer
Washington, D.C.
Ottawa
Bangui
Amsterdam
Madrid
Lusaka
Harare
Lilongwe
Maseru
Vaduz
Warsaw
Warsaw
Riga
Minsk
Kiev
Minsk
Vilnius
Vilnius
Tunis
Valletta
Valletta
Athens
Nicosia
Nicosia
Bishkek
Astana
Kabul
Phnom Penh
Vientiane
Hanoi
Ulan Bator
Tropic of Capricorn
Jakarta
Sri JayawardenapuraKuala Lumpur
Bangkok
Naypyidaw
Dhaka
New DelhiKathmandu Thimphu
Islamabad
Tashkent
Dushanbe
Port Louis
Victoria
Antananarivo
Moroni
Dodoma
Mogadishu
Djibouti
AddisAbaba
Asmara
Kiev
Vienna Prague
Bratislava
Budapest
Vienna Bratislava
Ljubljana
Bern
Zagreb
Vaduz
Budapest
Podgorica Bucharest
Ljubljana
Bern
Sarajevo
Zagreb
Podgorica
SofiaBucharest
Belgrade
Rome
Sarajevo
Tirana Belgrade
Skopje Sofia
Ankara
Rome
Tirana
Skopje
Ankara
Athens
Tunis
Algiers
Algiers
Paris
Paris
Brussels
Prague
Berlin
Copenhagen
Berlin
Copenhagen
Baku
Manama
Doha
Riyadh Abu
Dhabi Muscat
Kigali BujumburaNairobi
Kampala
Khartoum
Windhoek GaboroneMaputo
Pretoria Mbabane
Luanda
Kinshasa
Libreville
Brazzaville
London Brussels Amsterdam
London
Madrid
Lisbon
Lisbon
São Tomé
Yaoundé
Tbilisi
Yerevan
Ashgabat
Nicosia
Tehran
Beirut
DamascusBaghdad
Jerusalem Amman
Cairo
Kuwait City
DETAIL of EUROPEANRigaCITIES
Monrovia
N'Djamena
Moscow
Ankara
Helsinki
Stockholm
Tallinn
Tripoli
Tunis
AccraLomé
Malabo
Algiers
Dakar
Niamey
Bamako
Banjul
Ouagadougou
Bissau
Conakry
Abuja
Freetown Yamoussoukro
Porto-Novo
Dublin
Dublin
Praia
Nouakchott
Rabat
Oslo
Dili
Melekeok
Pyongyang
Seoul
Bandar Seri Begawan
Manila
Beijing
ENGLISH
Palikir
Canberra
Port Moresby
Saipan
Tokyo
Nuku'alofa
Wellington
Suva
Funafuti
Apia
Equator
SouthTarawa
Majuro
International date line
PortVila
Honiara
Yaren
Tropic of Cancer
International date line
30°
20°
60°
-60°
50°
-50°
40°
-40°
30°
-30°
10°
0°
0°
10°
-10°
20°
-20°
10°
20°
30°
40°
40°
50°
50°
60°
60°
70°
70°
7.5
Keypad lock
ProFeed as IolloZs
1. Press WKe
TKe
Ne\ Ior 5 seFoQds Wo loFN WKe Ne\pad.
s\PEol Zill Ee displa\ed.
2. To XQloFN WKe Ne\pad, press WKe
seFoQds.
5 Sec.
s\PEol Zill Ee displa\ed.
ENGLISH
TKe
Ne\ aJaiQ Ior 5
8
REPLACING THE BATTERY
,
:KeQ WKe s\PEol , is displa\ed, iW Zill Ee QeFessar\ Wo
FKaQJe WKe EaWWer\ ZiWKiQ a IeZ da\s.
ProFeed as IolloZs
1. 8QKooN WKe TM XTT 433 R WiPer A IroP WKe Zall
PoXQW B.
2. TXrQ WKe FoYer C FloFNZise Wo rePoYe iW.
3. RePoYe WKe IlaW EaWWer\ D aQd replaFe iW ZiWK a QeZ
oQe, oEserYiQJ WKe polariW\.
Use only 3V CR2450 lithium batteries.
1. IQserW WKe FoYer C iQ iWs KoXsiQJ aQd WXrQ aQWi-FloFNZise
Wo loFN iW.
2. :KeQ WKe EaWWer\ Kas EeeQ replaFed, KooN WKe TM XTT
433 R WiPer S Wo WKe PoXQW B aJaiQ.
B
A
If you change the battery you have to
set time and date again. The set events
will remain stored in the memory
Keep the batteries out of the reach of
children.
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS
REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO
THE INSTRUCTIONS.
C
D
23
9
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
TKe s\PEol
SOLUTION
is oQ
IQdiFaWioQs do QoW appear oQ WKe displa\
CKaQJe WKe EaWWer\
CKeFN WKe polariW\ oI WKe EaWWer\ or FKaQJe WKe EaWWer\
‡
ENGLISH
TKe FoPPaQds do QoW respoQd ZKeQ WKe Ne\s are ‡
pressed iQ PaQXal Pode
‡
MePorise WKe radio FKaQQels oI WKe TM XTT 433 R
WiPer aJaiQ.
TKe sXQ seQsor is eQaEled, disaEle iW
TKe proJraPPer is seW iQ aQ aXWoPaWiF Pode, seW iW
oQ MaQXal ( MaQ ‡
CKeFN WKaW WKe PoWor is poZered oQ
‡
CKeFN WKaW WKe FoQWrol XQiW is seW oQ ´AXWoPaWiF
operaWioQµ
IQ aXWoPaWiF Pode, WKe FoPPaQds do QoW respoQd Wo ‡
WKe proJraPPed FoPPXWaWioQs
‡
‡
CKeFN WKe proJraPPed FoPPXWaWioQ WiPes
II QeFessar\, PePorise WKe radio FKaQQels oI WKe TM
XTT 433 R WiPer aJaiQ.
TKe sXQ seQsor is eQaEled, disaEle iW
10 DISPOSAL
Dispose of the device at a collection point for electronic material or through your specialised
dealer.
'ispose oI IlaW EaWWeries E\ plaFiQJ WKeP iQ speFiIiF reF\Fle EiQs, or WKroXJK \oXr speFialised dealer.
'ispose oI paFNaJiQJ PaWerials E\ plaFiQJ WKeP iQ WKe speFiIiF FardEoard, paper aQd plasWiF reF\Fle EiQs.
Devices and batteries must not be disposed of together with household waste!
11 WARRANTY
SKoXld WKe deYiFe PalIXQFWioQ ZiWKiQ WKe ZarraQW\ period proYided Ior E\ laZ aQd Ee WKe resXlW oI PaWerial or
PaQXIaFWXriQJ deIeFWs, Ze Zill proYide, Iree oI FKarJe, WKe QeFessar\ serYiFe E\ repairiQJ or replaFiQJ WKe iWeP.
TKe ZarraQW\ sKall Ee FoQsidered Yoid iQ Fase oI serYiFiQJ E\ XQaXWKorised WKird parWies.
12 COMPLIANCE
TKis prodXFW FoPplies ZiWK WKe esseQWial reTXirePeQWs oI 'ireFWiYe 19995(C oQ radio eTXipPeQW aQd
WeleFoPPXQiFaWioQs WerPiQal eTXipPeQW, sXiWaEle Ior Xse iQ WKe IolloZiQJ FoXQWries (8.
13 CUSTOMER SERVICE
SKoXld WKere Ee PalIXQFWioQs despiWe ForreFW Xse or sKoXld WKe deYiFe Ee daPaJed, please FoQWaFW \oXr dealer or
ZriWe Wo WKe IolloZiQJ address
FAAC S.p.A.
Via Calari, 10
40069 Zola Predosa
Bologna - Italy
Tel. 0039.051.61724
Fax. 0039.051.758518
Internet: www.faacgroup.com
24
25
( Ch )
CHANNEL
AND NUMBER
EVENT
MONDAY
(MO )
SUNDAY
(SU)
( TU )
( WE )
( TH )
( FR )
FRIDAY
ENGLISH
EVENTS SUMMARY TABLE
SET DAYS AND COMMANDS
TUESDAY
WEDNESDAY
THURSDAY
( SA )
SATURDAY
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant:
FAAC S.p.A.
Adresse:
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
Déclare que:
TM XTT 433 R
‡ esW FoQIorPe aX[ FoQdiWioQs esseQWielles de spFXriWp reTXises par les direFWiYes CEE sXiYaQWes
99/5/CE R&TTE
CE 0470
NoWe sXpplpPeQWaire
Ce prodXiW a pWp soXPis j des essais daQs XQe FoQIiJXraWioQ W\piTXe KoPoJqQe
(WoXs les prodXiWs soQW IaEriTXps par FAAC S.p.A..
BoloJQa, le 1er MaQYier 2010
FRANÇAIS
L·AdPiQisWraWeXr 'plpJXp
A.MarFellaQ
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
OBLIGATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1)
7 Ne pas iQsWaller l·appareil daQs XQe aWPospKqre e[plosiYe la prpseQFe de Ja] oX de IXPpes iQIlaPPaEles FoQsWiWXe
XQ JraYe daQJer poXr la spFXriWp.
ATTENTION ! Il est important, pour la sécurité des
personnes, de suivre à la lettre toutes les instructions.
Une installation erronée ou un usage erroné du produit
peut entraîner de graves conséquences pour les
personnes.
8 FAAC dpFliQe WoXWe respoQsaEiliWp TXaQW j la spFXriWp
eW aX EoQ IoQFWioQQePeQW de l·aXWoPaWisPe si les
FoPposaQWs XWilisps daQs l·iQsWallaWioQ Q·apparWieQQeQW
pas j la prodXFWioQ FAAC.
9 PoXr l·eQWreWieQ, XWiliser e[FlXsiYePeQW des piqFes FAAC
d·oriJiQe.
10 Ne MaPais PodiIier les FoPposaQWs IaisaQW parWie dX
s\sWqPe d·aXWoPaWisPe.
2 Lire aWWeQWiYePeQW les iQsWrXFWioQs aYaQW de PeWWre
l·appareil eQ IoQFWioQ.
3 Les PaWpriaX[ d·ePEallaJe (plasWiTXe, pol\sW\rqQe, eWF.
Qe doiYeQW pas rWre laissps j la porWpe des eQIaQWs Far
ils FoQsWiWXeQW des soXrFes poWeQWielles de daQJer.
4 CoQserYer les iQsWrXFWioQs poXr rpIpreQFes XlWprieXres.
11 TeQir les radioFoPPaQdes oX WoXWe aXWre JpQpraWeXr
d·iPpXlsioQs Kors de la porWpe des eQIaQWs, poXr pYiWer
WoXW aFWioQQePeQW iQYoloQWaire de l·iQsWallaWioQ.
5 Ce prodXiW a pWp FoQoX eW FoQsWrXiW e[FlXsiYePeQW poXr
l·XsaJe iQdiTXp daQs la prpseQWe doFXPeQWaWioQ. ToXWe
aXWre XWilisaWioQ QoQ e[presspPeQW iQdiTXpe poXrraiW
FoPproPeWWre l·iQWpJriWp dX prodXiW eW/oX reprpseQWer
XQe soXrFe de daQJer.
12 L·8saJer TXi XWilise l·iQsWallaWioQ doiW pYiWer WoXWe WeQWaWiYe
de rpparaWioQ oX d·iQWerYeQWioQ direFWe eW s·adresser
XQiTXePeQW j XQ persoQQel TXaliIip.
6 FAAC dpFliQe WoXWe respoQsaEiliWp TXi dpriYeraiW
de l·XsaJe iPpropre oX diIIpreQW de FelXi aXTXel
l·aXWoPaWisPe esW desWiQp.
13) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces
instructions est interdit.
2
Index
INDEX
1 INDICATIONS GÉNÉRALES .................................................................................................................................. 4
1.1 Indice de propagation des ondes radio ..................................................................................................... 4
2 UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS .................................................................................................... 4
3 DESCRIPTION .................................................................................................................................................... 4
3.1 Description du programmateur horaire TM XTT 433 R................................................................................ 5
3.2 Description des touches .............................................................................................................................. 5
3.3 Description de l’afficheur............................................................................................................................. 5
3.4 Description de l’étiquette d’identification ................................................................................................... 6
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................................................................... 6
4.1 Dimensions ................................................................................................................................................... 6
4.2 Données techniques .................................................................................................................................... 6
5 INSTALLATION ................................................................................................................................................... 7
6.1 Programmation de la date et de l’heure .................................................................................................... 8
6.2 ASSOCIATION du programmateur horaire TM XTT 433 R AU MOTEUR .........................................................10
6.3 Ajout d’un programmateur horaire TM XTT 433 R ......................................................................................10
6.4 Effacement d’un moteur à l’intérieur d’un groupe .....................................................................................11
6.5 Effacement d’un seul canal d’un moteur ....................................................................................................12
7 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION ...................................................................................................13
7.1 Mémorisation de la position préférée (TM XX ER-ERO) ...............................................................................13
7.2 Modification de la position préférée (TM XX ER-ERO) .................................................................................13
7.3 Choix du mode (menu utilisateur) ...............................................................................................................14
7.3.1 Fonctionnement en mode manuel ...........................................................................................................15
7.3.1.1 Fonctionnement en mode manuel avec capteur soleil actif ................................................................15
7.3.2 Fonctionnement en mode automatique ..................................................................................................15
7.3.3 Fonctionnement en mode automatique + « Vacances » ........................................................................16
7.3.4 Fonctionnement en mode automatique + « Planétaire » .......................................................................16
7.3.5 Fonctionnement en mode automatique +« Vacances » + « Planétaire » ..............................................17
7.4 Programmation des FONCTIONS .................................................................................................................17
7.4.1 Réglage de la fonction automatique (sélection commandes) ...............................................................17
7.4.2 Configuration de la fonction « Vacances » ............................................................................................20
7.4.3 Réglage des fonctions « Planétaire » .....................................................................................................21
7.5 Verrouillage du clavier .................................................................................................................................23
8 REMPLACEMENT DE LA PILE .............................................................................................................................23
9 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ........................................................................................................................24
10 ÉLIMINATION .................................................................................................................................................24
11 GARANTIE .......................................................................................................................................................24
12 CONFORMITÉ .................................................................................................................................................24
13 SERVICE CLIENTS ............................................................................................................................................24
3
FRANÇAIS
6 MISE EN SERVICE .............................................................................................................................................. 7
PROGRAMMATEUR HORAIRE TM XTT 433 R (132115)
1
INDICATIONS GÉNÉRALES
Le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R poXr FoPPaQde j disWaQFe IoQFWioQQe j XQe IrpTXeQFe de 433,92 M+],
pJalePeQW XWilispe poXr d·aXWres serYiFes radio. AiQsi, eQ prpseQFe d·appareillaJes IoQFWioQQaQW j la PrPe IrpTXeQFe
oX j XQe IrpTXeQFe aQaloJXe, le IoQFWioQQePeQW de l·appareil risTXe d·rWre FoPproPis eW soQ ra\oQ d·aFWioQ
liPiWp.
La pXissaQFe de rpFepWioQ des radioFoPPaQdes peXW rWre FoPproPise par de QoPEreX[ IaFWeXrs ‡ Le lieX de PoQWaJe ‡ L·pliPiQaWioQ PaQTXpe des perWXrEaWioQs radiopleFWriTXes prodXiWes par d·aXWres appareillaJes eW des iQsWallaWioQs ‡ La prpseQFe d·aXWres pPeWWeXrs daQs le FKaPp de IrpTXeQFe de la FeQWrale ‡ Les FoQdiWioQs PpWporoloJiTXes, eWF.
1.1
Indice de propagation des ondes radio
FRANÇAIS
PlkWre, Eois,
plaTXes de plkWre
de 90 j 100%
2
BpWoQ
arPp
de 10 j 70%
BriTXe,
aJJloPprp
de 65 j 95%
MpWal, proWeFWioQ
PpWalliTXe
de 0 j 10%
UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS
Le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R XXXX aYeF FoPPaQde j disWaQFe a pWp e[FlXsiYePeQW FoQoX eW dpYeloppp
poXr aFWioQQer, par l·iQWerPpdiaire d·XQ iQWerrXpWeXr Koraire, les disposiWiIs eQroXlaEles radioFoPPaQdps, FoQIorPpPeQW aX[ QorPes eQ YiJXeXr.
AXFXQ aXWre XsaJe Q·esW adPis, j PoiQs d·aYoir pWp e[presspPeQW aXWorisp par le IaEriFaQW. CelXi-Fi esW doQF dpFKarJp
de WoXWe respoQsaEiliWp dpriYaQW de la QoQ oEserYaWioQ de Fes presFripWioQs.
Le FoQsWrXFWeXr Q·esW pas respoQsaEle des FoQspTXeQFes prodXiWes par XQe iQsWallaWioQ iQForreFWe eW par XQ XsaJe
iQapproprip dX prodXiW dXs j ‡ CoQdiWioQs de IoQFWioQQePeQW sorWaQW des liPiWes iQdiTXpes daQs les doQQpes WeFKQiTXes ‡ IQsWallaWioQ iQappropripe ‡ NpJliJeQFe aX QiYeaX de l·eQWreWieQ ‡ AJeQWs aWPospKpriTXes ‡ AFWes de YaQdalisPe.
3
DESCRIPTION
Le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R esW disposp poXr le PoQWaJe PXral eW serW j FoPPaQder, par l·iQWerPpdiaire
d·XQ iQWerrXpWeXr Koraire l·aFWioQQePeQW de PoWorisaWioQs aXWoPaWispes, FoPPe les sWores pare-soleil, les YoleWs
roXlaQWs eW les persieQQes.
Le disposiWiI esW pTXipp de 6 FaQaX[ radio j FodaJe iQdiYidXel TXi perPeWWeQW d·eQYo\er si[ siJQaX[ diIIpreQWs eW
d·aFWioQQer iQdppeQdaPPeQW si[ JroXpes disWiQFWs de disposiWiIs eQroXlaEles PoWorisps.
Il esW pJalePeQW possiEle d·eQYo\er les si[ FoPPaQdes radio diIIpreQWes eQ PrPe WePps, de PaQiqre j poXYoir
aFWioQQer siPXlWaQpPeQW si[ JroXpes diIIpreQWs de disposiWiIs eQroXlaEles PoWorisps (IoQFWioQ JroXpe..
Le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R dispose des Podes de IoQFWioQQePeQW sXiYaQWs ‡ IoQFWioQQePeQW PaQXel ‡ FoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe aYeF proJraPPaWioQ des Koraires d·aFWiYaWioQ plXs la IoQFWioQ © VaFaQFes ª eW
© PlaQpWaire ª ‡ FoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe aYeF proJraPPaWioQ des Koraires d·aFWiYaWioQ ‡ FoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe aYeF proJraPPaWioQ des Koraires d·aFWiYaWioQ plXs la IoQFWioQ © VaFaQFes ª ‡ FoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe aYeF proJraPPaWioQ des Koraires d·aFWiYaWioQ plXs la IoQFWioQ © PlaQpWaire ª ‡ FoQFWioQQePeQW PaQXel aYeF possiEiliWp d·aFWiYer/dpsaFWiYer le © CapWeXr soleil ª.
Le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe perPeW de proJraPPer les IoQFWioQs sXiYaQWes ‡ Ppriode de FoPPXWaWioQ de 24 K (IoQFWioQ MoXr oX d·1 sePaiQe (IoQFWioQ sePaiQe ‡ TePps de FoPPXWaWioQ iQdiYidXelle poXr FKaTXe FaQal radio eW poXr FKaTXe MoXr de la sePaiQe, oX poXr des
MoXrs diIIpreQWs aX FoXrs de la sePaiQe (dX lXQdi aX YeQdredi eW les saPedis/diPaQFKes.
4
3.1
Description du programmateur horaire TM XTT 433 R
SUPPORT
MURAL
AFFICHEUR
PILE
P
P
TOUCHE DE PROGRAMMATION
TOUCHES DE COMMANDE
3.2
Description des touches
TOUCHE DE CHOIX DU CANAL
TOUCHE DE CHANGEMENT
RADIO (1÷6 +TOTAL)
DE FONCTION
STOP
POSITION PRÉFÉRÉE
CONFIRMER
TOUCHE DE COMMANDE DESCENTE (** fermeture pour persiennes)
3.3
Description de l’afficheur
ENVOI SIGNAL
PILE DÉCHARGÉE
MODE
MANUEL
* CAPTEUR SOLEIL
VERROUILLAGE
DES TOUCHES
EXIT
MODE
PROGRAMMATION
INDICATEUR
MONTÉE
INDICATEUR
POSITION
PRÉFÉRÉE
FORMAT HEURE
INDICATEUR
DESCENTE
JOURS DE
LA SEMAINE
FONCTIONS
RÉGLAGE
HEURE/DATE
INDICATEUR CANAL RADIO
(* l’état du capteur radio s’affiche simultanément au canal )
5
FRANÇAIS
TOUCHE DE COMMANDE MONTÉE (*** ouverture pour persiennes)
3.4
Description de l’étiquette d’identification
A
B
C
A - CO'E '·I'ENTIFICATION '8 MO'ËLE
C - RÉFÉRENCE NOTIFIE' BO'Y
B - LIRE LES INSTR8CTIONS
D - ÉLIMINER SELON LES 'IRECTIVES EN VIG8E8R
4
4.1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
mm
85
14
85
FRANÇAIS
'
4.2
Données techniques
FrpTXeQFe de IoQFWioQQePeQW
433,92 M+] “ 100 .+]
AliPeQWaWioQ
Pile 3V CR2450 aX liWKiXP
8saJe e[FlXsiI
'isposiWiIs eQroXlaEles PoWorisps
TePppraWXre de IoQFWioQQePeQW
0° C.........+40°C
IQdiFe de proWeFWioQ
IP 20
Ce prodXiW esW FoQIorPe j la direFWiYe
99/05/CEE
6
5
INSTALLATION
IQsWaller l·appareil FoQWre XQ PXr iQWerQe prpseQWaQW XQe sXrIaFe plaQe.
ÉYiWer de l·iQsWaller ‡ derriqre XQe porWe ‡ j pro[iPiWp de soXrFes de FKaleXr ‡ daQs XQe EovWe j FoPparWiPeQWs ‡ daQs XQ EovWier PpWalliTXe ‡ iPPpdiaWePeQW j pro[iPiWp de JraQds oEMeWs PpWalliTXes ‡ sXr oX prqs dX sol.
‡ daQs des ]oQes prpseQWaQW XQ WaX[ d·KXPidiWp e[FessiI
ProFpder FoPPe sXiW ‡
4*
‡
1
Ne pas nettoyer le TM XTT433 R
avec des solvants
Ne pas exercer de fortes pressions
sur l’afficheur
3*
2
6
MISE EN SERVICE
8Qe Iois dpEallp, le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R esW prrW poXr l·ePploi. LorsTX·oQ le PeW soXs WeQsioQ, FelXi-Fi
esW rpJlp poXr le IoQFWioQQePeQW eQ Pode PaQXel.
PoXr PeWWre l·appareil eQ IoQFWioQ, eIIeFWXer les oppraWioQs sXiYaQWes daQs l·ordre iQdiTXp 1. Insérez la batterie dans le contrôleur
2. programmer l’heure et le jour de la semaine ;
3. mémoriser les canaux radio ;
4. déterminer et enregistrer les commandes pour les jours.
7
FRANÇAIS
1. 'pFroFKer le sXpporW PXral 1 dX proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R 2 eW l·XWiliser poXr ParTXer les poiQWs de
peroaJe sXr le PXr d·iQsWallaWioQ.
2. PerFer le PXr eW Ii[er le sXpporW 1 aYeF les Yis 3 eW les WasseaX[ 4 (aFFessoires QoQ IoXrQis.
3. IQsprer eW aEaisser le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R 2 poXr l·aFFroFKer j soQ sXpporW 1.
6.1
Programmation de la date et de l’heure
Lorsqu’on se trouve dans le menu programmation (
allumée), le programmateur horaire TM
XTT 433 R se prépare automatiquement à fonctionner si aucune touche n’est enfoncée pendant
1 minute. Si l’on souhaite quitter immédiatement le menu, appuyer sur la touche
pendant
5 secondes.
5 s.
ProFpder FoPPe sXiW HEURE
FRANÇAIS
1. PoXr aFFpder aX Pode proJraPPaWioQ (ProJ pWeiQWe,
peQdaQW 5 seFoQdes.
appX\er sXr la WoXFKe
.
Prog FliJQoWe, appX\er sXr la WoXFKe
2. Faire dpIiler les IoQFWioQs de proJraPPaWioQ eQ
appX\aQW sXr la WoXFKe
, MXsTX·j l·aIIiFKaJe dX
.
s\PEole de proJraPPaWioQ KeXre
3.
FliJQoWe.
4. AppX\er sXr la WoXFKe
poXr aFFpder j la
proJraPPaWioQ dX IorPaW de l·KeXre AM/PM ou 24.
oX
poXr saisir le paraPqWre
8Wiliser les WoXFKes
soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe
.
5. RpJler l·KeXre aYeF les WoXFKes
oX
poXr saisir le
.
paraPqWre soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe
oX poXr saisir
6. RpJler les PiQXWes aYeF les WoXFKes
.
le paraPqWre soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe
8
7. A p p X \ e r p l X s i e X r s I o i s s X r l a W o X F K e
MXsTX·j l·aIIiFKaJe d·E[iW poXr PodiIier
d ·aXWres paraPqWres de proJraPPaWioQ.
E
x
i
t
F
l
i
J
Q
o
W
e
.
AppX\er sXr la WoXFKe
poXr TXiWWer la proJraPPaWioQ
de la daWe eW de l·KeXre.
DATE
8. A p p X \ e r s X r l a W o X F K e
peQdaQW 5
seFoQdes XQiTXePeQW aprqs aYoir TXiWWp
le Pode proJraPPaWioQ (ProJ pWeiQWe.
.
Prog FliJQoWe, appX\er sXr la WoXFKe
9. Faire dpIiler les IoQFWioQs de proJraPPaWioQ eQ
, MXsTX·j
appX\aQW plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe
.
l·aIIiFKaJe dX s\PEole de proJraPPaWioQ daWe
FliJQoWe.
10.
poXr aFFpder j la
11. AppX\er sXr la WoXFKe
proJraPPaWioQ dX MoXr (
d
), dX Pois (
m
), de
l·aQQpe ( y )
12. SpleFWioQQer le MoXr aYeF les WoXFKes
oX
, saisir
le paraPqWre soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe
.
