TM XTT 433 R ITALIANO DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ Fabbricante: FAAC S.p.A. Indirizzo: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Dichiara che: TM XTT 433 R Ãq FoQIorPe ai reTXisiWi esseQ]iali di siFXre]]a delle seJXeQWi direWWiYe C(( 99C( RTT( C( 040 NoWa aJJiXQWiYa 4XesWo prodoWWo q sWaWo soWWoposWo a WesW iQ XQa FoQIiJXra]ioQe WipiFa oPoJeQea WXWWi prodoWWi di FosWrX]ioQe FAAC S.p.A.. BoloJQa, 01 GeQQaio 2010 L·APPiQisWraWore 'eleJaWo A.MarFellaQ AVVERTENZE GENERALI OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA 1) NoQ iQsWallare l·appareFFKio iQ aWPosIera esplosiYa la preseQ]a di Jas o IXPi iQIiaPPaEili FosWiWXisFe XQ JraYe periFolo per la siFXre]]a. ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone. FAAC deFliQa oJQi respoQsaEiliWj ai IiQi della siFXre]]a e del EXoQ IXQ]ioQaPeQWo dell·appareFFKio, iQ Faso YeQJaQo XWili]]aWi FoPpoQeQWi dell·iPpiaQWo QoQ di prodX]ioQe FAAC. 9 Per la PaQXWeQ]ioQe XWili]]are esFlXsiYaPeQWe parWi oriJiQali FAAC. 2 LeJJere aWWeQWaPeQWe le isWrX]ioQi priPa di PeWWere iQ IXQ]ioQe l·appareFFKio. 3 I PaWeriali dell·iPEallaJJio plasWiFa, polisWirolo, eFF. QoQ deYoQo essere lasFiaWi alla porWaWa dei EaPEiQi iQ TXaQWo poWeQ]iali IoQWi di periFolo. 10 NoQ eseJXire alFXQa PodiIiFa sXi FoPpoQeQWi IaFeQWi parWe dell·iPpiaQWo. 4 CoQserYare le isWrX]ioQi per riIeriPeQWi IXWXri. 4XesWo prodoWWo q sWaWo proJeWWaWo e FosWrXiWo esFlXsiYaPeQWe per l·XWili]]o iQdiFaWo iQ TXesWa doFXPeQWa]ioQe. 4Xalsiasi alWro XWili]]o QoQ espressaPeQWe iQdiFaWo poWreEEe preJiXdiFare l·iQWeJriWj del prodoWWo eo rappreseQWare IoQWe di periFolo. 11 TeQere IXori dalla porWaWa dei EaPEiQi radioFoPaQdi o TXalsiasi alWro daWore di iPpXlso, per eYiWare FKe l·iPpiaQWo possa essere a]ioQaWo iQYoloQWariaPeQWe. 12 L·8WeQWe XWili]]aWore deYe asWeQersi da TXalsiasi WeQWaWiYo di ripara]ioQe o d·iQWerYeQWo direWWo e riYolJersi solo a persoQale TXaliIiFaWo. 6 FAAC deFliQa TXalsiasi respoQsaEiliWj deriYaWa dall·Xso iPproprio o diYerso da TXello per FXi l·appareFFKio q desWiQaWo. 13) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso. 2 INDICE 1 INDICAZIONI GENERALI .................................................................................................................................... 4 1.1 Indice di propagazione onde radio ............................................................................................................ 4 2 UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI ........................................................................................................ 4 3 DESCRIZIONE .................................................................................................................................................... 4 3.1 Descrizione programmatore orario TM XTT 433 R ..................................................................................... 5 3.2 Descrizione tasti ........................................................................................................................................... 5 3.3 Descrizione display ...................................................................................................................................... 5 3.4 Descrizione etichetta identificativa ............................................................................................................. 6 4 CARATTERISTICHE TECNICHE ............................................................................................................................ 6 4.1 Dimensioni .................................................................................................................................................... 6 4.2 Dati tecnici ................................................................................................................................................... 6 5 INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................. 7 6 MESSA IN SERVIZIO .......................................................................................................................................... 7 6.1 Impostazione ora e data ............................................................................................................................. 8 6.2 ASSOCIAZIONE del programmatore orario TM XTT 433 R AL MOTORE........................................................10 6.3 Aggiunta di un programmatore orario TM XTT 433 R ................................................................................10 6.4 Cancellazione di un motore all’interno di un gruppo .................................................................................11 6.5 Cancellazione di un singolo canale da un motore .....................................................................................12 7 INFORMAZIONI SULL’USO ................................................................................................................................13 7.1 Memorizzazione posizione preferita (tm XX ER-ERO) ..................................................................................13 7.2 Modifica posizione preferita (TM XX ER-ERO) .............................................................................................13 7.3 Scelta della modalità (menu utente) ...........................................................................................................14 7.3.1 Funzionamento in modalità manuale .......................................................................................................15 7.3.1.1 Funzionamento in modalità manuale con sensore sole attivo .............................................................15 7.3.2 Funzionamento in modalità automatico ..................................................................................................15 7.3.3 Funzionamento in modalità automatico + “Vacanza” ...........................................................................16 7.3.4 Funzionamento in modalità automatico + “Planetario” ..........................................................................16 7.3.5 Funzionamento in modalità automatico + “Vacanza” + “Planetario” ....................................................17 7.4 Programmazione FUNZIONI .........................................................................................................................17 7.4.1 Settaggio funzione automatico (settaggio comandi) .............................................................................17 7.4.2 Settaggio funzione “Vacanza” ..................................................................................................................20 7.4.3 Settaggio funzione “Planetario” .............................................................................................................21 7.5 Blocco tastiera .............................................................................................................................................23 8 SOSTITUZIONE BATTERIA ..................................................................................................................................23 9 RISOLUZIONE PROBLEMI ..................................................................................................................................24 10 SMALTIMENTO ...............................................................................................................................................24 11 GARANZIA ......................................................................................................................................................24 12 CONFORMITÀ.................................................................................................................................................24 13 SERVIZIO CLIENTI............................................................................................................................................24 3 ITALIANO Indice ITALIANO PROGRAMMATORE ORARIO TM XTT 433 R (132115) 1 INDICAZIONI GENERALI Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R per FoQWrollo rePoWo, IXQ]ioQa a XQa IreTXeQ]a di 433,92 M+], FKe YieQe XWili]]aWa aQFKe per alWri serYi]i radio. PerWaQWo, iQ Faso di appareFFKiaWXre FKe IXQ]ioQaQo alla sWessa IreTXeQ]a o siPile, si risFKia di FoPproPeWWere il ForreWWo IXQ]ioQaPeQWo dell·appareFFKio e di liPiWarQe il sXo raJJio d·a]ioQe. La disWaQ]a di WrasPissioQe dei radioFoPaQdi pXz essere liPiWaWa da QXPerosi IaWWori LXoJo di PoQWaJJio MaQFaWa eliPiQa]ioQe dei radiodisWXrEi JeQeraWi da alWre appareFFKiaWXre e iPpiaQWi PreseQ]a di alWri WrasPeWWiWori Qel FaPpo di IreTXeQ]a della FeQWraliQa CoQdi]ioQi PeWeoroloJiFKe. 1.1 Indice di propagazione onde radio Gesso, leJQo, FarWoQJesso da 90 a 100% 2 CePeQWo arPaWo da 10 a 0% MaWWoQe, MeWallo, proWe]ioQe aJJloPeraWo PeWalliFa da 0 a 10% da 65 a 95% UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R q sWaWo proJeWWaWo e sYilXppaWo esFlXsiYaPeQWe per a]ioQare FoQ iQWerrXWWore orario aYYolJiEili radioFoPaQdaWi, seFoQdo le QorPaWXre YiJeQWi. NessXQ alWro Xso q FoQseQWiWo, se QoQ espressaPeQWe aXWori]]aWo dal FosWrXWWore. PerWaQWo il FosWrXWWore q esoQeraWo da TXalsiasi respoQsaEiliWj deriYaQWe dalla QoQ osserYaQ]a di TXesWe presFri]ioQi. Il FosWrXWWore QoQ q respoQsaEile di FoQseJXeQ]e deriYaQWi da XQ·iQsWalla]ioQe sForreWWa e da XQ Xso iQadeJXaWo del prodoWWo doYXWi a CoQdi]ioQi di laYoro FKe QoQ rieQWraQo Qei liPiWi iQdiFaWi Qei daWi WeFQiFi IQsWalla]ioQe iQadeJXaWa TrasFXraWe]]a delle PaQXWeQ]ioQi AJeQWi aWPosIeriFi AWWi di YaQdalisPo. 3 DESCRIZIONE Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R , q predisposWo per essere PoQWaWo al PXro e serYe a FoPaQdare, FoQ iQWerrXWWore orario l·a]ioQaPeQWo di PoWori]]a]ioQi aXWoPaWi]]aWe es. WeQde da sole , Wapparelle, persiaQe. Il disposiWiYo q doWaWo di 6 radioFaQali FodiIiFaWi siQJolarPeQWe FKe perPeWWoQo di iQYiare sei diYersi seJQali e di a]ioQare siQJolarPeQWe sei JrXppi diIIereQWi di aYYolJiEili PoWori]]aWi. IQolWre q possiEile iQYiare i sei diYersi FoPaQdi radio iQ XQa YolWa sola, iQ Podo FKe sei JrXppi diIIereQWi di aYYolJiEili PoWori]]aWii possaQo essere a]ioQaWi FoQWePporaQeaPeQWe IXQ]ioQe JrXppo. Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R dispoQe delle seJXeQWi PodaliWj operaWiYe FXQ]ioQaPeQWo PaQXale FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo FoQ proJraPPa]ioQe deJli orari di aWWiYa]ioQe pi IXQ]ioQe ´VaFaQ]aµ e ´PlaQeWarioµ FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo FoQ proJraPPa]ioQe deJli orari di aWWiYa]ioQe FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo FoQ proJraPPa]ioQe deJli orari di aWWiYa]ioQe pi IXQ]ioQe ´VaFaQ]aµ FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo FoQ proJraPPa]ioQe deJli orari di aWWiYa]ioQe pi IXQ]ioQe ´PlaQeWarioµ FXQ]ioQaPeQWo PaQXale FoQ possiEiliWj di aWWiYaredisaWWiYare il ´SeQsore soleµ. Nelle PodaliWj di IXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo q possiEile proJraPPare le seJXeQWi IXQ]ioQi Periodo di FoPPXWa]ioQe di 24 K IXQ]ioQe JiorQo o di 1 seWWiPaQa IXQ]ioQe seWWiPaQa TePpo di FoPPXWa]ioQe iQdiYidXale per FiasFXQ radioFaQale Fosu FoPe per oJQi JiorQo della seWWiPaQa, oppXre per JiorQi della seWWiPaQa diYersi da lXQedu a YeQerdu e saEaWodoPeQiFa. 4 Descrizione programmatore orario TM XTT 433 R SUPPORTO DA PARETE DISPLAY BATTERIA P P TASTO DI PROGRAMMAZIONE TASTI DI COMANDO 3.2 Descrizione tasti TASTO COMANDO SALITA ( *** apertura per persiane) TASTO SCELTA CANALE RADIO (1÷6 +TOTALE) TASTO CAMBIO FUNZIONE STOP POSIZIONE PREFERITA CONFERMA 3.3 TASTO COMANDO DISCESA ( ** chiusura per persiane) Descrizione display INVIO SEGNALE BATTERIA SCARICA MODALITÀ MANUALE * SENSORE SOLE BLOCCO TASTI EXIT MODALITÀ PROGRAMMAZIONE INDICATORE SALITA*** FORMATO ORA INDICATORE POSIZIONE PREFERITA INDICATORE DISCESA** GIORNI SETTIMANALI FUNZIONI IMPOSTAZIONE ORA/DATA INDICATORE CANALE RADIO (* quando compare il canale viene visualizzato anche lo stato del sensore radio) 5 ITALIANO 3.1 Descrizione etichetta identificativa ITALIANO 3.4 A B C 4 4.1 ' A - CO'IC( I'(NTIFICATIVO '(L MO'(LLO C - RIF(RIM(NTO NOTIFI(' BO'< B - L(GG(R( L( ISTR8ZIONI D - SMALTIR( S(CON'O L( 'IR(TTIV( VIG(NTI CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni mm 14 85 85 4.2 Dati tecnici FreTXeQ]a di laYoro 433,92 M+] 100 .+] AliPeQWa]ioQe BaWWeria 3V CR2450 LiWio 8so esFlXsiYo AYYolJiEili PoWori]]aWi TePperaWXra di eserFi]io 0° C.........