13. SpleFWioQQer le Pois aYeF les WoXFKes
.
FoQIirPer aYeF la WoXFKe
oX
eW
14. SpleFWioQQer l·aQQpe aYeF les WoXFKes
oX , saisir
le paraPqWre soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe
.
15. A p p X \ e r p l X s i e X r s I o i s s X r l a W o X F K e
MXsTX·j l·aIIiFKaJe d·E[iW poXr PodiIier
d ·aXWres paraPqWres de proJraPPaWioQ.
E
x
i
t
F
l
i
J
Q
o
W
e
.
AppX\er sXr la WoXFKe
poXr TXiWWer la proJraPPaWioQ
de la daWe eW de l·KeXre.
16. L·aIIiFKeXr iQdiTXe les MoXrs de la sePaiQe, j parWir
dX diPaQFKe, eQ XWilisaQW les aErpYiaWioQs sXiYaQWes
(aQJlaises
SU - diPaQFKe (SXQda\
MO - lXQdi (MoQda\
TU - Pardi (TXesda\
WE - PerFredi (:edQesda\
TH - MeXdi (TKXrsda\
FR - YeQdredi (Frida\
SA - saPedi (SaWXrda\
9
FRANÇAIS
5 s.
6.2
ASSOCIATION DU PROGRAMMATEUR HORAIRE TM XTT 433 R AU MOTEUR
Pour la mémorisation du TEMPORISATEUR sur un moteur n’ayant pas d’autres télécommandes en mémoire, voir
les instructions de chaque moteur
6.3
Ajout d’un programmateur horaire TM XTT 433 R
TÉLÉCOMMANDE DÉJÀ
MÉMORISÉE
Si plusieurs moteurs ont été mémorisés
sur un même canal de télécommande,
mettre tous les moteurs hors tension
sauf celui auquel on souhaite ajouter le
temporisateur à mémoriser.
FRANÇAIS
ProFpder FoPPe sXiW NOUVEAU PROGRAMMATEUR
TM XTT 433 R
1. AppX\er sXr la WoXFKe
d·XQe WplpFoPPaQde
dpMj PpPorispe, poXr spleFWioQQer le FaQal radio,
sXr leTXel oQ soXKaiWe aMoXWer XQ proJraPPaWeXr
TM XTT 433 R (REMAR48E eIIeFWXer FeWWe oppraWioQ
XQiTXePeQW si l·oQ dispose de disposiWiIs j FaQaX[
PXlWiples.
2. SXr le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R j aMoXWer,
poXr spleFWioQQer le FaQal
appX\er sXr la WoXFKe
radio soXKaiWp.
3. S·approFKer dX PoWeXr eW le PeWWre soXs WeQsioQ.
ON
4. 'aQs XQ dplai de 10 seFoQdes, appX\er de
QoXYeaX peQdaQW 2 seFoQdes sXr la WoXFKe de
proJraPPaWioQ de la WplpFoPPaQde PpPorispe
.
P ., pXis sXr la WoXFKe
AVANT
10 s.
P
X1
2 s.
TÉLÉCOMMANDE DÉJÀ
MÉMORISÉE
AVANT
5 s.
5. SXr le proJraPPaWeXr TM XTT433 R, appX\er sXr la
WoXFKe
daQs XQ dplai de 5 seFoQdes.
2 s.
Le PoWeXr eIIeFWXera deX[ PoXYePeQWs EreIs daQs
les deX[ seQs poXr FoQIirPer la PpPorisaWioQ.
NOUVEAU PROGRAMMATEUR
TM XTT 433 R
2 s.
10
AVANT
5 s.
X2
6.4
Effacement d’un moteur à l’intérieur d’un groupe.
ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe
Man
poXr aIIiFKer la IoQFWioQ
2. AppX\er sXr la WoXFKe
poXr spleFWioQQer le FaQal
radio d·o l·oQ soXKaiWe pliPiQer le PoWeXr.
P
X2
3. 'aQs XQ dplai de 10 seFoQdes, appX\er 2 Iois
de sXiWe (2 seFoQdes par pressioQ sXr la WoXFKe
proJraPPaWioQ P .
2 s.
CHAQUE PRESSION
AVANT
10 s.
4. AppX\er peQdaQW 2 seFoQdes sXr la WoXFKe
daQs XQ dplai de 10 seFoQdes.
2 s.
Le PoWeXr eIIeFWXera XQ PoXYePeQW EreI daQs les
deX[ seQs poXr FoQIirPer l·eIIaFePeQW.
5. RpppWer les oppraWioQs dpFriWes plXs KaXW poXr eIIaFer
d·aXWres PoWeXrs sXr le PrPe FaQal oX XQ aXWre
FaQal.
Pour garantir une programmation
correcte des canaux, il est obligatoire
d’alimenter et par conséquent d’effacer
un moteur à la fois.
X1
11
FRANÇAIS
Il
est
possible
de
sélectionner
individuellement ou simultanément
les canaux 1 à 6. Le cercle affiché
sur le numéro indique le canal
actuellement actif. Si plusieurs moteurs
ont été mémorisés sur un même canal,
mettre tous les moteurs hors tension
sauf celui dont on souhaite effacer la
mémorisation.
6.5
Effacement d’un seul canal d’un moteur
ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe
Man
poXr aIIiFKer la IoQFWioQ
2. AppX\er sXr la WoXFKe
j eIIaFer.
poXr spleFWioQQer le FaQal
FRANÇAIS
3. S·approFKer dX PoWeXr.
4. AppX\er 2 Iois de sXiWe sXr la WoXFKe proJraPPaWioQ
P eQ la PaiQWeQaQW eQIoQFpe peQdaQW 2
seFoQdes j FKaTXe pressioQ.
P
X2
2 s.
CHAQUE PRESSION
AVANT
10 s.
5. AppX\er peQdaQW 2 seFoQdes sXr la WoXFKe
daQs XQ dplai de 10 seFoQdes.
2 s.
Le PoWeXr eIIeFWXera XQ PoXYePeQW EreI daQs
les deX[ seQs poXr FoQIirPer l·eIIaFePeQW dX
proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R.
X1
12
7
INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION
7.1
Mémorisation de la position préférée (uniquement pour TM xx ER-ERO)
SXr la PoWorisaWioQ, oQ peXW dpIiQir XQe posiWioQ prpIprpe dX
YoleW roXlaQW, aFFessiEle eQ Pode PaQXel, eQ appX\aQW
sXr la WoXFKe
, oX eQ la proJraPPaQW sXr XQ oX
plXsieXrs FaQaX[ j des Koraires prppWaElis poXr FKaTXe
MoXr de la sePaiQe.
AXFXQe posiWioQ prpIprpe Q·esW PpPorispe j l·XsiQe.
ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe
Man
poXr aIIiFKer la IoQFWioQ
poXr spleFWioQQer le FaQal
2. AppX\er sXr la WoXFKe
radio assoFip aX PoWeXr
FRANÇAIS
Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW
oX siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6. Le FerFle
aIIiFKp sXr le QXPpro iQdiTXe le FaQal aFWXellePeQW
aFWiI.
oX poXr aFWioQQer le YoleW
3. AppX\er sXr la WoXFKe
roXlaQW eW le porWer daQs la © posiWioQ prpIprpe ª, pXis
eQIoQFer peQdaQW 1 seFoQde
poXr l·arrrWer
5 s.
4. AppX\er peQdaQW 5 seFoQdes sXr la WoXFKe
poXr PpPoriser la posiWioQ.
Le PoWeXr eIIeFWXera deX[ PoXYePeQWs EreIs daQs
les deX[ seQs poXr FoQIirPer la PpPorisaWioQ.
7.2
X2
Modification de la position préférée (uniquement pour TM xx ER-ERO)
ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe
Man
poXr aIIiFKer la IoQFWioQ
poXr spleFWioQQer le FaQal
2. AppX\er sXr la WoXFKe
radio assoFip aX PoWeXr
Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW
oX siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6. Le FerFle
aIIiFKp sXr le QXPpro iQdiTXe le FaQal aFWXellePeQW
aFWiI.
3. AppX\er peQdaQW 5 seFoQdes sXr la WoXFKe
poXr eIIaFer la © posiWioQ prpIprpe ª.
Le PoWeXr eIIeFWXera XQ PoXYePeQW EreI daQs les
deX[ seQs poXr FoQIirPer l·eIIaFePeQW.
5 s.
4. PoXr PpPoriser XQe QoXYelle © posiWioQ prpIprpe ª,
rpppWer les oppraWioQs dpFriWes aX paraJrapKe
© MpPorisaWioQ posiWioQ prpIprpe ª.
X1
13
7.3
Choix du mode (menu utilisateur)
VpriIier sXr l·aIIiFKeXr TXe l·oQ se WroXYe EieQ daQs le Pode
XWilisaWeXr ( Prog pWeiQWe.
AppX\er sXr la WoXFKe
poXr passer d·XQ Pode j l·aXWre 1. MaQXel
FRANÇAIS
2. AXWoPaWiTXe 3. AXWoPaWiTXe + YaFaQFes 4. AXWoPaWiTXe + plaQpWaire 5. AXWoPaWiTXe + YaFaQFes
+ plaQpWaire.
Pour que le mode souhaité devienne opérationnel, il suffit d’en afficher le symbole sans enfoncer
aucune touche de confirmation.
Pour changer de mode, répéter les opérations décrites.
Si l’icône Prog est allumée, attendre la sortie du menu de configuration pendant 1 minute et
pendant 5 secondes.
enfoncer
14
7.3.1
Fonctionnement en mode manuel
La IoQFWioQ PaQXelle perPeW d·eQYo\er
des FoPPaQdes aX PoWeXr assoFip par
l·iQWerPpdiaire des WoXFKes PoQWpe, desFeQWe,
posiWioQ prpIprpe, sWop, direFWePeQW j parWir dX
proJraPPaWeXr Koraire.
ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe
poXr spleFWioQQer le
FaQal radio sXr leTXel oQ soXKaiWe aFWiYer oX
dpsaFWiYer la IoQFWioQ.
Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW
oX siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6. Le
FerFle aIIiFKp sXr le QXPpro iQdiTXe le FaQal
aFWXellePeQW aFWiI.
2. EQYo\er la FoPPaQde soXKaiWpe aX PoWeXr
(PoQWpe desFeQWe posiWioQ prpIprpe
Fonctionnement en mode manuel avec capteur soleil actif
1) Lorsque la fonction capteur soleil est active, les commandes d’actionnement manuelles
et celles programmées ne fonctionnent pas. Le capteur soleil est prioritaire sur tous les autres
ou
est allumé,
canaux sur lesquels il a été programmé.
2) Quand le symbole
il est impossible de modifier la fonction dans le menu utilisateur (attendre l’extinction)
La IoQFWioQ FapWeXr soleil perPeW d·aFWiYer aXWoPaWiTXePeQW les aFWioQQePeQWs des PoWeXrs aX Po\eQ d·XQ
FapWeXr de lXPiQosiWp iQsWallp j l·e[WprieXr
ProFpder FoPPe sXiW poXr spleFWioQQer le FaQal radio sXr leTXel oQ soXKaiWe aFWiYer oX dpsaFWiYer la IoQFWioQ.
1. AppX\er sXr la WoXFKe
Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW oX siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6. Le FerFle aIIiFKp sXr le
QXPpro iQdiTXe le FaQal aFWXellePeQW aFWiI.
poXr aFWiYer le FapWeXr soleil.
2. AppX\er sXr la WoXFKe
s·aIIiFKe.
Le s\PEole
3. PoXr dpsaFWiYer le FapWeXr soleil, spleFWioQQer le FaQal soXKaiWp eW appX\er sXr la WoXFKe
Le s\PEole
s·aIIiFKe.
CAPTEUR SOLEIL ON
7.3.2
.
CAPTEUR SOLEIL OFF
Fonctionnement en mode automatique
'aQs le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe, le proJraPPaWeXr TM XTT 433R aFWioQQe aXWoPaWiTXePeQW les PoWeXrs, eQ
se EasaQW sXr la proJraPPaWioQ Koraire eIIeFWXpe. PoXr FoQIiJXrer Fe Pode de IoQFWioQQePeQW, Yoir le paraJrapKe 7.4.1.
ProFpder FoPPe sXiW 1. PoXr poXYoir eIIeFWXer les aFWioQQePeQWs daQs le Pode aXWoPaWiTXe, appX\er plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe
MXsTX·j l·aIIiFKaJe de
.
15
FRANÇAIS
7.3.1.1
7.3.3
Fonctionnement en mode « automatique + vacances »
'aQs le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe +
YaFaQFes, le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R
aFWioQQe aXWoPaWiTXePeQW les PoWeXrs eQ IoQFWioQ de la
proJraPPaWioQ Koraire spleFWioQQpe, eQ le dpFalaQW de
+/- 15 PiQXWes par rapporW aX[ YaleXrs pWaElies. La IoQFWioQ
YaFaQFes perPeW de siPXler la prpseQFe de persoQQes j
l·iQWprieXr de l·KaEiWaWioQ.
PoXr FoQIiJXrer Fe Pode de IoQFWioQQePeQW, Yoir le
paraJrapKe © CoQIiJXraWioQ de la IoQFWioQ VaFaQFes ª
(FKap. 7.4.2.
ProFpder FoPPe sXiW FRANÇAIS
1. PoXr poXYoir eIIeFWXer les aFWioQQePeQWs daQs
le Pode YaFaQFes, appX\er plXsieXrs Iois sXr la
WoXFKe
MXsTX·j l·aIIiFKaJe de
eW de
.
On peut choisir parmi les 6 canaux celui sur lequel on peut activer cette fonction.
7.3.4
Fonctionnement en mode « automatique + planétaire »
EQ Pode aXWoPaWiTXe + plaQpWaire, le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R aFWioQQe aXWoPaWiTXePeQW les PoWeXrs eQ
IoQFWioQ de la proJraPPaWioQ Koraire eIIeFWXpe, eQ IoQFWioQ de la ppriode de l·aQQpe eW de la laWiWXde spleFWioQQpe,
JaraQWissaQW FoQsWaPPeQW XQ deJrp de lXPiqre d·aFWiYaWioQ de l·pYpQePeQW.
(EXEMPLE si l·oQ a spleFWioQQp l·oXYerWXre des YoleWs roXlaQWs sXr 6 KeXres dX PaWiQ eQ pWp, l·oXYerWXre aXra lieX, par
e[ePple, j 7 KeXres eQ KiYer, eQ IoQFWioQ de la laWiWXde spleFWioQQpe, eQ PaiQWeQaQW XQ deJrp d·pFlairaJe solaire
FoQsWaQW.
PoXr FoQIiJXrer Fe Pode de IoQFWioQQePeQW, Yoir le
paraJrapKe © CoQIiJXraWioQ de la IoQFWioQ PlaQpWaire ª
(FKap. 7.4.3.
ProFpder FoPPe sXiW 1. PoXr poXYoir eIIeFWXer les aFWioQQePeQWs daQs
le Pode plaQpWaire, appX\er plXsieXrs Iois sXr la
WoXFKe
MXsTX·j l·aIIiFKaJe de
eW de
.
On peut choisir parmi les 6 canaux celui sur lequel on peut activer cette fonction.
ATTENTION : LE JOUR SUR LEQUEL SE BASE LE TEMPORISATEUR POUR EFFECTUER LE CALCUL
DE L’HEURE D’ACTIVATION EST LE 21 MARS
16
7.3.5
Fonctionnement en mode « automatique + vacances + planétaire »
'aQs le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe +
YaFaQFes + plaQpWaire, le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT
433 R assoFie la IoQFWioQ YaFaQFes j la IoQFWioQ plaQpWaire.
PoXr FoQIiJXrer Fe Pode de IoQFWioQQePeQW, Yoir les
paraJrapKes © CoQIiJXraWioQ de la IoQFWioQ VaFaQFes ª eW
© CoQIiJXraWioQ de la IoQFWioQ PlaQpWaire ª.
Le IoQFWioQQePeQW esW Easp sXr l·aFWiYaWioQ proJraPPpe
sXr le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R eQ eIIeFWXaQW
des PoXYePeQWs aX Kasard aYeF XQ dpFalaJe daQs XQ
dplai de 15 PiQXWes j FoPpWer de la proJraPPaWioQ,
dXraQW WoXWe la MoXrQpe, eW eQ s·adapWaQW aX[ Koraires de
l·aXEe eW dX FoXFKer dX soleil, FalFXlps eQ spleFWioQQaQW
la laWiWXde dX pa\s d·iQsWallaWioQ.
ProFpder FoPPe sXiW 7.4
Programmation des fonctions
Lorsqu’on se trouve dans le menu programmation (
allumée) sans enfoncer aucune touche
pendant 1 minute, le programmateur horaire TM XTT 433 R se prépare automatiquement au
fonctionnement.
7.4.1
Réglage de la fonction automatique (sélection commandes)
Aprqs aYoir spleFWioQQp l·Koraire ForreFW (CKap. 6.1,
proFpder FoPPe sXiW 1 AppX\er sXr la WoXFKe
peQdaQW 5 seFoQdes.
Prog FliJQoWe.
2 AppX\er sXr la WoXFKe
poXr FoQIirPer.
3 'aQs XQ dplai de 5 seFoQdes, appX\er plXsieXrs Iois
sXr la WoXFKe
poXr spleFWioQQer le s\PEole
.
(aXWoPaWiTXe
5 s.
4
FliJQoWe, appX\er sXr la WoXFKe
poXr
aFFpder j la proJraPPaWioQ de la IoQFWioQ.
5 La paJe-pFraQ dX choix des jours de la semaine
©
dAY
ª s·aIIiFKe (MoXrs
SU - diPaQFKe (SXQda\
MO - lXQdi (MoQda\
TU - Pardi (TXesda\
WE - PerFredi (:edQesda\
TH - MeXdi (TKXrsda\
FR - YeQdredi (Frida\
SA - saPedi (SaWXrda\
oX
poXr spleFWioQQer les MoXrs
6 8Wiliser les WoXFKes
poXr la proJraPPaWioQ des aFWioQs j disposiWioQ ‡
WoXs les MoXrs de la sePaiQe (SU-MO-TU-WETH-FR-SA) ;
‡
‡
‡
saPedi eW diPaQFKe (SU-SA) ;
dX lXQdi aX YeQdredi (MO-TU-WE-TH-FR) ;
XQ seXl MoXr.
7 AppX\er sXr
poXr FoQIirPer
17
FRANÇAIS
1. PoXr TXe les aFWioQQePeQWs daQs le Pode
YaFaQFes + plaQpWaire soieQW possiEles, appX\er
plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe
MXsTX·j l·aIIiFKaJe de
,
eW de
.
8 La paJe-pFraQ dX choix des canaux s·aIIiFKe.
Ch
«
» sXr leTXel spleFWioQQer les aFWioQs poXr les MoXrs
FKoisis prpFpdePPeQW
9 8Wiliser les WoXFKes
oX
poXr spleFWioQQer le
FaQal sXr leTXel oQ soXKaiWe aFWiYer l·pYpQePeQW eW
.
FoQIirPer aYeF la WoXFKe
10 La paJe-pFraQ de JesWioQ des pYpQePeQWs
MoXrQaliers s·aIIiFKe e[.
OFF 1
FRANÇAIS
Les événements sont réglés à l’usine dans l’état OFF.
L’état ON / OFF permet de programmer un événement donné et de l’activer ou le désactiver à tout
moment, sans devoir effacer et reprogrammer le programmateur horaire TM XTT 433 R.
Après avoir programmé le programmateur horaire TM XTT 433 R, les sélections effectuées ne seront
opérationnelles que si l’événement est actif (ON) ; si l’événement est désactivé (OFF), les sélections ne seront
pas opérationnelles ; toutefois, la programmation correspondante restera en mémoire.
11 8Wiliser les WoXFKes
oX
poXr spleFWioQQer
l·pYpQePeQW MoXrQalier soXKaiWp (1-5 .
S
OFF 1 = événement 1 - OFF 2 = événement 2 -OFF 3 =
événement 3 - OFF 4 = événement 4 - OFF 5 = événement 5
12 AppX\er sXr la WoXFKe
poXr aFWiYer (
On oX
dpsaFWiYer (OFF l·pYpQePeQW ForrespoQdaQW eW FoQIirPer
aYeF la WoXFKe
.
13 L·KeXre j laTXelle oQ soXKaiWe aFWiYer l·pYpQePeQW
spleFWioQQp eQ prePier lieX s·aIIiFKe.
0
14 8Wiliser les WoXFKes
oX
poXr proJraPPer
l·KeXre d·eQYoi de la FoPPaQde eW FoQIirPer aYeF la
.
WoXFKe
00
15 Les PiQXWes de l·KeXre spleFWioQQpe prpFpdePPeQW
s·aIIiFKeQW eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe
.
16 L·aFWioQQePeQW TX·oQ soXKaiWe e[pFXWer s·aIIiFKe
17 8Wiliser la WoXFKe
oX
poXr proJraPPer le
PoXYePeQW TX·oQ soXKaiWe Iaire eIIeFWXer aX YoleW
roXlaQW eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe
;
PoXYePeQW eQ PoQWpe posiWioQ prpIprpe PoXYePeQW eQ desFeQWe.
18 Le PessaJe © donE ª s·aIIiFKe, FoQIirPaQW la
proJraPPaWioQ.
19 PoXr aMoXWer d·aXWres pYpQePeQWs pYeQWXels,
rpppWer la proFpdXre j parWir dX poiQW 9. Si l·oQ soXKaiWe
spleFWioQQer XQ aXWre FaQal sXr leTXel oQ soXKaiWe rpJler
des pYpQePeQWs, FKoisir e[iW (Yoir paJe 19.
20 AWWeQdre 60 seFoQdes aYaQW de TXiWWer le PeQX
peQdaQW 5 seFoQdes
proJraPPaWioQ oX eQIoQFer
18
19
-oXr dXraQWW
leTXel
ell
e
l·pYpQePeQW
esW KaEiliWp
aYeF
FoQIirPaQW aYeF
reWoXr
aX PeQX prpFpdeQW
pYpQePeQW
NXPpro
FRANÇAIS
SELECTION
FONCTION
aYeF
reWoXr j la IoQFWioQ prpFpdeQWe
EQ spleFWioQQaQW e[iW, eW eQ FoQIirPaQW
PO8R CONFIRMER
PO8R MO'IFIER
SÉLECTION
HEURE
On peut revenir au menu précédent à
partir de tous les menus, en sélectionnant
Exit. Attendre 60 secondes pour quitter et
revenir au menu utilisateur ou enfoncer
pendant 5 secondes
reWoXr j la IoQFWioQ prpFpdeQWe
S
SÉLECTION
ÉVÉNEMENT (1-5)
EQ spleFWioQQaQW e[iW, eW eQ FoQIirPaQW
-oXr dXraQW
el
leTXel
QWW
l·pYpQePeQW
p
esW KaEiliWp
SÉLECTION GROUPE
(Ch 1-6 ou les 6)
EQ spleFWioQQaQW e[iW, eW eQ
SÉLECTION
JOUR
MESSAGE DE
CONFIRMATION
7.4.2
Configuration de la fonction « Vacances »
eW
.
La IoQFWioQ YaFaQFes perPeW de siPXler la prpseQFe de persoQQes j l·iQWprieXr de l·KaEiWaWioQ, eQ aFWiYaQW
aXWoPaWiTXePeQW l·aFWioQQePeQW des YoleWs. Le IoQFWioQQePeQW esW Easp sXr l·aFWiYaWioQ proJraPPpe sXr le
proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R, eQ eIIeFWXaQW des PoXYePeQWs aX Kasard aYeF XQ dpFalaJe daQs XQ dplai
de 15 PiQXWes j FoPpWer de la proJraPPaWioQ, peQdaQW WoXWe la MoXrQpe.
ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe
peQdaQW 5 seFoQdes.
Prog FliJQoWe.
5 s.
pXis plXsieXrs Iois sXr la
2. AppX\er sXr la WoXFKe
WoXFKe
MXsTX·j la spleFWioQ dX s\PEole de la
.
IoQFWioQ YaFaQFes
FRANÇAIS
FliJQoWe.
3. AppX\er sXr la WoXFKe
poXr spleFWioQQer le
FaQal sXr leTXel oQ soXKaiWe aFWiYer la IoQFWioQ.
4. 8Wiliser les WoXFKes
oX
poXr spleFWioQQer le
FaQal soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe
.
Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW oX
siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6.
Ch 1 = canal 1 - Ch 2 = canal 2 Ch 3 = canal 3 - Ch 4 = canal 4 Ch 5 = canal 5 - Ch 6 = canal 6
Ch 1-6 = tous les canaux
oX
poXr aFWiYer (ON oX
5. 8Wiliser les WoXFKes
dpsaFWiYer (OFF la IoQFWioQ eW FoQIirPer aYeF la
.
WoXFKe
6. RpppWer les oppraWioQs dpFriWes poXr FoQIiJXrer
WoXs les FaQaX[ eW, j la IiQ de la proJraPPaWioQ,
appX\er plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe
oX
poXr
spleFWioQQer E[iW.
Exit FliJQoWe.
poXr TXiWWer la
7. AppX\er sXr la WoXFKe
proJraPPaWioQ de la IoQFWioQ YaFaQFes.
20
eW
.
7.4.3
Réglage des fonctions « Planétaire »
La IoQFWioQ plaQpWaire perPeW d·aFWiYer aXWoPaWiTXePeQW les aFWioQQePeQWs des PoWeXrs eQ se EasaQW sXr les Koraires
de l·aXEe eW dX FoXFKer dX soleil, FalFXlps eQ spleFWioQQaQW la laWiWXde dX pa\s d·iQsWallaWioQ. Le s\sWqPe dpFale
aXWoPaWiTXePeQW l·KeXre de l·aXEe eW dX FoXFKer dX soleil eQ IoQFWioQ de la ppriode de l·aQQpe, JaraQWissaQW aiQsi
XQ deJrp FoQsWaQW de lXPiqre poXr l·aFWiYaWioQ de l·pYqQePeQW.
Pour déterminer la latitude du pays
d’installation, voir la figure à la page
suivante. Le paramètre sélectionné à
l’usine est 45° (ITALIE)
5 s.
ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe
peQdaQW 5 seFoQdes.
Prog FliJQoWe.
pXis plXsieXrs Iois sXr la
2. AppX\er sXr la WoXFKe
WoXFKe
MXsTX·j la spleFWioQ dX s\PEole de la
IoQFWioQ plaQpWaire
.
FRANÇAIS
FliJQoWe.
3. AppX\er sXr la WoXFKe
poXr aFFpder j la
proJraPPaWioQ de la IoQFWioQ.
oX
poXr spleFWioQQer la
4. 8Wiliser les WoXFKes
YaleXr de la laWiWXde soXKaiWpe eW FoQIirPer aYeF la
WoXFKe
.
oX
poXr spleFWioQQer le
5. 8Wiliser les WoXFKes
FaQal sXr leTXel aFWiYer la IoQFWioQ plaQpWaire
Ch 1 = canal 1 - Ch 2 = canal 2 Ch 3 = canal 3 - Ch 4 = canal 4 Ch 5 = canal 5 - Ch 6 = canal 6
Ch 1-6 = tous les canaux
6. AppX\er sXr la WoXFKe
poXr FoQIirPer.
oX
poXr aFWiYer (ON oX
7. AppX\er sXr
dpsaFWiYer (OFF la IoQFWioQ eW FoQIirPer aYeF la
WoXFKe
.
Exit FliJQoWe sXr l·aIIiFKeXr.
poXr TXiWWer la
8. AppX\er sXr la WoXFKe
proJraPPaWioQ de la IoQFWioQ plaQpWaire.
Le temporisateur permet le
réglage décrit au point 1,
uniquement entre 60° de latitude
nord et 60° de latitude sud
LE JOUR SUR LEQUEL SE BASE LE
TEMPORISATEUR POUR
EFFECTUER LE CALCUL DE
L’HEURE D’ACTIVATION EST LE
21 MARS
21
22
Port-au-Prince
Port-au-Prince
Port of Spain
Port of Spain
St. George's
60°
50°
40°
Bridgetown
Castries
Bridgetown
St. George's Kingstown
Kingstown
Castries
Roseau
Roseau
Belmopan
Nassau
Kingston
Havana
Lima
Quito
BuenosAires
Santiago
La Paz
Montevideo
Asunción
Brasília
Georgetown Paramaribo
Caracas
Bogotá
Guatemala City Tegucigalpa
San Salvador
Managua
San Jos
é
Panama City
Mexico City
St. John's
St. John's
Basseterre
Basseterre
San Juan
Caracas
Caracas
Santo Domingo
San Juan
DÉTAIL CARAÏBES
Tropic of Capricorn
Santo Domingo
Equator
International date line
Tropic of Cancer
Washington, D.C.
Ottawa
Bangui
Amsterdam
Madrid
Lusaka
Harare
Lilongwe
Maseru
Vaduz
Warsaw
Warsaw
Riga
Minsk
Kiev
Minsk
Vilnius
Vilnius
Tunis
Valletta
Valletta
Athens
Nicosia
Nicosia
Bishkek
Astana
Kabul
Phnom Penh
Vientiane
Hanoi
Ulan Bator
Tropic of Capricorn
Jakarta
Sri JayawardenapuraKuala Lumpur
Bangkok
Naypyidaw
Dhaka
New DelhiKathmandu Thimphu
Islamabad
Tashkent
Dushanbe
Port Louis
Victoria
Antananarivo
Moroni
Dodoma
Mogadishu
Djibouti
AddisAbaba
Asmara
Kiev
Vienna Prague
Bratislava
Budapest
Vienna Bratislava
Ljubljana
Bern
Zagreb
Vaduz
Budapest
Podgorica Bucharest
Ljubljana
Bern
Sarajevo
Zagreb
Podgorica
SofiaBucharest
Belgrade
Rome
Sarajevo
Tirana Belgrade
Skopje Sofia
Ankara
Rome
Tirana
Skopje
Ankara
Athens
Tunis
Algiers
Algiers
Paris
Paris
Brussels
Prague
Berlin
Copenhagen
Berlin
Copenhagen
Baku
Manama
Doha
Riyadh Abu
Dhabi Muscat
Kigali BujumburaNairobi
Kampala
Khartoum
Windhoek GaboroneMaputo
Pretoria Mbabane
Luanda
Kinshasa
Libreville
Brazzaville
London Brussels Amsterdam
London
Madrid
Lisbon
Lisbon
São Tomé
Yaoundé
Tbilisi
Yerevan
Ashgabat
Nicosia
Tehran
Beirut
DamascusBaghdad
Jerusalem Amman
Cairo
Kuwait City
Riga
DÉTAIL VILLES EUROPÉENNES
Monrovia
N'Djamena
Moscow
Ankara
Helsinki
Stockholm
Tallinn
Tripoli
Tunis
AccraLomé
Malabo
Algiers
Dakar
Niamey
Bamako
Banjul
Ouagadougou
Bissau
Conakry
Abuja
Freetown Yamoussoukro
Porto-Novo
Dublin
Dublin
Praia
Nouakchott
Rabat
Oslo
FRANÇAIS
Dili
Melekeok
Pyongyang
Seoul
Bandar Seri Begawan
Manila
Beijing
Palikir
Canberra
Port Moresby
Saipan
Tokyo
Nuku'alofa
Wellington
Suva
Funafuti
Apia
Equator
SouthTarawa
Majuro
International date line
PortVila
Honiara
Yaren
Tropic of Cancer
International date line
30°
20°
60°
-60°
50°
-50°
40°
-40°
30°
-30°
10°
0°
0°
10°
-10°
20°
-20°
10°
20°
30°
40°
40°
50°
50°
60°
60°
70°
70°
7.5
Verrouillage du clavier
ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er peQdaQW 5 seFoQdes sXr la WoXFKe
YerroXiller le FlaYier.
Le s\PEole
s·aIIiFKe.
2. AppX\er sXr la WoXFKe
dpYerroXiller le FlaYier.
Le s\PEole
8
poXr
peQdaQW 5 seFoQdes poXr
5 s.
s·aIIiFKe.
REMPLACEMENT DE LA PILE
,
FRANÇAIS
LorsTXe le s\PEole , s·aIIiFKe, oQ dispose de TXelTXes
MoXrs seXlePeQW poXr rePplaFer la pile.
ProFpder FoPPe sXiW 1. 'pFroFKer le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R A
de soQ sXpporW PXral B.
2. ToXrQer le FoXYerFle C eQ seQs Koraire poXr le
dpYerroXiller.
3. E[Wraire la pile dpFKarJpe D eW la rePplaFer, eQ
respeFWaQW les polariWps.
Utiliser exclusivement une pile de type
3V CR2450 au lithium.
B
1. PlaFer le FoXYerFle C daQs soQ loJePeQW eW le WoXrQer
eQ seQs iQYerse Koraire poXr le EloTXer.
2. Aprqs l·oppraWioQ de rePplaFePeQW, raFFroFKer le
proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R S aX sXpporW B.
A
Si l’on extrait la batterie, il faudra régler
de nouveau la date et l’heure. Les
événements sélectionnés resteront en
mémoire.
Tenir les piles hors de la portée des
enfants.
ATTENTION: RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉ PAR UN TYPE INCORRECT.
RECYCLAGE DES BATTERIES USAGEES SELON
LES INSTRUCTIONS.
C
D
23
9
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
DÉFAUT
S\PEole
SOLUTION
allXPp
AXFXQe iQdiFaWioQ Qe s·aIIiFKe
RePplaFer la pile
VpriIier la polariWp de la pile oX la rePplaFer
‡
Les FoPPaQdes Qe rppoQdeQW pas lorsTX·oQ eQIoQFe les ‡
WoXFKes daQs le Pode de IoQFWioQQePeQW PaQXel
‡
Le FapWeXr soleil esW aFWiYp le dpsaFWiYer
Le proJraPPaWeXr IoQFWioQQe daQs l·XQ des Podes
aXWoPaWiTXes le rpJler sXr MaQXel (MaQ
‡
VpriIier TXe le PoWeXr soiW soXs WeQsioQ
‡
CoQWr{ler si la FeQWrale esW rpJlpe sXr © FoQFWioQQePeQW
aXWoPaWiTXe ª
'aQs le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe, les ‡
FoPPaQdes Qe rppoQdeQW pas aX[ FoPPXWaWioQs
‡
proJraPPpes
‡
FRANÇAIS
MpPoriser de QoXYeaX les FaQaX[ radio dX
proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R
VpriIier les WePps de FoPPXWaWioQ proJraPPps
ÉYeQWXellePeQW, PpPoriser de QoXYeaX les FaQaX[
radio dX proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R
Le FapWeXr soleil esW aFWiYp le dpsaFWiYer
10 ÉLIMINATION
Éliminer l’appareil en le déposant sur un point de ramassage de matériel électronique ou par
l’intermédiaire du revendeur spécialisé.
ÉliPiQer les piles j plaW eQ les dpposaQW daQs le FoQWeQeXr desWiQp aX reF\FlaJe, oX par l·iQWerPpdiaire dX reYeQdeXr
sppFialisp.
ÉliPiQer la PaWpriel d·ePEallaJe eQ le dpposaQW daQs le FoQWeQeXr de raPassaJe dX FarWoQ, dX papier eW dX
plasWiTXe.
Ne pas éliminer les appareils et les piles avec les déchets ménagers !
11 GARANTIE
EQ Fas de dpIaXW de l·appareil dXraQW la ppriode de JaraQWie iPpospe par la Loi, d€ j XQ dpIaXW dX PaWpriel oX de
IaEriFaWioQ, QoXs IoXrQiroQs l·assisWaQFe JraWXiWe QpFessaire eQ rpparaQW oX eQ rePplaoaQW l·arWiFle.
La JaraQWie esW aQQXlpe eQ Fas d·iQWerYeQWioQ de la parW de Wiers QoQ aXWorisps.
12 CONFORMITÉ
Le prodXiW esW FoQIorPe aX[ e[iJeQFes esseQWielles de la 'ireFWiYe 1999/5/CE sXr les appareillaJes radio
eW sXr les WerPiQaX[ de WplpFoPPXQiFaWioQ, s·appliTXaQW j l·XWilisaWioQ daQs les Pa\s sXiYaQWs 8E
13 SERVICE CLIENTS
Si des dpIaXWs se PaQiIesWeQW PalJrp XQe XWilisaWioQ ForreFWe oX si l·appareil sXEiW des dpJkWs, s·adresser aX reYeQdeXr
oX j l·adresse iQdiTXpe Fi-aprqs FAAC S.p.A.
Via Calari, 10
40069 Zola Predosa
Bologna - Italy
Tel. 0039.051.61724
Fax. 0039.051.758518
Internet: www.faacgroup.com
24
25
( Ch )
CANAL ET
NUMÉRO DE
L’ÉVÉNEMENT
LUNDI
(MO )
DIMANCHE
(SU)
( TU )
FRANÇAIS
( WE )
( TH )
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ÉVÉNEMENTS
JOURS ET COMMANDES CONFIGURÉS
MARDI
MERCREDI
JEUDI
( FR )
VENDREDI
( SA )
SAMEDI
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller:
FAAC S.p.A.
Anschrift:
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIEN
Erklärt, dass:
TM XTT 433 R
‡ deQ ZeseQWliFKeQ SiFKerKeiWsaQIorderXQJeQ der IolJeQdeQ E:G RiFKWliQieQ eQWspriFKW
99/5/CE R&TTE
CE 0470
ZXslW]liFKe AQPerNXQJ
'ieses ProdXNW ZXrde deQ PrIXQJeQ iQ eiQer W\pisFKeQ KoPoJeQeQ
.oQIiJXraWioQ XQWer]oJeQ (alle ProdXNWe sWaPPeQ aXs der ProdXNWioQ der FirPa FAAC S.p.A.
BoloJQa, 1. -aQXar 2010
'er GesFKlIWsIKrer
A.MarFellaQ
ALLGEMEINE HINWEISE
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DEUTSCH
1)
7 'as GerlW darI QiFKW iQ e[plosioQsJeIlKrdeWeQ
8PJeEXQJeQ PoQWierW ZerdeQ. EQWIlaPPEare Gase
E]Z. RaXFK sWelleQ eiQ sFKZerZieJeQdes SiFKerKeiWsrisiNo
dar.
ACHTUNG! Um die Personensicherheit zu gewährleisten,
sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine
falsche Montage oder ein fehlerhafter Betrieb des
Produktes können zu schwerwiegenden Verletzungen
führen.
8 'ie FirPa FAAC leKQW Mede +aIWXQJ KiQsiFKWliFK der
SiFKerKeiW XQd des sW|rXQJsIreieQ BeWrieEs der AXWoPaWiN
aE, ZeQQ .oPpoQeQWeQ aXI der AQlaJe eiQJeseW]W
ZerdeQ, die QiFKW iP +aXse FAAC KerJesWellW ZXrdeQ.
2 'ie AQleiWXQJ aXIPerNsaP leseQ, EeYor PiW der
IQEeWrieEQaKPe des GerlWs EeJoQQeQ Zird.
3 'as VerpaFNXQJsPaWerial (.XQsWsWoII, SW\ropor XsZ. darI
QiFKW iQ ReiFKZeiWe YoQ .iQderQ aXIEeZaKrW ZerdeQ, da
es eiQe poWeQWielle GeIaKreQTXelle darsWellW.
9 Bei der :arWXQJ sollWeQ aXssFKlie‰liFK OriJiQalWeile der
FirPa FAAC YerZeQdeW ZerdeQ.
4 'ie AQleiWXQJ PXss JriIIEereiW aXIEeZaKrW ZerdeQ, XP
aXFK iQ ZXNXQIW Be]XJ aXI sie QeKPeQ ]X N|QQeQ.
10 AQ deQ BesWaQdWeileQ des AXWoPaWioQss\sWePs drIeQ
NeiQesIalls VerlQderXQJeQ YorJeQoPPeQ ZerdeQ.
5 'ieses ProdXNW ZXrde aXssFKlie‰liFK Ir deQ iQ dieseQ
8QWerlaJeQ aQJeJeEeQeQ GeEraXFK eQWZiFNelW
XQd KerJesWellW. -eder aQdere GeEraXFK, der QiFKW
aXsdrFNliFK aQJeJeEeQ isW, N|QQWe die 8QYerseKrWKeiW
des ProdXNWes EeeiQWrlFKWiJeQ XQd/oder eiQe
GeIaKreQTXelle darsWelleQ.
11 'ie FXQNsWeXerXQJeQ XQd alle aQdereQ IPpXlsJeEer
PsseQ aX‰erKalE der ReiFKZeiWe YoQ .iQderQ
aXIEeZaKrW ZerdeQ, XP eiQ YerseKeQWliFKes ANWiYiereQ
des S\sWePs ]X YerPeideQ.
12 'er BeWreiEer darI NeiQerlei ReparaWXreQ oder direNWe
EiQJriIIe aQ der AXWoPaWioQ aXsIKreQ, soQderQ PXss
siFK KierIr aXssFKlie‰liFK aQ TXaliIi]ierWes FaFKpersoQal
ZeQdeQ.
6 'ie FirPa FAAC leKQW Mede +aIWXQJ Ir SFKldeQ
aE, die dXrFK XQsaFKJePl‰eQ oder QiFKW
EesWiPPXQJsJePl‰eQ GeEraXFK der AXWoPaWiN
YerXrsaFKW ZerdeQ.
13) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der
vorliegenden Anleitung vorgesehen sind, sind nicht
zulässig.
2
Inhalt
INHALT
1 ALLGEMEINE HINWEISE ..................................................................................................................................... 4
1.1 Funkwellenausbreitungsindex ...................................................................................................................... 4
2 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH .............................................................................................................. 4
3 BESCHREIBUNG ................................................................................................................................................. 4
3.1 Beschreibung des Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R ........................................................................... 5
3.2 Beschreibung der Tasten ............................................................................................................................. 5
3.3 Beschreibung des Displays .......................................................................................................................... 5
3.4 Beschreibung des Typenschilds ................................................................................................................... 6
4 TECHNISCHE DATEN ......................................................................................................................................... 6
4.1 Abmessungen .............................................................................................................................................. 6
4.2 Technische Daten ......................................................................................................................................... 6
5 MONTAGE ........................................................................................................................................................ 7
6 INBETRIEBNAHME .............................................................................................................................................. 7
6.1 Datum und Uhrzeit einstellen ....................................................................................................................... 8
6.2 VERKNÜPFUNG des Uhrzeitprogrammierers TM XTT 4334 MIT DEM MOTOR ................................................10
6.3 Hinzufügen eines Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R .............................................................................10
6.4 Einen Motor aus einer Gruppe löschen .......................................................................................................11
6.5 Löschen eines einzelnen Kanals von einem Motor ......................................................................................12
7 HINWEISE ZUM GEBRAUCH ...............................................................................................................................13
7.1 Einspeichern der bevorzugten Position (nur bei TM xx ER-ERO) ...................................................................13
7.3 Auswahl der Betriebsart (Benutzermenü) ...................................................................................................14
7.3.1 Manueller Betrieb .....................................................................................................................................15
7.3.1.1 Manueller Betrieb mit aktiviertem Sonnensensor..................................................................................15
7.3.2 Automatischer Betrieb ..............................................................................................................................15
7.3.3 Automatischer Betrieb + Urlaubsfunktion ................................................................................................16
7.3.4 Automatischer Betrieb + Planetenfunktion ..............................................................................................16
7.3.5 Automatischer Betrieb + Urlaubsfunktion + Planetenfunktion ................................................................17
7.4 Programmierung der FUNKTIONEN ..............................................................................................................17
7.4.1 Setup Automatischer Betrieb (Festlegen der Befehle) ............................................................................17
7.4.2 Setup „Urlaubsfunktion“ ............................................................................................................................20
7.4.3 Setup „Planetenfunktion“ ........................................................................................................................21
7.5 Tastatursperre ..............................................................................................................................................23
8 BATTERIE AUSWECHSELN ..................................................................................................................................23
9 FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................................................................24
10 ENTSORGUNG ...............................................................................................................................................24
11 GEWÄHRLEISTUNG ..........................................................................................................................................24
12 KONFORMITÄT ................................................................................................................................................24
13 KUNDENDIENST ...............................................................................................................................................24
3
DEUTSCH
7.2 Ändern der bevorzugten Position (nur bei TM xx ER-ERO)............................................................................13
UHRZEITPROGRAMMIERER TM XTT 433 R (132115)
1
ALLGEMEINE HINWEISE
'er 8Kr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R Ir die FerQEedieQXQJ arEeiWeW Eei eiQer FreTXeQ] YoQ 433,92 M+], die aXFK Ir
aQdere FXQNdieQsWe YerZeQdeW Zird. Bei GerlWeQ, die Eei derselEeQ (oder eiQer lKQliFKeQ FreTXeQ] arEeiWeQ, EesWeKW
daKer die GeIaKr, die FXQNWioQsWFKWiJNeiW des GerlWs ]X EeeiQWrlFKWiJeQ XQd seiQe ReiFKZeiWe ]X EeJreQ]eQ.
'ie EPpIaQJssWlrNe der FXQNsWeXerXQJeQ NaQQ dXrFK ]aKlreiFKe FaNWoreQ EeeiQWrlFKWiJW ZerdeQ
‡ MoQWaJeorW
‡ FXQNsW|rXQJeQ dXrFK soQsWiJe GerlWe XQd AQlaJeQ
‡ aQdere SeQder iP FreTXeQ]EereiFK des SWeXerJerlWs
‡ :eWWerlaJe XsZ.
1.1
Funkwellenausbreitungsindex
Gips, +ol],
GipsNarWoQ
SWaKlbeWoQ
90 bis 100%
2
10 bis 70%
ZieJel,
VerbXQdPaWerial
65 bis 95%
MeWall,
MeWallsFKXW]
0 bis 10%
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
'er 8Kr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R PiW FerQEedieQXQJ ZXrde aXssFKlie‰liFK ]XP BeWlWiJeQ YoQ IXQNJesWeXerWeQ
RolllldeQ/MarNiseQ PiW ZeiWsFKalWer JePl‰ deQ JelWeQdeQ JeseW]liFKeQ BesWiPPXQJeQ NoQ]ipierW XQd eQWZiFNelW.
DEUTSCH
Alle aQdereQ VerZeQdXQJeQ JelWeQ als XQsaFKJePl‰, es sei deQQ, sie ZXrdeQ aXsdrFNliFK YoP +ersWeller JeQeKPiJW.
'er +ersWeller isW daKer YoQ MeJliFKer +aIWXQJ aXIJrXQd der MissaFKWXQJ dieser VorsFKriIWeQ IreiJesWellW.
'er +ersWeller KaIWeW QiFKW Ir die FolJeQ aXIJrXQd XQsaFKJePl‰er XQd QiFKW EesWiPPXQJsJePl‰er VerZeQdXQJ
des ProdXNWs Eei
‡ BeWrieEsEediQJXQJeQ, die deQ iQ deQ WeFKQisFKeQ 'aWeQ aQJeJeEeQeQ GreQ]ZerWeQ QiFKW eQWspreFKeQ
‡ XQsaFKJePl‰er MoQWaJe
‡ XQ]XreiFKeQder IQsWaQdKalWXQJ
‡ :iWWerXQJseiQIlsseQ
‡ VaQdalisPXs.
3
BESCHREIBUNG
'er 8Kr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R isW Ir die :aQdPoQWaJe aXsJeleJW XQd dieQW ]Xr SWeXerXQJ PiW ZeiWsFKalWer
YoQ aXWoPaWisFKeQ AQWrieEseiQriFKWXQJeQ (]. B. RolllldeQ, MarNiseQ, FeQsWerlldeQ.
'ie VorriFKWXQJ isW PiW 6 eiQ]elQ FodierWeQ FXQNNaQlleQ aXsJesWaWWeW, daQN derer YersFKiedeQe SiJQale EerPiWWelW
ZerdeQ XQd seFKs YersFKiedeQe GrXppeQ PoWorisierWer RolllldeQ/MarNiseQ eiQ]elQ EeWlWiJW ZerdeQ N|QQeQ.
'ie seFKs XQWersFKiedliFKeQ FXQNEeIeKle N|QQeQ ]XdeP aXI eiQPal JeseQdeW ZerdeQ, sodass seFKs YersFKiedeQe
GrXppeQ PoWorisierWer RolllldeQ/MarNiseQ JleiFK]eiWiJ EeWlWiJW ZerdeQ N|QQeQ (GrXppeQIXQNWioQ.
'er 8Kr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R YerIJW Eer IolJeQde BeWrieEsarWeQ
‡ PaQXeller BeWrieE
‡ aXWoPaWisFKer BeWrieE PiW ProJraPPierXQJ der EiQsFKalW]eiWeQ plXs Å8rlaXEsIXQNWioQ´ XQd ÅPlaQeWeQIXQNWioQ´
‡ aXWoPaWisFKer BeWrieE PiW ProJraPPierXQJ der EiQsFKalW]eiWeQ
‡ aXWoPaWisFKer BeWrieE PiW ProJraPPierXQJ der EiQsFKalW]eiWeQ plXs Å8rlaXEsIXQNWioQ´
‡ aXWoPaWisFKer BeWrieE PiW ProJraPPierXQJ der EiQsFKalW]eiWeQ plXs ÅPlaQeWeQIXQNWioQ´
‡ PaQXeller BeWrieE PiW P|JliFKer ANWiYierXQJ/'eaNWiYierXQJ des ÅSoQQeQseQsors´.
IQ deQ aXWoPaWisFKeQ BeWrieEsarWeQ N|QQeQ IolJeQde FXQNWioQeQ proJraPPierW ZerdeQ
‡ 8PsFKalW]eiW 24 SWd. (TaJEeWrieE oder 1 :oFKe (:oFKeQEeWrieE
‡ iQdiYidXelle 8PsFKalW]eiW Ir MedeQ FXQNNaQal soZie Ir MedeQ :oFKeQWaJ oder Ir XQWersFKiedliFKe :oFKeQWaJe
(YoQ MoQWaJ Eis FreiWaJ XQd SaPsWaJ/SoQQWaJ.
4
3.1
Beschreibung des Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R
WANDHALTERUNG
DISPLAY
BATTERIE
P
P
PROGRAMMIERTASTE
BEDIENTASTEN
3.2
Beschreibung der Tasten
EINFAHREN ( *** Öffnen für Fensterläden)
FUNKKANAL AUSWÄHLEN
(1–6 + ALLE)
FUNKTIONSWECHSEL
3.3
AUSFAHREN ( ** Schließen für Fensterläden)
DEUTSCH
STOPP
BEVORZUGTE POSITION
BESTÄTIGEN
Beschreibung des Displays
SIGNAL WIRD GESENDET
BATTERIE LEER
TASTATURSPERRE
MANUELLER
BETRIEB
* SONNENSENSOR
EXIT
PROGRAMMIERMODUS
ANZEIGE
„EINFAHREN“
UHRZEITFORMAT
ANZEIGE „
BEVORZUGTE
POSITION“
ANZEIGE
„AUSFAHREN“
WOCHENTAGE
FUNKTIONEN
DATUM/UHRZEIT
EINSTELLEN
ANZEIGE FUNKKANAL
(* wenn der Kanal angezeigt wird, wird auch der Zustand des Funksensors visualisiert)
5
3.4
Beschreibung des Typenschilds
A
B
C
4
4.1
D
A - KENNNUMMER DES MODELLS
C - ANGABEN ZUR BENANNTEN STELLE (QoWiIied bod\
B - AN:EISUNGEN LESEN
D - VORSC+RIFTSMbSSIG ENTSORGEN
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
mm
14
85
DEUTSCH
85
4.2
Technische Daten
BeWriebsIreTXeQ]
433,92 M+] “ 100 .+]
AQsFKlXssspaQQXQJ
LiWKiXPbaWWerie 3 V CR2450
BesWiPPXQJsJePl‰er GebraXFK
MoWorisierWe RolllldeQ/MarNiseQ
BeWriebsWePperaWXr
0° C.........+40°C
SFKXW]arW
IP 20
Dieses ProdXNW eQWspriFKW der RiFKWliQie
99/05/E:G.
6
5
MONTAGE
Das GerlW aQ eiQer IQQeQZaQd PiW ebeQer FllFKe PoQWiereQ.
Die MoQWaJe aQ IolJeQdeQ OrWeQ YerPeideQ
‡ KiQWer TreQ
‡ iQ der NlKe YoQ :lrPeTXelleQ
‡ iQ eiQeP PeKrWeiliJeQ KasWeQ
‡ iQ eiQeP MeWallbeKllWer
‡ iQ XQPiWWelbarer NlKe YoQ Jro‰eQ MeWallJeJeQsWlQdeQ
‡ aP FX‰bodeQ oder iQ desseQ NlKe.