+40°C Grado di proWe]ioQe IP 20 4XesWo prodoWWo q FoQIorPe alla direWWiYa 9905C(( 6 INSTALLAZIONE PreYedere l·iQsWalla]ioQe dell·appareFFKio sX di XQa pareWe iQWerQa FoQ sXperIiFie piaQa. (YiWare di eseJXire l·iQsWalla]ioQe dieWro a porWe YiFiQo a sorJeQWi di Falore iQ XQa sFaWola a sFoPparWi iQ XQ FoQWeQiWore PeWalliFo Qelle iPPediaWe YiFiQaQ]e di Jrossi oJJeWWi PeWalliFi sXl paYiPeQWo o Qelle sXe YiFiQaQ]e. iQ ]oQe FoQ eFFessiYo Jrado di XPidiWj ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. SJaQFiare il sXpporWo da pareWe 1 dal proJraPPaWore orario TM XTT 433 R 2 ed XWili]]arlo per seJQare i pXQWi di IoraWXra sXl PXro Qel lXoJo di PoQWaJJio desideraWo. 2. (seJXire le IoraWXre sXlla pareWe e Iissare il sXpporWo 1 FoQ le apposiWe YiWi 3 e Wasselli 4 aFFessori QoQ IorQiWi 3. IQserire ed aEEassare il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R , per aJJaQFiarlo al sXpporWo 1. 4* 1 Non pulire il TM XTT433 R con solventi Non esercitare forti pressioni sul display 3* 2 6 MESSA IN SERVIZIO Il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R dopo aYerlo disiPEallaWo q Jij proQWo per l·Xso. All·aFFeQsioQe il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R q seWWaWo per parWire iQ PodaliWj PaQXale. Per la Pessa iQ IXQ]ioQe dell·appareFFKio oFForre eIIeWWXare i seJXeQWi passaJJi 1. inserire la pila in dotazione 2. impostare l’orario e il giorno della settimana; 3. memorizzare i canali radio; 4. determinare e registrare i comandi nei giorni ITALIANO 5 ITALIANO 6.1 Impostazione ora e data Se si è all’interno del menu programmazione ( acceso) e non viene premuto alcun tasto per 1 minuto, il programmatore orario TM XTT 433 R torna ad essere automaticamente pronto per il funzionamento. Nel caso si voglia uscire immediatamente dai menù, premere il tasto per 5 secondi ProFedere Qel Podo iQdiFaWo ORA 1. Nel Faso si sia IXori dalla proJraPPa]ioQe ProJ per 5 seFoQdi. speQWo, prePere il WasWo . Prog laPpeJJia, prePere il WasWo 5 Sec. 2. SposWarsi sXlle IXQ]ioQi di proJraPPa]ioQe prePeQdo il WasWo , IiQo a YisXali]]are sXl displa\ il siPEolo di . proJraPPa]ioQe ora 3. laPpeJJia. 4. P r e P e r e i l W a s W o per eQWrare Qell ·iPposWa]ioQe del IorPaWo dell ·ora AM/PM o 24. o per iPposWare il paraPeWro 8Wili]]are i WasWi . desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo 5. IPposWare l·ora XWili]]aQdo i WasWi o per iPposWare . il paraPeWro desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo 6. IPposWare i PiQXWi XWili]]aQdo i WasWi o per iPposWare . il paraPeWro desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo 8 E x i l t PrePere il WasWo daWa e dell·ora. a P p e J J i a . per XsFire dalle iPposWa]ioQi della DATA 8. Solo Qel Faso si sia XsFiWi dalla proJraPPa]ioQe per 5 seFoQdi. ProJ speQWo, prePere il WasWo . Prog laPpeJJia, prePere il WasWo 5 Sec. 9. SposWarsi sXlle IXQ]ioQi di proJraPPa]ioQe prePeQdo ripeWXWaPeQWe il WasWo , IiQo a YisXali]]are sXl displa\ il siPEolo di proJraPPa]ioQe daWa . laPpeJJia. 10. 11. PrePere il WasWo per eQWrare Qell·iPposWa]ioQe del JiorQo ( d ), Pese ( m ), aQQo ( y ) 12. IPposWare il JiorQo, XWili]]aQdo i WasWi o , il para. PeWro desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo 13. IPposWare il Pese, XWili]]aQdo i WasWi Pare FoQ il WasWo . o 14. IPposWare l·aQQo, XWili]]aQdo i WasWi o desideraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo e FoQIer,il paraPeWro . 15. Nel Faso QoQ si YoJliaQo PodiIiFare alWri paraPeWri di proJraPPa]ioQe, prePere ripeIiQo a sele]ioQare e[iW. WXWaPeQWe il WasWo E x i l t PrePere il WasWo daWa e dell·ora. a P p e J J i a . per XsFire dalle iPposWa]ioQi della 16. Il displa\ YisXali]]a i JiorQi della seWWiPaQa, parWeQdo dalla doPeQiFa, FoQ le seJXeQWi aEEreYia]ioQi iQ iQJlese SU - doPeQiFa SXQda\ MO - lXQedu MoQda\ TU - ParWedu TXesda\ WE - PerFoledu :edQesda\ TH - JioYedu TKXrsda\ FR - YeQerdu Frida\ SA - saEaWo SaWXrda\ 9 ITALIANO . Nel Faso QoQ si YoJliaQo PodiIiFare alWri paraPeWri di proJraPPa]ioQe, prePere ripeIiQo a sele]ioQare e[iW. WXWaPeQWe il WasWo ITALIANO 6.2 ASSOCIAZIONE DEL PROGRAMMATORE ORARIO TM XTT 4334 AL MOTORE Per la memorizzazione del TIMER in un motore nel quale non siano memorizzati altri telecomandi, fare riferimento alle istruzioni del singolo motore 6.3 Aggiunta di un programmatore orario TM XTT 433 R TELECOMANDO GIA’ MEMORIZZATO Nel caso si abbiano più motori memorizzati sul medesimo canale del telecomando, togliere tensione a tutti i motori tranne al motore a cui si desidera aggiungere il timer da memorizzare. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. PrePere il WasWo di XQ WeleFoPaQdo Jij PePori]]aWo,per sele]ioQare il FaQale radio, al TXale aJJiXQJere XQ proJraPPaWore TM XTT 433 R NOTA opera]ioQe da eseJXire solo iQ Faso di diposiWiYi PXlWiFaQale PROGRAMMATORE TM XTT 433 R NUOVO 2. SXl proJraPPaWore orario TM XTT 433 R da aJJiXQper sele]ioQare il FaQale Jere , prePere il WasWo radio desideraWo. 3. ReFarsi Qelle YiFiQaQ]e del PoWore, e dare WeQsioQe. ON 4. (QWro 10 seFoQdi, sXl WeleFoPaQdo Jij PePori]]aWo, prePere per 2 seFoQdi il pXlsaQWe di proJraPPa]ioQe P ., ed sXFFessiYaPeQWe il WasWo . ENTRO 10 Sec. P X1 2 Sec. TELECOMANDO GIA’ MEMORIZZATO ENTRO 5 Sec. 5. SXl proJraPPaWore TM XTT433 R, prePere il WasWo eQWro 5 seFoQdi. 2 Sec. Il PoWore eIIeWWXerj dXe EreYi PoYiPeQWi iQ eQWraPEi i seQsi a FoQIerPa dell·aYYeQXWa PePori]]a]ioQe. PROGRAMMATORE TM XTT 433 R NUOVO 2 Sec. 10 ENTRO 5 Sec. X2 Cancellazione di un motore all’interno di un gruppo . ITALIANO 6.4 ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. PrePere il WasWo IiQo a porWarsi sXlla IXQ]ioQe Man 2. PrePere il WasWo per sele]ioQare il FaQale radio desideraWo da FXi si YXole riPXoYere il PoWore. È possibile selezionare singolarmente dal 1° al 6° canale o selezionarli tutti contemporaneamente. Il cerchio che si visualizza sul numero indica il canale attivo. Nel caso si abbiano più motori memorizzati sul medesimo canale, togliere tensione a tutti i motori tranne al motore a cui si desidera cancellare la memorizzazione. P 3. (QWro 10 seFoQdi prePere il pXlsaQWe di proJraPPa]ioQe P per 2 YolWe FoQseFXWiYe 2 seFoQdi per oJQi pressioQe. X2 2 Sec. OGNI PRESSIONE ENTRO 10 Sec. 4. (QWro 10 seFoQdi prePere per 2 seFoQdi il WasWo . Il PoWore eIIeWWXerj XQa EreYe PoYiPeQWa]ioQe iQ eQWraPEi i seQsi, a FoQIerPa dell·aYYeQXWa FaQFella]ioQe. 2 Sec. 5. RipeWere le opera]ioQi preFedeQWePeQWe desFriWWe per FaQFellare XlWeriori PoWori dallo sWesso FaQale o da XQ alWro FaQale. Per garantire una corretta programmazione dei canali, è obbligatorio alimentare e di conseguenza cancellare un motore alla volta. X1 11 ITALIANO 6.5 Cancellazione di un singolo canale da un motore ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. PrePere il WasWo IiQo a porWarsi sXlla IXQ]ioQe Man 2. PrePere il WasWo FaQFellare. per sele]ioQare il FaQale da 3. ReFarsi Qelle YiFiQaQ]e del PoWore. P X2 4. PrePere il pXlsaQWe di proJraPPa]ioQe P per 2 YolWe FoQseFXWiYe e PaQWeQeQdolo prePXWo 2 seFoQdi ad oJQi pressioQe. 2 Sec. OGNI PRESSIONE ENTRO 10 Sec. 5. (QWro 10 seFoQdi prePere per 2 seFoQdi il WasWo . 2 Sec. Il PoWore eIIeWWXerj XQa EreYe PoYiPeQWa]ioQe iQ eQWraPEi i seQsi, a FoQIerPa dell·aYYeQXWa FaQFella]ioQe del proJraPPaWore orario TM XTT 433 R. X1 12 INFORMAZIONI SULL’USO 7.1 ITALIANO 7 Memorizzazione posizione preferita (Solo per TM xx ER-ERO) SXlla PoWori]]a]ioQe e· possiEile deIiQire XQa posi]ioQe preIeriWa, raJJiXQJiEile sia Qella PodaliWj PaQXale prePeQdo il WasWo , sia proJraPPaQdolo sX XQo o pi FaQali ad orari presWaEiliWi per oJQi JiorQo della seWWiPaQa. 'alla IaEEriFa QoQ si Ka QessXQa posi]ioQe preIeriWa PePori]]aWa. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. PrePere il WasWo IiQo a porWarsi sXlla IXQ]ioQe Man 2. PrePere il WasWo per sele]ioQare il FaQale radio aEEiQaWo al PoWore Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al 6° FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe. Il FerFKio FKe si YisXali]]a sXl QXPero iQdiFa il FaQale aWWiYo. o per PoYiPeQWare 3. PrePere il pXlsaQWe l·aYYolJiEile IiQo al raJJiXQJiPeQWo della ´posi]ioQe preIeriWaµ., e prePere per XQ seFoQdo IerPare l·aYYolJiEile 4. PrePere per 5 seFoQdi il WasWo la posi]ioQe. per 5 Sec. per PePori]]are Il PoWore eIIeWWXerj dXe EreYi PoYiPeQWi iQ eQWraPEi i seQsi a FoQIerPa dell·aYYeQXWa PePori]]a]ioQe. 7.2 X2 Modifica posizione preferita (Solo per TM xx ER-ERO) ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. PrePere il WasWo IiQo a porWarsi sXlla IXQ]ioQe Man 2. PrePere il WasWo per sele]ioQare il FaQale radio aEEiQaWo al PoWore Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al 6° FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe. Il FerFKio FKe si YisXali]]a sXl QXPero iQdiFa il FaQale aWWiYo. 3. PrePere per 5 seFoQdi il WasWo ´posi]ioQe preIeriWaµ. per FaQFellare la Il PoWore eIIeWWXerj XQa EreYe PoYiPeQWa]ioQe iQ eQWraPEi i seQsi, a FoQIerPa dell·aYYeQXWa FaQFella]ioQe. 5 Sec. 4. Per PePori]]are XQa QXoYa ´posi]ioQe preIeriWaµ, ripeWere le opera]ioQi desFriWWe Qel paraJraIo ´MePori]]a]ioQe posi]ioQe preIeriWaµ. X1 13 ITALIANO 7.3 Scelta della modalità (menu utente) VeriIiFare sXl displa\ di WroYarsi Qella PodaliWj XWeQWe Prog speQWo. PrePere iQ seTXeQ]a il WasWo per passare iQ sXFFessioQe Wra le Yarie PodaliWj 1. MaQXale 2. AXWoPaWiFo 3. AXWoPaWiFo + YaFaQ]a 4. AXWoPaWiFo + plaQeWario 5. AXWoPaWiFo + YaFaQ]a + plaQeWario. Per rendere operativa la modalità desiderata sarà sufficiente visualizzarne la relativa simbologia sul display senza dover premere alcun tasto di conferma. Per cambiare la modalità ripetere le operazioni descritte Nel caso l’icona Prog sia accesa, attendere 1 minuto l’uscita dal menù di settaggio o premere per 5 seFoQdi.. 14 7.3.1 Funzionamento in modalità manuale ITALIANO La IXQ]ioQe PaQXale perPeWWe di iQYiare FoPaQdi WraPiWe i WasWi saliWa, disFesa, posi]ioQe presIeriWa,sWop, direWWaPeQWe dal proJraPPaWore orario, al PoWore assoFiaWo. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo per sele]ioQare il FaQale 1. PrePere il WasWo radio desideraWo, al TXale si YXole aWWiYare o disaWWiYare la IXQ]ioQe. Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al 6° FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe. Il FerFKio FKe si YisXali]]a sXl QXPero iQdiFa il FaQale aWWiYo. 2. 'are il FoPaQdo desideraWo al PoWore saliWa disFesa posi]ioQe preIeriWa 7.3.1.1 Funzionamento in modalità manuale con sensore sole attivo 1) Con la funzione sensore sole attivata, i comandi di movimentazione manuali e quelli programmati non funzionano. Il sensore sole avrà la precedenza di comando sui tutti i canali o sono accesi, non è posin cui è stato impostato. 2) Quando il simbolo sibile cambiare funzione nel menù utente (attendere lo spegnimento) La IXQ]ioQe seQsore sole perPeWWe di aWWiYare aXWoPaWiFaPeQWe le PoYiPeQWa]ioQi dei PoWori FoQ l·aiXWo di XQ seQsore di lXPiQosiWj, iQsWallaWo esWerQaPeQWe e seQ]a eIIeWWXare XQa proJraPPa]ioQe oraria PaQXale. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. PrePere il WasWo per sele]ioQare il FaQale radio desideraWo, al TXale si YXole aWWiYare o disaWWiYare la IXQ]ioQe. Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al 6° FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe. Il FerFKio FKe si YisXali]]a sXl QXPero iQdiFa il FaQale aWWiYo. per aWWiYare il seQsore sole. 2. PrePere il WasWo . SXl displa\ YieQe YisXali]]aWo il siPEolo 3. Per disaWWiYare il seQsore sole, sele]ioQare il FaQale desideraWo e prePere il pXlsaQWe SXl displa\ YieQe YisXali]]aWo il siPEolo . SENSORE SOLE ON 7.3.2 . SENSORE SOLE OFF Funzionamento in modalità automatico IQ PodaliWj IXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo, il proJraPPaWore TM XTT 433R a]ioQa aXWoPaWiFaPeQWe i PoWori, EasaQdosi sXlla proJraPPa]ioQe oraria iPposWaWa. Per il seWWaJJio della PodaliWj, Yedi paraJraIo .4.1. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. Per poWer reQdere aWWiYe le PoYiPeQWa]ioQi seFoQdo la PodaliWj aXWoPaWiFa, q QeFessario prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo IiQo a YisXali]]are sXl displa\ . 15 ITALIANO 7.3.3 Funzionamento in modalità “automatico + vacanza” IQ PodaliWj aXWoPaWiFo+YaFaQ]a, il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R , a]ioQa aXWoPaWiFaPeQWe i PoWori seFoQdo la proJraPPa]ioQe oraria iPposWaWa, sIalsaQdolo di +- 15 PiQXWi, rispeWWo i Yalori IissaWi. La IXQ]ioQe YaFaQ]a perPeWWe di siPXlare la preseQ]a di persoQe all·iQWerQo dell·aEiWa]ioQe. Per il seWWaJJio della PodaliWj, Yedi paraJraIo ´SeWWaJJio IXQ]ioQe VaFaQ]aµ.Fap. .4.2 ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. Per poWer reQdere aWWiYe le PoYiPeQWa]ioQi seFoQdo la PodaliWj YaFaQ]a, q QeFessario prePere ripeIiQo a YisXali]]are sXl displa\ WXWaPeQWe il WasWo e . E’ possibile decidere su quale dei 6 canali è possibile abilitare tale funzione. 7.3.4 Funzionamento modalità “automatico + planetario” IQ PodaliWj aXWoPaWiFo+plaQeWario il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R , a]ioQa aXWoPaWiFaPeQWe i PoWori seFoQdo la proJraPPa]ioQe oraria iPposWaWa, iQ IXQ]ioQe del periodo dell·aQQo e della laWiWXdiQe iPposWaWa, JaraQWeQdo XQ FosWaQWe Jrado di lXFe di aWWiYa]ioQe dell·eYeQWo. (S(MPIO se iPposWo l·aperWXra delle Wapparelle alle 6 della PaWWiQa iQ esWaWe, dXraQWe l·iQYerQo l·aperWXra aYYerrj ad esePpio alle , iQ IXQ]ioQe della laWiWXdiQe seWWaWa, PaQWeQeQdo FosWaQWe il Jrado della lXFe del sole Per il seWWaJJio della PodaliWj, Yedi paraJraIo ´SeWWaJJio IXQ]ioQe PlaQeWario´Fap .4.3. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. Per poWer reQdere aWWiYe le PoYiPeQWa]ioQi seFoQdo la PodaliWj plaQeWario, q QeFessario prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo IiQo a YisXali]]are sXl displa\ e . E’ possibile decidere su quale dei 6 canali è possibibile abilitare tale funzione. ATTENZIONE: IL GIORNO SU CUI IL TIMER SI BASA PER ESEGUIRE I CALCOLO DELL’ORA DI ATTIVAZIONE E’ IL 21 MARZO 16 Funzionamento in modalità “automatico + vacanza + planetario” ITALIANO 7.3.5 IQ PodaliWj aXWoPaWiFo+YaFaQ]a+plaQeWario, il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R, XQisFe la IXQ]ioQaliWj YaFaQ]a a TXella plaQeWario. Per il seWWaJJio della PodaliWj, Yedi paraJraIi ´SeWWaJJio IXQ]ioQe VaFaQ]a´ e ´SeWWaJJio IXQ]ioQe PlaQeWario´ . Il IXQ]ioQaPeQWo q EasaWo sXll·aWWiYa]ioQe proJraPPaWa da proJraPPaWore orario TM XTT 433 R, eIIeWWXaQdo dei PoYiPeQWi a raQdoP FoQ sIasaWXra eQWro i 15 PiQXWi dalla proJraPPa]ioQe, dXraQWe WXWWa la JiorQaWa e adaWWaQdosi aJli orari dell·alEa e del WraPoQWo, FalFolaWi iPposWaQdo la laWiWXdiQe del paese di iQsWalla]ioQe. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. Per poWer reQdere aWWiYe le PoYiPeQWa]ioQi seFoQdo la PodaliWj YaFaQ]a + plaQeWario, q QeFessario prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo IiQo a YisXali]]are , e . sXl displa\ 7.4 Programmazione funzioni Se si è all’interno del menu programmazione ( acceso) e non viene premuto alcun tasto per 1 minuto, il programmatore orario TM XTT 433 R torna ad essere automaticamente pronto per il funzionamento. 7.4.1 Settaggio funzione automatico (impostazione comandi) 'opo aYere iPposWaWo l·orario ForreWWo Cap. 6.1, proFedere Qel Podo iQdiFaWo 1 PrePere il WasWo per 5 seFoQdi. Prog laPpeJJia. 2 PrePere il WasWo per FoQIerPare 3 (QWro 5 seFoQdi prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo IiQo a sele]ioQare il siPEolo .aXWoPaWiFo laPpeJJia, prePere il WasWo 4 Qelle iPposWa]ioQi della IXQ]ioQe. 5 Sec. per eQWrare 5 SXl displa\ FoPpare la YideaWa di scelta dei giorni settimanali ´ dAY µ. JiorQi SU - doPeQiFa SXQda\ MO - lXQedu MoQda\ TU - ParWedu TXesda\ WE - PerFoledu :edQesda\ TH - JioYedu TKXrsda\ FR - YeQerdu Frida\ SA - saEaWo SaWXrda\ 6 8Wili]]are i WasWi o per sele]ioQare i JiorQi sX FXi iPposWare le a]ioQi a disposi]ioQe WXWWi i JiorQi della seWWiPaQa (SU-MO-TU-WETH-FR-SA); saEaWo e doPeQiFa (SU-SA); dal lXQedu al YeQerdu (MO-TU-WE-TH-FR); JiorQo siQJolo. PrePere per FoQIerPare 1 ITALIANO 8 SXl displa\ FoPpare la YideaWa di scelta dei Ch canali ´ µ.sXl TXale iPposWare le a]ioQi Qei JiorQi preFedeQWePeQWe sFelWi 9 8Wili]]are i WasWi o per sele]ioQare il FaQale desideraWo sXl TXale si YXole aWWiYare l·eYeQWo e . FoQIerPare FoQ il WasWo 10 SXl displa\ FoPpare la YideaWa di JesWioQe deJli eYeQWi JiorQalieri. es. OFF 1 Gli eventi sono settati da fabbrica nello stato di OFF. Lo stato ON / OFF consente di programmare un certo evento e poterlo attivare o disattivare a piacimento in qualsiasi momento, senza dover cancellare e riprogrammare il programmatore orario TM XTT 433 R. Dopo aver programmato il programmatore orario TM XTT 433 R le impostazioni inserite saranno funzionanti solamente se viene reso attivo l’evento (ON); se l’evento è disattivato (OFF) le impostazioni non saranno attive seppur mantenendo memorizzata la relativa programmazione 11 8Wili]]are i WasWi o per sele]ioQare l·eYeQWo JiorQaliero desideraWo 1-5 . S OFF 1 = evento 1 - OFF 2 = evento 2 -OFF 3 = evento 3 - OFF 4 = evento 4 - OFF 5 = evento 5 On per aWWiYare o disaWWiYare OFF 12 PrePere il WasWo . il relaWiYo eYeQWo e FoQIerPare FoQ il WasWo 13 SXl displa\ FoPpare l·ora alla TXale eIIeWWXre l·eYeQWo sele]ioQaWo priPa. 0 o per iPposWare l·ora di iQYio 14 8Wili]]are i WasWi . del FoPaQdo e FoQIerPare FoQ il WasWo 15 SXl displa\ FoPpaioQo i PiQXWi dell·ora preFedeQWePeQWe sele]ioQaWa e FoQIerPare FoQ il WasWo . 00 16 SXl displa\ FoPpare il PoYiPeQWo FKe si YXole eseJXire o per iPposWare il PoYiPeQWo 1 8Wili]]are il WasWo FKe si desidera Iar FoPpiere all·aYYolJiWore e FoQIer; Pare FoQ il WasWo PoYiPeQWo iQ saliWa posi]ioQe preIeriWa PoYiPeQWo iQ disFesa. 18 SXl displa\ FoPpare la sFriWWa “donE” a FoQIerPa dell·aYYeQXWa proJraPPa]ioQe. 19 Per aJJiXQJere eYeQWXali eYeQWi, ripeWere la proFedXra dal pXQWo 9 Nel Faso si YoJlia sele]ioQare XQ alWro FaQale sX FXi si YoJlia iPposWare deJli eYeQWi, sele]ioQare , e[iW Yedi paJiQa 19. 20 Per XsFire dal PeQ proJraPPa]ioQe aWWeQdere 60 seFoQdi o prePere per 5 seFoQdi 18 19 GiorQo iQ FXi q aEiliWaWo l·eYeQWo PaQdo FoQ WorQo al PeQ preFedeQWe NXPero eYeQWo SELEZIONE FUNZIONE MESSAGGIO DI CONFERMA ITALIANO Sele]ioQaQdo e[iW, e FoQIerPaQdo FoQ WorQo allla IXQ]ioQe preFedeQWe P(R CONF(RMAR( P(R MO'IFICAR( SELEZIONE ORA Nei vari menù, , è possibile tornare al precedente, selezionando exit Per uscire, e tornare al menù utente, attendere per 5 60 secondi o premere il tasto seFoQdi S SELEZIONE EVENTO (1-5) Sele]ioQaQdo e[iW, e FoQIerPaQdo FoQ WorQo allla IXQ]ioQe preFedeQWe GiorQo iQ FXi q aEiliWaWo l·eYeQWo SELEZIONE GRUPPO (Ch 1-6 oppure tutti e 6) Sele]ioQaQdo e[iW, e FoQIer- SELEZIONE GIORNO ITALIANO 7.4.2 . Settaggio funzione “Vacanza” La IXQ]ioQe YaFaQ]a perPeWWe di siPXlare la preseQ]a di persoQe all·iQWerQo dell·aEiWa]ioQe, aWWiYaQdo aXWoPaWiFaPeQWe la PoYiPeQWa]ioQe deJli aYYolJiWori. Il IXQ]ioQaPeQWo q EasaWo sXll·aWWiYa]ioQe proJraPPaWa da proJraPPaWore orario TM XTT 433 R, eIIeWWXaQdo dei PoYiPeQWi raQdoP FoQ sIasaWXra eQWro i 15 PiQXWi dalla proJraPPa]ioQe, dXraQWe WXWWa la JiorQaWa. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. PrePere il WasWo per 5 seFoQdi. 5 Sec. Prog laPpeJJia. e sXFFessiYaPeQWe prePere 2. PrePere il WasWo ripeWXWaPeQWe il WasWo IiQo a sele]ioQare il siPEolo della IXQ]ioQe YaFaQ]a . laPpeJJia. 3. PrePere il WasWo per eQWrare Qella sele]ioQe del FaQale iQ FXi si YXole aWWiYare la IXQ]ioQe. 4. 8Wili]]are i WasWi o per sele]ioQare il FaQale desi. deraWo e FoQIerPare FoQ il WasWo Ë possiEile sele]ioQare siQJolarPeQWe dal 1° al 6° FaQale o sele]ioQarli WXWWi FoQWePporaQeaPeQWe. Ch 1 = canale 1 - Ch 2 = canale 2 Ch 3 = canale 3 - Ch 4 = canale 4 Ch 5 = canale 5 - Ch 6 = canale 6 Ch 1-6 = tutti i canali o per aWWiYare ON o disaWWiYare 5. 8Wili]]are i WasWi . OFF la IXQ]ioQe e FoQIerPare FoQ il WasWo 6. RipeWere le opera]ioQi desFriWWe per iPposWare WXWWi i FaQali e a IiQe proJraPPa]ioQe prePere ripeWXWaPeQWe il WasWo o IiQo a sele]ioQare e[iW. Exit laPpeJJia. . PrePere il WasWo per XsFire dalle iPposWa]ioQi della IXQ]ioQe YaFaQ]a. 20 Per rilevare la latitudine del paese di installazione fare riferimento alla figura della pagina seguente. Il parametro impostato da fabbrica è 45° (ITALIA) 5 Sec. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. PrePere il WasWo per 5 seFoQdi. Prog laPpeJJia. e sXFFessiYaPeQWe prePere 2. PrePere il WasWo ripeWXWaPeQWe il WasWo IiQo a sele]ioQare il siPEolo della IXQ]ioQe plaQeWario . laPpeJJia. 3. PrePere il WasWo della IXQ]ioQe. per eQWrare Qelle iPposWa]ioQi o per iPposWare il Yalore della 4. 8Wili]]are i WasWi laWiWXdiQe desideraWa e FoQIerPare FoQ il WasWo . 5. 8Wili]]are i WasWi o per sele]ioQare il FaQale Qel TXale aWWiYare la IXQ]ioQe plaQeWario Ch 1 = canale 1 - Ch 2 = canale 2 Ch 3 = canale 3 - Ch 4 = canale 4 Ch 5 = canale 5 - Ch 6 = canale 6 Ch 1-6 = tutti i canali 6. PrePere il WasWo per FoQIerPare. . PrePere o per aWWiYare ON o disaWWiYare OFF la IXQ]ioQe e FoQIerPare FoQ il WasWo . Il displa\ YisXali]]a Exit laPpeJJiaQWe. per XsFire dalle iPposWa]ioQi 8. PrePere il WasWo della IXQ]ioQe plaQeWario. Il timer permette il settaggio descritto al punto 4 , solo nella fascia compresa tra 60° latitudine nord e 60° di latitudine sud IL GIORNO SU CUI IL TIMER SI BASA PER ESEGUIRE IL CALCOLO DELL’ORA DI ATTIVAZIONE E’ IL 21 MARZO 21 ITALIANO . 7.4.3 Settaggio funzioni “Planetario” La IXQ]ioQe plaQeWario perPeWWe di aWWiYare aXWoPaWiFaPeQWe le PoYiPeQWa]ioQi dei PoWori, EasaQdosi sXJli orari dell·alEa e del WraPoQWo, FalFolaWi iPposWaQdo la laWiWXdiQe del paese di iQsWalla]ioQe. Il sisWePa sIalsa aXWoPaWiFaPeQWe l·orario dell·alEa e del WraPoQWo iQ IXQ]ioQe del periodo dell·aQQo, JaraQWeQdo XQ FosWaQWe Jrado di lXFe dXraQWe WXWWa la JiorQaWa, deJli eYeQWi iPposWaWi Qella proJraPPa]ioQe. 22 Tropic of Capricorn Belmopan Port-au-Prince Port-au-Prince Caracas Port of Spain Port of Spain St. George's 60° 50° Bridgetown Castries Bridgetown St. George's Kingstown Kingstown Castries Roseau Roseau St. John's St. John's Basseterre Basseterre San Juan San Juan Caracas Santo Domingo Santo Domingo Nassau Kingston Havana Lima Quito BuenosAires Santiago La Paz Montevideo Asunción Brasília Georgetown Paramaribo Caracas Bogotá Guatemala City Tegucigalpa San Salvador Managua San Jos é Panama City Mexico City DETTAGLIO ISOLE CARAIBICHE 40° Equator International date line Tropic of Cancer Washington, D.C. Ottawa Bangui Amsterdam Madrid Lusaka Harare Lilongwe Maseru Vaduz Warsaw Warsaw Riga Minsk Kiev Minsk Vilnius Vilnius Tunis Valletta Valletta Athens Nicosia Nicosia Bishkek Astana Kabul Phnom Penh Vientiane Hanoi Ulan Bator Tropic of Capricorn Jakarta Sri JayawardenapuraKuala Lumpur Bangkok Naypyidaw Dhaka New DelhiKathmandu Thimphu Islamabad Tashkent Dushanbe Port Louis Victoria Antananarivo Moroni Dodoma Mogadishu Djibouti AddisAbaba Asmara Kiev Vienna Prague Bratislava Budapest Vienna Bratislava Ljubljana Bern Zagreb Vaduz Budapest Podgorica Bucharest Ljubljana Bern Sarajevo Zagreb Podgorica SofiaBucharest Belgrade Rome Sarajevo Tirana Belgrade Skopje Sofia Ankara Rome Tirana Skopje Ankara Athens Tunis Algiers Algiers Paris Paris Brussels Prague Berlin Copenhagen Berlin Copenhagen Baku Manama Doha Riyadh Abu Dhabi Muscat Kigali BujumburaNairobi Kampala Khartoum Windhoek GaboroneMaputo Pretoria Mbabane Luanda Kinshasa Libreville Brazzaville London Brussels Amsterdam London Madrid Lisbon Lisbon São Tomé Yaoundé Tbilisi Yerevan Ashgabat Nicosia Tehran Beirut DamascusBaghdad Jerusalem Amman Cairo Kuwait City Riga DETTAGLIO CITTA’ EUROPEE Monrovia N'Djamena Moscow Ankara Helsinki Stockholm Tallinn Tripoli Tunis AccraLomé Malabo Algiers Dakar Niamey Bamako Banjul Ouagadougou Bissau Conakry Abuja Freetown Yamoussoukro Porto-Novo Dublin Dublin Praia Nouakchott Rabat Oslo Dili Melekeok Pyongyang Seoul Bandar Seri Begawan Manila Beijing Palikir Canberra Port Moresby Saipan Tokyo Nuku'alofa Wellington Suva Funafuti Apia Equator SouthTarawa Majuro International date line PortVila Honiara Yaren Tropic of Cancer International date line 30° 20° 60° -60° 50° -50° 40° -40° 30° -30° 10° 20° 30° 40° 40° 50° 50° 60° 60° 70° 70° 10° 0° 0° 10° -10° 20° -20° ITALIANO Blocco tastiera ITALIANO 7.5 ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. PrePere il WasWo WasWiera. per 5 seFoQdi per EloFFare la SXl displa\ FoPpare il siPEolo . 2. Per sEloFFare la WasWiera riprePere il WasWo seFoQdi. 8 SXl displa\ sFoPpare il siPEolo . SOSTITUZIONE BATTERIA , per 5 5 Sec. 4XaQdo sXl displa\ appare il siPEolo , sarj QeFessario sosWiWXire la EaWWeria eQWro poFKi JiorQi. ProFedere Qel Podo iQdiFaWo 1. SJaQFiare il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R A dal sXpporWo a pareWe B. 2. RXoWare iQ seQso orario il FoperFKio C per sEloFFarlo. 3. (sWrarre la EaWWeria esaXsWa D e sosWiWXirla FoQ XQa QXoYa, rispeWWaQdoQe la polariWj. Utilizzare esclusivamente batterie del tipo 3V CR2450 al litio. B 1. IQserire il FoperFKio C Qell·apposiWa sede e rXoWarlo iQ seQso aQWiorario per EloFFarlo. 