‡ iQ BereiFKeQ PiW KoKeP FeXFKWiJNeiWsJeKalW
‡ AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. Die :aQdKalWerXQJ 1 YoP UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R 2 l|seQ XQd ]XP MarNiereQ der BoKrl|FKer aQ der
:aQd aQ der Ir die MoQWaJe JeZQsFKWeQ SWelle YerZeQdeQ.
2. Die L|FKer iQ der :aQd boKreQ XQd die +alWerXQJ 1 PiW deQ eQWspreFKeQdeQ SFKraXbeQ 3 XQd DbelQ 4 (
ZXbeK|r QiFKW iP LieIerXPIaQJ iQbeJriIIeQ beIesWiJeQ.
3. DeQ UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R 2 eiQseW]eQ XQd QaFK XQWeQ sFKiebeQ, XP iKQ aQ der +alWerXQJ 1 ]X
beIesWiJeQ
‡
4*
1
‡
Den Uhrzeitprogrammierer TM XTT433 R
nie mit Lösemitteln reinigen.
Keinen starken Druck auf das Display
ausüben.
3*
DEUTSCH
2
6
INBETRIEBNAHME
Der UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R isW QaFK deP AXspaFNeQ bereiWs beWriebsbereiW. Der UKr]eiWproJraPPierer TM
XTT 433 R isW so YoreiQJesWellW, dass er beiP EiQsFKalWeQ iP PaQXelleQ BeWrieb sWarWeW.
ZXr IQbeWriebQaKPe des GerlWs siQd IolJeQde SFKriWWe aXs]XIKreQ
1. Legen Sie den Akku in den Controller
2. Uhrzeit und Wochentag einstellen ;
3. Funkkanäle speichern ;
4. Befehle an den Tagen festlegen und speichern .
7
6.1
Datum und Uhrzeit einstellen
Wenn das Programmiermenü aufgerufen ist (die Meldung
leuchtet) und für 1 Minute keine Taste
gedrückt wird, schaltet der Uhrzeitprogrammierer TM XTT 433 R automatisch auf Betriebsbereitschaft
um. Wenn das Menü sofort beendet werden soll, die Taste
für 5 Sekunden drücken.
5 Sek.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
UHRZEIT
1. : e Q Q d e r P r o J r a P P i e r P o d X s Q i F K W
a X I J e r X I e Q i s W ( d i e M e l d X Q J Pr o J l e X F K W e W
Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ.
QiFKW, die TasWe
Die MeldXQJ Prog bliQNW, die TasWe
drFNeQ.
2. Die ProJraPPierIXQNWioQeQ aXIrXIeQ XQd Kier]X die
, so laQJe drFNeQ, bis das S\Pbol Ir die
TasWe
aP Displa\ aQJe]eiJW
UKr]eiWproJraPPierXQJ
Zird.
DEUTSCH
3.
bliQNW.
die EiQsWellXQJ Ir das
4. M i W d e r Ta s W e
UKr]eiWaQ]eiJeIorPaW AM/PM oder 24 Std. aXIrXIeQ
DeQ JeZQsFKWeQ ParaPeWer PiW deQ TasWeQ
IesWleJeQ XQd PiW
besWlWiJeQ.
oder
5. Die SWXQdeQ PiW deQ TasWeQ
besWlWiJeQ.
PiW
oder
eiQsWelleQ XQd
6. Die MiQXWeQ PiW deQ TasWeQ
besWlWiJeQ.
PiW
oder
eiQsWelleQ XQd
8
7. :eQQ NeiQe aQdereQ ProJraPPierparaPeWer
JelQderW ZerdeQ solleQ, PeKrPals die
drFNeQ, bis ÅE[iW ´ aXsJeZlKlW isW.
TasWe
E
x
i
b
t
l
i
Q
N
W
.
drFNeQ, XP deQ ModXs Ir die
Die TasWe
EiQsWellXQJ YoQ DaWXP XQd UKr]eiW ]X beeQdeQ.
DATUM
8. NXr ZeQQ der ProJraPPierPodXs beeQdeW
Z X r d e ( d i e M e l d X Q J Pr o J l e X F K W e W Q i F K W ,
Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ.
d i e Ta s W e
Die MeldXQJ Prog bliQNW, die TasWe
drFNeQ.
5 Sek.
9. Die ProJraPPierIXQNWioQeQ aXIrXIeQ XQd Kier]X
PeKrPals die TasWe , drFNeQ, bis das S\Pbol Ir
die EiQsWellXQJ des DaWXPs
aP Displa\ aQJe]eiJW
Zird.
bliQNW.
10.
die EiQsWellXQJ YoQ TaJ ( d ), MoQaW
11. MiW der TasWe
12. DeQ TaJ PiW deQ TasWeQ
oder
, eiQsWelleQ, deQ
JeZQsFKWeQ ParaPeWer IesWleJeQ XQd PiW
besWlWiJeQ.
oder
13. DeQ MoQaW PiW deQ TasWeQ
besWlWiJeQ.
PiW
IesWleJeQ XQd
14. Das -aKr PiW deQ TasWeQ
oder
,eiQsWelleQ, deQ
JeZQsFKWeQ ParaPeWer IesWleJeQ XQd PiW
besWlWiJeQ.
15. :eQQ NeiQe aQdereQ ProJraPPierparaPeWer
JelQderW ZerdeQ solleQ, PeKrPals die
drFNeQ, bis ÅE[iW ´ aXsJeZlKlW isW.
TasWe
E
x
i
t
b
l
i
Q
N
W
.
drFNeQ, XP deQ ModXs Ir die
Die TasWe
EiQsWellXQJ YoQ DaWXP XQd UKr]eiW ]X beeQdeQ.
16. AP Displa\ ZerdeQ die :oFKeQWaJe, beJiQQeQd bei
SoQQWaJ, PiW IolJeQdeQ AbNr]XQJeQ (iQ EQJlisFK
aQJe]eiJW
SU - SoQQWaJ (SXQda\
MO - MoQWaJ (MoQda\
TU - DieQsWaJ (TXesda\
WE - MiWWZoFK (:edQesda\
TH - DoQQersWaJ (TKXrsda\
FR - FreiWaJ (Frida\
SA - sabaWo (SaPsWaJ
9
DEUTSCH
( m ), XQd -aKr ( y ) aXIrXIeQ.
6.2
VERKNÜPFUNG DES UHRZEITPROGRAMMIERERS TM XTT 4334 MIT DEM MOTOR
Zum Einspeichern der ZEITUHR in einem Motor, in dem keine anderen Fernbedienungen eingespeichert sind, wird
auf die Anweisungen des einzelnen Motors verwiesen
6.3
Hinzufügen eines Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R
BEREITS EINGESPEICHERTE
FERNBEDIENUNG
Wenn auf demselben Kanal der
Fernbedienung
mehrere
Motoren
eingespeichert sind, die Stromversorgung
zu allen Motoren, außer zu dem Motor,
dem die einzuspeichernde Zeituhr
hinzugefügt werden soll, unterbrechen
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. Die TasWe
eiQer bereiWs eiQJespeiFKerWeQ
FerQbedieQXQJ drFNeQ, XP deQ FXQNNaQal
aXs]XZlKleQ, deP eiQ UKr]eiWproJraPPierer TM
XTT 433 R KiQ]XJeIJW ZerdeQ soll (+IN:EIS Dieser
VorJaQJ isW QXr bei VorriFKWXQJeQ PiW PeKrereQ
KaQlleQ aXs]XIKreQ
NEUER PROGRAMMIERER TM XTT
433 R
2. AXI deP KiQ]X]XIJeQdeQ UKr]eiWproJraPPierer
drFNeQ, XP deQ
TM XTT 433 R die TasWe
JeZQsFKWeQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ.
3. IQ die NlKe des MoWors JeKeQ XQd dieseQ PiW SWroP
YersorJeQ.
4. AXI der bereiWs eiQJespeiFKerWeQ FerQbedieQXQJ
iQQerKalb YoQ 10 SeNXQdeQ Ir 2 SeNXQdeQ die
DEUTSCH
ON
ProJraPPierWasWe P ., XQd aQsFKlie‰eQd die
TasWe
drFNeQ.
INNERHALB
VON
10 Sek.
5. AXI deP ProJraPPierer TM XTT 433 R die TasWe
iQQerKalb YoQ 5 SeNXQdeQ drFNeQ.
P
X1
2 Sek.
BEREITS EINGESPEICHERTE
FERNBEDIENUNG
Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide RiFKWXQJeQ,
ZodXrFK die erIolJWe EiQspeiFKerXQJ besWlWiJW Zird.
INNERHALB
VON
5 Sek.
2 Sek.
6.
INNERHALB
VON
NEUER PROGRAMMIERER
TM XTT 433 R
2 Sek.
10
5 Sek.
X2
6.4
Einen Motor aus einer Gruppe löschen
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
drFNeQ, bis die FXQNWioQ Man
1. Die TasWe
aXIJerXIeQ isW
2. Die TasWe
drFNeQ, XP deQ JeZQsFKWeQ
FXQNNaQal, YoQ deP der MoWor Jel|sFKW ZerdeQ soll,
aXs]XZlKleQ.
Es besteht die Möglichkeit, die Kanäle
1 bis 6 einzeln auszuwählen oder alle
gleichzeitig auszuwählen. Wenn die
Zahl mit einem Kreis umrandet ist, ist
der entsprechende Kanal aktiv. Wenn
auf demselben Kanal mehrere Motoren
eingespeichert sind, die Stromversorgung
zu allen Motoren, außer zu dem Motor,
dessen Einspeicherung gelöscht werden
soll, unterbrechen.
P
X2
3. Die ProJraPPierWasWe P iQQerKalb YoQ 10
SeNXQdeQ 2 Mal KiQWereiQaQder drFNeQ (Ir MeZeils 2
SeNXQdeQ.
2 Sek.
BEI JEDEM DRÜCKEN
INNERHALB
VON
4. IQQerKalb YoQ 10 SeNXQdeQ Ir 2 SeNXQdeQ die TasWe
drFNeQ.
2 Sek.
Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide RiFKWXQJeQ,
ZodXrFK der L|sFKYorJaQJ besWlWiJW Zird.
5. Die ]XYor besFKriebeQeQ SFKriWWe ZiederKoleQ, XP
ZeiWere MoWoreQ YoP selbeQ oder eiQeP aQdereQ
KaQal ]X l|sFKeQ.
Um die korrekte Programmierung der
Kanäle zu garantieren, müssen alle
Motoren jeweils einzeln mit Strom
versorgt und gelöscht werden.
X1
11
DEUTSCH
10 Sek.
6.5
Löschen eines einzelnen Kanals von einem Motor
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. Die TasWe
drFNeQ, bis die FXQNWioQ Man
aXIJerXIeQ isW
2. Die TasWe
drFNeQ, XP deQ ]X l|sFKeQdeQ KaQal
aXs]XZlKleQ.
3. IQ die NlKe des MoWors JeKeQ.
P
4. Die ProJraPPierWasWe P 2 Mal KiQWereiQaQder Ir
MeZeils 2 SeNXQdeQ drFNeQ.
X2
2 Sek.
BEI JEDEM DRÜCKEN
INNERHALB
VON
DEUTSCH
10 Sek.
5. IQQerKalb YoQ 10 SeNXQdeQ Ir 2 SeNXQdeQ die TasWe
drFNeQ.
2 Sek.
Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide
RiFKWXQJeQ, ZodXrFK der L|sFKYorJaQJ des
UKr]eiWproJraPPierers TM XTT 433 R besWlWiJW Zird.
X1
12
7
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
7.1
Einspeichern der bevorzugten Position (nur bei TM xx ER-ERO)
AQ AQWrieb NaQQ eiQe beYor]XJWe PosiWioQ eiQJespeiFKerW
ZerdeQ, die soZoKl iQ der PaQXelleQ BeWriebsarW PiW der
TasWe
, als aXFK dXrFK dereQ EiQspeiFKerXQJ aXI
eiQeP oder PeKrereQ KaQlleQ ]X Ir MedeQ :oFKeQWaJ
YorJeJebeQeQ UKr]eiWeQ aQJeIaKreQ ZerdeQ NaQQ.
:erNseiWiJ isW NeiQe beYor]XJWe PosiWioQ eiQJespeiFKerW.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
drFNeQ, bis die FXQNWioQ Man
1. Die TasWe
aXIJerXIeQ isW
drFNeQ, XP deQ PiW deP MoWor
2. Die TasWe
YerNQpIWeQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ
Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis 6 eiQ]elQ
aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ aXs]XZlKleQ.
:eQQ die ZaKl PiW eiQeP Kreis XPraQdeW isW, isW der
eQWspreFKeQde KaQal aNWiY.
3. Die TasWe
oder
drFNeQ, XP deQ RollladeQ/die
MarNise bis ]Xr ÅbeYor]XJWeQ PosiWioQ´ ]X beZeJeQ
XQd aQsFKlie‰eQd Ir eiQe SeNXQde
drFNeQ,
XP deQ RollladeQ/die MarNise ]X sWoppeQ
5 Sek.
drFNeQ, XP die
Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide RiFKWXQJeQ,
ZodXrFK die erIolJWe EiQspeiFKerXQJ besWlWiJW Zird.
7.2
X2
DEUTSCH
4. Fr 5 SeNXQdeQ die TasWe
PosiWioQ ]X speiFKerQ.
Ändern der bevorzugten Position (nur bei TM xx ER-ERO)
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
drFNeQ, bis die FXQNWioQ Man
1. Die TasWe
aXIJerXIeQ isW
drFNeQ, XP deQ PiW deP MoWor
2. Die TasWe
YerNQpIWeQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ
Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis 6 eiQ]elQ
aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ aXs]XZlKleQ.
:eQQ die ZaKl PiW eiQeP Kreis XPraQdeW isW, isW der
eQWspreFKeQde KaQal aNWiY.
3. Fr 5 SeNXQdeQ die TasWe
drFNeQ, XP die
ÅbeYor]XJWe PosiWioQ´ ]X l|sFKeQ.
Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide RiFKWXQJeQ,
ZodXrFK der L|sFKYorJaQJ besWlWiJW Zird.
5 Sek.
4. ZXP EiQspeiFKerQ eiQer QeXeQ ÅbeYor]XJWeQ PosiWioQ´
die iP AbsFKQiWW ÅEiQspeiFKerQ der beYor]XJWeQ
PosiWioQ´ besFKriebeQeQ SFKriWWe ZiederKoleQ.
X1
13
7.3
Auswahl der Betriebsart (Benutzermenü)
AP Displa\ siFKersWelleQ, dass der BeQXW]erPodXs
aXIJerXIeQ isW (Prog leXFKWeW QiFKW.
PeKrPals drFNeQ, XP ]ZisFKeQ deQ
Die TasWe
YersFKiedeQeQ BeWriebsarWeQ ]X ZeFKselQ
1. MaQXeller BeWrieb
DEUTSCH
2. AXWoPaWisFKer BeWrieb
3. AXWoPaWisFKer BeWrieb +
UrlaXbsIXQNWioQ
4. AXWoPaWisFKer BeWrieb +
PlaQeWeQIXQNWioQ
5. AXWoPaWisFKer BeWrieb +
UrlaXbsIXQNWioQ +
PlaQeWeQIXQNWioQ.
Zur Aktivierung der gewünschten Betriebsart muss einfach das entsprechende Symbol am Display
erscheinen. Zur Bestätigung muss keine Taste gedrückt werden.
Zum Umschalten der Betriebsart die oben beschriebenen Schritte wiederholen.
Wenn das Symbol Prog leuchtet, 1 Minute lang abwarten, bis das Menü verlassen wurde oder für
drücken.
5 Sekunden
14
7.3.1
Manueller Betrieb
IP PaQXelleQ BeWrieb N|QQeQ BeIeKle PiW deQ
TasWeQ EiQIaKreQ, AXsIaKreQ, BeYor]XJWe PosiWioQ
XQd SWopp direNW YoP UKr]eiWproJraPPierer aQ
deQ YerNQpIWeQ MoWor JeseQdeW ZerdeQ.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
drFNeQ, XP deQ JeZQsFKWeQ
1. Die TasWe
FXQNNaQal aXs]XZlKleQ, bei deP die FXQNWioQ
aNWiYierW oder deaNWiYierW ZerdeQ soll.
Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis
6 eiQ]elQ aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ
aXs]XZlKleQ. :eQQ die ZaKl PiW eiQeP Kreis
XPraQdeW isW, isW der eQWspreFKeQde KaQal
aNWiY.
2. DeQ JeZQsFKWeQ BeIeKl aQ deQ MoWor
seQdeQ (EiQIaKreQ, AXsIaKreQ, BeYor]XJWe
PosiWioQ
7.3.1.1
Manueller Betrieb mit aktiviertem Sonnensensor
1) Wenn die Sonnensensorfunktion aktiviert ist, funktionieren die Befehle für die manuellen
Bewegungen und programmierten Befehle nicht. Die Sonnensensorfunktion hat auf allen
Kanälen, auf denen sie festgelegt wurde, Vorrang. 2) Wenn die Symbole
oder
leuchten,
kann die Funktion im Benutzermenü nicht geändert werden (abwarten, bis die Symbole
erlöschen).
DaQN der SoQQeQseQsorIXQNWioQ N|QQeQ die BeZeJXQJeQ der MoWoreQ PiWKilIe eiQes e[WerQ PoQWierWeQ
+elliJNeiWsseQsors aXWoPaWisFK JesFKalWeW ZerdeQ.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
drFNeQ, XP deQ JeZQsFKWeQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ, bei deP die FXQNWioQ aNWiYierW oder
1. Die TasWe
deaNWiYierW ZerdeQ soll. Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis 6 eiQ]elQ aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ
aXs]XZlKleQ. :eQQ die ZaKl PiW eiQeP Kreis XPraQdeW isW, isW der eQWspreFKeQde KaQal aNWiY.
3. ZXP DeaNWiYiereQ des SoQQeQseQsors deQ JeZQsFKWeQ KaQal aXsZlKleQ XQd die TasWe
AP Displa\ ersFKeiQW das S\Pbol
.
SONNENSENSORFUNKTION EIN
7.3.2
drFNeQ.
SONNENSENSORFUNKTION AUS
Automatischer Betrieb
IP aXWoPaWisFKeQ BeWriebsPodXs aNWiYierW der ProJraPPierer TM XTT 433 R aXWoPaWisFK die MoWoreQ aXI der GrXQdlaJe
der IesWJeleJWeQ UKr]eiWproJraPPierXQJ. Fr das SeWXp der BeWriebsarW sieKe AbsFKQiWW 7.4.1.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. ZXr ANWiYierXQJ der BeZeJXQJeQ iP aXWoPaWisFKeQ BeWrieb PXss die TasWe
aP Displa\ die MeldXQJ
ersFKeiQW.
15
PeKrPals JedrFNW ZerdeQ, bis
DEUTSCH
drFNeQ, XP deQ SoQQeQseQsor ]X aNWiYiereQ.
2. Die TasWe
.
AP Displa\ ersFKeiQW das S\Pbol
7.3.3
Automatischer Betrieb + Urlaubsfunktion
IP ModXs AXWoPaWisFKer BeWrieb + UrlaXbsIXQNWioQ aNWiYierW
der UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R aXWoPaWisFK die
MoWoreQ JePl‰ der IesWJeleJWeQ UKr]eiWproJraPPierXQJ
PiW eiQer VersFKiebXQJ YoQ +/- 15 MiQXWeQ iP VerJleiFK
]X deQ IesWJeleJWeQ :erWeQ. MiW der UrlaXbsIXQNWioQ NaQQ
die AQZeseQKeiW YoQ PersoQeQ iQ der :oKQXQJ siPXlierW
ZerdeQ
Fr das SeWXp der BeWriebsarW sieKe AbsFKQiWW ÅSeWXp
UrlaXbsIXQNWioQ´ (Kap. 7.4.2.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. ZXr ANWiYierXQJ der BeZeJXQJeQ PiW UrlaXbsIXQNWioQ
PXss die TasWe
PeKrPals JedrFNW ZerdeQ, bis
XQd das S\Pbol
aP Displa\ die MeldXQJ
aQJe]eiJW ZerdeQ.
Es besteht die Möglichkeit, zu entscheiden, für welchen der 6 Kanäle diese Funktion aktiviert
werden soll.
7.3.4
Automatischer Betrieb + Planetenfunktion
DEUTSCH
IP ModXs AXWoPaWisFKer BeWrieb + PlaQeWeQIXQNWioQ aNWiYierW der UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R aXWoPaWisFK die
MoWoreQ JePl‰ der IesWJeleJWeQ UKr]eiWproJraPPierXQJ soZie JePl‰ deQ -aKres]eiWeQ XQd deP IesWJeleJWeQ
BreiWeQJrad XQd JaraQWierW so die ANWiYierXQJ des EreiJQisses sWeWs bei deQselbeQ LiFKWYerKllWQisseQ.
(BEISPIEL :eQQ das +oFKIaKreQ der RolllldeQ iP SoPPer Ir 6 UKr PorJeQs proJraPPierW isW, ZerdeQ sie iP :iQWer
]XP Beispiel Me QaFK IesWJeleJWeP BreiWeQJrad XP 7 UKr KoFKJeIaKreQ, Zas NoQsWaQWe LiFKWYerKllWQisse JaraQWierW.
Fr das SeWXp der BeWriebsarW sieKe AbsFKQiWW ÅSeWXp
PlaQeWeQIXQNWioQ´ (Kap. 7.4.3.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. ZXr ANWiYierXQJ der BeZeJXQJeQ PiW PlaQeWeQIXQNWioQ
PXss die TasWe
PeKrPals JedrFNW ZerdeQ, bis
aP Displa\ die MeldXQJ
XQd das S\Pbol
aQJe]eiJW ZerdeQ.
Es besteht die Möglichkeit, zu entscheiden, für welchen der 6 Kanäle diese Funktion aktiviert
werden soll.
ACHTUNG: BEI DER BERECHNUNG DER UHRZEIT FÜR DIE AKTIVIERUNG WIRD DER 21. MÄRZ
BERÜCKSICHTIGT
16
7.3.5
Automatischer Betrieb + Urlaubsfunktion + Planetenfunktion
IP ModXs AXWoPaWisFKer BeWrieb + UrlaXbsIXQNWioQ +
PlaQeWeQIXQNWioQ YerbiQdeW der UKr]eiWproJraPPierer TM
XTT 433 R die UrlaXbsIXQNWioQ PiW der PlaQeWeQIXQNWioQ. Fr
das SeWXp der BeWriebsarW Zird aXI die AbsFKQiWWe ÅSeWXp
UrlaXbsIXQNWioQ´ XQd ÅSeWXp PlaQeWeQIXQNWioQ´ YerZieseQ.
Die BeWriebsZeise basierW aXI der ber deQ
UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R proJraPPierWeQ
ANWiYierXQJ PiW BeZeJXQJeQ QaFK deP ZXIallspriQ]ip
XQd eiQer VersFKiebXQJ YoQ +/-15 MiQXWeQ iP VerJleiFK
]Xr ProJraPPierXQJ ZlKreQd des JaQ]eQ TaJs XQWer
AQpassXQJ aQ SoQQeQaXI- XQd SoQQeQXQWerJaQJs]eiWeQ,
bereFKQeW dXrFK das FesWleJeQ des BreiWeQJraWs des LaQds,
iQ deP das GerlW PoQWierW ZXrde.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. ZXr ANWiYierXQJ der BeZeJXQJeQ PiW UrlaXbsIXQNWioQ
+ PlaQeWeQIXQNWioQ PXss die TasWe
PeKrPals
JedrFNW ZerdeQ, bis aP Displa\ die MeldXQJ
soZie die S\Pbole
XQd
aQJe]eiJW ZerdeQ.
7.4
Programmierung der Funktionen
Wenn das Programmiermenü aufgerufen ist (
leuchtet) und für 1 Minute keine Taste gedrückt
wird, schaltet der Uhrzeitprogrammierer TM XTT 433 R automatisch auf Betriebsbereitschaft um.
7.4.1
Setup Automatischer Betrieb (Festlegen der Befehle)
NaFKdeP die NorreNWe UKr]eiW eiQJesWellW ZXrde (Kap. 6.1,
siQd IolJeQde SFKriWWe aXs]XIKreQ
2 Die TasWe
DEUTSCH
Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ.
1 Die TasWe
Prog bliQNW.
]Xr BesWlWiJXQJ drFNeQ
3 IQQerKalb YoQ 5 SeNXQdeQ PeKrPals die TasWe
drFNeQ, bis das S\Pbol
.(aXWoPaWisFKe
BeWriebsarW aXsJeZlKlW isW.
4
bliQNW. Die TasWe
drFNeQ, XP deQ
SeWXp-ModXs Ir diese BeWriebsZeise aXI]XrXIeQ.
5 Sek.
5 AP Displa\ ersFKeiQW die AQ]eiJe ]Xr Auswahl der
Wochentage Å
dAY
´ (TaJe.
SU - SoQQWaJ (SXQda\
MO - MoQWaJ (MoQda\
TU - DieQsWaJ (TXesda\
WE - MiWWZoFK (:edQesda\
TH - DoQQersWaJ (TKXrsda\
FR - FreiWaJ (Frida\
SA - SaPsWaJ (SaWXrda\
oder
die TaJe aXsZlKleQ,
6 MiWKilIe der TasWeQ
aQ deQeQ die ]Xr VerIJXQJ sWeKeQdeQ BeIeKle
aXsJeIKrW ZerdeQ solleQ
‡
aQ alleQ :oFKeQWaJeQ (SU-MO-TU-WE-TH-FR-SA);
‡
‡
‡
saPsWaJs XQd soQQWaJs (SU-SA);
YoQ MoQWaJ bis FreiWaJ (MO-TU-WE-TH-FR);
aQ eiQeP eiQ]elQeQ TaJ.
7 ZXr BesWlWiJXQJ
drFNeQ.
17
8 AP Displa\ ersFKeiQW die AQ]eiJe ]Xr Auswahl der
Ch
Kanäle Å
“ XP deQ KaQal IesW]XleJeQ, aXI deP die
VorJlQJe aQ deQ ]XYor aXsJeZlKlWeQ TaJeQ aXsJeIKrW
ZerdeQ solleQ
9 DeQ JeZQsFKWeQ KaQal, aXI deP der VorJaQJ
aNWiYierW ZerdeQ soll, PiW deQ TasWeQ
oder
besWlWiJeQ.
aXsZlKleQ XQd PiW der TasWe
10 AP Displa\ ersFKeiQW die AQ]eiJe ]Xr VerZalWXQJ der
TaJesereiJQisse, ]. B.