2. A sosWiWX]ioQe eIIeWWXaWa riaJJaQFiare il proJraPPaWore orario TM XTT 433 R S al sXpporWo B. A In caso di rimozione della batteria, occorrerà reimpostare l’ora e la data. Gli eventi impostati rimarranno memorizzati. Tenere le batterie al di fuori della portata dei bambini. PERICOLO D’ESPLOSIONE SE LA BATTERIA E’ SOSTITUITA CON ALTRA DI TIPO ERRATO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI C D 23 ITALIANO 9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO Il siPEolo RIMEDIO aFFeso NoQ soQo YisXali]]aWe iQdiFa]ioQi sXl displa\ CaPEiare la EaWWeria VeriIiFare la polariWj della EaWWeria oppXre FaPEiare la EaWWeria I FoPaQdi QoQ rispoQdoQo TXaQdo YeQJoQo prePXWi i WasWi iQ IXQ]ioQaPeQWo PaQXale MePori]]are QXoYaPeQWe i FaQali radio del proJraPPaWore orario TM XTT 433 R (· aEiliWaWo il seQsore sole, disaEiliWarlo Il proJraPPaWore q iQ XQa delle PodaliWj aXWoPaWiFKe, porWarlo iQ MaQXale MaQ VeriIiFare FKe il PoWore sia aliPeQWaWo CoQWrollare se la FeQWraliQa q iQ PodaliWj ´FXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFoµ IQ IXQ]ioQaPeQWo aXWoPaWiFo, i FoPaQdi QoQ rispoQdoQo alle FoPPXWa]ioQi proJraPPaWe VeriIiFare i WePpi di FoPPXWa]ioQe proJraPPaWi (YeQWXalPeQWe PePori]]are QXoYaPeQWe i FaQali radio del proJraPPaWore orario TM XTT 433 R (· aEiliWaWo il seQsore sole, disaEiliWarlo 10 SMALTIMENTO Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio depositandolo presso un punto di raccolta di materiale elettronico oppure tramite il rivenditore specializzato. SPalWire le EaWWerie esaXriWe deposiWaQdole Qell·apposiWo FoQWeQiWore per il riFiFlo, oppXre WraPiWe il riYeQdiWore speFiali]]aWo. SPalWire il PaWeriale di iPEallaJJio deposiWaQdolo Qel FoQWeQiWore di raFFolWa di FarWoQe, FarWa e plasWiFa. Gli apparecchi e le batterie non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici! 11 GARANZIA Se si YeriIiFa XQ JXasWo all·appareFFKio eQWro il periodo di JaraQ]ia iQdiFaWo dalla leJJe e FaXsaWo da diIeWWi del PaWeriale o della prodX]ioQe, IorQirePo l·assisWeQ]a JraWXiWa QeFessaria FoQ XQa ripara]ioQe o XQ FaPEio dell·arWiFolo. La JaraQ]ia deFade iQ Faso di iQWerYeQWo da parWe di Wer]i. QoQ aXWori]]aWi. 12 CONFORMITÀ Il prodoWWo rispoQde ai reTXisiWi esseQ]iali della 'ireWWiYa 19995C( sXlle appareFFKiaWXre radio e sXlle appareFFKiaWXre WerPiQali di WeleFoPXQiFa]ioQe IdoQea all·Xso Qei seJXeQWi Paesi (8 13 SERVIZIO CLIENTI 4Xalora si YeriIiFassero JXasWi QoQosWaQWe XQ XWili]]o ForreWWo oppXre si daQQeJJiasse l·appareFFKio, riYolJersi al proprio riYeQdiWore oppXre all·iQdiri]]o riporWaWo di seJXiWo FAAC S.p.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa Bologna - Italy Tel. 0039.051.61724 Fax. 0039.051.758518 Internet: www.faacgroup.com 24 25 ( Ch ) CANALE E NUMERO EVENTO LUNEDI’ (MO ) DOMENICA (SU) ( TU ) ( WE ) ( TH ) TABELLA RIASSUNTIVA EVENTI GIORNI E COMANDI IMPOSTATI MARTEDI’ MERCOLEDI’ GIOVEDI’ ( FR ) VENERDI’ ITALIANO ( SA ) SABATO CE DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: FAAC S.p.A. Address: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY Declares that: TM XTT 433 R FoQIorPs Wo WKe esseQWial saIeW\ reTXirePeQWs oI WKe IolloZiQJ ((C direFWiYes 995C( RTT( ENGLISH C( 040 AddiWioQal QoWe TKis prodXFW XQderZeQW WesWs iQ a W\piFal XQiIorP FoQIiJXraWioQ all prodXFWs PaQXIaFWXred E\ FAAC S.p.A.. BoloJQa, 01 -aQXar\ 2010 TKe MaQaJiQJ 'ireFWor A.MarFellaQ GENERAL WARNINGS GENERAL SAFETY OBLIGATIONS 1) 'o QoW iQsWall WKe eTXipPeQW iQ aQ e[plosiYe aWPospKere WKe preseQFe oI iQIlaPPaEle Jas or IXPes is a serioXs daQJer Wo saIeW\. ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people. 2 CareIXll\ read WKe iQsWrXFWioQs EeIore sWarWiQJ Xp WKe deYiFe. 8 FAAC deFliQes all liaEiliW\ as FoQFerQs saIeW\ aQd eIIiFieQW operaWioQ oI WKe aXWoPaWed s\sWeP, iI s\sWeP FoPpoQeQWs QoW prodXFed E\ FAAC are Xsed. 3 'o QoW leaYe paFNiQJ PaWerials plasWiF, pol\sW\reQe, eWF. ZiWKiQ reaFK oI FKildreQ as sXFK PaWerials are poWeQWial soXrFes oI daQJer. 10 'o QoW iQ aQ\ Za\ PodiI\ WKe FoPpoQeQWs oI WKe aXWoPaWed s\sWeP. 9 For PaiQWeQaQFe, sWriFWl\ Xse oriJiQal parWs E\ FAAC. 4 SWore WKese iQsWrXFWioQs Ior IXWXre reIereQFe. 11 .eep rePoWe FoQWrols or oWKer pXlse JeQeraWors aZa\ IroP FKildreQ, Wo preYeQW WKe s\sWeP IroP EeiQJ aFWiYaWed iQYolXQWaril\. 5 TKis prodXFW Zas desiJQed aQd EXilW sWriFWl\ Ior WKe Xse iQdiFaWed iQ WKis doFXPeQWaWioQ. AQ\ oWKer Xse, QoW e[pressl\ iQdiFaWed Kere, FoXld FoPproPise WKe Jood FoQdiWioQoperaWioQ oI WKe prodXFW aQdor Ee a soXrFe oI daQJer. 12 TKe Xser PXsW QoW aWWePpW aQ\ NiQd oI repair or direFW aFWioQ ZKaWeYer aQd FoQWaFW TXaliIied persoQQel oQl\. 13) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted. 6 FAAC deFliQes all liaEiliW\ FaXsed E\ iPproper Xse or Xse oWKer WKaQ WKaW Ior ZKiFK WKe aXWoPaWed s\sWeP Zas iQWeQded. 2 Index INDEX 1 GENERAL INFORMATION ................................................................................................................................... 4 1.1 Radio waves propagation index .................................................................................................................. 4 2 USE COMPLIANT WITH REGULATIONS ............................................................................................................... 4 3 DESCRIPTION .................................................................................................................................................... 4 3.1 Description of the TM XTT 433 R timer ........................................................................................................ 5 3.3 Display .......................................................................................................................................................... 5 3.4 ID Label ....................................................................................................................................................... 6 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................................... 6 4.1 Dimensions ................................................................................................................................................... 6 4.2 Technical specifications .............................................................................................................................. 6 5 INSTALLATION ................................................................................................................................................... 7 6 OPERATION ....................................................................................................................................................... 7 6.1 Setting the time and date ............................................................................................................................ 8 6.2 ASSOCIATING THE TM XTT 4334 timer WITH THE MOTOR ...............................................................................10 6.3 Adding a TM XTT 433 R timer .......................................................................................................................10 6.4 Deleting a motor from a group ...................................................................................................................11 6.5 Deleting a single channel from a motor .....................................................................................................12 7 INFORMATION ON USE ....................................................................................................................................13 7.1 Memorising the preferred position (Only for TM xx ER-ERO)........................................................................13 7.2 Changing the preferred position (Only for TM xx ER-ERO)...........................................................................13 7.3 Choosing the mode (user menu) .................................................................................................................14 7.3.1 Operation in manual mode ......................................................................................................................15 7.3.1.1 Operation in manual mode with sun sensor enabled ...........................................................................15 7.3.2 Operation in automatic mode ..................................................................................................................15 7.3.3 Operation in “automatic + Holiday” mode ..............................................................................................16 7.3.4 Operation in “automatic + Planetary” mode ..........................................................................................16 7.3.5 Operation in “automatic + Holiday + Planetary” mode .........................................................................17 7.4 Programming the FUNCTIONS ......................................................................................................................17 7.4.1 Setting the automatic function (command setting) ...............................................................................17 7.4.2 Setting “Holiday” .....................................................................................................................................20 7.4.3 Setting “Planetary” .................................................................................................................................21 7.5 Keypad lock .................................................................................................................................................23 8 REPLACING THE BATTERY ..................................................................................................................................23 9 TROUBLESHOOTING .........................................................................................................................................24 10 DISPOSAL ......................................................................................................................................................24 11 WARRANTY .....................................................................................................................................................24 12 COMPLIANCE .................................................................................................................................................24 13 CUSTOMER SERVICE .......................................................................................................................................24 3 ENGLISH 3.2 Keys .............................................................................................................................................................. 5 TM XTT 433 R (132115) TIMER 1 GENERAL INFORMATION ENGLISH TKe TM XTT 433 R WiPer Ior rePoWe FoQWrol operaWes oQ a IreTXeQF\ oI 433.92 M+] WKaW is also Xsed Ior oWKer radio serYiFes. TKereIore, iQ Fase oI eTXipPeQW WKaW ZorNs oQ WKe saPe or siPilar IreTXeQF\, WKere is WKe risN oI FoPproPisiQJ ForreFW operaWioQ oI WKe deYiFe aQd liPiWiQJ iWs raQJe oI aFWioQ. TKe reFepWioQ poZer oI WKe radio FoQWrols FaQ Ee aIIeFWed E\ PaQ\ IaFWors :Kere iW is IiWWed NoW KaYiQJ eliPiQaWed WKe radio iQWerIereQFe JeQeraWed E\ oWKer deYiFes aQd s\sWePs PreseQFe oI oWKer WraQsPiWWers iQ WKe IreTXeQF\ raQJe oI WKe FoQWrol XQiW :eaWKer FoQdiWioQs, eWF. 1.1 Radio waves propagation index PlasWer, Zood, plasWerEoard IroP 90 Wo 100% 2 ReiQIorFed FoQFreWe IroP 10 Wo 0% BriFN, aJJloPeraWe IroP 65 Wo 95% MeWal, PeWal proWeFWioQ IroP 0 Wo 10% USE COMPLIANT WITH REGULATIONS TKe TM XTT 433 R rePoWe FoQWrol WiPer Kas EeeQ desiJQed aQd deYeloped e[FlXsiYel\ Ior FoQWrolliQJ radio-FoQWrolled roller sKXWWers XsiQJ a WiPe sZiWFK, aFFordiQJ Wo WKe laZs iQ IorFe. No oWKer Xse is perPiWWed XQless oWKerZise e[pressl\ aXWKorised E\ WKe PaQXIaFWXrer. TKereIore WKe PaQXIaFWXrer is relieYed oI aQ\ respoQsiEiliW\ WKaW Pa\ resXlW IroP QoW IolloZiQJ WKese iQsWrXFWioQs. TKe PaQXIaFWXrer is QoW liaEle Ior FoQseTXeQFes deriYiQJ IroP iQForreFW iQsWallaWioQ aQd iPproper Xse oI WKe prodXFW dXe Wo :orN FoQdiWioQs WKaW are QoW ZiWKiQ WKe liPiWs iQdiFaWed iQ WKe WeFKQiFal speFiIiFaWioQs IPproper iQsWallaWioQ NeJliJeQW PaiQWeQaQFe :eaWKer FoQdiWioQs AFWs oI YaQdalisP. 3 DESCRIPTION TKe TM XTT 433 R WiPer is desiJQed Wo Ee PoXQWed oQ a Zall aQd is Xsed Wo FoQWrol, ZiWK WKe WiPer sZiWFK, operaWioQ WiPe oI aXWoPaWed PoWor-driYeQ deYiFes e.J. sXQ EliQds, roller sKXWWers, sKXWWers. TKe deYiFe IeaWXres 6 iQdiYidXall\ Foded radio FKaQQels Ior seQdiQJ si[ diIIereQW siJQals aQd iQdiYidXall\ FoQWrolliQJ si[ diIIereQW JroXps oI PoWor-driYeQ roller sKXWWers. IW is also possiEle Wo seQd si[ diIIereQW radio FoPPaQds aW oQe WiPe, so WKaW si[ diIIereQW JroXps oI PoWor-driYeQ roller sKXWWers FaQ Ee FoQWrolled siPXlWaQeoXsl\ JroXp IXQFWioQ. TKe TM XTT 433 R WiPer FaQ Ee operaWed iQ WKe IolloZiQJ Podes PaQXal AXWoPaWiF ZiWK operaWioQ WiPe proJraPPiQJ WoJeWKer ZiWK ´+olida\µ aQd ´PlaQeWar\µ Pode AXWoPaWiF ZiWK operaWioQ WiPe proJraPPiQJ AXWoPaWiF ZiWK operaWioQ WiPe proJraPPiQJ WoJeWKer ZiWK ´+olida\µ Pode AXWoPaWiF ZiWK operaWioQ WiPe proJraPPiQJ WoJeWKer ZiWK ´PlaQeWar\µ Pode MaQXal ZiWK a ´SXQ seQsorµ eQaEledisaEle opWioQ :iWK WKe aXWoPaWiF Podes, WKe IolloZiQJ IXQFWioQs FaQ Ee proJraPPed 24 Kr da\ IXQFWioQ or 1 ZeeN ZeeN IXQFWioQ FoPPXWaWioQ period SeparaWe FoPPXWaWioQ periods Ior eaFK radioFKaQQel as Zell as Ior eaFK da\ oI WKe ZeeN, or Ior diIIereQW da\s oI WKe ZeeN IroP MoQda\ Wo Frida\ aQd SaWXrda\SXQda\. 4 3.1 Description of the TM XTT 433 R timer WALL MOUNT DISPLAY P P PROGRAMMING KEY CONTROL KEYS 3.2 Keys UP KEY ( *** opening for shutters) RADIO CHANNEL SELECTION KEY (1 to 6 +TOTAL) FUNCTION CHANGE KEY STOP PREFERRED POSITION CONFIRM 3.3 DOWN KEY ( ** closing for shutters) Display SIGNAL SENDING FLAT BATTERY MANUAL MODE * SUN SENSOR KEY LOCK EXIT PROGRAMMING MODE UP INDICATOR PREFERRED POSITION INDICATOR TIME FORMAT DOWN INDICATOR DAYS OF THE WEEK FUNCTIONS TIME/DATE SETTING RADIO CHANNEL INDICATOR (* when the channel appears the state of the radio sensor is also displayed) 5 ENGLISH BATTERY 3.4 ID Label A B ENGLISH C ' A - MO'(L I' CO'( C - NOTIFI(' BO'Y R(F(R(NC( B - R(A' T+( INSTR8CTIONS D - 'ISPOS( OF ACCOR'ING TO T+( R(G8LATIONS IN FORC( 4 4.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimensions mm 14 85 85 4.2 Technical specifications :orN IreTXeQF\ 433,92 M+] 100 .+] PoZer sXppl\ 3V CR2450 LiWKiXP BaWWer\ ([FlXsiYe Xse MoWor-driYeQ roller sKXWWers OperaWiQJ aPEieQW WePperaWXre 0° C.........+40°C ProWeFWioQ Flass IP 20 TKis prodXFW FoPplies ZiWK 'ireFWiYe 9905((C 6 5 INSTALLATION 'esiJQed Ior iQsWallaWioQ oQ aQ iQdoor Zall ZiWK IlaW sXrIaFe. ProFeed as IolloZs 1. RePoYe WKe Zall PoXQW 1 IroP WKe TM XTT 433 R WiPer 2 aQd Xse iW Wo ParN WKe drilliQJ Koles oQ WKe Zall oQ ZKiFK \oX ZisK Wo iQsWall WKe deYiFe. 2. 'rill WKe Koles iQ WKe Zall aQd Ii[ WKe PoXQW 1 XsiQJ WKe proYided sFreZs 3 aQd doZels 4 QoW sXpplied 3. IQserW aQd loZer WKe TM XTT 433 R WiPer 2 Wo KooN iW oQWo WKe PoXQW 1. 4* 1 Do not use solvents to clean the TM XTT433 R timer Do not exert heavy pressure on the display 3* 2 6 OPERATION :KeQ rePoYed IroP iWs paFNaJiQJ, WKe TM XTT 433 R WiPer is read\ Wo Xse. :KeQ iW is WXrQed oQ, WKe TM XTT 433 R WiPer is seW Wo operaWe iQ PaQXal Pode. To operaWe WKe deYiFe, IolloZ WKe iQsWrXFWioQs EeloZ 1. put the battery in the TMXTT433R 2. set the time and day of the week 3. memorise the radio channels; 4. select and set the commands for each day. ENGLISH AYoid iQsWalliQJ EeKiQd doors Qear soXrFes oI KeaW iQ a Eo[ ZiWK FoPparWPeQWs iQ a PeWal FoQWaiQer direFWl\ Qear larJe PeWal oEMeFWs oQ or Qear WKe Iloor. IQ areas ZiWK e[FessiYe KXPidiW\ deJree 6.1 Setting the time and date If you are in the programming menu (Prog on) and no key is pressed for 1 minute, the TM XTT 433 R timer will go back to being automatically ready for operation. If you want to exit the menus immediately, press for 5 seconds 5 Sec. ProFeed as IolloZs ENGLISH TIME 1. I I \ o X a r e Q o W i Q p r o J r a P P i Q J P o d e Ne\ Ior 5 seFoQds. ProJ oII, press WKe Ne\. Prog Zill IlasK, press WKe 2. SeleFW WKe proJraPPiQJ IXQFWioQs E\ pressiQJ WKe Ne\, XQWil WKe WiPe proJraPPiQJ s\PEol is displa\ed. 3. Zill IlasK. 4. Press WKe Ne\ Wo seW WKe AM/PM or 24 hr WiPe IorPaW. or Ne\ Wo seW WKe desired paraPeWer aQd 8se WKe . FoQIirP E\ pressiQJ 5. SeW WKe KoXr XsiQJ WKe or Ne\ Wo seW WKe . desired paraPeWer aQd FoQIirP E\ pressiQJ or Ne\ Wo seW WKe 6. SeW WKe PiQXWes XsiQJ WKe . desired paraPeWer aQd FoQIirP E\ pressiQJ 8 . I I \ o X d o Q o W Z i s K W o F K a Q J e o W K e r proJraPPiQJ paraPeWers, repeaWedl\ Ne\ XQWil (XIT is displa\ed press WKe E x i t Press WKe Z i l l I l a s K . Ne\ Wo e[iW WKe daWe aQd WiPe seWWiQJs. 5 Sec. 9. SeleFW WKe proJraPPiQJ IXQFWioQs E\ repeaWedl\ pressiQJ WKe ,Ne\, XQWil WKe daWe proJraPPiQJ s\PEol is displa\ed. 10. Zill IlasK. 11. Press WKe Ne\ Wo seW WKe da\ ( d ), PoQWK ( m ), \ear ( y ). 12. SeW WKe da\ XsiQJ WKe pressiQJ . 13. SeW WKe PoQWK XsiQJ WKe pressiQJ . 14. SeW WKe \ear XsiQJ WKe . pressiQJ or , Ne\ aQd FoQIirP E\ or or Ne\ aQd FoQIirP E\ ,Ne\ aQd FoQIirP E\ 15. I I \ o X d o Q o W Z i s K W o F K a Q J e o W K e r proJraPPiQJ paraPeWers, repeaWedl\ Ne\ XQWil (XIT is displa\ed. press WKe E x i t Press WKe Z i l l I l a s K . Ne\ Wo e[iW WKe daWe aQd WiPe seWWiQJs. 16. TKe da\s oI WKe ZeeN Zill Ee displa\ed, sWarWiQJ IroP SXQda\, XsiQJ WKe IolloZiQJ aEEreYiaWioQs SU - SXQda\ MO - MoQda\ TU - TXesda\ WE - :edQesda\ TH - TKXrsda\ FR - Frida\ SA - SaWXrda\ 9 ENGLISH DATE 8. O Q l \ i I \ o X K a Y e e [ i W e d W K e p r o J r a P P i Q J Pode ProJ oII, press WKe Ne\ Ior 5 seFoQds. Ne\. Prog Zill IlasK, press WKe 6.2 ASSOCIATING THE TM XTT 4334 TIMER WITH THE MOTOR To memorise the TIMER in a motor, in which no other remote controls are memorised, please refer to the instructions of the individual motor 6.3 Adding a TM XTT 433 R timer PREVIOUSLY MEMORISED REMOTE CONTROL ENGLISH In the event of more motors memorised on the same remote control channel, cut voltage to all motors except for the motor to which you want to add the timer to memorise. ProFeed as IolloZs 1. Press WKe Ne\ oI a rePoWe FoQWrol WKaW Kas preYioXsl\ EeeQ PePorised Wo seleFW WKe radio FKaQQel Wo ZKiFK \oX ZisK Wo add a TM XTT 433 R WiPer NOT( do oQl\ ZiWK PXlWi-FKaQQel deYiFes NEW TM XTT 433 R TIMER 2. OQ WKe TM XTT 433 R WiPer \oX ZisK Wo add, press WKe Ne\ Wo seleFW WKe desired radio FKaQQel. 3. MoYe Wo WKe YiFiQiW\ oI WKe PoWor aQd poZer oQ. 4. :iWKiQ 10 seFoQds, oQ WKe rePoWe FoQWrol WKaW Kas alread\ EeeQ PePorised, press WKe proJraPPiQJ Ne\. Ne\ P ., Ior 2 seFoQds aQd aIWer WKe ON WITHIN 10 Sec. P X1 2 Sec. PREVIOUSLY MEMORISED REMOTE CONTROL 5. OQ WKe TM XTT433 R WiPer, press WKe seFoQds. WITHIN 5 Sec. Ne\ ZiWKiQ 5 2 Sec. TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ WZiFe iQ EoWK direFWioQs Wo FoQIirP WKaW PePorisaWioQ Kas EeeQ FoPpleWed. NEW TM XTT 433 R TIMER 2 Sec. 10 WITHIN 5 Sec. X2 6.4 Deleting a motor from a group ProFeed as IolloZs 1. Press WKe Ne\ XQWil Man is displa\ed 2. Press WKe Ne\ Wo seleFW WKe desired radio FKaQQel IroP ZKiFK \oX ZisK Wo deleWe WKe PoWor. ENGLISH You can individually select channels 1 to 6 or all of them simultaneously. The circle displayed will show the channel that is currently in use. If there is more than one motor memorised on the same channel, power off all the motors except for the one you wish to delete from the memory. P X2 3. :iWKiQ 10 seFoQds press WKe proJraPPiQJ Ne\ P 2 FoQseFXWiYe WiPes Neep pressed Ior 2 seFoQds eaFK WiPe. 2 Sec. EACH TIME WITHIN 10 Sec. 4. :iWKiQ 10 seFoQds press WKe Ne\ Ior 2 seFoQds. TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ iQ EoWK direFWioQs Wo FoQIirP deleWioQ. 2 Sec. 5. RepeaW WKe operaWioQs desFriEed aEoYe Wo deleWe oWKer PoWors IroP WKe saPe or oWKer FKaQQels. To guarantee correct channel programming, you must power on and consequently delete one motor at a time. X1 11 6.5 Deleting a single channel from a motor ProFeed as IolloZs 1. Press WKe IXQFWioQ Ne\ XQWil \oX KaYe reaFKed WKe Man 2. Press WKe deleWe. Ne\ Wo seleFW WKe FKaQQel \oX ZisK Wo ENGLISH 3. MoYe Wo WKe YiFiQiW\ oI WKe PoWor. P 4. Press WKe proJraPPiQJ Ne\ P 2 FoQseFXWiYe WiPes aQd Neep pressed Ior 2 seFoQds eaFK WiPe. X2 2 Sec. EACH TIME WITHIN 10 Sec. 5. :iWKiQ 10 seFoQds press WKe 2 Sec. Ne\ Ior 2 seFoQds. TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ iQ EoWK direFWioQs Wo FoQIirP deleWioQ oI WKe TM XTT 433 R WiPer. X1 12 7 INFORMATION ON USE 7.1 Memorising the preferred position (Only for TM xx ER-ERO) IW is possiEle Wo seleFW a preIerred posiWioQ oQ WKe PoWor, ZKiFK FaQ Ee reaFKed EoWK iQ PaQXal Pode E\ pressiQJ WKe , Ne\ aQd E\ proJraPPiQJ iW oQ oQe or Pore FKaQQels aW seW WiPes Ior eaFK da\ oI WKe ZeeN. 1. Press WKe IXQFWioQ ENGLISH No preIerred posiWioQ is IaFWor\ seW. Ne\ XQWil \oX KaYe reaFKed WKe Man Ne\ Wo seleFW WKe radio FKaQQel 2. Press WKe assoFiaWed ZiWK WKe PoWor YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or all oI WKeP siPXlWaQeoXsl\. TKe FirFle displa\ed Zill sKoZ WKe FKaQQel WKaW is FXrreQWl\ iQ Xse. 3. Press WKe or Ne\ Wo PoYe WKe roller sKXWWer XQWil \oX KaYe reaFKed WKe ´preIerred posiWioQµ aQd press Ior oQe seFoQd Wo sWop iW 4. Press WKe posiWioQ. Ne\ Ior 5 seFoQds Wo PePorise WKe 5 Sec. TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ WZiFe iQ EoWK direFWioQs Wo FoQIirP WKaW PePorisaWioQ Kas EeeQ FoPpleWed. X2 7.2 Changing the preferred position (Only for TM xx ER-ERO) ProFeed as IolloZs 1. Press WKe IXQFWioQ Ne\ XQWil \oX KaYe reaFKed WKe Man Ne\ Wo seleFW WKe radio FKaQQel 2. Press WKe assoFiaWed ZiWK WKe PoWor YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or all oI WKeP siPXlWaQeoXsl\. TKe FirFle displa\ed Zill sKoZ WKe FKaQQel WKaW is FXrreQWl\ iQ Xse. Ne\ Ior 5 seFoQds Wo deleWe WKe 3. Press WKe ´preIerred posiWioQµ. TKe PoWor Zill ErieIl\ WXrQ iQ EoWK direFWioQs Wo FoQIirP deleWioQ. 5 Sec. 4. To PePorise a QeZ ´preIerred posiWioQµ, repeaW WKe sWeps desFriEed iQ WKe paraJrapK ´MePorisiQJ WKe preIerred posiWioQµ. X1 13 7.3 Choosing the mode (user menu) CKeFN WKe displa\ Wo eQsXre WKaW \oX are iQ Xser Pode (Prog oII. Press WKe Podes Ne\ repeaWedl\ Wo sFroll WKroXJK WKe YarioXs ENGLISH 1. MaQXal 2. AXWoPaWiF 3. AXWoPaWiF + Kolida\ 4. AXWoPaWiF + plaQeWar\ 5. AXWoPaWiF + Kolida\ + plaQeWar\. The selected mode will be enabled when its symbol appears on the display, without the need to press any keys for confirmation. To change mode, repeat the steps described above. for 5 seconds. In case the Prog icon is on, wait 1 minute to exit the settings menu or press 14 7.3.1 Operation in manual mode MaQXal operaWioQ leWs \oX seQd FoPPaQds XsiQJ WKe 8p, 'oZQ, PreIerred PosiWioQ, aQd SWop Ne\s direFWl\ IroP WKe WiPer Wo WKe assoFiaWed PoWor. ProFeed as IolloZs ENGLISH 1. Press WKe Ne\ Wo seleFW WKe desired radio FKaQQel oQ ZKiFK \oX ZisK Wo eQaEledisaEle a IXQFWioQ. YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or all oI WKeP siPXlWaQeoXsl\. TKe FirFle displa\ed Zill sKoZ WKe FKaQQel WKaW is FXrreQWl\ iQ Xse. 2. GiYe WKe desired FoPPaQd Wo WKe PoWor (8p 'oZQ PreIerred PosiWioQ 7.3.1.1 Operation in manual mode with sun sensor enabled 1) With the sun sensor enabled, the manual control and programmed commands do not work. The sun sensor has command priority over all the channels in which it has been set. or symbols are on, it is not possible to change the function in the 2) When the user menu (wait for power off) TKe sXQ seQsor IXQFWioQ leWs \oX aXWoPaWiFall\ eQaEle PoWor PoYePeQW ZiWK WKe Kelp oI a EriJKWQess seQsor iQsWalled e[WerQall\. ProFeed as IolloZs Ne\ Wo seleFW WKe desired radio FKaQQel oQ ZKiFK \oX ZisK Wo eQaEledisaEle WKe IXQFWioQ. 1. Press WKe YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or all oI WKeP siPXlWaQeoXsl\. TKe FirFle displa\ed Zill sKoZ WKe FKaQQel WKaW is FXrreQWl\ iQ Xse. Ne\ Wo eQaEle WKe sXQ seQsor. 2. Press WKe s\PEol Zill Ee displa\ed. TKe 3. To disaEle WKe sXQ seQsor, seleFW WKe desired FKaQQel aQd press WKe TKe s\PEol Zill Ee displa\ed. Ne\. SUN SENSOR ON 7.3.2 SUN SENSOR OFF Operation in automatic mode IQ aXWoPaWiF operaWioQ Pode, WKe TM XTT 433R WiPer aXWoPaWiFall\ aFWiYaWes WKe PoWors, aFFordiQJ Wo WKe seW WiPe. To seW WKe Pode, see par. .4.1 ProFeed as IolloZs 1. To aFWiYaWe aXWoPaWiF Pode PoYePeQW, \oX PXsW IirsW repeaWedl\ press WKe 15 Ne\ XQWil is displa\ed. 7.3.3 Operation in “automatic + holiday” mode :KeQ iQ aXWoPaWiF+Kolida\ Pode, WKe TM XTT 433 R WiPer aXWoPaWiFall\ aFWiYaWes WKe PoWors aFFordiQJ Wo WKe seW WiPe, oIIseWWiQJ iW E\ +- 15 PiQXWes ZiWK respeFW Wo WKe seW WiPe. TKe Kolida\ IXQFWioQ leWs \oX siPXlaWe WKe preseQFe oI people iQ WKe KoPe. ENGLISH To seW WKe Pode, see WKe par. ´+olida\ IXQFWioQ seWWiQJµ (par. .4.2 ProFeed as IolloZs 1. To aFWiYaWe Kolida\ Pode PoYePeQW, \oX PXsW repeaWedl\ press WKe Ne\ XQWil aQd are displa\ed. You can choose on which of the 6 channels you wish to enable this function. 7.3.4 Operation in “automatic + planetary” mode :KeQ iQ aXWoPaWiF + plaQeWar\ Pode, WKe TM XTT 433 R WiPer aXWoPaWiFall\ aFWiYaWes WKe PoWors aFFordiQJ Wo WKe seW WiPe proJraPPiQJ, aFFordiQJ Wo WKe period oI WKe \ear aQd Wo WKe seW laWiWXde, JXaraQWeeiQJ WKXs a FoQsWaQW deJree oI eYeQW aFWiYaWioQ liJKW. ((XAMPL( iI \oX seW WKe opeQiQJ oI WKe roller sKXWWers aW 6.00 a.P. iQ sXPPer, iQ ZiQWer WKe roller sKXWWer Zill opeQ Ior e[aPple aW .00 a.P. aFFordiQJ Wo WKe seW laWiWXde, WKXs NeepiQJ FoQsWaQW WKe sXQ liJKW deJree ProFeed as IolloZs 1. To aFWiYaWe plaQeWar\ Pode PoYePeQW, \oX PXsW repeaWedl\ press WKe Ne\ XQWil aQd are displa\ed. You can choose on which of the 6 channels you wish to enable this function. IMPORTANT: THE TIMER TAKES MARCH 21 AS REFERENCE DATE TO CALCULATE THE ACTIVATION TIME 16 7.3.5 Operation in “automatic + holiday + planetary” mode :KeQ iQ aXWoPaWiF+Kolida\+plaQeWar\ Pode, WKe TM XTT 433 R WiPer FoPEiQes Kolida\ aQd plaQeWar\ Pode. To seW WKe Pode, see WKe par. ´+olida\ IXQFWioQ seWWiQJµ aQd ´PlaQeWar\ IXQFWioQ seWWiQJµ . ENGLISH IWs operaWioQ is Eased oQ WKe proJraPPed aFWiYaWioQ seW iQ WKe TM XTT 433 R WiPer, ZKiFK Zill Farr\ oXW raQdoP PoYePeQWs oIIseW E\ +- 15 PiQXWes, ZiWK respeFW Wo WKe seW WiPe, WKroXJKoXW WKe da\ aQd adapWiQJ Wo daZQ aQd sXQseW WiPes, FalFXlaWed E\ seWWiQJ WKe laWiWXde oI WKe FoXQWr\ oI iQsWallaWioQ. ProFeed as IolloZs 1. To aFWiYaWe Kolida\+plaQeWar\ Pode PoYePeQW, \oX PXsW repeaWedl\ press WKe Ne\ XQWil , aQd are displa\ed.. 7.4 Programming the functions If you are in the programming menu ( on) and no key is pressed for 1 minute, the TM XTT 433 R timer will go back to being automatically ready for operation. 