OFF 1
Werkseitig wurde der Status OFF für die Ereignisse festgelegt.
Mithilfe der ON-/OFF-Funktion können bestimmte Ereignisse programmiert und jederzeit nach
Belieben aktiviert/deaktiviert werden, ohne den Uhrzeitprogrammierer TM XTT 433 R löschen oder
neu programmieren zu müssen.
Nach der Programmierung des Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R sind die eingegebenen Einstellungen nur
dann aktiv, wenn das Ereignis aktiviert wird (ON). Wenn das Ereignis deaktiviert ist (OFF) sind die Einstellungen
nicht aktiv, aber die entsprechende Programmierung bleibt gespeichert
11 Die TasWeQ
oder
]Xr AXsZaKl des JeZQsFKWeQ
TaJesereiJQisses YerZeQdeQ (1-5 .
S
OFF 1 = Ereignis 1 - OFF 2 = Ereignis 2 -OFF 3 =
Ereignis 3 - OFF 4 = Ereignis 4 - OFF 5 = Ereignis 5
12 Die TasWe
]XP ANWiYiereQ (
On oder DeaNWiYiereQ
DEUTSCH
(OFF des eQWspreFKeQdeQ EreiJQisses drFNeQ XQd PiW
besWlWiJeQ.
13 AP Displa\ ersFKeiQW die UKr]eiW, ]X der das ]XYor
aXsJeZlKlWe EreiJQis aXsJeIKrW ZerdeQ soll.
0
14 MiW deQ TasWeQ
oder
die UKr]eiW ]XP SeQdeQ
des BeIeKls IesWleJeQ XQd PiW
besWlWiJeQ.
15 AP Displa\ ZerdeQ die MiQXWeQ der ]XYor
aXsJeZlKlWeQ UKr]eiW aQJe]eiJW. MiW
besWlWiJeQ.
00
16 AP Displa\ Zird die BeZeJXQJ aQJe]eiJW, die
aXsJeIKrW ZerdeQ soll
oder
]XP FesWleJeQ der BeZeJXQJ
17 Die TasWeQ
YerZeQdeQ, die der RollladeQ/die MarNise aXsIKreQ soll,
XQd PiW
besWlWiJeQ;
EiQIaKreQ
BeYor]XJWe PosiWioQ
AXsIaKreQ.
18 AP Displa\ ersFKeiQW die MeldXQJ “donE” ]Xr
BesWlWiJXQJ der erIolJWeQ ProJraPPierXQJ.
19 ZXP +iQ]XIJeQ eYeQWXeller EreiJQisse die SFKriWWe
ab PXQNW 9 ZiederKoleQ. :eQQ eiQ aQderer KaQal Ir das
FesWleJeQ der EreiJQisse aXsJeZlKlW ZerdeQ soll, ÅE[iW´
ZlKleQ (sieKe SeiWe 19.
20 ZXP VerlasseQ des ProJraPPierPeQs 60 SeNXQdeQ
drFNeQ.
abZarWeQ oder Ir 5 SeNXQdeQ
18
19
TaJ, aQ
deP das
EreiJQis
aNWiYierW isW
TaJ, aQ
deP das
EreiJQis
aNWiYierW isW
S
DEUTSCH
AUSWAHL
DER FUNKTION
BESTÄTIGUNGSMELDUNG
ÅZXrFN´ ]Xr
E[iW aXsZlKleQ XQd PiW
YorKeriJeQ FXQNWioQ besWlWiJeQ
ZUM BESTbTIGEN
ZUM bNDERN
AUSWAHL
DER UHRZEIT
Für die Rückkehr zum vorherigen
Menü in den verschiedenen Menüs
Exit auswählen. Zum Verlassen und für
die Rückkehr zum Benutzermenü 60
Sekunden abwarten oder für 5 Sekunden
drücken.
die Taste
des EreiJQisses
NXPPer
AUSWAHL DES
EREIGNISSES (1-5)
E[iW aXsZlKleQ XQd PiW
ÅZXrFN´ ]Xr
YorKeriJeQ FXQNWioQ besWlWiJeQ
AUSWAHL DER GRUPPE
(Ch 1–6 oder alle 6)
E[iW aXsZlKleQ XQd PiW
ÅZXrFN´ ]XP YorKeriJeQ
MeQ besWlWiJeQ
AUSWAHL
DES TAGS
7.4.2
XQd
Setup „Urlaubsfunktion“
.
MiW der UrlaXbsIXQNWioQ NaQQ die AQZeseQKeiW YoQ PersoQeQ iQ der :oKQXQJ siPXlierW ZerdeQ. +ierIr Zird die BeZeJXQJ
YoQ RolllldeQ/MarNiseQ aXWoPaWisFK aNWiYierW. Die BeWriebsZeise basierW aXI der ber deQ UKr]eiWproJraPPierer TM XTT
433 R proJraPPierWeQ ANWiYierXQJ, Zobei ZlKreQd des JaQ]eQ TaJs QaFK deP ZXIallspriQ]ip BeZeJXQJeQ PiW eiQer
VersFKiebXQJ YoQ +/-15 MiQXWeQ iP VerJleiFK ]Xr ProJraPPierXQJ aXsJeIKrW ZerdeQ.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. Die TasWe
Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ.
5 Sek.
Prog bliQNW.
2. Die TasWe
die TasWe
drFNeQ XQd aQsFKlie‰eQd PeKrPals
drFNeQ, bis das S\Pbol der
UrlaXbsIXQNWioQ
aXsJeZlKlW isW.
bliQNW.
3. Die TasWe
drFNeQ, XP deQ JeZQsFKWeQ
FXQNNaQal aXs]XZlKleQ, bei deP die FXQNWioQ
aNWiYierW ZerdeQ soll.
DEUTSCH
4. DeQ JeZQsFKWeQ KaQal PiW deQ TasWeQ
besWlWiJeQ.
IesWleJeQ XQd PiW
oder
Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis 6 eiQ]elQ
aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ aXs]XZlKleQ.
Ch 1 = Kanal 1 - Ch 2 = Kanal 2 Ch 3 = Kanal 3 - Ch 4 = Kanal 4 Ch 5 = Kanal 5 - Ch 6 = Kanal 6
Ch 1-6 = alle Kanäle
oder
5. Die FXQNWioQ PiW deQ TasWeQ
(ON oder deaNWiYiereQ (OFF XQd PiW
besWlWiJeQ.
aNWiYiereQ
6. Die obeQ besFKriebeQeQ SFKriWWe ]XP FesWleJeQ
aller KaQlle ZiederKoleQ, XQd QaFK AbsFKlXss des
ProJraPPierXQJsYorJaQJs PeKrPals die TasWeQ
drFNeQ, bis E[iW aXsJeZlKlW isW.
oder
Exit bliQNW.
7. Die TasWe
drFNeQ, XP deQ SeWXp-ModXs der
UrlaXbsIXQNWioQ ]X beeQdeQ.
20
XQd
.
7.4.3
Setup „Planetenfunktion“
DaQN der PlaQeWeQIXQNWioQ N|QQeQ die BeZeJXQJeQ der MoWoreQ aXI der GrXQdlaJe der ZeiWeQ YoQ
SoQQeQaXI- XQd SoQQeQXQWerJaQJ, bereFKQeW dXrFK die EiQJabe des BreiWeQJrads des LaQdes, iQ deP das GerlW
PoQWierW isW, aXWoPaWisFK aNWiYierW ZerdeQ. Das S\sWeP YersFKiebW aXWoPaWisFK die UKr]eiW Ir SoQQeQaXI- XQd
SoQQeQXQWerJaQJ Me QaFK -aKres]eiW XQd JaraQWierW NoQsWaQWe LiFKWYerKllWQisse ZlKreQd des JaQ]eQ TaJs Ir die iQ
der ProJraPPierXQJ IesWJeleJWeQ EreiJQisse.
Zur Feststellung des Breitengrads des
Lands, in dem das Gerät montiert ist,
wird auf die Abbildung auf der nächsten
Seite verwiesen. Werkseitig ist der Wert
45° (ITALIEN) vorgegeben
5 Sek.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. Die TasWe
Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ.
Prog bliQNW.
2. Die TasWe
drFNeQ XQd aQsFKlie‰eQd PeKrPals
die TasWe
drFNeQ, bis das S\Pbol der
PlaQeWeQIXQNWioQ
aXsJeZlKlW isW.
bliQNW.
3. Die TasWe
drFNeQ, XP deQ SeWXp-ModXs Ir die
FXQNWioQ aXI]XrXIeQ.
DEUTSCH
4. DeQ :erW Ir deQ JeZQsFKWeQ BreiWeQJrad PiW deQ
oder
IesWleJeQ XQd PiW
besWlWiJeQ.
TasWeQ
5. DeQ KaQal, Ir deQ die PlaQeWeQIXQNWioQ aNWiYierW
ZerdeQ soll, PiW deQ TasWeQ
oder
aXsZlKleQ
Ch 1 = Kanal 1 - Ch 2 = Kanal 2 Ch 3 = Kanal 3 - Ch 4 = Kanal 4 Ch 5 = Kanal 5 - Ch 6 = Kanal 6
Ch 1-6 = alle Kanäle
6. Die TasWe
]Xr BesWlWiJXQJ drFNeQ.
oder
aNWiYiereQ (ON oder
7. Die FXQNWioQ PiW
deaNWiYiereQ (OFF XQd PiW
besWlWiJeQ.
AP Displa\ bliQNW die MeldXQJ Exit.
8. Die TasWe
drFNeQ, XP deQ SeWXp-ModXs der
PlaQeWeQIXQNWioQ ]X beeQdeQ.
Die Zeituhr ermöglicht die unter Punkt 4
beschriebene Einstellung nur im Bereich
zwischen 60° nördlicher Breite und 60°
südlicher Breite
BEI DER BERECHNUNG DER UHRZEIT
FÜR DIE AKTIVIERUNG
WIRD DER 21. MÄRZ
BERÜCKSICHTIGT.
21
22
Port-au-Prince
Port-au-Prince
Caracas
Port of Spain
Port of Spain
St. George's
60°
50°
40°
Bridgetown
Castries
Bridgetown
St. George's Kingstown
Kingstown
Castries
Roseau
Roseau
Belmopan
Nassau
Kingston
Havana
Lima
Quito
BuenosAires
Santiago
La Paz
Montevideo
Asunción
Brasília
Georgetown Paramaribo
Caracas
Bogotá
Guatemala City Tegucigalpa
San Salvador
Managua
San Jos
é
Panama City
Mexico City
St. John's
St. John's
Basseterre
Basseterre
San Juan
San Juan
Caracas
Santo Domingo
KARIBIK
Tropic of Capricorn
Santo Domingo
Equator
International date line
Tropic of Cancer
Washington, D.C.
Ottawa
Lusaka
Harare
Lilongwe
Maseru
Algiers
Algiers
Warsaw
Warsaw
Riga
Minsk
Kiev
Minsk
Vilnius
Vilnius
Tunis
Valletta
Valletta
Athens
Nicosia
Nicosia
Bishkek
Astana
Kabul
Phnom Penh
Vientiane
Hanoi
Ulan Bator
Tropic of Capricorn
Jakarta
Sri JayawardenapuraKuala Lumpur
Bangkok
Naypyidaw
Dhaka
New DelhiKathmandu Thimphu
Islamabad
Tashkent
Dushanbe
Port Louis
Victoria
Antananarivo
Moroni
Dodoma
Mogadishu
Djibouti
AddisAbaba
Asmara
Kiev
Vienna Prague
Bratislava
Budapest
Vienna Bratislava
Ljubljana
Bern
Zagreb
Vaduz
Budapest
Podgorica Bucharest
Ljubljana
Bern
Sarajevo
Zagreb
Podgorica
SofiaBucharest
Belgrade
Rome
Sarajevo
Tirana Belgrade
Skopje Sofia
Ankara
Rome
Tirana
Skopje
Ankara
Athens
Tunis
Vaduz
Prague
Berlin
Baku
Manama
Doha
Riyadh Abu
Dhabi Muscat
Kigali BujumburaNairobi
Kampala
Khartoum
Windhoek GaboroneMaputo
Pretoria Mbabane
Luanda
Copenhagen
Berlin
Copenhagen
Amsterdam
Brussels
Paris
Paris
Madrid
Madrid
Lisbon
Lisbon
Bangui
Kinshasa
Libreville
Brazzaville
London Brussels Amsterdam
London
São Tomé
Yaoundé
Tbilisi
Yerevan
Ashgabat
Nicosia
Tehran
Beirut
DamascusBaghdad
Jerusalem Amman
Cairo
Kuwait City
Riga
EUROPÄISCHE STÄDTE
Monrovia
N'Djamena
Moscow
Ankara
Helsinki
Stockholm
Tallinn
Tripoli
Tunis
AccraLomé
Malabo
Algiers
Oslo
Dakar
Niamey
Bamako
Banjul
Ouagadougou
Bissau
Conakry
Abuja
Freetown Yamoussoukro
Porto-Novo
Dublin
Dublin
Praia
Nouakchott
Rabat
DEUTSCH
Dili
Melekeok
Pyongyang
Seoul
Bandar Seri Begawan
Manila
Beijing
Palikir
Canberra
Port Moresby
Saipan
Tokyo
Nuku'alofa
Wellington
Suva
Funafuti
Apia
Equator
SouthTarawa
Majuro
International date line
PortVila
Honiara
Yaren
Tropic of Cancer
International date line
30°
20°
60°
-60°
50°
-50°
40°
-40°
30°
-30°
10°
0°
0°
10°
-10°
20°
-20°
10°
20°
30°
40°
40°
50°
50°
60°
60°
70°
70°
7.5
Tastatursperre
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
1. Fr 5 SeNXQdeQ die TasWe
TasWaWXr ]X sperreQ.
drFNeQ, XP die
AP Displa\ ersFKeiQW das S\Pbol
.
2. UP die TasWaWXrsperre aXI]XKebeQ, die TasWe
SeNXQdeQ drFNeQ.
BATTERIE AUSWECHSELN
5 Sek.
.
AP Displa\ ersFKeiQW das S\Pbol
8
Ir 5
,
:eQQ aP Displa\ das S\Pbol , ersFKeiQW, PXss die
BaWWerie iQQerKalb ZeQiJer TaJe aXsJeZeFKselW ZerdeQ.
AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe
Ausschließlich Lithiumbatterien Typ 3V
CR2450 verwenden.
B
1. Die AbdeFNXQJ C eiQseW]eQ XQd JeJeQ deQ
UKr]eiJersiQQ dreKeQ, sodass sie eiQrasWeW.
2. NaFKdeP die BaWWerie aXsJeZeFKselW ZXrde, deQ
UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R S Zieder iQ die
+alWerXQJ B eiQseW]eQ.
A
Wird die Batterie herausgenommen,
müssen Uhrzeit und Datum neu
eingestellt werden. Die festgelegten
Ereignisse bleiben gespeichert.
Die Batterie außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird.
ENTSORGEN gebrauchte Batterien nach
den ANWEISUNGEN.
C
D
23
DEUTSCH
1. DeQ UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R A YoQ der
:aQdKalWerXQJ B abQeKPeQ.
2. Die AbdeFNXQJ C iP UKr]eiJersiQQ dreKeQ XQd
l|seQ.
3. Die leere BaWWerie D KeraXsQeKPeQ XQd dXrFK eiQe
QeXe erseW]eQ, dabei die PolariWlW beaFKWeQ.
9
FEHLERBEHEBUNG
STÖRUNG
Das S\Pbol
ABHILFE
Die BaWWerie aXsZeFKselQ.
leXFKWeW
Die PolariWlW der BaWWerie berprIeQ oder die BaWWerie
aXsZeFKselQ.
AP Displa\ Zird QiFKWs aQJe]eiJW
‡
‡
Die BeIeKle ZerdeQ QiFKW aXsJeIKrW, ZeQQ die TasWeQ iQ
‡
der PaQXelleQ BeWriebsarW JedrFNW ZerdeQ.
Die FXQNNaQlle des UKr]eiWproJraPPierers TM XTT 433 R
erQeXW eiQspeiFKerQ.
Der SoQQeQseQsor isW aNWiYierW, deaNWiYiereQ.
Der ProJraPPierer beIiQdeW siFK iQ eiQer aXWoPaWisFKeQ
BeWriebsarW, aXI PaQXelle BeWriebsarW XPsFKalWeQ
(MaQ.
‡
SiFKersWelleQ, dass der MoWor PiW SWroP YersorJW Zird.
‡
SiFKersWelleQ, dass die ÅaXWoPaWisFKe BeWriebsarW´ Ir
das SWeXerJerlW aXsJeZlKlW ZXrde.
‡
IQ der aXWoPaWisFKeQ BeWriebsarW ZerdeQ die BeIeKle bei
‡
deQ proJraPPierWeQ UPsFKalWXQJeQ QiFKW aXsJeIKrW.
‡
Die proJraPPierWeQ UPsFKalW]eiWeQ prIeQ.
GeJebeQeQIalls erQeXW die FXQNNaQlle des
UKr]eiWproJraPPierers TM XTT 433 R eiQspeiFKerQ.
Der SoQQeQseQsor isW aNWiYierW, deaNWiYiereQ.
10 ENTSORGUNG
Das Gerät bei einer Sammelstelle für elektronisches Material oder durch einen Fachhändler
entsorgen.
Leere BaWWerieQ ]Xr EQWsorJXQJ iQ die eQWspreFKeQdeQ ReF\FliQJ-BeKllWer JebeQ oder YoP FaFKKlQdler eQWsorJeQ
lasseQ.
DEUTSCH
VerpaFNXQJsPaWerial iQ deQ MeZeiliJeQ CoQWaiQerQ Ir Pappe, Papier XQd KXQsWsWoII eQWsorJeQ.
Die Geräte und Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!
11 GEWÄHRLEISTUNG
Bei eiQer aXI MaWerial- oder +ersWellXQJsIeKler ]XrFN]XIKreQdeQ SW|rXQJ des GerlWs iQQerKalb des JeseW]liFK
YorJesFKriebeQeQ GaraQWie]eiWraXPs sWelleQ Zir NosWeQlos deQ erIorderliFKeQ SerYiFe Ir die ReparaWXr oder das
AXsZeFKselQ des ArWiNels ]Xr VerIJXQJ.
Die GaraQWie erlisFKW bei MaQipXlaWioQ seiWeQs UQbeIXJWer.
12 KONFORMITÄT
Das ProdXNW eQWspriFKW deQ ZeseQWliFKeQ AQIorderXQJeQ der RiFKWliQie 1999/5/EG Ir FXQNaQlaJeQ XQd
TeleNoPPXQiNaWioQseQdeiQriFKWXQJeQ. GeeiJQeW Ir deQ GebraXFK iQ IolJeQdeQ LlQderQ EU
13 KUNDENDIENST
Bei SW|rXQJeQ WroW] besWiPPXQJsJePl‰eQ GebraXFKs oder bei BesFKldiJXQJeQ des GerlWs ZeQdeQ Sie siFK aQ
iKreQ +lQdler oder aQ die IolJeQde Adresse
FAAC S.p.A.
Via Calari, 10
40069 Zola Predosa
Bologna - Italy
Tel. 0039.051.61724
Fax. 0039.051.758518
Internet: www.faacgroup.com
24
25
( Ch )
KANAL UND
NUMMERDES
EREIGNISSES
(SU)
SONNTAG
(MO )
DEUTSCH
( TU )
( WE )
( TH )
ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER EREIGNISSE
EINGESPEICHERTE TAGE UND BEFEHLE
MONTAG
DIENSTAG
MITTWOCH
DONNERSTAG
( FR )
FREITAG
( SA )
SAMSTAG
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante:
FAAC S.p.A.
Dirección:
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA
Declara que:
TM XTT 433 R
‡ cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE
99/5/CE R&TTE
CE 0470
Nota adicional:
Este producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica
homogénea (todos productos de fabricación FAAC S.p.A.).
Bologna, 01 de enero de 2010
El Administrador Delegado
A.Marcellan
ADVERTENCIAS GENERALES
OBLIGACIONES GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD
1)
7) No instale el aparato en un ambiente explosivo: la
presencia de gas o humos inflamables constituye un
grave peligro para la seguridad.
¡ATENCIÓN! Para la seguridad de las personas es
sumamente importante seguir atentamente estas
instrucciones. Una instalación incorrecta o una
utilización inadecuada del producto pueden causar
graves daños a las personas
8) FAAC declina toda responsabilidad relativa a la seguridad
y al buen funcionamiento del automatismo si se utilizan
en el equipo componentes que no hayan sido fabricados
por FAAC.
9) Para el mantenimiento, utilice exclusivamente piezas
originales FAAC.
ESPAÑOL
2) Lea detenidamente las instrucciones antes de activar
el equipo.
3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.)
deben mantenerse fuera del alcance de los niños, ya
que constituyen fuentes potenciales de peligro.
10) No lleve a cabo ninguna modificación en los
componentes que forman parte del sistema de
automatismo.
4) Guarde las instrucciones para futuras consultas.
5) Este producto se ha diseñado y fabricado exclusivamente
para el uso que se indica en este manual. Cualquier
otro uso que no haya sido expresamente previsto
podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o
representar una fuente de peligro.
11) Mantenga fuera del alcance de los niños los radiomandos
o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que el
sistema pueda ser accionado involuntariamente.
12) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar
o modificar el producto, debe dirigirse unicámente a
personal cualificado.
6) FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso
indebido o diverso al uso para el que el automatismo
se ha fabricado.
13) Todo lo que no esté previsto expresamente en las
presentes instrucciones debe entenderse como no
permitido.
2
Índice
ÍNDICE
1 INDICACIONES GENERALES .............................................................................................................................. 4
1.1 Índice de propagación de las ondas radio ................................................................................................ 4
2 USO CONFORME CON LAS DISPOSICIONES ..................................................................................................... 4
3 DESCRIPCIÓN ................................................................................................................................................... 4
3.1 Descripción del programador horario TM XTT 433 R .................................................................................. 5
3.2 Descripción de las teclas............................................................................................................................. 5
3.3 Descripción del display................................................................................................................................ 5
3.4 Descripción de la etiqueta identificativa .................................................................................................... 6
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................................................................... 6
4.1 Dimensiones ................................................................................................................................................. 6
4.2 Datos técnicos ............................................................................................................................................. 6
5 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................... 7
6 PUESTA EN SERVICIO ........................................................................................................................................ 7
6.1 Programación de la fecha y hora ............................................................................................................... 8
6.2 ASOCIACIÓN del programador horario TM XTT 4334 AL MOTOR................................................................10
6.3 Añadir un programador horario TM XTT 433 R............................................................................................10
6.4 Borrado de un motor dentro de un grupo ..................................................................................................11
6.5 Borrado de un canal de un motor ...............................................................................................................12
7 INFORMACIONES SOBRE EL USO ......................................................................................................................13
7.1 Memorizar la posición preferida (Sólo para TM xx ER-ERO .........................................................................13
7.2 Modificar la posición preferida (Sólo para TM xx ER-ERO) ..........................................................................13
7.3 Seleccionar el modo de funcionamiento (menú usuario)...........................................................................14
7.3.1 Funcionamiento en modo manual ...........................................................................................................15
7.3.1.1 Funcionamiento en modo manual con sensor de sol activo ................................................................15
7.3.2 Funcionamiento en modo automático .....................................................................................................15
7.3.3 Funcionamiento en modo “automático + Vacaciones” ..........................................................................16
7.3.4 Funcionamiento en modo “automático + Planetario” ............................................................................16
7.4 Programación de las FUNCIONES ................................................................................................................17
7.4.1 Configuración de la función automático (programación mandos) .......................................................17
7.4.2 Configuración de la función “Vacaciones” ............................................................................................20
7.4.3 Configuración de las funciones “Planetario” ..........................................................................................21
7.5 Bloqueo del teclado.....................................................................................................................................23
8 CAMBIO DE LA BATERÍA ...................................................................................................................................23
9 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................................24
10 ELIMINACIÓN ................................................................................................................................................24
11 GARANTÍA.......................................................................................................................................................24
12 CONFORMIDAD .............................................................................................................................................24
13 SERVICIO CLIENTES ........................................................................................................................................24
3
ESPAÑOL
7.3.5 Funcionamiento en modo “automático + Vacaciones + Planetario” ......................................................17
PROGRAMADOR HORARIO TM XTT 433 R (132115)
1
INDICACIONES GENERALES
El programador horario TM XTT 433 R para control remoto funciona a una frecuencia de 433,92 MHz, que también
se utiliza para otros servicios radio. Por lo tanto, en caso de equipos que funcionan a la misma frecuencia (o similar),
se corre el riesgo de perjudicar el correcto funcionamiento del aparato y limitar su radio de acción.
La potencia de recepción de los radio mandos puede verse dañada por numerosos factores:
‡ El lugar de montaje.
‡ La no eliminación de las interferencias generadas por otros aparatos y equipos.
‡ La presencia de otros transmisores en el mismo campo de frecuencia que la central.
‡ Las condiciones metereológicas, etc.
1.1
Índice de propagación de las ondas radio
Yeso, madera,
cartón yeso
de 90 a 100%
2
Cemento
armado
de 10 a 70%
Ladrillo,
aglomerado
de 65 a 95%
Metal, protección
metálica
de 0 a 10%
USO CONFORME CON LAS DISPOSICIONES
El programador horario TM XTT 433 R de mando remoto ha sido diseñado y realizado exclusivamente para accionar
con interruptor horario los equipos enrollables radiomandados, según las normativas vigentes.
Queda prohibido cualquier otro uso a no ser que haya sido expresamente autorizado por el fabricante. Por lo tanto,
el fabricante queda eximido de cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas prescripciones.
El fabricante no es responsable de los daños que pudieran derivarse de una incorrecta instalación o de un uso
inadecuado del producto. Asimismo no es responsable de los daños derivados de:
‡ Condiciones de trabajo que no estén dentro de los límites indicados en los datos técnicos;
‡ Instalación inadecuada;
‡ Mantenimiento deficiente o inexistente;
‡ Agentes atmosféricos;
‡ Actos vandálicos.
ESPAÑOL
3
DESCRIPCIÓN
El programador horario TM XTT 433 R está preparado para ser montado en la pared, y sirve para mandar, con un
interruptor horario, el accionamiento de motorizaciones automatizadas, como por ejemplo toldos, cierres enrollables
y persianas.
El dispositivo está provisto de 6 radiocanales, codificados individualmente, que permiten enviar seis señales diferentes
y accionar individualmente seis grupos diferentes de enrollables motorizados.