7.4.1 Setting the automatic function (command setting) AIWer KaYiQJ seW WKe ForreFW WiPe (Par. 6.1, proFeed as IolloZs Ne\ Ior 5 seFoQds. 1 Press WKe Prog Zill IlasK. Ne\ Wo FoQIirP 2 Press WKe 3 :iWKiQ 5 seFoQds repeaWedl\ press WKe s\PEol (aXWoPaWiF is displa\ed. Zill IlasK. Press WKe 4 seWWiQJs. dAY 5 TKe ´ of the week Ne\ XQWil WKe Ne\ Wo eQWer WKe IXQFWioQ µZiQdoZ is displa\ed Wo choose the days SU - SXQda\ MO - MoQda\ TU - TXesda\ WE - :edQesda\ TH - TKXrsda\ FR - Frida\ SA - SaWXrda\ 6 8se WKe or Ne\ Wo seleFW WKe da\s oQ ZKiFK \oX ZisK Wo seW WKe aYailaEle aFWioQs Press eYer\ da\ oI WKe ZeeN (SU-MO-TU-WE-TH-FRSA); SaWXrda\ aQd SXQda\ (SU-SA); IroP MoQda\ Wo Frida\ (MO-TU-WE-TH-FR); siQJle da\. Wo FoQIirP . 1 5 Sec. Ch 8 ´ µ is displa\ed Wo leW \oX choose the channels oQ ZKiFK \oX FaQ seW WKe aFWioQs Ior WKe preYioXsl\ seleFWed da\s 9 8se WKe or Ne\ Wo seleFW WKe desired FKaQQel oQ ZKiFK \oX ZisK Wo aFWiYaWe WKe eYeQW aQd FoQIirP E\ pressiQJ . 10 A ZiQdoZ Zill Ee displa\ed Wo leW \oX PaQaJe WKe ENGLISH dail\ eYeQWs. e.J OFF 1 Events are factory set on OFF. ON / OFF lets you program a certain event and enable/disable it at any time, without having to delete and re-program the TM XTT 433 R timer. After having programmed the TM XTT 433 R timer, the settings made will be operative only when the event is enabled (ON); if the event is disabled (OFF) the settings will not be active but will however remain memorised in the corresponding setting. 11 8se WKe (1-5 . or Ne\ Wo seleFW WKe desired dail\ eYeQW S OFF 1 = event 1 - OFF 2 = event 2 -OFF 3 = event 3 - OFF 4 = event 4 - OFF 5 = event 5 On Ne\ Wo eQaEle ( or disaEle (OFF WKe 12 Press WKe . ForrespoQdiQJ eYeQW aQd FoQIirP E\ pressiQJ 13 TKe WiPe aW ZKiFK WKe preYioXsl\ seleFWed eYeQW Zill Ee perIorPed Zill Ee displa\ed. 0 14 8se WKe or Ne\ Wo seW WKe FoPPaQd WriJJer . WiPe aQd FoQIirP E\ pressiQJ 15 TKe PiQXWes oI WKe preYioXsl\ seleFWed KoXr Zill Ee Wo FoQIirP. displa\ed. Press 00 16 TKe PoYePeQW \oX ZisK Wo perIorP Zill Ee displa\ed. or Ne\ Wo seW WKe PoYePeQW WKaW 1 8se WKe \oX ZaQW WKe roller sKXWWer Wo perIorP aQd FoQIirP E\ pressiQJ ; PoYe Xp preIerred posiWioQ PoYe doZQ. 18 TKe Zord “donE” µ is displa\ed Wo FoQIirP WKaW proJraPPiQJ Kas EeeQ FoPpleWed. 19 To add oWKer eYeQWs, repeaW WKe proFedXre sWarWiQJ IroP poiQW 9 II \oX ZisK Wo seleFW aQoWKer FKaQQel iQ order Wo seW eYeQWs oQ iW, seleFW e[iW (see paJe 19. 20 To e[iW WKe proJraPPiQJ PeQX ZaiW 60 seFoQds or Ior 5 seFoQds press 18 19 'a\ iQ e ZKiFK WKe eYeQW is eQaEled S SELECT EVENT (1-5) seleFWiQJ e[iW aQd FoQIirPiQJ ZiWK e[iW aQd FoQIirPiQJ ZiWK QXPEer (YeQW TO CONFIRM TO MO'IFY SELECT TIME SELECT FUNCTION ENGLISH seleFWiQJ e[iW aQd FoQIirPiQJ ZiWK YoX FaQ Jo EaFN Wo WKe preYioXs IXQFWioQ E\ From all the menus, you can go back to the previous one by selecting Exit. To exit and return to the user menu, wait key for 5 60 seconds or press the seconds YoX FaQ Jo EaFN Wo WKe preYioXs IXQFWioQ E\ 'a\ iQ ZKiFK WKe e eYeQW is eQaEled SELECT GROUP (Ch 1-6 or all 6) YoX FaQ Jo EaFN Wo WKe preYioXs PeQX E\ seleFWiQJ SELECT DAY CONFIRMATION MESSAGE 7.4.2 Setting “Holiday” aQd . TKe Kolida\ IXQFWioQ leWs \oX siPXlaWe WKe preseQFe oI people iQ WKe KoPe, E\ aXWoPaWiFall\ aFWiYaWiQJ PoYePeQW oI WKe roller sKXWWers. IWs operaWioQ is Eased oQ WKe proJraPPed aFWiYaWioQ seW iQ WKe TM XTT 433 R WiPer, ZKiFK Zill perIorP raQdoP aFWioQs oIIseW E\ +- 15 PiQXWes, ZiWK respeFW Wo WKe seW WiPe WKroXJKoXW WKe da\. ProFeed as IolloZs 1. Press WKe Ne\ Ior 5 seFoQds. ENGLISH Prog Zill IlasK. 5 Sec. Ne\ aQd WKeQ repeaWedl\ press WKe 2. Press WKe Ne\ XQWil WKe Kolida\ IXQFWioQ s\PEol is displa\ed. Zill IlasK. 3. Press WKe Ne\ Wo seleFW WKe FKaQQel oQ ZKiFK \oX ZisK Wo eQaEle WKe IXQFWioQ. 4. 8se WKe or Ne\ Wo seleFW WKe desired FKaQQel aQd FoQIirP E\ pressiQJ . YoX FaQ iQdiYidXall\ seleFW FKaQQels 1 Wo 6 or all oI WKeP siPXlWaQeoXsl\. Ch 1 = channel 1 - Ch 2 = channel 2 Ch 3 = channel 3 - Ch 4 = channel 4 Ch 5 = channel 5 - Ch 6 = channel 6 Ch 1-6 = all channels or Ne\ Wo eQaEle (ON or disaEle (OFF 5. 8se WKe . WKe IXQFWioQ aQd FoQIirP E\ pressiQJ 6. RepeaW WKe operaWioQs desFriEed Wo seW all WKe FKaQQels aQd oQFe proJraPPiQJ Kas EeeQ FoPpleWed, repeaWedl\ press WKe or Ne\ XQWil ([iW is displa\ed. Exit Zill IlasK. . Press WKe Ne\ Wo e[iW WKe Kolida\ IXQFWioQ seWWiQJs. 20 aQd . 7.4.3 Setting “Planetary” TKe plaQeWar\ IXQFWioQ leWs \oX aXWoPaWiFall\ aFWiYaWe PoYePeQW oI WKe PoWors aFFordiQJ Wo WKe daZQ aQd sXQseW WiPe, FalFXlaWed E\ seWWiQJ WKe laWiWXde oI WKe FoXQWr\ oI iQsWallaWioQ. TKe s\sWeP aXWoPaWiFall\ oIIseWs WKe daZQ aQd sXQseW WiPe depeQdiQJ oQ WKe WiPe oI \ear, WKXs JXaraQWeeiQJ a FoQsWaQW deJree oI liJKW WKroXJKoXW WKe da\ Ior WKe eYeQWs seW dXriQJ proJraPPiQJ. 5 Sec. ProFeed as IolloZs 1. Press WKe Ne\ Ior 5 seFoQds. Prog Zill IlasK. Ne\ aQd WKeQ repeaWedl\ press WKe 2. Press WKe Ne\ XQWil WKe plaQeWar\ IXQFWioQ s\PEol is displa\ed. Zill IlasK. 3. Press WKe Ne\ Wo eQWer WKe IXQFWioQ seWWiQJs. or Ne\ Wo seW WKe desired laWiWXde aQd 4. 8se WKe . FoQIirP E\ pressiQJ or Ne\ Wo seleFW WKe FKaQQel oQ ZKiFK 5. 8se WKe \oX ZisK Wo eQaEle WKe plaQeWar\ IXQFWioQ. Ch 1 = channel 1 - Ch 2 = channel 2 Ch 3 = channel 3 - Ch 4 = channel 4 Ch 5 = channel 5 - Ch 6 = channel 6 Ch 1-6 = all channels 6. Press WKe Ne\ Wo FoQIirP. or Wo eQaEle (ON or disaEle (OFF WKe . Press IXQFWioQ aQd FoQIirP E\ pressiQJ . Exit Zill IlasK oQ WKe displa\. 8. Press WKe seWWiQJs. Ne\ Wo e[iW WKe plaQeWar\ IXQFWioQ The timer enables you to perform settings according to point 4 only in the range between 60° north latitude and 60° south latitude T H E T I M E R TA K E S M A R C H 2 1 AS REFERENCE DATE TO CALCULATE THE ACTIVATION TIME 21 ENGLISH To know the latitude of the country of installation, please refer to the map on the following page The factory-set parameter is 45° (ITALY) 22 Tropic of Capricorn Belmopan Port-au-Prince Port-au-Prince Caracas Port of Spain Port of Spain St. George's 60° 50° Bridgetown Castries Bridgetown St. George's Kingstown Kingstown Castries Roseau Roseau St. John's St. John's Basseterre Basseterre San Juan San Juan Caracas Santo Domingo Santo Domingo Nassau Kingston Havana Lima Quito BuenosAires Santiago La Paz Montevideo Asunción Brasília Georgetown Paramaribo Caracas Bogotá Guatemala City Tegucigalpa San Salvador Managua San Jos é Panama City Mexico City DETAIL of CARIBBEAN ISLANDS40° Equator International date line Tropic of Cancer Washington, D.C. Ottawa Bangui Amsterdam Madrid Lusaka Harare Lilongwe Maseru Vaduz Warsaw Warsaw Riga Minsk Kiev Minsk Vilnius Vilnius Tunis Valletta Valletta Athens Nicosia Nicosia Bishkek Astana Kabul Phnom Penh Vientiane Hanoi Ulan Bator Tropic of Capricorn Jakarta Sri JayawardenapuraKuala Lumpur Bangkok Naypyidaw Dhaka New DelhiKathmandu Thimphu Islamabad Tashkent Dushanbe Port Louis Victoria Antananarivo Moroni Dodoma Mogadishu Djibouti AddisAbaba Asmara Kiev Vienna Prague Bratislava Budapest Vienna Bratislava Ljubljana Bern Zagreb Vaduz Budapest Podgorica Bucharest Ljubljana Bern Sarajevo Zagreb Podgorica SofiaBucharest Belgrade Rome Sarajevo Tirana Belgrade Skopje Sofia Ankara Rome Tirana Skopje Ankara Athens Tunis Algiers Algiers Paris Paris Brussels Prague Berlin Copenhagen Berlin Copenhagen Baku Manama Doha Riyadh Abu Dhabi Muscat Kigali BujumburaNairobi Kampala Khartoum Windhoek GaboroneMaputo Pretoria Mbabane Luanda Kinshasa Libreville Brazzaville London Brussels Amsterdam London Madrid Lisbon Lisbon São Tomé Yaoundé Tbilisi Yerevan Ashgabat Nicosia Tehran Beirut DamascusBaghdad Jerusalem Amman Cairo Kuwait City DETAIL of EUROPEANRigaCITIES Monrovia N'Djamena Moscow Ankara Helsinki Stockholm Tallinn Tripoli Tunis AccraLomé Malabo Algiers Dakar Niamey Bamako Banjul Ouagadougou Bissau Conakry Abuja Freetown Yamoussoukro Porto-Novo Dublin Dublin Praia Nouakchott Rabat Oslo Dili Melekeok Pyongyang Seoul Bandar Seri Begawan Manila Beijing ENGLISH Palikir Canberra Port Moresby Saipan Tokyo Nuku'alofa Wellington Suva Funafuti Apia Equator SouthTarawa Majuro International date line PortVila Honiara Yaren Tropic of Cancer International date line 30° 20° 60° -60° 50° -50° 40° -40° 30° -30° 10° 0° 0° 10° -10° 20° -20° 10° 20° 30° 40° 40° 50° 50° 60° 60° 70° 70° 7.5 Keypad lock ProFeed as IolloZs 1. Press WKe TKe Ne\ Ior 5 seFoQds Wo loFN WKe Ne\pad. s\PEol Zill Ee displa\ed. 2. To XQloFN WKe Ne\pad, press WKe seFoQds. 5 Sec. s\PEol Zill Ee displa\ed. ENGLISH TKe Ne\ aJaiQ Ior 5 8 REPLACING THE BATTERY , :KeQ WKe s\PEol , is displa\ed, iW Zill Ee QeFessar\ Wo FKaQJe WKe EaWWer\ ZiWKiQ a IeZ da\s. ProFeed as IolloZs 1. 8QKooN WKe TM XTT 433 R WiPer A IroP WKe Zall PoXQW B. 2. TXrQ WKe FoYer C FloFNZise Wo rePoYe iW. 3. RePoYe WKe IlaW EaWWer\ D aQd replaFe iW ZiWK a QeZ oQe, oEserYiQJ WKe polariW\. Use only 3V CR2450 lithium batteries. 1. IQserW WKe FoYer C iQ iWs KoXsiQJ aQd WXrQ aQWi-FloFNZise Wo loFN iW. 2. :KeQ WKe EaWWer\ Kas EeeQ replaFed, KooN WKe TM XTT 433 R WiPer S Wo WKe PoXQW B aJaiQ. B A If you change the battery you have to set time and date again. The set events will remain stored in the memory Keep the batteries out of the reach of children. CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. C D 23 9 TROUBLESHOOTING PROBLEM TKe s\PEol SOLUTION is oQ IQdiFaWioQs do QoW appear oQ WKe displa\ CKaQJe WKe EaWWer\ CKeFN WKe polariW\ oI WKe EaWWer\ or FKaQJe WKe EaWWer\ ENGLISH TKe FoPPaQds do QoW respoQd ZKeQ WKe Ne\s are pressed iQ PaQXal Pode MePorise WKe radio FKaQQels oI WKe TM XTT 433 R WiPer aJaiQ. TKe sXQ seQsor is eQaEled, disaEle iW TKe proJraPPer is seW iQ aQ aXWoPaWiF Pode, seW iW oQ MaQXal ( MaQ CKeFN WKaW WKe PoWor is poZered oQ CKeFN WKaW WKe FoQWrol XQiW is seW oQ ´AXWoPaWiF operaWioQµ IQ aXWoPaWiF Pode, WKe FoPPaQds do QoW respoQd Wo WKe proJraPPed FoPPXWaWioQs CKeFN WKe proJraPPed FoPPXWaWioQ WiPes II QeFessar\, PePorise WKe radio FKaQQels oI WKe TM XTT 433 R WiPer aJaiQ. TKe sXQ seQsor is eQaEled, disaEle iW 10 DISPOSAL Dispose of the device at a collection point for electronic material or through your specialised dealer. 'ispose oI IlaW EaWWeries E\ plaFiQJ WKeP iQ speFiIiF reF\Fle EiQs, or WKroXJK \oXr speFialised dealer. 'ispose oI paFNaJiQJ PaWerials E\ plaFiQJ WKeP iQ WKe speFiIiF FardEoard, paper aQd plasWiF reF\Fle EiQs. Devices and batteries must not be disposed of together with household waste! 11 WARRANTY SKoXld WKe deYiFe PalIXQFWioQ ZiWKiQ WKe ZarraQW\ period proYided Ior E\ laZ aQd Ee WKe resXlW oI PaWerial or PaQXIaFWXriQJ deIeFWs, Ze Zill proYide, Iree oI FKarJe, WKe QeFessar\ serYiFe E\ repairiQJ or replaFiQJ WKe iWeP. TKe ZarraQW\ sKall Ee FoQsidered Yoid iQ Fase oI serYiFiQJ E\ XQaXWKorised WKird parWies. 12 COMPLIANCE TKis prodXFW FoPplies ZiWK WKe esseQWial reTXirePeQWs oI 'ireFWiYe 19995(C oQ radio eTXipPeQW aQd WeleFoPPXQiFaWioQs WerPiQal eTXipPeQW, sXiWaEle Ior Xse iQ WKe IolloZiQJ FoXQWries (8. 13 CUSTOMER SERVICE SKoXld WKere Ee PalIXQFWioQs despiWe ForreFW Xse or sKoXld WKe deYiFe Ee daPaJed, please FoQWaFW \oXr dealer or ZriWe Wo WKe IolloZiQJ address FAAC S.p.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa Bologna - Italy Tel. 0039.051.61724 Fax. 0039.051.758518 Internet: www.faacgroup.com 24 25 ( Ch ) CHANNEL AND NUMBER EVENT MONDAY (MO ) SUNDAY (SU) ( TU ) ( WE ) ( TH ) ( FR ) FRIDAY ENGLISH EVENTS SUMMARY TABLE SET DAYS AND COMMANDS TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY ( SA ) SATURDAY DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Fabricant: FAAC S.p.A. Adresse: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE Déclare que: TM XTT 433 R esW FoQIorPe aX[ FoQdiWioQs esseQWielles de spFXriWp reTXises par les direFWiYes CEE sXiYaQWes 99/5/CE R&TTE CE 0470 NoWe sXpplpPeQWaire Ce prodXiW a pWp soXPis j des essais daQs XQe FoQIiJXraWioQ W\piTXe KoPoJqQe (WoXs les prodXiWs soQW IaEriTXps par FAAC S.p.A.. BoloJQa, le 1er MaQYier 2010 FRANÇAIS L·AdPiQisWraWeXr 'plpJXp A.MarFellaQ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX OBLIGATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1) 7 Ne pas iQsWaller l·appareil daQs XQe aWPospKqre e[plosiYe la prpseQFe de Ja] oX de IXPpes iQIlaPPaEles FoQsWiWXe XQ JraYe daQJer poXr la spFXriWp. ATTENTION ! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes. 8 FAAC dpFliQe WoXWe respoQsaEiliWp TXaQW j la spFXriWp eW aX EoQ IoQFWioQQePeQW de l·aXWoPaWisPe si les FoPposaQWs XWilisps daQs l·iQsWallaWioQ Q·apparWieQQeQW pas j la prodXFWioQ FAAC. 9 PoXr l·eQWreWieQ, XWiliser e[FlXsiYePeQW des piqFes FAAC d·oriJiQe. 10 Ne MaPais PodiIier les FoPposaQWs IaisaQW parWie dX s\sWqPe d·aXWoPaWisPe. 2 Lire aWWeQWiYePeQW les iQsWrXFWioQs aYaQW de PeWWre l·appareil eQ IoQFWioQ. 3 Les PaWpriaX[ d·ePEallaJe (plasWiTXe, pol\sW\rqQe, eWF. Qe doiYeQW pas rWre laissps j la porWpe des eQIaQWs Far ils FoQsWiWXeQW des soXrFes poWeQWielles de daQJer. 4 CoQserYer les iQsWrXFWioQs poXr rpIpreQFes XlWprieXres. 11 TeQir les radioFoPPaQdes oX WoXWe aXWre JpQpraWeXr d·iPpXlsioQs Kors de la porWpe des eQIaQWs, poXr pYiWer WoXW aFWioQQePeQW iQYoloQWaire de l·iQsWallaWioQ. 5 Ce prodXiW a pWp FoQoX eW FoQsWrXiW e[FlXsiYePeQW poXr l·XsaJe iQdiTXp daQs la prpseQWe doFXPeQWaWioQ. ToXWe aXWre XWilisaWioQ QoQ e[presspPeQW iQdiTXpe poXrraiW FoPproPeWWre l·iQWpJriWp dX prodXiW eW/oX reprpseQWer XQe soXrFe de daQJer. 12 L·8saJer TXi XWilise l·iQsWallaWioQ doiW pYiWer WoXWe WeQWaWiYe de rpparaWioQ oX d·iQWerYeQWioQ direFWe eW s·adresser XQiTXePeQW j XQ persoQQel TXaliIip. 6 FAAC dpFliQe WoXWe respoQsaEiliWp TXi dpriYeraiW de l·XsaJe iPpropre oX diIIpreQW de FelXi aXTXel l·aXWoPaWisPe esW desWiQp. 13) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit. 2 Index INDEX 1 INDICATIONS GÉNÉRALES .................................................................................................................................. 4 1.1 Indice de propagation des ondes radio ..................................................................................................... 4 2 UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS .................................................................................................... 4 3 DESCRIPTION .................................................................................................................................................... 4 3.1 Description du programmateur horaire TM XTT 433 R................................................................................ 5 3.2 Description des touches .............................................................................................................................. 5 3.3 Description de l’afficheur............................................................................................................................. 5 3.4 Description de l’étiquette d’identification ................................................................................................... 6 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................................................................... 6 4.1 Dimensions ................................................................................................................................................... 6 4.2 Données techniques .................................................................................................................................... 6 5 INSTALLATION ................................................................................................................................................... 7 6.1 Programmation de la date et de l’heure .................................................................................................... 8 6.2 ASSOCIATION du programmateur horaire TM XTT 433 R AU MOTEUR .........................................................10 6.3 Ajout d’un programmateur horaire TM XTT 433 R ......................................................................................10 6.4 Effacement d’un moteur à l’intérieur d’un groupe .....................................................................................11 6.5 Effacement d’un seul canal d’un moteur ....................................................................................................12 7 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION ...................................................................................................13 7.1 Mémorisation de la position préférée (TM XX ER-ERO) ...............................................................................13 7.2 Modification de la position préférée (TM XX ER-ERO) .................................................................................13 7.3 Choix du mode (menu utilisateur) ...............................................................................................................14 7.3.1 Fonctionnement en mode manuel ...........................................................................................................15 7.3.1.1 Fonctionnement en mode manuel avec capteur soleil actif ................................................................15 7.3.2 Fonctionnement en mode automatique ..................................................................................................15 7.3.3 Fonctionnement en mode automatique + « Vacances » ........................................................................16 7.3.4 Fonctionnement en mode automatique + « Planétaire » .......................................................................16 7.3.5 Fonctionnement en mode automatique +« Vacances » + « Planétaire » ..............................................17 7.4 Programmation des FONCTIONS .................................................................................................................17 7.4.1 Réglage de la fonction automatique (sélection commandes) ...............................................................17 7.4.2 Configuration de la fonction « Vacances » ............................................................................................20 7.4.3 Réglage des fonctions « Planétaire » .....................................................................................................21 7.5 Verrouillage du clavier .................................................................................................................................23 8 REMPLACEMENT DE LA PILE .............................................................................................................................23 9 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ........................................................................................................................24 10 ÉLIMINATION .................................................................................................................................................24 11 GARANTIE .......................................................................................................................................................24 12 CONFORMITÉ .................................................................................................................................................24 13 SERVICE CLIENTS ............................................................................................................................................24 3 FRANÇAIS 6 MISE EN SERVICE .............................................................................................................................................. 7 PROGRAMMATEUR HORAIRE TM XTT 433 R (132115) 1 INDICATIONS GÉNÉRALES Le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R poXr FoPPaQde j disWaQFe IoQFWioQQe j XQe IrpTXeQFe de 433,92 M+], pJalePeQW XWilispe poXr d·aXWres serYiFes radio. AiQsi, eQ prpseQFe d·appareillaJes IoQFWioQQaQW j la PrPe IrpTXeQFe oX j XQe IrpTXeQFe aQaloJXe, le IoQFWioQQePeQW de l·appareil risTXe d·rWre FoPproPis eW soQ ra\oQ d·aFWioQ liPiWp. La pXissaQFe de rpFepWioQ des radioFoPPaQdes peXW rWre FoPproPise par de QoPEreX[ IaFWeXrs Le lieX de PoQWaJe L·pliPiQaWioQ PaQTXpe des perWXrEaWioQs radiopleFWriTXes prodXiWes par d·aXWres appareillaJes eW des iQsWallaWioQs La prpseQFe d·aXWres pPeWWeXrs daQs le FKaPp de IrpTXeQFe de la FeQWrale Les FoQdiWioQs PpWporoloJiTXes, eWF. 1.1 Indice de propagation des ondes radio FRANÇAIS PlkWre, Eois, plaTXes de plkWre de 90 j 100% 2 BpWoQ arPp de 10 j 70% BriTXe, aJJloPprp de 65 j 95% MpWal, proWeFWioQ PpWalliTXe de 0 j 10% UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS Le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R XXXX aYeF FoPPaQde j disWaQFe a pWp e[FlXsiYePeQW FoQoX eW dpYeloppp poXr aFWioQQer, par l·iQWerPpdiaire d·XQ iQWerrXpWeXr Koraire, les disposiWiIs eQroXlaEles radioFoPPaQdps, FoQIorPpPeQW aX[ QorPes eQ YiJXeXr. AXFXQ aXWre XsaJe Q·esW adPis, j PoiQs d·aYoir pWp e[presspPeQW aXWorisp par le IaEriFaQW. CelXi-Fi esW doQF dpFKarJp de WoXWe respoQsaEiliWp dpriYaQW de la QoQ oEserYaWioQ de Fes presFripWioQs. Le FoQsWrXFWeXr Q·esW pas respoQsaEle des FoQspTXeQFes prodXiWes par XQe iQsWallaWioQ iQForreFWe eW par XQ XsaJe iQapproprip dX prodXiW dXs j CoQdiWioQs de IoQFWioQQePeQW sorWaQW des liPiWes iQdiTXpes daQs les doQQpes WeFKQiTXes IQsWallaWioQ iQappropripe NpJliJeQFe aX QiYeaX de l·eQWreWieQ AJeQWs aWPospKpriTXes AFWes de YaQdalisPe. 3 DESCRIPTION Le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R esW disposp poXr le PoQWaJe PXral eW serW j FoPPaQder, par l·iQWerPpdiaire d·XQ iQWerrXpWeXr Koraire l·aFWioQQePeQW de PoWorisaWioQs aXWoPaWispes, FoPPe les sWores pare-soleil, les YoleWs roXlaQWs eW les persieQQes. Le disposiWiI esW pTXipp de 6 FaQaX[ radio j FodaJe iQdiYidXel TXi perPeWWeQW d·eQYo\er si[ siJQaX[ diIIpreQWs eW d·aFWioQQer iQdppeQdaPPeQW si[ JroXpes disWiQFWs de disposiWiIs eQroXlaEles PoWorisps. Il esW pJalePeQW possiEle d·eQYo\er les si[ FoPPaQdes radio diIIpreQWes eQ PrPe WePps, de PaQiqre j poXYoir aFWioQQer siPXlWaQpPeQW si[ JroXpes diIIpreQWs de disposiWiIs eQroXlaEles PoWorisps (IoQFWioQ JroXpe.. Le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R dispose des Podes de IoQFWioQQePeQW sXiYaQWs IoQFWioQQePeQW PaQXel FoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe aYeF proJraPPaWioQ des Koraires d·aFWiYaWioQ plXs la IoQFWioQ © VaFaQFes ª eW © PlaQpWaire ª FoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe aYeF proJraPPaWioQ des Koraires d·aFWiYaWioQ FoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe aYeF proJraPPaWioQ des Koraires d·aFWiYaWioQ plXs la IoQFWioQ © VaFaQFes ª FoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe aYeF proJraPPaWioQ des Koraires d·aFWiYaWioQ plXs la IoQFWioQ © PlaQpWaire ª FoQFWioQQePeQW PaQXel aYeF possiEiliWp d·aFWiYer/dpsaFWiYer le © CapWeXr soleil ª. Le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe perPeW de proJraPPer les IoQFWioQs sXiYaQWes Ppriode de FoPPXWaWioQ de 24 K (IoQFWioQ MoXr oX d·1 sePaiQe (IoQFWioQ sePaiQe TePps de FoPPXWaWioQ iQdiYidXelle poXr FKaTXe FaQal radio eW poXr FKaTXe MoXr de la sePaiQe, oX poXr des MoXrs diIIpreQWs aX FoXrs de la sePaiQe (dX lXQdi aX YeQdredi eW les saPedis/diPaQFKes. 4 3.1 Description du programmateur horaire TM XTT 433 R SUPPORT MURAL AFFICHEUR PILE P P TOUCHE DE PROGRAMMATION TOUCHES DE COMMANDE 3.2 Description des touches TOUCHE DE CHOIX DU CANAL TOUCHE DE CHANGEMENT RADIO (1÷6 +TOTAL) DE FONCTION STOP POSITION PRÉFÉRÉE CONFIRMER TOUCHE DE COMMANDE DESCENTE (** fermeture pour persiennes) 3.3 Description de l’afficheur ENVOI SIGNAL PILE DÉCHARGÉE MODE MANUEL * CAPTEUR SOLEIL VERROUILLAGE DES TOUCHES EXIT MODE PROGRAMMATION INDICATEUR MONTÉE INDICATEUR POSITION PRÉFÉRÉE FORMAT HEURE INDICATEUR DESCENTE JOURS DE LA SEMAINE FONCTIONS RÉGLAGE HEURE/DATE INDICATEUR CANAL RADIO (* l’état du capteur radio s’affiche simultanément au canal ) 5 FRANÇAIS TOUCHE DE COMMANDE MONTÉE (*** ouverture pour persiennes) 3.4 Description de l’étiquette d’identification A B C A - CO'E '·I'ENTIFICATION '8 MO'ËLE C - RÉFÉRENCE NOTIFIE' BO'Y B - LIRE LES INSTR8CTIONS D - ÉLIMINER SELON LES 'IRECTIVES EN VIG8E8R 4 4.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions mm 85 14 85 FRANÇAIS ' 4.2 Données techniques FrpTXeQFe de IoQFWioQQePeQW 433,92 M+] 100 .+] AliPeQWaWioQ Pile 3V CR2450 aX liWKiXP 8saJe e[FlXsiI 'isposiWiIs eQroXlaEles PoWorisps TePppraWXre de IoQFWioQQePeQW 0° C.........+40°C IQdiFe de proWeFWioQ IP 20 Ce prodXiW esW FoQIorPe j la direFWiYe 99/05/CEE 6 5 INSTALLATION IQsWaller l·appareil FoQWre XQ PXr iQWerQe prpseQWaQW XQe sXrIaFe plaQe. ÉYiWer de l·iQsWaller derriqre XQe porWe j pro[iPiWp de soXrFes de FKaleXr daQs XQe EovWe j FoPparWiPeQWs daQs XQ EovWier PpWalliTXe iPPpdiaWePeQW j pro[iPiWp de JraQds oEMeWs PpWalliTXes sXr oX prqs dX sol. daQs des ]oQes prpseQWaQW XQ WaX[ d·KXPidiWp e[FessiI ProFpder FoPPe sXiW 4* 1 Ne pas nettoyer le TM XTT433 R avec des solvants Ne pas exercer de fortes pressions sur l’afficheur 3* 2 6 MISE EN SERVICE 8Qe Iois dpEallp, le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R esW prrW poXr l·ePploi. LorsTX·oQ le PeW soXs WeQsioQ, FelXi-Fi esW rpJlp poXr le IoQFWioQQePeQW eQ Pode PaQXel. PoXr PeWWre l·appareil eQ IoQFWioQ, eIIeFWXer les oppraWioQs sXiYaQWes daQs l·ordre iQdiTXp 1. Insérez la batterie dans le contrôleur 2. programmer l’heure et le jour de la semaine ; 3. mémoriser les canaux radio ; 4. déterminer et enregistrer les commandes pour les jours. 