Además, los seis mandos radio diferentes pueden enviarse al mismo tiempo, de modo que seis grupos diferentes
de enrollables motorizados puedan accionarse simultáneamente (función grupo).
El programador horario TM XTT 433 R dispone de los siguientes modos operativos:
‡ funcionamiento manual;
‡ Funcionamiento automático con programación de los horarios de activación más función “Vacaciones” y
“Planetario”;
‡ Funcionamiento automático con programación de los horarios de activación;
‡ Funcionamiento automático con programación de los horarios de activación más función “Vacaciones”;
‡ Funcionamiento automático con programación de los horarios de activación más función “Planetario”;
‡ Funcionamiento manual con posibilidad de activar/desactivar el “Sensor sol”;
En los modos de funcionamiento automático se pueden programar las siguientes funciones:
‡ Periodo de conmutación de 24 h (función día) o de 1 semana (función semana);
‡ Tiempo de conmutación para cada radiocanal, así como par cada día de la semana, o bien por días de la
semana diferentes (de lunes a viernes y sábado/domingo).
4
3.1
Descripción del programador horario TM XTT 433 R
SOPORTE
DE PARED
DISPLAY
BATERÍA
P
P
TECLA DE PROGRAMACIÓN
TECLAS DE MANDO
3.2
Descripción de las teclas
TECLA MANDO SUBIDA ( *** apertura para persianas)
TECLA SELECCIÓN DE CANAL
RADIO (1÷6 +TOTAL)
TECLA CAMBIO DE FUNCIÓN
STOP
POSICIÓN PREFERIDA
CONFIRMAR
3.3
TECLA MANDO BAJADA ( ** cierre para persianas)
Descripción del display
ENVÍO SEÑAL
BATERÍA AGOTADA
MODO
MANUAL
* SENSOR DE SOL
BLOQUEO TECLAS
INDICADOR
DE SUBIDA
INDICADOR
POSICIÓN
PREFERIDA
FORMATO HORA
INDICADOR
DE BAJADA
DÍAS
SEMANALES
FUNCIONES
PROGRAMACIÓN
HORA/FECHA
INDICADOR CANAL RADIO
(* cuando aparece el canal también se muestra el estado del sensor radio)
5
ESPAÑOL
EXIT
MODO
PROGRAMACIÓN
3.4
Descripción de la etiqueta identificativa
A
B
C
D
A - CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
C - REFERENCIA DEL ORGANISMO NOTIFICADO
B - LEER LAS INSTRUCCIONES
D - ELIMINAR DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS
VIGENTES
4
4.1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones
mm
14
ESPAÑOL
85
85
4.2
Datos técnicos
Frecuencia de trabajo
433,92 MHz ± 100 KHz
Alimentación
Batería 3V CR2450 Litio
Uso exclusivo
Enrollables motorizados
Temperatura de ejercicio
0° C.........+40°C
Grado de protección
IP 20
Este producto cumple con la directiva
99/05/CEE
6
5
INSTALACIÓN
El aparato debe instalarse en una pared interna con superficie plana.
No instalar en los siguientes lugares:
‡ detrás de puertas;
‡ cerca de fuentes de calor;
‡ en una caja compartimentada;
‡ en un contenedor metálico;
‡ muy cerca de grandes objetos metálicos;
‡ en el suelo o cerca del mismo.
‡ en zonas con excesivo grado de humedad
Proceda del siguiente modo:
1. Desenganche el soporte de pared 1 del programador horario TM XTT 433 R 2 y utilícelo para marcar los puntos
de taladrado en la pared, en el lugar elegido para el montaje.
2. Realice los taladrados en la pared y fije el soporte 1 con los tornillos 3 y los tacos 4 (*accesorios no suministrados)
3. Inserte el programador horario TM XTT 433 R 2 y bájelo hasta que se enganche en el soporte 1.
‡
4*
‡
1
No limpie el TM XTT433 R con
disolventes
No ejerza fuertes presiones en el
display
3*
ESPAÑOL
2
6
PUESTA EN SERVICIO
Una vez desembalado, el programador horario TM XTT 433 R ya está listo para usar. Cuando se enciende, el
programador horario TM XTT 433 R está configurado para funcionar en modo manual.
Para poner en funcionamiento el aparato es preciso realizar las siguientes operaciones:
1. Inserte la batería en el regulador
2. programar el horario y el día de la semana
3. memorizar los canales radio;
4. determinar y registrar los mandos en los días;
7
6.1
Programación de la fecha y hora
Si se está dentro del menú programación (
encendido) y no se presiona ninguna tecla durante
1 minuto, el programador horario TM XTT 433 R vuelve a estar listo automáticamente para funcionar.
Para salir inmediatamente de los menús presione la tecla
durante 5 segundos
5 Seg.
Proceda del siguiente modo::
HORA
1. Si se está fuera de la programación (Prog apagado),
durante 5 segundos. Prog
presione la tecla
.
destella, presione la tecla
2. Sitúese en las funciones de programación presionando
la tecla
, hasta que en la pantalla aparezca el
.
símbolo de programación de la hora
3.
destella.
4. P r e s i o n e l a t e c l a
para entrar en la
programación del formato de la hora AM/PM o 24.
ESPAÑOL
o para programar el parámetro
Utilice las teclas
deseado y confirme con la tecla
.
5. P r o g r a m e l a h o r a u t i l i z a n d o l a s t e c l a s
o
para programar el parámetro
deseado y confirme con la tecla
.
6. Programe los minutos utilizando las teclas
o
para programar el parámetro
.
deseado y confirme con la tecla
8
7. Si no quiere modificar ningún otro parámetro
de programación, presione repetidamente la
hasta seleccionar exit (salida).
tecla
E
x
i
t
d
e
s
t
e
l
l
a
.
para salir de la programación
Presione la tecla
de la fecha y de la hora.
FECHA
8. Sólo si se está fuera de la programación (Prog.
durante 5 segundos.
apagado), presione la tecla
Prog destella, presione la tecla
.
5 Seg.
9. Sitúese en las funciones de programación presionando
la tecla
, hasta que en la pantalla aparezca el
símbolo de programación de la fecha
.
destella.
10.
11. Presione la tecla
para entrar en la programación
del día ( d ), mes ( m ), año ( y )
12. Programe el día utilizando las teclas
o
, para
programar el parámetro deseado y confirme con la
tecla
.
13. Programe el mes con las teclas
con la tecla
.
o
y confirme
14. Programe el año utilizando las teclas
o
,para
programar el parámetro deseado y confirme con la
.
tecla
E
x
i
t
d
e
s
t
e
l
l
a
.
para salir de la programación
Presione la tecla
de la fecha y de la hora.
16. La pantalla muestra los días de la semana empezando por el domingo, con las siguientes abreviaciones
(en inglés)
SU - domingo (Sunday)
MO - lunes (Monday)
TU - martes (Tuesday)
WE - miércoles (Wednesday)
TH - jueves (Thursday)
FR - viernes (Friday)
SA - sábado (Saturday)
9
ESPAÑOL
15. Si no quiere modificar ningún otro parámetro
de programación, presione repetidamente la
hasta seleccionar exit (salida).
tecla
6.2
ASOCIACIÓN DEL PROGRAMADOR HORARIO TM XTT 4334 AL MOTOR
Para memorizar el TIMER en un motor en el que no estén memorizados otros telemandos, consulte las instrucciones
del motor
6.3
Añadir un programador horario TM XTT 433 R
TELEMANDO YA
MEMORIZADO
Si varios motores estuvieran memorizados
en un mismo canal del telemando, quite
la tensión a todos los motores excepto
al motor al que se quiere añadir el timer
que se ha de memorizar.
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
de un telemando ya
memorizado para seleccionar el canal radio al
cual se quiere añadir un programador TM XTT 433 R.
(NOTA: esta operación sólo debe realizarse en caso
de dispositivos multicanal)
PROGRAMADOR TM XTT 433 R
NUEVO
2. En el programador horario TM XTT 433 R que se ha
para seleccionar el
de añadir, presione la tecla
canal radio deseado.
3. Acérquese al motor y dé tensión.
4. Antes de 10 segundos, en el telemando ya
memorizado, presione durante 2 segundos el
pulsador de programación P ., y a continuación
.
la tecla
ON
ANTES DE
10 Seg.
P
X1
ESPAÑOL
2 Seg.
TELEMANDO YA
MEMORIZADO
ANTES DE
5 Seg.
5. En el programador TM XTT433 R presione la tecla
durante 5 segundos.
2 Seg.
El motor efectuará dos breves movimientos
en ambos sentidos para confirmar que la
memorización se ha realizado correctamente.
ANTES DE
PROGRAMADOR TM XTT
433 R NUEVO
2 Seg.
10
5 Seg.
X2
6.4
Borrado de un motor dentro de un grupo.
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
hasta situarse en la función Man
2. Presione la tecla
para seleccionar el canal radio
deseado del cual se quiere eliminar el motor.
Los canales del 1 al 6 se pueden
seleccionar individualmente o bien
todos a la vez. El círculo que aparece
en el número indica qué canal está
activado. Si varios motores estuvieran
memorizados en un mismo canal, quite
la tensión a todos los motores excepto al
motor que se quiere borrar.
P
X2
3. Antes de 10 segundos presione el pulsador de
programación P 2 veces consecutivas (2
segundos para cada presión).
2 Seg.
CADA PRESIÓN
ANTES DE
10 Seg.
4. Antes de 10 segundos presione durante 2 segundos
la tecla
.
2 Seg.
El motor efectuará un breve movimiento en ambos
sentidos para confirmar que se ha efectuado el
borrado.
Para
garantizar
una
correcta
programación de los canales es
obligatorio alimentar y, por lo tanto,
borrar, un motor a la vez..
X1
11
ESPAÑOL
5. Repita las operaciones anteriormente descritas para
borrar otros motores del mismo canal o de otro.
6.5
Borrado de un canal de un motor
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
Man
hasta situarse en la función
2. Presione la tecla
para seleccionar el canal radio
asociado al motor.
3. Acérquese al motor.
4. Presione el pulsador de programación P 2 veces
seguidas, manteniéndolo presionado 2 segundos
en cada presión.
P
X2
2 Seg.
CADA PRESIÓN
ANTES DE
10 Seg.
2 Seg.
5. Antes de 10 segundos presione durante 2 segundos
.
la tecla
El motor efectuará un breve movimiento en ambos
sentidos para confirmar que el programador horario
TM XTT 433 R se ha borrado correctamente.
ESPAÑOL
X1
12
7
INFORMACIONES SOBRE EL USO
7.1
Memorizar la posición preferida (Sólo para TM xx ER-ERO)
En la motorización se puede establecer una posición
preferida, tanto de modo manual presionando la tecla
, como programándola en uno o en varios canales a
horarios establecidos para cada día de la semana.
En fábrica no se ha memorizado ninguna posición
preferida.
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
Man
hasta situarse en la función
2. Presione la tecla
para seleccionar el canal radio
asociado al motor.
Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar
individualmente o bien todos a la vez. El círculo
que aparece en el número indica qué canal está
activado.
o
para mover el
3. Presione el pulsador
enrollable hasta alcanzar la “posición preferida”, y
presione
enrollable
durante un segundo para detener el
5 Seg.
4. Presione durante 5 segundos la tecla
memorizar la posición.
para
El motor efectuará dos breves movimientos
en ambos sentidos para confirmar que la
memorización se ha realizado correctamente.
7.2
X2
Modificar la posición preferida (Sólo para TM xx ER-ERO)
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
Man
hasta situarse en la función
ESPAÑOL
para seleccionar el canal radio
2. Presione la tecla
asociado al motor.
Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar
individualmente o bien todos a la vez. El círculo
que aparece en el número indica qué canal está
activado.
3. Presione durante 5 segundos la tecla
borrar la “posición preferida”.
para
El motor efectuará un breve movimiento en ambos
sentidos para confirmar que se ha efectuado el
borrado.
5 Seg.
4. Para memorizar una nueva “posición preferida” repita
las operaciones descritas en el párrafo “Memorizar la
posición preferida”.
13
X1
7.3
Seleccionar el modo de funcionamiento (menú usuario)
Compruebe en la pantalla que está en el modo usuario
(Prog apagado).
Presione varias veces la tecla
modos de funcionamiento:
para recorrer los distintos
1. Manual
2. Automático;
3. Automático + vacaciones;
ESPAÑOL
4. Automático + planetario;
5. Automático + vacaciones
+ planetario.
Para que el modo de funcionamiento deseado sea operativo es suficiente visualizar el símbolo
correspondiente en la pantalla, sin que sea necesario presionar ninguna tecla de confirmación.
Para cambiar el modo de funcionamiento repita las operaciones descritas.
Si el icono Prog está encendido, espere 1 minuto para salir del menú de configuración o presione
durante 5 segundos.
14
7.3.1
Funcionamiento en modo manual
La función manual permite enviar mandos al
motor asociado a través de las teclas de subida,
bajada, posición preferida y stop, directamente
desde el programador horario.
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
para seleccionar el canal
radio deseado al cual se quiere activar o
desactivar la función.
Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar
individualmente o bien todos a la vez. El
círculo que aparece en el número indica qué
canal está activado.
2. Dé el mando deseado al motor (subida,
bajada, posición preferida)
7.3.1.1
Funcionamiento en modo manual con sensor de sol activo
1) Con la función sensor de sol activada, los mandos de accionamiento manuales y los
programados no funcionan. El sensor de sol tendrá la precedencia de mando sobre todos los
o
están
canales en los que se ha programado.
2) Cuando el símbolo
encendidos, no se puede cambiar la función en el menú usuario (espere a que se apaguen)
La función sensor de sol permite activar automáticamente los movimientos de los motores con la ayuda de un
sensor de luminosidad instalado externamente..
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
para seleccionar el canal radio deseado al cual se quiere activar o desactivar la función.
Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar individualmente o bien todos a la vez. El círculo que aparece
en el número indica qué canal está activado.
para activar el sensor de sol.
2. Presione la tecla
.
En la pantalla aparece el símbolo
SENSOR DE SOL ON
7.3.2
.
SENSOR DE SOL OFF
Funcionamiento en modo automático
En modo de funcionamiento automático, el programador TM XTT 433R acciona automáticamente los motores basándose
en la programación horaria programada. Para configurar el modo de funcionamiento consulte el párrafo 7.4.1.
Proceda del siguiente modo:
1. Para activar los movimientos con el modo de funcionamiento automático presione repetidamente la tecla
hasta que en la pantalla aparezca
.
15
ESPAÑOL
3. Para desactivar el sensor de sol seleccione el canal deseado y presione el pulsador
En la pantalla aparece el símbolo
.
7.3.3
Funcionamiento en modo “automático + vacaciones”
En modo automático+vacaciones, el programador
horario TM XTT 433 R acciona automáticamente los
motores según la programación horaria programada, con
una desviación de +/- 15 minutos respecto a los valores
establecidos. La función vacaciones permite simular la
presencia de personas dentro de la habitación.
Para configurar este modo de funcionamiento consulte el párrafo
“Configuración de la función Vacaciones” (cap. 7.4.2).
Proceda del siguiente modo:
1. Para activar los movimientos con el modo
de funcionamiento vacaciones presione
hasta que en la pantalla
repetidamente la tecla
y
.
aparezca
Se puede seleccionar en qué canal de los 6 se quiere habilitar la función.
7.3.4
Funcionamiento en modo “automático + planetario”
En modo automático+planetario el programador horario TM XTT 433 R acciona automáticamente los motores según
la programación horaria programada, en función del periodo del año y de la latitud configurada, garantizando así
un grado de luz constante.
(POR EJEMPLO: si programo la apertura de las persianas a las 6 de la mañana en verano, durante el invierno se abrirán,
por ejemplo, a las 7, en función de la latitud configurada, manteniendo constante el grado de la luz del sol)
Para configurar este modo de funcionamiento consulte
el párrafo “Configuración de la función Planetario“(cap.
7.4.3).
ESPAÑOL
Proceda del siguiente modo:
1. Para activar los movimientos con el modo de
funcionamiento planetario presione repetidamente
la tecla
hasta que en la pantalla aparezca
y
.
Se puede seleccionar en qué canal de los 6 se quiere habilitar la función.
ATENCIÓN: EL TIMER CALCULA LA HORA DE ACTIVACIÓN TOMANDO COMO REFERENCIA
EL 21 DE MARZO
16
7.3.5
Funcionamiento en modo “automático + vacaciones + planetario”
En modo de funcionamiento automático+
vacaciones+planetario, el programador horario TM XTT 433
R combina la función vacaciones con la de planetario.
Para configurar este modo de funcionamiento consulte
los párrafos “Configuración de la función Vacaciones“ y
“Configuración de la función Planetario“.
El funcionamiento se basa en la activación programada
en el programador horario TM XTT 433 R, efectuando
movimientos aleatorios con desviación antes de que
transcurran 15 minutos desde la programación, durante
toda la jornada y adaptándose a los horarios del
amanecer y del atardecer, calculados indicando la latitud
del correspondiente país.
Proceda del siguiente modo:
1. Para activar los movimientos con el modo de
funcionamiento vacaciones + planetario presione
repetidamente la tecla
hasta que en la pantalla
,
y
.
aparezca
7.4
Programación de las funciones
Si se está dentro del menú programación (
encendido) y no se presiona ninguna tecla
durante 1 minuto, el programador horario TM XTT 433 R vuelve a estar listo automáticamente para
funcionar.
7.4.1
Configuración de la función automático (programación mandos)
Después de haber programado el horario correcto (Cap.
6.1), proceda del siguiente modo:
1) Presione la tecla
durante 5 segundos.
Prog destella.
2) Presione la tecla
para confirmar.
3) Antes de 5 segundos presione varias veces la tecla
hasta seleccionar el símbolo
.(automático)
4)
destella, presione la tecla
las configuraciones de la función.
5 Seg.
para entrar en
los días semanales “
dAY
ESPAÑOL
5) En el display aparece la pantalla de la selección de
”.( días )
SU - domingo (Sunday)
MO - lunes (Monday)
TU - martes (Tuesday)
WE - miércoles (Wednesday)
TH - jueves (Thursday)
FR - viernes (Friday)
SA - sábado (Saturday)
o
para seleccionar los días en
6) Utilice las teclas
los que se quiere programar las acciones a disposición:
‡
todos los días de la semana (SU-MO-TU-WETH-FR-SA);
‡
‡
‡
sábado y domingo (SU-SA);
de lunes a viernes (MO-TU-WE-TH-FR);
un día solo.
7) Presione
para confirmar
17
8) En el display aparece la pantalla de la selección de
Ch
los canales “
” en el que programar las acciones
en los días que se acaban de seleccionar.
9) Utilice las teclas
o
para seleccionar el canal
en el que se quiere activar el evento y confirme con la
.
tecla
10) En el display aparece la pantalla de gestión de los
eventos diarios. Por ej.
OFF 1
Los eventos están configurados por defecto en OFF.
El estado ON / OFF permite programar un determinado evento y poderlo activar o desactivar según
se desee en cualquier momento, sin tener que borrar y volver a programar el programador horario
TM XTT 433 R.
Después de haber programado el programador horario TM XTT 433 R, las configuraciones introducidas sólo
funcionarán si se activa el evento (ON); si el evento está desactivado (OFF) las configuraciones no estarán
activas, aunque la programación se mantiene memorizada.
11) Utilice las teclas
o
diario deseado (1-5) .
para seleccionar el evento
S
OFF 1 = evento 1 - OFF 2 = evento 2 -OFF 3 = evento 3
- OFF 4 = evento 4 - OFF 5 = evento 5
On
para activar ( ) o desactivar (OFF)
12) Presione la tecla
.
el correspondiente evento y confirme con la tecla
13) En la pantalla aparece la hora a la cual se realizará
el evento seleccionado con anterioridad.
0
14) Utilice las teclas
o
para configurar la hora de
.
envío del mando y confirme con la tecla
ESPAÑOL
15) En la pantalla aparecen los minutos de la hora
seleccionada y confirme con la tecla
.
00
16) En la pantalla aparece el movimiento que se
quiere realizar
17) Utilice la tecla
o
para configurar el
movimiento que el enrollable debe realizar y confirme
con la tecla
;
movimiento de subida;
posición preferida;
movimiento de bajada.
18) En la pantalla aparece el mensaje “donE” para
confirmar que la programación se ha llevado a cabo.
19) Para añadir otros eventos repita el procedimiento
desde el punto 9. Si quiere seleccionar otro canal para
programar los eventos, seleccione exit (véase la página
19).
20) Para salir del menú de programación espere 60
segundos o presione
durante 5 segundos
18
19
SELECCIÓN
DÍA
ESPAÑOL
se regresa al menú precedente
S
SELECCIÓN
FUNCIÓN
Seleccionando exit y confirmando con
se regresa a la función precedente
PARA CONFIRMAR
PARA MODIFICAR
SELECCIÓN
HORA
Desde cualquier menú se puede volver
al precedente seleccionando exit. Para
salir y volver al menú usuario espere 60
durante
segundos o presione la tecla
5 segundos
Número
evento
SELECCIÓN
EVENTO (1-5)
Seleccionando exit y confirmando con
se regresa a la función precedente
Seleccionando exit y confirmando con
Día en el
que está
habilitado
el evento
Día en el
que está
habilitado
el evento
SELECCIÓN GRUPO
(Ch 1-6 o bien los 6 canales)
MENSAJE DE
CONFIRMACIÓN
7.4.2
Configuración de la función “Vacaciones”
y
.
La función vacaciones permite simular la presencia de personas dentro de la habitación, activando automáticamente
el movimiento de los enrollables. El funcionamiento se basa en la activación programada en el programador
horario TM XTT 433 R, efectuando movimientos aleatorios con desviación antes de que transcurran 15 minutos de la
programación, durante todo el día.
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
durante 5 segundos.
5 Seg.
Prog destella.
y seguidamente presione
2. Presione la tecla
repetidamente la tecla
hasta seleccionar el
símbolo de la función vacaciones
.
destella.
3. Presione la tecla
para entrar en la selección del
canal en el que se quiere activar la función.
4. Utilice las teclas
o
para seleccionar el canal
.
deseado y confirme con la tecla
Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar
individualmente o bien todos a la vez.
Ch 1 = canal 1 - Ch 2 = canal 2 Ch 3 = canal 3 - Ch 4 = canal 4 Ch 5 = canal 5 - Ch 6 = canal 6
Ch 1-6 = todos los canales
ESPAÑOL
o
para activar (ON) o
5. Utilice las teclas
desactivar (OFF) la función y confirme con la tecla
.
6. Repita las operaciones descritas para configurar
todos los canales y, al final de la programación,
presione repetidamente la tecla
o
hasta
seleccionar exit.
Exit destella.
para salir de las
7. Presione la tecla
configuraciones de la función vacaciones.
20
e
.
7.4.3
Configuración de las funciones “Planetario”
La función planetario permite activar automáticamente los movimientos de los motores, basándose en los horarios del
amanecer y del atardecer, calculados indicando la latitud del país de instalación. El sistema desvía automáticamente
el horario del amanecer y del atardecer en función del periodo del año, garantizando así un grado de luz constante,
de los eventos programados durante toda la jornada.
Para saber la latitud del país de
instalación consulte la figura de
la página siguiente. El parámetro
configurado en fábrica es 45° (ITALIA)
5 Seg.
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
durante 5 segundos
Prog destella.
y seguidamente presione
2. Presione la tecla
repetidamente la tecla
hasta seleccionar el
símbolo de la función planetario
.
destella.
3. Presione la tecla
para entrar en las
configuraciones de la función.
o
para programar la latitud
4. Utilice las teclas
deseada y confirme con la tecla
.
5. Utilice las teclas
o
para seleccionar el canal
en el que se quiere activar la función planetario
Ch 1 = canal 1 - Ch 2 = canal 2 Ch 3 = canal 3 - Ch 4 = canal 4 Ch 5 = canal 5 - Ch 6 = canal 6
Ch 1-6 = todos los canales
6. Presione la tecla
para confirmar.
ESPAÑOL
7. Presione
o
para activar (ON) o desactivar
(OFF) la función y confirme con la tecla
.
En la pantalla aparece Exit destellante.
para salir de las
8. Presione la tecla
configuraciones de la función planetario.
El timer permite efectuar la configuración
descrita en el punto 4 sólo en la franja
comprendida entre 60° de latitud norte
y 60° de latitud sur
EL TIMER CALCULA LA HORA DE
ACTIVACIÓN TOMANDO COMO
REFERENCIA EL 21 DE MARZO
21
22
Tropic of Capricorn
Port-au-Prince
Port-au-Prince
Caracas
Port of Spain
Port of Spain
St. George's
60°
50°
40°
Bridgetown
Castries
Bridgetown
St. George's Kingstown
Kingstown
Castries
Roseau
Roseau
St. John's
St. John's
Basseterre
Basseterre
San Juan
San Juan
Caracas
Santo Domingo
Santo Domingo
Belmopan
Nassau
Kingston
Havana
Lima
Quito
BuenosAires
Santiago
La Paz
Montevideo
Asunción
Brasília
Georgetown Paramaribo
Caracas
Bogotá
Guatemala City Tegucigalpa
San Salvador
Managua
San Jos
é
Panama City
Mexico City
DETALLE ISLAS DEL CARIBE
Equator
International date line
Tropic of Cancer
Washington, D.C.
Ottawa
ESPAÑOL
Bangui
Amsterdam
Madrid
Lusaka
Harare
Lilongwe
Maseru
Vaduz
Warsaw
Warsaw
Riga
Minsk
Kiev
Minsk
Vilnius
Vilnius
Tunis
Valletta
Valletta
Athens
Nicosia
Nicosia
Bishkek
Astana
Kabul
Phnom Penh
Vientiane
Hanoi
Ulan Bator
Tropic of Capricorn
Jakarta
Sri JayawardenapuraKuala Lumpur
Bangkok
Naypyidaw
Dhaka
New DelhiKathmandu Thimphu
Islamabad
Tashkent
Dushanbe
Port Louis
Victoria
Antananarivo
Moroni
Dodoma
Mogadishu
Djibouti
AddisAbaba
Asmara
Kiev
Vienna Prague
Bratislava
Budapest
Vienna Bratislava
Ljubljana
Bern
Zagreb
Vaduz
Budapest
Podgorica Bucharest
Ljubljana
Bern
Sarajevo
Zagreb
Podgorica
SofiaBucharest
Belgrade
Rome
Sarajevo
Tirana Belgrade
Skopje Sofia
Ankara
Rome
Tirana
Skopje
Ankara
Athens
Tunis
Algiers
Algiers
Paris
Paris
Brussels
Prague
Berlin
Copenhagen
Berlin
Copenhagen
Baku
Manama
Doha
Riyadh Abu
Dhabi Muscat
Kigali BujumburaNairobi
Kampala
Khartoum
Windhoek GaboroneMaputo
Pretoria Mbabane
Luanda
Kinshasa
Libreville
Brazzaville
London Brussels Amsterdam
London
Madrid
Lisbon
Lisbon
São Tomé
Yaoundé
Tbilisi
Yerevan
Ashgabat
Nicosia
Tehran
Beirut
DamascusBaghdad
Jerusalem Amman
Cairo
Kuwait City
Riga
DETALLE CIUDADES EUROPEAS
Monrovia
N'Djamena
Moscow
Ankara
Helsinki
Stockholm
Tallinn
Tripoli
Tunis
AccraLomé
Malabo
Algiers
Dakar
Niamey
Bamako
Banjul
Ouagadougou
Bissau
Conakry
Abuja
Freetown Yamoussoukro
Porto-Novo
Dublin
Dublin
Praia
Nouakchott
Rabat
Oslo
Dili
Melekeok
Pyongyang
Seoul
Bandar Seri Begawan
Manila
Beijing
Palikir
Canberra
Port Moresby
Saipan
Tokyo
Nuku'alofa
Wellington
Suva
Funafuti
Apia
Equator
SouthTarawa
Majuro
International date line
PortVila
Honiara
Yaren
Tropic of Cancer
International date line
30°
20°
60°
-60°
50°
-50°
40°
-40°
30°
-30°
10°
0°
0°
10°
-10°
20°
-20°
10°
20°
30°
40°
40°
50°
50°
60°
60°
70°
70°
7.5
Bloqueo del teclado
Proceda del siguiente modo:
1. Presione la tecla
durante 5 segundos para
bloquear el teclado.
En la pantalla aparece el símbolo
.
2. Para desbloquear el teclado vuelva a presionar la
tecla
para 5 segundos.
En la pantalla desaparece el símbolo
8
CAMBIO DE LA BATERÍA
5 Seg.
.
,
Cuando en la pantalla aparece el símbolo , se deberá
cambiar la batería en unos pocos días.
Proceda del siguiente modo:
1. Desenganche el programador horario TM XTT 433 R A
del soporte de pared B.
2. G i r e e n s e n t i d o h o r a r i o l a t a p a C p a r a
desbloquearla.
3. Retire la batería agotada D y sustitúyala por otra nueva
respetando la polaridad.
Utilice exclusivamente baterías del tipo
3V CR2450 al litio.
B
1. Coloque la tapa C en su alojamiento y gírela en
sentido antihorario para bloquearla.
2. Una vez cambiadas las baterías, enganche de nuevo
el programador horario TM XTT 433 R S al soporte B.
A
ESPAÑOL
Si se retira la batería, será necesario
volver a configurar la hora y la fecha. Los
eventos configurados permanecerán
memorizados.
Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
ATENCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
CAMBIA LA BATERÍA POR UN TIPO INCORRECTO. ELIMINE LAS BATERÍAS USADAS DE
ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
C
D
23
9
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AVERÍA
El símbolo
SOLUCIÓN
Cambie la batería
encendido
Compruebe la polaridad de las baterías o bien cambie
las baterías
No aparece ninguna indicación en la pantalla
‡
‡
Los mandos no responden cuando se presionan las teclas
‡
en funcionamiento manual
En funcionamiento automático los mandos no responden
a las conmutaciones programadas
Memorice otra vez los canales radio del programador
horario TM XTT 433 R
Está habilitado el sensor de sol, deshabilítelo
El programador está en uno de los modos de
funcionamiento automático, colóquelo en Manual
( Man )
‡
Compruebe que el motor esté alimentado
‡
Compruebe que la central esté en modo
“Funcionamiento automático”
‡
C o mpru e b e lo s tie m p o s d e c o n m u ta c ió n
programados
‡
Si fuera preciso, memorice otra vez los canales radio
del programador horario TM XTT 433 R
‡
Está habilitado el sensor de sol, deshabilítelo
10 ELIMINACIÓN
Para eliminar el aparato llévelo a un punto de recogida de material electrónico o bien a un
revendedor especializado.
Elimine las baterías agotadas llevándolas al correspondiente contenedor para el reciclaje, o bien a un revendedor
especializado.
Elimine el material de embalaje llevándolo al contenedor para el reciclaje del papel y cartón.
¡Los aparatos y las baterías no deben eliminarse junto a los residuos domésticos!
11 GARANTÍA
Si dentro del periodo válido de garantía se verifica una avería del aparato ocasionada por defectos de material o
de producción, la empresa proporcionará la asistencia gratuita necesaria reparando o cambiando el artículo.
ESPAÑOL
La garantía queda anulada si el aparato es manipulado por terceros no autorizados.
12 CONFORMIDAD
El producto cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE sobre los aparatos radio y
sobre los equipos terminales de comunicaciones. Idóneo para el uso en los siguientes países: EU
13 SERVICIO CLIENTES
Si se verifican averías no obstante un uso correcto, o bien si se dañara el aparato, diríjase a su revendedor o bien a
la siguiente dirección:
FAAC S.p.A.
Via Calari, 10
40069 Zola Predosa
Bologna - Italy
Tel. 0039.051.61724
Fax. 0039.051.758518
Internet: www.faacgroup.com
24
25
( Ch )
CANAL Y
NÚMERO DE
EVENTO
(MO )
(SU)
ESPAÑOL
LUNES
DOMINGO
( TU )
( WE )
( TH )
TABLA DE EVENTOS
DÍAS Y MANDOS CONFIGURADOS
MARTES
MIÉRCOLES
JUEVES
( FR )
VIERNES
( SA )
SÁBADO
CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant:
FAAC S.p.A.
Adres:
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
Verklaart dat:
TM XTT 433 R
‡ in vereenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtijnen
99/5/CE R&TTE
CE 0470
Aanvullende opmerNing:
Dit product is getest in een gebruiNelijNe, homogene configuratie
(alle producten gebouZd door FAAC S.p.A.).
Bologna, 01 januari 2010
De Algemeen Directeur
A.Marcellan
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1)
7) Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijNe
omgeving: de aanZezigheid van ontvlambare gassen of
dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze
hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een
onjuiste installatie of foutief gebruik van het product
kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
8) FAAC aanvaardt geen enNele aanspraNelijNheid voor
Zat betreft de veiligheid en de goede ZerNing van het
automatische systeem, indien er in het systeem gebruiN
is gemaaNt van componenten die niet door FAAC zijn
geproduceerd.
NEDERLANDS
2) Lees de instructies aandachtig door alvorens het
apparaat in ZerNing te stellen.
3) De verpaNNingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.)
mogen niet binnen het bereiN van Ninderen Zorden
beZaard, aangezien zij een mogelijNe bron van gevaar
vormen.
9) GebruiN voor het onderhoud uitsluitend originele
FAAC-onderdelen.
4) BeZaar de instructies voor raadpleging in de
toeNomst.
10) Breng geen Zijzigingen aan op componenten die deel
uitmaNen van het automatische systeem.
5) Dit product is uitsluitend ontZorpen en vervaardigd
voor het gebruiN dat in deze documentatie Zordt
beschreven. ElN ander gebruiN, dat niet uitdruNNelijN is
vermeld, zou het product Nunnen beschadigen en/of
een bron van gevaar Nunnen vormen.
11) Houd radiobesturingen of andere impulsgevers buiten het
bereiN van Ninderen, om te voorNomen dat de installatie
onbedoeld Zordt ingeschaNeld.
12) De gebruiNer mag geen pogingen tot reparatie doen of
directe handelingen uitvoeren, maar dient zich hiervoor
uitsluitend te Zenden tot geNZalificeerd personeel.
6) FAAC aanvaardt geen enNele aanspraNelijNheid voor
schade die is ontstaan uit oneigenlijN gebruiN of uit elN
ander gebruiN dan hetgeen Zaarvoor het automatische
systeem is bedoeld.
13) Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt
aangegeven, is niet toegestaan.
2
Inhoudsopgave
INHOUDSOPGAVE
1 ALGEMENE INFORMATIE .................................................................................................................................... 4
1.1 Voorplanting van radiogolven ..................................................................................................................... 4
2 GEBRUIK OVEREENKOMSTIG DE INSTRUCTIES .................................................................................................... 4
3 BESCHRIJVING................................................................................................................................................... 4
3.1 Beschrijving timer TM XTT 433 R .................................................................................................................. 5
3.2 Beschrijving toetsen ..................................................................................................................................... 5
3.3 Beschrijving display...................................................................................................................................... 5
3.4 Beschrijving identificatieplaatje .................................................................................................................. 6
4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ......................................................................................................................... 6
4.1 Afmetingen................................................................................................................................................... 6
4.2 Technische gegevens ................................................................................................................................... 6
5 INSTALLATIE ...................................................................................................................................................... 7
6 INWERKINGSTELLING ........................................................................................................................................ 7
6.1 Tijd en dag instellen ..................................................................................................................................... 8
6.2 ASSOCIATIE VAN DE TIMER XTT 4334 MET DE MOTOR....................................................................................10
6.3 Timer TM XTT 433 R toevoegen ...................................................................................................................10
6.4 Motor in een groep wissen ..........................................................................................................................11
6.5 Afzonderlijk kanaal van een motor wissen ..................................................................................................12
7 INFORMATIE OVER HET GEBRUIK .......................................................................................................................13
7.1 Geheugenopslag voorkeurspositie (alleen bij TM xx ER-ERO) .....................................................................13
7.2 Wijziging voorkeurspositie (alleen bij TM xx ER-ERO) ...................................................................................13
7.3 Keuze van de modus (gebruikersmenu) .....................................................................................................14
7.3.1 Werking met handbediening ....................................................................................................................15
7.3.1.1 Werking met handbediening met zonsensor actief ..............................................................................15
7.3.2 Werking in de automatische modus .........................................................................................................15
7.3.3 Werking in de modus “automatisch + Vakantie” .....................................................................................16
7.3.4 Werking in de modus “automatisch + Planetair” ....................................................................................16
7.3.5 Werking in de modus “automatisch + Vakantie + Planetair”..................................................................17
7.4 Programmering FUNCTIES ............................................................................................................................17
7.4.1 Automatische functie instellen (instelling commando’s) ........................................................................17
7.4.2 Functie “Vakantie” instellen .....................................................................................................................20
7.4.3 Functie “Planetair” instellen .....................................................................................................................21
7.5 Toetsenbordvergrendeling...........................................................................................................................23
8 VERVANGING BATTERIJ ....................................................................................................................................23
10 AFVALVERWERKING .......................................................................................................................................24
11 GARANTIE .......................................................................................................................................................24
12 OVEREENSTEMMING .......................................................................................................................................24
13 KLANTENSERVICE ............................................................................................................................................24
3
NEDERLANDS
9 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ...........................................................................................................................24
TIMER TM XTT 433 R (132115)
1
ALGEMENE INFORMATIE
De timer TM XTT 433 R voor afstandsbediening ZerNt op een frequentie van 433,92 MHz, die ooN voor andere
radiodiensten Zordt gebruiNt. In geval van apparatuur met dezelfde (of een vergelijNbare) frequentie bestaat dus het
risico dat de goede ZerNing van de besturingseenheid Zordt gestoord en de actieradius Zordt beperNt
De ontvangststerNte van de radioafstandsbedieningen Nan door vele factoren Zorden aangetast:
‡ Montageplaats;
‡ Niet verholpen storing veroorzaaNt door andere apparatuur en installaties;
‡ AanZezigheid van andere zenders binnen het frequentiebereiN van de besturingseenheid;
‡ Weersomstandigheden enz..
1.1
Voorplanting van radiogolven
Gips, hout,
gipsplaat
90 tot 100%
2
GeZapend
beton
10 tot 70%
BaNsteen,
metselZerN
65 tot 95%
Metaal, metalen
bescherming
0 tot 10%
GEBRUIK OVEREENKOMSTIG DE INSTRUCTIES
De timer TM XTT 433 R met afstandsbediening is ontZorpen en ontZiNNeld om uitsluitend rolschermsystemen met
radioafstandbediening te bedienen, volgens de geldende voorschriften.
Enig ander gebruiN is niet toegestaan, tenzij de fabriNant daar uitdruNNelijN toestemming voor heeft gegeven. De
fabriNant is dus vrijgesteld van alle aanspraNelijNheid als gevolg van het niet naleven van deze voorschriften.
De fabriNant is niet aanspraNelijN voor de gevolgen van een verNeerde installatie en een verNeerd gebruiN van het
product als gevolg van:
‡ WerNomstandigheden die niet conform de aangegeven technische gegevens zijn;
‡ VerNeerde installatie;
‡ Nalatigheid bij het onderhoud;
‡ Weersinvloeden;
‡ Vandalisme.
3
BESCHRIJVING
De timer TM XTT 433 R met afstandsbediening heeft een vooruitrusting voor Zandmontage, en dient om d.m.v. de
tijdschaNelaar het inschaNelen van gemotoriseerde rolschermsystemen, bijvoorbeeld zonneschermen en rolluiNen,
te bedienen.
Dit apparaat heeft 6 afzonderlijN gecodeerde radioNanalen Zaarmee zes verschillende signalen Nunnen Zorden
verzonden, en zes verschillende gemotoriseerde rolschermsystemen Nunnen Zorden ingeschaNeld.
NEDERLANDS
Daarnaast Nunnen de zes verschillende radiocommando·s in één Neer Zorden verzonden, zodat de zes gemotoriseerde
rolschermsystemen tegelijNertijd Nunnen Zorden bediend (groep-functie).
De timer TM XTT 433 R Nan in de volgende modaliteiten ZerNen:
‡ Handbediende ZerNing;
‡ Automatische ZerNing met programmering van de inschaNeltijden, plus functie “VaNantie” en “Planetair”;
‡ Automatische ZerNing met programmering van de inschaNeltijden;
‡ Automatische ZerNing met programmering van de inschaNeltijden, plus functie “VaNantie”;
‡ Automatische ZerNing met programmering van de inschaNeltijden, plus functie “Planetair”;
‡ Handbediende ZerNing met mogelijNheid de zonsensor te activeren/deactiveren.
Bij de automatische ZerNingsZijzen Nunnen de volgende functies Zorden geprogrammeerd:
‡ SchaNelperiode van 24 h (dagfunctie) of van 1 ZeeN (ZeeNfunctie).
‡ AfzonderlijNe schaNeltijd per radioNanaal en per dag van de ZeeN, of per verschillende dagen van de ZeeN (van
maandag tot vrijdag en zaterdag/zondag).
4
3.1
Beschrijving timer TM XTT 433 R
WANDSTEUN
DISPLAY
BATTERIJ
P
P
PROGRAMMEERTOETS
BEDIENINGSTOETSEN
3.2
Beschrijving toetsen
OMHOOGTOETS ( *** opening voor luiken)
KEUZETOETS RADIOKANAAL
(1÷6 +TOTAAL)
TOETS FUNCTIEWIJZIGING
STOP
VOORKEURSPOSITIE
BEVESTIGEN
3.3
OMLAAGTOETS ( ** sluiting voor luiken)
Beschrijving display
SIGNAAL VERSTUREN
BATTERIJ LEEG
TOETSENBLOKKERING
HANDBEDIENDE
MODUS
* ZONSENSOR
EXIT
PROGRAMMERINGSMODUS
OMHOOGPIJL
OMLAAGPIJL
DAGEN VAN
DE WEEK
FUNCTIES
TIJD-/DAGINSTELLING
INDICATOR RADIOKANAAL
(* wanneer het kanaal verschijnt wordt ook de status van de radiosensor weergegeven)
5
NEDERLANDS
INDICATOR
VOORKEURSPOSITIE
TIJDFORMAAT
3.4
Beschrijving identificatieplaatje
A
B
C
D
A - IDENTIFICATIECODE VAN HET MODEL
C - REFERENTIE AANGEMELDE INSTANTIE
B - LEES DE INSTRUCTIES
D - VERWIJDER HET AFGEDANKTE PRODUCT VOLGENS DE
GELDENDE RICHTLIJNEN
4
4.1
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Afmetingen
mm
14
85
85
NEDERLANDS
4.2
Technische gegevens
GebruiNsfrequentie
433,92 MHz ± 100 KHz
Voeding
Lithiumbatterij 3V CR2450
Exclusief gebruiN
Gemotoriseerde rolschermsystemen
WerNingstemperatuur
0° C.........+40°C
Beschermingsgraad
IP 20
Dit product is in overeenstemming met de richtlijn
99/05/EEG
6
5
INSTALLATIE
Installeer het apparaat op een binnenZand met een effen oppervlaN.
Installeer het niet:
‡ achter deuren;
‡ vlaNbij Zarmtebronnen;
‡ in een doos met vaNjes;
‡ in een metalen houder;
‡ vlaNbij grote metalen voorZerpen;
‡ op of vlaN boven de vloer.
‡ in zeer vochtige locaties
Handel als volgt:
1. Koppel de Zandsteun 1 los van de timer TM XTT 433 R 2 en marNeer met behulp daarvan op de muur Zaar de
gaten moeten Zorden geboord.
2. Boor de gaten in de Zand en bevestig de steun 1 met de bijbehorende schroeven 3 en pluggen 4 (*accessoires
niet bijgeleverd)
3. Plaats de timer TM XTT 433 R 2 op de steun 1 en bevestig hem erop door hem omlaag te duZen.
‡
4*
‡
1
Reinig de TM XTT433 R niet met
oplosmiddelen
Druk niet te hard op het display
3*
6
INWERKINGSTELLING
De timer TM XTT 433 R is, Zanneer hij uit de verpaNNing Zordt gehaald, reeds gereed voor gebruiN. Wanneer de timer
TM XTT 433 R Zordt ingeschaNeld, is hij ingesteld om in de handbediende modus te ZerNen.
Bij het in bedrijf stellen van het apparaat moeten de volgende handelingen Zorden verricht:
1. Plaats de batterij in de controller
2. stel de tijd en de dag van de week in ;
3. sla de radiokanalen in het geheugen op ;
4. bepaal welke commando’s per dag nodig zijn, en registreer ze ;
7
NEDERLANDS
2
6.1
Tijd en dag instellen
Als u in het programmeermenu bent (
brandt) en gedurende 1 minuut geen toets wordt
ingedrukt, is de timer TM XTT 433 R na deze minuut automatisch weer gereed voor gebruik. Als u
het menu onmiddellijk wilt verlaten, druk dan toets
5 seconden in
5 Sec.
Handel als volgt:
TIJD
1. Als de timer niet in de programmeermodus staat
5 seconden in.
(Prog gedoofd), druN dan toets
.
Prog Nnippert, druN op toets
2. Loop langs de programmeerfuncties door op
toets , te druNNen, tot het NloNsymbool op het display
.
verschijnt
3.
Nnippert.
4. D r u N o p t o e t s
om de tijdsinstelling
AM/PM
of
24
in
te
stellen.
of
om de geZenste parameter in
GebruiN toets
.
te stellen, en bevestig met toets
5. GebruiN toets
of
bevestig met toets
om de minuten in te stellen, en
.
NEDERLANDS
6. GebruiN toets of
bevestig met toets
om het uur in te stellen, en
.
8
7. Als u verder geen programmeerparameters Zilt
tot u Exit Nunt selecteren.
instellen, druN dan op toets
E
x
i
N
t
n
i
p
p
e
r
t
.
om de datum- en tijdsinstelling te
DruN op toets
verlaten.
DATUM
8. Als u de programmering heeft verlaten (Prog
gedoofd), druN dan toets
5 seconden in.
.
Prog Nnippert, druN op toets
5 Sec.
9. Loop langs de programmeerfuncties door achter
elNaar op toets
, te druNNen tot het symbool van de
datumprogrammering
op het display verschijnt.
Nnippert.
10.
11. DruN op toets
om de dag ( d ), maand ( m ), en
het jaar ( y ) in te stellen.
12. GebruiN toets
of
bevestig met toets
, om de dag in te stellen, en
.
13. GebruiN toets
of
bevestig met toets
om de maand in te stellen, en
.
14. GebruiN toets
of
bevestig met toets
, om het jaar in te stellen, en
.
15. Als u verder geen programmeerparameters Zilt
instellen, druN dan op toets
tot u Exit Nunt selecteren.
E
x
i
N
t
DruN op toets
verlaten.
n
i
p
p
e
r
t
.
om de datum- en tijdsinstelling te
16. Het display toont de dagen van de ZeeN, te beginnen bij zondag, met de volgende afNortingen (in het
Engels)
SU - zondag (Sunday)
MO - maandag (Monday)
WE - Zoensdag (Wednesday)
TH - donderdag (Thursday)
FR - vrijdag (Friday)
SA - zaterdag (Saturday)
9
NEDERLANDS
TU - dinsdag (Tuesday)
6.2
ASSOCIATIE VAN DE TIMER XTT 4334 MET DE MOTOR
Om de TIMER op te slaan in een motor waarin geen andere afstandsbedieningen zijn opgeslagen, moet de
handleiding van de afzonderlijke motor worden geraadpleegd
6.3
Timer TM XTT 433 R toevoegen
REEDS OPGESLAGEN
AFSTANDSBEDIENING
Als meerdere motoren op hetzelfde
kanaal van de afstandsbediening zijn
opgeslagen, schakel dan de spanning
uit naar alle motoren behalve de motor
die u aan de op te slaan timer wilt
toevoegen.
Handel als volgt:
1. DruN op toets
van een reeds opgeslagen
afstandsbediening om het radioNanaal te
selecteren Zaarop een timer TM XTT 433 R moet
Zorden toegevoegd.(OPMERKING: dit Nan alleen uit
bij inrichtingen met meerdere Nanalen)
NIEUWE TIMER
TM XTT 433 R
2. DruN op de toe te voegen timer TM XTT 433 R
om het geZenste radioNanaal te
op toets
selecteren.
3. Ga naar de motor toe en schaNel de spanning in.
ON
4. DruN binnen 10 seconden op de reeds
opgeslagen afstandsbediening 2 seconden op de
programmeertoets P ., en vervolgens op toets
.
BINNEN
10 Sec.
P
X1
2 Sec.
REEDS OPGESLAGEN
AFSTANDSBEDIENING
BINNEN
5 Sec.
NEDERLANDS
5. DruN op de timer TM XTT433 R binnen 5 seconden
op toets
.
2 Sec.
De motor voert tZee Norte beZegingen in beide
richtingen uit, ter bevestiging dat geheugenopslag
heeft plaatsgevonden.
NIEUWE TIMER
TM XTT 433 R
2 Sec.
10
BINNEN
5 Sec.
X2
6.4
Motor in een groep wissen
Handel als volgt:
1. DruN op toets
tot u de functie Man bereiNt.
2. DruN op toets
om het radioNanaal te selecteren
Zaarvan u de motor Zilt Zissen.
Het is mogelijk een afzonderlijk kanaal
van 1 tot 6, of alle kanalen tegelijk te
selecteren. De cirkel die rond het nummer
verschijnt geeft aan welk kanaal actief
is. Als er meerder motoren in hetzelfde
kanaal zijn opgeslagen, schakel dan de
spanning uit naar alle motoren behalve
de motor die u wilt wissen.
P
X2
3. DruN binnen 10 seconden de programmeertoets
P 2 Neer achter elNaar 2 seconden in.
2 Sec.
ELKE DRUK
BINNEN
10 Sec.
4. DruN binnen 10 seconden 2 seconden op toets
.
De motor zal een Norte beZeging in beide
richtingen uitvoeren, ter bevestiging dat hij is geZist.
2 Sec.
5. Herhaal de hierboven beschreven handelingen om
verdere motoren van hetzelfde of een ander Nanaal
te Zissen.
Om een correcte programmering van
de kanalen te garanderen, moeten de
motoren een voor een worden gevoed
en vervolgens uit het geheugen gewist.
NEDERLANDS
X1
11
6.5
Afzonderlijk kanaal van een motor wissen
Handel als volgt:
1. DruN op toets
tot u de functie Man bereiNt
2. DruN op toets
selecteren.
om het te Zissen Nanaal te
3. Ga naar de motor toe.
P
4. DruN de programmeertoets
elNaar 2 seconden lang in.
P
X2
2 Neer achter
2 Sec.
ELKE DRUK
BINNEN
10 Sec.
5. DruN binnen 10 seconden 2 seconden op toets
.
2 Sec.
De motor zal een Norte beZeging in beide
richtingen uitvoeren, ter bevestiging dat de timer TM
TXX 433 R is geZist.
NEDERLANDS
X1
12
7
INFORMATIE OVER HET GEBRUIK
7.1
Geheugenopslag voorkeurspositie (alleen bij TM xx ER-ERO)
Op de aandrijving Nan een voorNeurspositie Zorden
bepaald, die als volgt Nan Zorden bereiNt: in de
handbediende modus door op toets
, te druNNen; door
deze op een of meerdere Nanalen te programmeren op
voor iedere dag van de ZeeN vastgestelde tijden.
Af fabrieN is er geen voorNeurspositie opgeslagen.
Handel als volgt:
1. DruN op toets
tot u de functie Man bereiNt
2. DruN op toets
om het met de motor
geassocieerde radioNanaal te selecteren
Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1 tot 6, of
alle Nanalen tegelijN te selecteren. De cirNel die rond
het nummer verschijnt geeft aan ZelN Nanaal actief
is.
of
om het rolscherm te
3. DruN op toets
beZegen tot de “voorNeurspositie” is bereiNt, en
druN op
stoppen
een seconde in om het rolscherm te
4. DruN 5 seconden op toets
geheugen op te slaan.
5 Sec.
om de positie in het
De motor voert tZee Norte beZegingen in beide
richtingen uit, ter bevestiging dat geheugenopslag
heeft plaatsgevonden.
7.2
X2
Wijziging voorkeurspositie (alleen bij TM xx ER-ERO)
Handel als volgt:
1. DruN op toets
tot u de functie Man bereiNt
2. DruN op toets
om het met de motor
geassocieerde radioNanaal te selecteren
Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1 tot 6, of
alle Nanalen tegelijN te selecteren. De cirNel die rond
het nummer verschijnt geeft aan ZelN Nanaal actief
is.
om de
De motor zal een Norte beZeging in beide
richtingen uitvoeren, ter bevestiging dat het Zissen
heeft plaatsgevonden.
5 Sec.
4. Om een nieuZe voorNeurspositie in het geheugen op
te slaan, moeten de in paragraaf “Geheugenopslag
voorNeurspositie” beschreven handelingen Zorden
herhaald.
13
X1
NEDERLANDS
3. DruN 5 seconden op toets
voorNeurspositie te Zissen.
7.3
Keuze van de modus (gebruikersmenu)
Controleer op het display of de gebruiNersmodus actief is
(Prog gedoofd).
DruN achter elNaar op toets
modi te lopen:
om langs de verschillende
1. Handbediening
2. Automatisch;
3. Automatisch + vaNantie;
NEDERLANDS
4. Automatisch + planetair;
5. Automatisch + vaNantie +
planetair.
De gewenste modus wordt geactiveerd als het bijbehorende symbool op het display verschijnt,
zonder dat er met een toets moet worden bevestigd.
Herhaal de hierboven beschreven handelingen om van modus te veranderen.
5
Als de icoon Prog brandt, wacht dan 1 minuut alvorens het instelmenu te verlaten, of druk
seconden in.
14
7.3.1
Werking met handbediening
Met de handbedieningsfunctie Nunnen d.m.v.
toetsen omhoog, omlaag, voorNeurspositie en
stop commando·s rechtstreeNs vanaf de timer
naar de bijbehorende motor Zorden gestuurd.
Handel als volgt:
om het radioNanaal te
1. DruN op toets
selecteren Zaarop u de functie Zilt activeren
of deactiveren.
Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1
tot 6, of alle Nanalen tegelijN te selecteren. De
cirNel die rond het nummer verschijnt geeft
aan ZelN Nanaal actief is.
2. 1. Geef de motor het geZenste commando
(omhoog, omlaag, voorNeurspositie)
7.3.1.1
Werking met handbediening met zonsensor actief
1) Als de functie zonsensor actief is, werken de commando’s van de handbediening en
de geprogrammeerde commando’s niet. De commando’s van de zonsensor hebben voorrang
of
brandt, kan
op alle kanalen waarop deze is ingesteld.
2) Als het symbool
de functie niet in het gebruikersmenu worden veranderd (wacht tot het symbool dooft)
Met de zonsensorfunctie Nunnen de beZegingen van de motoren automatisch Zorden geactiveerd met behulp
van een buiten gewnstalleerde lichtsensor.
Handel als volgt:
om het radioNanaal te selecteren Zaarop u de functie Zilt activeren of deactiveren.
1. DruN op toets
Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1 tot 6, of alle Nanalen tegelijN te selecteren. De cirNel die rond het
nummer verschijnt geeft aan ZelN Nanaal actief is.
om de zonsensor te activeren.
2. DruN op toets
Zeergegeven.
Op het display Zordt het symbool
3. Deactiveer de zonsensor door het geZenste Nanaal te selecteren en op toets
Op het display Zordt het symbool
Zeergegeven.
ZONSENSOR ON
7.3.2
.
ZONSENSOR OFF
Werking in de automatische modus
In de automatische modus schaNelt de timer TM XTT 433 R de motoren automatisch in op grond van een ingestelde
tijdprogrammering. Raadpleeg paragraaf 7.4.1. om deze modus in te stellen.
Handel als volgt:
15
Zorden gedruNt
NEDERLANDS
1. Om de beZegingen in de automatische modus te activeren, moet achter elNaar op toets
tot op het display
Zordt Zeergegeven.
7.3.3
Werking in de modus “automatisch + vakantie”
In de modus automatisch+vaNantie schaNelt de timer
TM XTT 433 R de motoren automatisch in volgens een
ingestelde tijdprogrammering, met een afZijNing van +/15 minuten ten opzichte van de vastgestelde Zaarden.
Met de vaNantiefunctie Nan Zorden gesimuleerd dat er
mensen in de Zoning aanZezig zijn.
Raadpleeg de paragraaf “VaNantiefunctie instellen” om
deze modus in te stellen (hst. 7.4.2)
Handel als volgt:
1. Om de beZegingen in de vaNantiemodus te
Zorden
activeren, moet achter elNaar op toets
en
Zorden
gedruNt tot op het display
Zeergegeven.
U kunt kiezen op welke van de 6 kanalen deze functie mogelijk moet worden gemaakt.
7.3.4
Werking in de modus “automatisch + planetair”
In de modus automatisch+planetair schaNelt de timer TM XTT 433 R de motoren automatisch in volgens een ingestelde
tijdprogrammering, afhanNelijN van de tijd van het jaar en de ingestelde breedtegraad, zodat de beZeging altijd bij
dezelfde lichtgraad plaatsvindt.
(BIJVOORBEELD: als het openen van de rolluiNen in de zomer is ingesteld op 6 uur ¶s ochtends, zullen ze in de Zinter,
afhanNelijN van de ingestelde breedtegraad, bijvoorbeeld om 7 uur open gaan, zodat de lichtgraad van de zon
hetzelfde blijft.
Raadpleeg de paragraaf “Planetaire functie instellen” om
deze modus in te stellen (hst. 7.4.3).
Handel als volgt:
NEDERLANDS
1. Om de beZegingen in de planetaire modus te
activeren, moet achter elNaar op toets
Zorden
gedruNt tot op het display
en
Zorden
Zeergegeven.
U kunt kiezen op welke van de 6 kanalen deze functie mogelijk moet worden gemaakt.
L E T O P: V O O R D E B E R E K E N I N G VA N D E A C T I V E R I N G S T I J D G A AT D E T I M E R
UIT VAN 21 MAART
16
7.3.5
Werking in de modus “automatisch + vakantie + planetair”
In de modus automatisch+vaNantie+planetair combineert
de timer TM XTT 433 R de vaNantiefunctie met de
planetaire functie. Zie om deze modus in te stellen de
paragrafen “VaNantiefunctie instellen” en “Planetaire
functie instellen”.
De ZerNing is gebaseerd op de d.m.v de timer TM XTT 443
R geprogrammeerde activering, Zaarbij de beZegingen
at random Zorden uitgevoerd met een verschuiving
van max. 15 minuten t.o.v. de geprogrammeerde tijd,
gedurende de hele dag, en de tijden Zorden aangepast
aan de zonsopgang en -ondergang, die Zorden bereNend
na de breedtegraad van de plaats van installatie te
hebben ingesteld.
Handel als volgt:
1. Om de beZegingen volgens de planetaire +
vaNantiemodus te activeren, moet achter elNaar op
Zorden gedruNt tot op het display
,
toets
en
Zorden Zeergegeven.
7.4
Programmering functies
Als u in het programmeermenu bent (
brandt) en gedurende 1 minuut geen toets wordt ingedrukt, is de timer TM XTT 433 R na deze minuut automatisch weer gereed voor gebruik.
7.4.1 Automatische functie instellen (instelling commando’s)
Na de tijd te hebben ingesteld (hst. 6.1), moet als volgt
Zorden gehandeld:
1) DruN toets
5 seconden in.
Prog Nnippert.
2) DruN op toets
om te bevestigen
3) DruN binnen 5 seconden de programmeertoets
achter elNaar in tot het symbool
verschijnt
(automatisch).
5 Sec.
4)
Nnippert, druN op toets
om de naar de
instellingen van de functie te gaan.
5) Op het display verschijnt het scherm keuze van de
dagen van de week “
dAY
”.( dagen )
‡
alle dagen van de ZeeN (SU-MO-TU-WE-THFR-SA);
‡
‡
‡
zaterdag en zondag (SU-SA);
maandag tot vrijdag (MO-TU-WE-TH-FR);
afzonderlijNe dag.
7) DruN op
NEDERLANDS
SU - zondag (Sunday)
MO - maandag (Monday)
TU - dinsdag (Tuesday)
WE - Zoensdag (Wednesday)
TH - donderdag (Thursday)
FR - vrijdag (Friday)
SA - zaterdag (Saturday)
of
om de dagen te selecteren
6) GebruiN toets
Zaarop de beschiNbare handelingen moeten Zorden
ingesteld:
om te bevestigen
17
8) Op het display verschijnt het scherm keuze van
Ch
de kanalen “
” Zaarop de handelingen op de
eerder geNozen dagen moeten Zorden ingesteld
9) GebruiN toets
of
om het geZenste Nanaal
te Niezen Zaarop u de beZeging Zilt activeren, en
.
bevestig met toets
10) Op het display verschijnt het scherm voor het
beheer van dagelijNse beZegingen, bijv es.
OFF 1
De bewegingen zijn in de fabrieksinstelling op OFF ingesteld.
Met de status ON / OFF kan een bepaalde beweging worden geprogrammeerd en naar believen
op elk moment worden geactiveerd of gedeactiveerd, zonder dat de timer TM XTT 433 R hoeft te
worden gewist en geherprogrammeerd.
Na de timer TM XTT 433 R te hebben geprogrammeerd, werken de ingevoerde instellingen alleen als de
beweging wordt geactiveerd (ON); als de beweging is gedeactiveerd (OFF), zullen de instellingen niet actief
zijn, al blijven ze in de betreffende programmering opgeslagen.
11) GebruiN toets
of
om de geZenste dagelijNse
beZegingen te selecteren (1-5) .
S
OFF 1 = handeling 1 - OFF 2 = handeling 2 OFF 3 = handeling 3 - OFF 4 = handeling 4 OFF 5 = handeling 5
12) DruN op toets
om de betreffende beZeging te
On) of te deactiveren (OFF) en bevestig met
activeren (
.
toets
13) Op het display verschijnt de tijd Zaarop de eerder
geselecteerde beZeging moet Zorden uitgevoerd.
0
14) GebruiN toets
of
om het uur in te stellen
Zanneer het commando moet Zorden gegeven, en
bevestig met toets
.
15) Op het display verschijnen de minuten van het
eerder geselecteerde uur, en bevestig met toets
00
.
16) Op het display verschijnt de beZeging die moet
Zorden uitgevoerd
17) GebruiN toets
of
om de beZeging in te stellen
die het rolscherm moet maNen, en bevestig met toets
;
beZeging omhoog;
voorNeurspositie;
NEDERLANDS
beZeging omlaag.
18) Op het display verschijnt de teNst “donE” ter
bevestiging dat de programmering is voltooid.
19) Om eventuele beZegingen toe te voegen moet
deze procedure vanaf punt 9 Zorden herhaald. Als u
een andere Nanaal Zilt selecteren om beZegingen op
in te stellen, Nies dan exit (zie pagina 19).
20) Om het programmeermenu te verlaten moet u 60
seconden Zachten, of
5 seconden indruNNen.
18
19
Dag Zaarop
de beZeging is
geactiveerd
NEDERLANDS
S
SELECTIE
FUNCTIE
BEVESTIGINGSBERICHT
Selecteer exit en bevestig met
om naar
de vorige functie terug te Neren
OM TE BEVESTIGEN
OM TE WIJZIGEN
SELECTIE
TIJD
In de verschillende menu’s kan naar het vorige
menu worden teruggekeerd door Exit te selecteren.
Om het programmeermenu te verlaten en naar het
gebruikermenu terug te keren moet u 60 seconden
5 seconden indrukken
wachten, of toets
handeling
Nummer
SELECTIE
HANDELING (1-5)
om naar
Selecteer exit en bevestig met
de vorige functie terug te Neren
Dag Zaarop
p
de beZeging
g is
is
geactiveerd
SELECTIE GROEP
(Ch 1-6 of alle 6)
om
Selecteer exit en bevestig met
naar het vorige menu terug te Neren
SELECTIE
DAG
7.4.2
Functie “Vakantie” instellen
en
.
Met de vaNantiefunctie Nan Zorden gesimuleerd dat er mensen in de Zoning aanZezig zijn, door automatisch
de rolschermen te beZegen. De ZerNing is gebaseerd op de d.m.v de timer TM XTT 443 R geprogrammeerde
activering, Zaarbij de beZegingen at random Zorden uitgevoerd met een verschuiving van max. 15 minuten t.o.v.
de geprogrammeerde tijd, gedurende de hele dag.
Handel als volgt:
1. DruN toets
5 seconden in.
Prog Nnippert.
5 Sec.
en druN vervolgens achter elNaar
2. DruN op toets
op toets
tot het symbool van de vaNantiefunctie
Zordt geselecteerd.
Nnippert.
3. DruN op toets
om naar de selectie te gaan van
het radioNanaal Zaarop de functie moet Zorden
geactiveerd.
4. GebruiN toets
of
om het geZenste Nanaal te
selecteren, en bevestig met toets
.
Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1 tot 6,
of alle Nanalen tegelijN te selecteren.
Ch 1 = kanaal 1 - Ch 2 = kanaal 2 Ch 3 = kanaal 3 - Ch 4 = kanaal 4 Ch 5 = kanaal 5 - Ch 6 = kanaal 6
Ch 1-6 = alle kanalen
of
om de functie te activeren
5. GebruiN toets
(On) of te deactiveren (Off), en bevestig met toets
.
6. Herhaal de beschreven handelingen om alle
Nanalen in te stellen, en druN als de programmering
of
tot Exit
voltooid is achter elNaar op toets
Zordt geselecteerd.
NEDERLANDS
Exit Nnippert.
7. DruN op toets
om de instelling van de
vaNantiefunctie te verlaten.
20
en
.
7.4.3
Functie “Planetair” instellen
Met de planetaire functie Nunnen de beZegingen van de motoren automatisch Zorden geactiveerd op grond van
de zonsopgang en -ondergang, die Zordt bereNend door de breedtegraad van het land van installatie in te voeren.
Het systeem verschuift automatisch de tijd van de zonsopgang- en ondergang afhanNelijN van de periode van het
jaar, zodat de in de programmering ingestelde beZegingen gedurende de dag altijd bij dezelfde lichtgraad Zorden
uitgevoerd.
Zie de figuur op de volgende pagina
voor de breedtegraad van de plaats
van installatie. De fabrieksinstelling is
45° (ITALIË).
5 Sec.
Handel als volgt:
1. DruN toets
5 seconden in.
Prog Nnippert.
en druN vervolgens achter elNaar
2. DruN op toets
op toets
tot het symbool van de planetaire
functie
Zordt geselecteerd.
Nnippert.
3. DruN op toets
om de naar de instellingen van
de functie te gaan.
of
om de geZenste
4. GebruiN toets
breedtegraad in te stellen, en bevestig met toets
.
of
om het Nanaal te selecteren
5. GebruiN toets
Zaarop de planetaire functie moet Zorden
geactiveerd
Ch 1 = kanaal 1 - Ch 2 = kanaal 2 Ch 3 = kanaal 3 - Ch 4 = kanaal 4 Ch 5 = kanaal 5 - Ch 6 = kanaal 6
Ch 1-6 = alle kanalen
6. DruN op toets
om te bevestigen.
of
om de functie te activeren
7. DruN op toets
(ON) of te deactiveren (OFF), en bevestig met toets
.
Op het display Nnippert Exit.
De bij punt 4 beschreven instelling is alleen
mogelijk tussen 60° noorderbreedte en
60° zuiderbreedte
VOOR DE BEREKENING VAN DE
ACTIVERINGSTIJD GAAT DE
TIMER UIT VAN 21 MAART
21
NEDERLANDS
om de instelling van de planetaire
8. DruN op toets
functie te verlaten.
22
Tropic of Capricorn
Belmopan
Port-au-Prince
Port-au-Prince
Caracas
Port of Spain
Port of Spain
St. George's
60°
50°
Bridgetown
Castries
Bridgetown
St. George's Kingstown
Kingstown
Castries
Roseau
Roseau
St. John's
St. John's
Basseterre
Basseterre
San Juan
San Juan
Caracas
Santo Domingo
Santo Domingo
Nassau
Kingston
Havana
Washington, D.C.
Ottawa
Lima
Quito
BuenosAires
Santiago
La Paz
Montevideo
Asunción
Brasília
Georgetown Paramaribo
Caracas
Bogotá
Guatemala City Tegucigalpa
San Salvador
Managua
San Jos
é
Panama City
Mexico City
CARAÏBISCHE EILANDEN IN DETAIL40°
Equator
International date line
Tropic of Cancer
NEDERLANDS
Bangui
Amsterdam
Madrid
Lusaka
Harare
Lilongwe
Maseru
Vaduz
Warsaw
Warsaw
Riga
Minsk
Kiev
Minsk
Vilnius
Vilnius
Tunis
Valletta
Valletta
Athens
Nicosia
Nicosia
Bishkek
Astana
Kabul
Phnom Penh
Vientiane
Hanoi
Ulan Bator
Tropic of Capricorn
Jakarta
Sri JayawardenapuraKuala Lumpur
Bangkok
Naypyidaw
Dhaka
New DelhiKathmandu Thimphu
Islamabad
Tashkent
Dushanbe
Port Louis
Victoria
Antananarivo
Moroni
Dodoma
Mogadishu
Djibouti
AddisAbaba
Asmara
Kiev
Vienna Prague
Bratislava
Budapest
Vienna Bratislava
Ljubljana
Bern
Zagreb
Vaduz
Budapest
Podgorica Bucharest
Ljubljana
Bern
Sarajevo
Zagreb
Podgorica
SofiaBucharest
Belgrade
Rome
Sarajevo
Tirana Belgrade
Skopje Sofia
Ankara
Rome
Tirana
Skopje
Ankara
Athens
Tunis
Algiers
Algiers
Paris
Paris
Brussels
Prague
Berlin
Copenhagen
Berlin
Copenhagen
Baku
Manama
Doha
Riyadh Abu
Dhabi Muscat
Kigali BujumburaNairobi
Kampala
Khartoum
Windhoek GaboroneMaputo
Pretoria Mbabane
Luanda
Kinshasa
Libreville
Brazzaville
London Brussels Amsterdam
London
Madrid
Lisbon
Lisbon
São Tomé
Yaoundé
Tbilisi
Yerevan
Ashgabat
Nicosia
Tehran
Beirut
DamascusBaghdad
Jerusalem Amman
Cairo
Kuwait City
EUROPESE STEDEN INRigaDETAIL
Monrovia
N'Djamena
Moscow
Ankara
Helsinki
Stockholm
Tallinn
Tripoli
Tunis
AccraLomé
Malabo
Algiers
Dakar
Niamey
Bamako
Banjul
Ouagadougou
Bissau
Conakry
Abuja
Freetown Yamoussoukro
Porto-Novo
Dublin
Dublin
Praia
Nouakchott
Rabat
Oslo
Dili
Melekeok
Pyongyang
Seoul
Bandar Seri Begawan
Manila
Beijing
Palikir
Canberra
Port Moresby
Saipan
Tokyo
Nuku'alofa
Wellington
Suva
Funafuti
Apia
Equator
SouthTarawa
Majuro
International date line
PortVila
Honiara
Yaren
Tropic of Cancer
International date line
30°
20°
60°
-60°
50°
-50°
40°
-40°
30°
-30°
10°
0°
0°
10°
-10°
20°
-20°
10°
20°
30°
40°
40°
50°
50°
60°
60°
70°
70°
7.5
Toetsenbordvergrendeling
Handel als volgt:
1. DruN toets
5 seconden in om het toetsenbord te
vergrendelen.
Op het display verschijnt het symbool
.
opnieuZ 5 seconden in om het
2. DruN toets
toetsenbord te ontgrendelen.
Het symbool
8
5 Sec.
verdZijnt van het display.
VERVANGING BATTERIJ
,
Als op het display het symbool , verschijnt, moet de
batterij binnen enNele dagen Zorden vervangen.
Handel als volgt:
1. Koppel de timer TM XTT 433 R A los van de Zandsteun
B.
2. Draai het deNsel C met de Zijzers van de NloN mee
om hem los te halen.
3. Haal de lege batterij D eruit en vervang hem met een
nieuZe, met inachtneming van de polariteit.
Gebruik uitsluitend lithiumbatterijen van
het type 3V CR2450.
B
1. Zet het deNsel C op zijn plaats en draai hem tegen de
Zijzers van de NloN in om hem vast te zetten.
2. Plaats de timer TM XTT 433 R S na het vervangen van
de batterij Zeer op de steun B.
A
Als de batterij is vervangen moeten de
tijd en de datum weer worden ingesteld.
De ingestelde bewegingen blijven in het
geheugen opgeslagen.
Houd de batterijen buiten bereik van
kinderen.
C
D
23
NEDERLANDS
LET OP: EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERIJ
WORDT VERVANGEN DOOR EEN ONJUIST
TYPE.
GOOI BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES.
9
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
STORING
Het symbool
OPLOSSING
brandt
Er Zorden geen indicaties op het display Zeergegeven
Vervang de batterij
Controleer de polariteit van de batterij of vervang de
batterij
‡
De bedieningsinstrumenten reageren niet Zanneer ‡
toetsen bij handbediende ZerNing Zorden ingedruNt
‡
Sla de radioNanalen van de timer TM XTT 433 R
opnieuZ in het geheugen op
De zonsensor is geactiveerd, deactiveer hem
De timer staat op een automatische ZerNing, zet hem
op handmatige bediening (Man)
‡
Controleer of de motor Zordt gevoed
‡
Controleer of de besturingseenheid op “Automatische
ZerNing” staat
Bij de automatische ZerNing Nomen de commando·s niet ‡
overeen met de geprogrammeerde schaNelingen
‡
‡
Controleer de geprogrammeerde schaNeltijden
Sla de radioNanalen van de timer TM XTT 433 R eventueel opnieuZ in het geheugen op
De zonsensor is geactiveerd, deactiveer hem
10 AFVALVERWERKING
Wanneer het apparaat wordt afgedankt, moet het naar een verzamelpunt van elektronisch
materiaal worden gebracht, of via de gespecialiseerde verkoper worden verwijderd.
De batterijen moeten in de speciale recyclingbaNNen Zorden Zeggegooid, of via de gespecialiseerde verNoper
Zorden verZijderd
Het Nunststof verpaNNingsmateriaal moet in de container voor het verzamelen van Narton, papier en Nunststof Zorden
Zeggegooid.
De apparaten en de batterijen mogen niet met het huisvuil worden meegegeven!
11 GARANTIE
Als het apparaat binnen de door de Zet aangegeven garantieperiode storing vertoont als gevolg van gebreNen van
het materiaal of fabrieNsfouten, zullen Zij gratis de noodzaNelijNe assistentie verlenen door het apparaat te repareren
of te vervangen.
De garantie vervalt in geval van ingrepen door onbevoegde derden.
12 OVEREENSTEMMING
Het product voldoet aan de noodzaNelijNe vereisten van de Richtlijn 1999/5/EG betreffende
radio-apparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur. GeschiNt voor gebruiN in de volgende landen: EU
NEDERLANDS
13 KLANTENSERVICE
Als er zich ondanNs een correct gebruiN een gebreN voordoet of als het apparaat beschadigd raaNt, Zend u dan tot
uZ verNoper of tot het hieronder aangegeven adres
FAAC S.p.A.
Via Calari, 10
40069 Zola Predosa
Bologna - Italy
Tel. 0039.051.61724
Fax. 0039.051.758518
Internet: www.faacgroup.com
24
25
MAANDAG
(MO )
ZONDAG
(SU)
NEDERLANDS
( Ch )
KANAAL EN
NUMMER
BEWEGING
( TU )
( WE )
( TH )
OVERZICHTSTABEL BEWEGINGEN
INGESTELDE DAGEN EN COMMANDO’S
DINSDAG
WOENSDAG
DONDERDAG
( FR )
VRIJDAG
( SA )
ZATERDAG
QRWHQRWHVQRWHQRWDVDQPHUNXQJRSPHUNLQJHQ
QRWHQRWHVQRWHQRWDVDQPHUNXQJRSPHUNLQJHQ
SEDE - HEADQUARTERS
FAAC S.p.A.
Via Calari, 10
40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
tel. +39 051 6172501 - fax +39 051 758518
www.faac.it - www.faacgroup.com
LE FILIALI IN ITALIA
FIRENZE
MILANO
PADOVA
tel. +39 055 301194
[email protected]
ROMA
tel +39 02 66011163
[email protected]
TORINO
tel +39 049 8700541
[email protected]
tel +39 06 41206137
[email protected]
tel +39 011 6813997
[email protected]
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
GERMANY
SPAIN
FAAC AUSTRALIA PTY LTD
Homebush – Sydney, Australia
tel. +61 2 87565644
fax +61 2 87565677
www.faac.com.au
FAAC GMBH
Freilassing, Germany
tel. +49 8654 49810
fax +49 8654 498125
www.faac.de
F.A.A.C. SA
San Sebastián de los Reyes.- Madrid, Spain
tel. +34 91 6613112
fax +34 91 6610050
www.faac.es
AUSTRIA
INDIA
SWITZERLAND
FAAC GMBH
Salzburg, Austria
tel. +43 662 8533950
fax +43 662 85339525
www.faac.at
FAAC INDIA PVT. LTD
Noida – Delhi, India
tel. +91 120 3934100/4199
fax +91 120 3069041
www.faacindia.com
FAAC AG
Altdorf, Switzerland
tel. +41 41 8713440
fax + 41 41 8713484
www.faac.ch
BENELUX
MIDDLE EAST
UNITED KINGDOM
FAAC BENELUX NV/SA
Brugge, Belgium
tel. +32 50 320202
fax +32 50 320242
www.faacbenelux.com
FAAC MIDDLE EAST BRANCH
Dubai Airport Free Zone - Dubai, UAE
tel. +971 42146733
fax +971 42146734
www.faac.ae
FAAC UK LTD.
Basingstoke - Hampshire, UK
tel. +44 1256 318100
fax +44 1256 318101
www.faac.co.uk
CHINA
NORDIC REGIONS
POLAND
FAAC SHANGHAI
Shanghai, China
tel. +86 21 68182970
fax +86 21 68182968
www.faacgroup.cn
FAAC NORDIC AB
Perstorp, Sweden
tel. +46 435 779500
fax +46 435 779529
www.faac.se
FAAC POLSKA SP.ZO.O
Warszawa, Poland
tel. +48 22 8141422
fax +48 22 8142024
www.faac.pl
FRANCE
U.S.A.
FAAC FRANCE
Saint Priest - Lyon, France
tel. +33 4 72218700 - fax +33 4 72218701
www.faac.fr
FAAC INTERNATIONAL INC
Jacksonville, FL - U.S.A.
tel. +1 904 4488952 - fax +1 904 4488958
www.faacusa.com
FAAC FRANCE - AGENCE PARIS
Massy - Paris, France
tel. +33 1 69191620 - fax +33 1 69191621
www.faac.fr
FAAC INTERNATIONAL INC
Fullerton, California - U.S.A.
tel. +1 714 446 9800 - fax +1 714 446 9898
www.faacusa.com
532012 - Rev. B
Descargar