7 FRANÇAIS 1. 'pFroFKer le sXpporW PXral 1 dX proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R 2 eW l·XWiliser poXr ParTXer les poiQWs de peroaJe sXr le PXr d·iQsWallaWioQ. 2. PerFer le PXr eW Ii[er le sXpporW 1 aYeF les Yis 3 eW les WasseaX[ 4 (aFFessoires QoQ IoXrQis. 3. IQsprer eW aEaisser le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R 2 poXr l·aFFroFKer j soQ sXpporW 1. 6.1 Programmation de la date et de l’heure Lorsqu’on se trouve dans le menu programmation ( allumée), le programmateur horaire TM XTT 433 R se prépare automatiquement à fonctionner si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 minute. Si l’on souhaite quitter immédiatement le menu, appuyer sur la touche pendant 5 secondes. 5 s. ProFpder FoPPe sXiW HEURE FRANÇAIS 1. PoXr aFFpder aX Pode proJraPPaWioQ (ProJ pWeiQWe, peQdaQW 5 seFoQdes. appX\er sXr la WoXFKe . Prog FliJQoWe, appX\er sXr la WoXFKe 2. Faire dpIiler les IoQFWioQs de proJraPPaWioQ eQ appX\aQW sXr la WoXFKe , MXsTX·j l·aIIiFKaJe dX . s\PEole de proJraPPaWioQ KeXre 3. FliJQoWe. 4. AppX\er sXr la WoXFKe poXr aFFpder j la proJraPPaWioQ dX IorPaW de l·KeXre AM/PM ou 24. oX poXr saisir le paraPqWre 8Wiliser les WoXFKes soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe . 5. RpJler l·KeXre aYeF les WoXFKes oX poXr saisir le . paraPqWre soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe oX poXr saisir 6. RpJler les PiQXWes aYeF les WoXFKes . le paraPqWre soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe 8 7. A p p X \ e r p l X s i e X r s I o i s s X r l a W o X F K e MXsTX·j l·aIIiFKaJe d·E[iW poXr PodiIier d ·aXWres paraPqWres de proJraPPaWioQ. E x i t F l i J Q o W e . AppX\er sXr la WoXFKe poXr TXiWWer la proJraPPaWioQ de la daWe eW de l·KeXre. DATE 8. A p p X \ e r s X r l a W o X F K e peQdaQW 5 seFoQdes XQiTXePeQW aprqs aYoir TXiWWp le Pode proJraPPaWioQ (ProJ pWeiQWe. . Prog FliJQoWe, appX\er sXr la WoXFKe 9. Faire dpIiler les IoQFWioQs de proJraPPaWioQ eQ , MXsTX·j appX\aQW plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe . l·aIIiFKaJe dX s\PEole de proJraPPaWioQ daWe FliJQoWe. 10. poXr aFFpder j la 11. AppX\er sXr la WoXFKe proJraPPaWioQ dX MoXr ( d ), dX Pois ( m ), de l·aQQpe ( y ) 12. SpleFWioQQer le MoXr aYeF les WoXFKes oX , saisir le paraPqWre soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe . 13. SpleFWioQQer le Pois aYeF les WoXFKes . FoQIirPer aYeF la WoXFKe oX eW 14. SpleFWioQQer l·aQQpe aYeF les WoXFKes oX , saisir le paraPqWre soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe . 15. A p p X \ e r p l X s i e X r s I o i s s X r l a W o X F K e MXsTX·j l·aIIiFKaJe d·E[iW poXr PodiIier d ·aXWres paraPqWres de proJraPPaWioQ. E x i t F l i J Q o W e . AppX\er sXr la WoXFKe poXr TXiWWer la proJraPPaWioQ de la daWe eW de l·KeXre. 16. L·aIIiFKeXr iQdiTXe les MoXrs de la sePaiQe, j parWir dX diPaQFKe, eQ XWilisaQW les aErpYiaWioQs sXiYaQWes (aQJlaises SU - diPaQFKe (SXQda\ MO - lXQdi (MoQda\ TU - Pardi (TXesda\ WE - PerFredi (:edQesda\ TH - MeXdi (TKXrsda\ FR - YeQdredi (Frida\ SA - saPedi (SaWXrda\ 9 FRANÇAIS 5 s. 6.2 ASSOCIATION DU PROGRAMMATEUR HORAIRE TM XTT 433 R AU MOTEUR Pour la mémorisation du TEMPORISATEUR sur un moteur n’ayant pas d’autres télécommandes en mémoire, voir les instructions de chaque moteur 6.3 Ajout d’un programmateur horaire TM XTT 433 R TÉLÉCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE Si plusieurs moteurs ont été mémorisés sur un même canal de télécommande, mettre tous les moteurs hors tension sauf celui auquel on souhaite ajouter le temporisateur à mémoriser. FRANÇAIS ProFpder FoPPe sXiW NOUVEAU PROGRAMMATEUR TM XTT 433 R 1. AppX\er sXr la WoXFKe d·XQe WplpFoPPaQde dpMj PpPorispe, poXr spleFWioQQer le FaQal radio, sXr leTXel oQ soXKaiWe aMoXWer XQ proJraPPaWeXr TM XTT 433 R (REMAR48E eIIeFWXer FeWWe oppraWioQ XQiTXePeQW si l·oQ dispose de disposiWiIs j FaQaX[ PXlWiples. 2. SXr le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R j aMoXWer, poXr spleFWioQQer le FaQal appX\er sXr la WoXFKe radio soXKaiWp. 3. S·approFKer dX PoWeXr eW le PeWWre soXs WeQsioQ. ON 4. 'aQs XQ dplai de 10 seFoQdes, appX\er de QoXYeaX peQdaQW 2 seFoQdes sXr la WoXFKe de proJraPPaWioQ de la WplpFoPPaQde PpPorispe . P ., pXis sXr la WoXFKe AVANT 10 s. P X1 2 s. TÉLÉCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE AVANT 5 s. 5. SXr le proJraPPaWeXr TM XTT433 R, appX\er sXr la WoXFKe daQs XQ dplai de 5 seFoQdes. 2 s. Le PoWeXr eIIeFWXera deX[ PoXYePeQWs EreIs daQs les deX[ seQs poXr FoQIirPer la PpPorisaWioQ. NOUVEAU PROGRAMMATEUR TM XTT 433 R 2 s. 10 AVANT 5 s. X2 6.4 Effacement d’un moteur à l’intérieur d’un groupe. ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe Man poXr aIIiFKer la IoQFWioQ 2. AppX\er sXr la WoXFKe poXr spleFWioQQer le FaQal radio d·o l·oQ soXKaiWe pliPiQer le PoWeXr. P X2 3. 'aQs XQ dplai de 10 seFoQdes, appX\er 2 Iois de sXiWe (2 seFoQdes par pressioQ sXr la WoXFKe proJraPPaWioQ P . 2 s. CHAQUE PRESSION AVANT 10 s. 4. AppX\er peQdaQW 2 seFoQdes sXr la WoXFKe daQs XQ dplai de 10 seFoQdes. 2 s. Le PoWeXr eIIeFWXera XQ PoXYePeQW EreI daQs les deX[ seQs poXr FoQIirPer l·eIIaFePeQW. 5. RpppWer les oppraWioQs dpFriWes plXs KaXW poXr eIIaFer d·aXWres PoWeXrs sXr le PrPe FaQal oX XQ aXWre FaQal. Pour garantir une programmation correcte des canaux, il est obligatoire d’alimenter et par conséquent d’effacer un moteur à la fois. X1 11 FRANÇAIS Il est possible de sélectionner individuellement ou simultanément les canaux 1 à 6. Le cercle affiché sur le numéro indique le canal actuellement actif. Si plusieurs moteurs ont été mémorisés sur un même canal, mettre tous les moteurs hors tension sauf celui dont on souhaite effacer la mémorisation. 6.5 Effacement d’un seul canal d’un moteur ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe Man poXr aIIiFKer la IoQFWioQ 2. AppX\er sXr la WoXFKe j eIIaFer. poXr spleFWioQQer le FaQal FRANÇAIS 3. S·approFKer dX PoWeXr. 4. AppX\er 2 Iois de sXiWe sXr la WoXFKe proJraPPaWioQ P eQ la PaiQWeQaQW eQIoQFpe peQdaQW 2 seFoQdes j FKaTXe pressioQ. P X2 2 s. CHAQUE PRESSION AVANT 10 s. 5. AppX\er peQdaQW 2 seFoQdes sXr la WoXFKe daQs XQ dplai de 10 seFoQdes. 2 s. Le PoWeXr eIIeFWXera XQ PoXYePeQW EreI daQs les deX[ seQs poXr FoQIirPer l·eIIaFePeQW dX proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R. X1 12 7 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION 7.1 Mémorisation de la position préférée (uniquement pour TM xx ER-ERO) SXr la PoWorisaWioQ, oQ peXW dpIiQir XQe posiWioQ prpIprpe dX YoleW roXlaQW, aFFessiEle eQ Pode PaQXel, eQ appX\aQW sXr la WoXFKe , oX eQ la proJraPPaQW sXr XQ oX plXsieXrs FaQaX[ j des Koraires prppWaElis poXr FKaTXe MoXr de la sePaiQe. AXFXQe posiWioQ prpIprpe Q·esW PpPorispe j l·XsiQe. ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe Man poXr aIIiFKer la IoQFWioQ poXr spleFWioQQer le FaQal 2. AppX\er sXr la WoXFKe radio assoFip aX PoWeXr FRANÇAIS Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW oX siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6. Le FerFle aIIiFKp sXr le QXPpro iQdiTXe le FaQal aFWXellePeQW aFWiI. oX poXr aFWioQQer le YoleW 3. AppX\er sXr la WoXFKe roXlaQW eW le porWer daQs la © posiWioQ prpIprpe ª, pXis eQIoQFer peQdaQW 1 seFoQde poXr l·arrrWer 5 s. 4. AppX\er peQdaQW 5 seFoQdes sXr la WoXFKe poXr PpPoriser la posiWioQ. Le PoWeXr eIIeFWXera deX[ PoXYePeQWs EreIs daQs les deX[ seQs poXr FoQIirPer la PpPorisaWioQ. 7.2 X2 Modification de la position préférée (uniquement pour TM xx ER-ERO) ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe Man poXr aIIiFKer la IoQFWioQ poXr spleFWioQQer le FaQal 2. AppX\er sXr la WoXFKe radio assoFip aX PoWeXr Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW oX siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6. Le FerFle aIIiFKp sXr le QXPpro iQdiTXe le FaQal aFWXellePeQW aFWiI. 3. AppX\er peQdaQW 5 seFoQdes sXr la WoXFKe poXr eIIaFer la © posiWioQ prpIprpe ª. Le PoWeXr eIIeFWXera XQ PoXYePeQW EreI daQs les deX[ seQs poXr FoQIirPer l·eIIaFePeQW. 5 s. 4. PoXr PpPoriser XQe QoXYelle © posiWioQ prpIprpe ª, rpppWer les oppraWioQs dpFriWes aX paraJrapKe © MpPorisaWioQ posiWioQ prpIprpe ª. X1 13 7.3 Choix du mode (menu utilisateur) VpriIier sXr l·aIIiFKeXr TXe l·oQ se WroXYe EieQ daQs le Pode XWilisaWeXr ( Prog pWeiQWe. AppX\er sXr la WoXFKe poXr passer d·XQ Pode j l·aXWre 1. MaQXel FRANÇAIS 2. AXWoPaWiTXe 3. AXWoPaWiTXe + YaFaQFes 4. AXWoPaWiTXe + plaQpWaire 5. AXWoPaWiTXe + YaFaQFes + plaQpWaire. Pour que le mode souhaité devienne opérationnel, il suffit d’en afficher le symbole sans enfoncer aucune touche de confirmation. Pour changer de mode, répéter les opérations décrites. Si l’icône Prog est allumée, attendre la sortie du menu de configuration pendant 1 minute et pendant 5 secondes. enfoncer 14 7.3.1 Fonctionnement en mode manuel La IoQFWioQ PaQXelle perPeW d·eQYo\er des FoPPaQdes aX PoWeXr assoFip par l·iQWerPpdiaire des WoXFKes PoQWpe, desFeQWe, posiWioQ prpIprpe, sWop, direFWePeQW j parWir dX proJraPPaWeXr Koraire. ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe poXr spleFWioQQer le FaQal radio sXr leTXel oQ soXKaiWe aFWiYer oX dpsaFWiYer la IoQFWioQ. Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW oX siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6. Le FerFle aIIiFKp sXr le QXPpro iQdiTXe le FaQal aFWXellePeQW aFWiI. 2. EQYo\er la FoPPaQde soXKaiWpe aX PoWeXr (PoQWpe desFeQWe posiWioQ prpIprpe Fonctionnement en mode manuel avec capteur soleil actif 1) Lorsque la fonction capteur soleil est active, les commandes d’actionnement manuelles et celles programmées ne fonctionnent pas. Le capteur soleil est prioritaire sur tous les autres ou est allumé, canaux sur lesquels il a été programmé. 2) Quand le symbole il est impossible de modifier la fonction dans le menu utilisateur (attendre l’extinction) La IoQFWioQ FapWeXr soleil perPeW d·aFWiYer aXWoPaWiTXePeQW les aFWioQQePeQWs des PoWeXrs aX Po\eQ d·XQ FapWeXr de lXPiQosiWp iQsWallp j l·e[WprieXr ProFpder FoPPe sXiW poXr spleFWioQQer le FaQal radio sXr leTXel oQ soXKaiWe aFWiYer oX dpsaFWiYer la IoQFWioQ. 1. AppX\er sXr la WoXFKe Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW oX siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6. Le FerFle aIIiFKp sXr le QXPpro iQdiTXe le FaQal aFWXellePeQW aFWiI. poXr aFWiYer le FapWeXr soleil. 2. AppX\er sXr la WoXFKe s·aIIiFKe. Le s\PEole 3. PoXr dpsaFWiYer le FapWeXr soleil, spleFWioQQer le FaQal soXKaiWp eW appX\er sXr la WoXFKe Le s\PEole s·aIIiFKe. CAPTEUR SOLEIL ON 7.3.2 . CAPTEUR SOLEIL OFF Fonctionnement en mode automatique 'aQs le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe, le proJraPPaWeXr TM XTT 433R aFWioQQe aXWoPaWiTXePeQW les PoWeXrs, eQ se EasaQW sXr la proJraPPaWioQ Koraire eIIeFWXpe. PoXr FoQIiJXrer Fe Pode de IoQFWioQQePeQW, Yoir le paraJrapKe 7.4.1. ProFpder FoPPe sXiW 1. PoXr poXYoir eIIeFWXer les aFWioQQePeQWs daQs le Pode aXWoPaWiTXe, appX\er plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe MXsTX·j l·aIIiFKaJe de . 15 FRANÇAIS 7.3.1.1 7.3.3 Fonctionnement en mode « automatique + vacances » 'aQs le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe + YaFaQFes, le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R aFWioQQe aXWoPaWiTXePeQW les PoWeXrs eQ IoQFWioQ de la proJraPPaWioQ Koraire spleFWioQQpe, eQ le dpFalaQW de +/- 15 PiQXWes par rapporW aX[ YaleXrs pWaElies. La IoQFWioQ YaFaQFes perPeW de siPXler la prpseQFe de persoQQes j l·iQWprieXr de l·KaEiWaWioQ. PoXr FoQIiJXrer Fe Pode de IoQFWioQQePeQW, Yoir le paraJrapKe © CoQIiJXraWioQ de la IoQFWioQ VaFaQFes ª (FKap. 7.4.2. ProFpder FoPPe sXiW FRANÇAIS 1. PoXr poXYoir eIIeFWXer les aFWioQQePeQWs daQs le Pode YaFaQFes, appX\er plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe MXsTX·j l·aIIiFKaJe de eW de . On peut choisir parmi les 6 canaux celui sur lequel on peut activer cette fonction. 7.3.4 Fonctionnement en mode « automatique + planétaire » EQ Pode aXWoPaWiTXe + plaQpWaire, le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R aFWioQQe aXWoPaWiTXePeQW les PoWeXrs eQ IoQFWioQ de la proJraPPaWioQ Koraire eIIeFWXpe, eQ IoQFWioQ de la ppriode de l·aQQpe eW de la laWiWXde spleFWioQQpe, JaraQWissaQW FoQsWaPPeQW XQ deJrp de lXPiqre d·aFWiYaWioQ de l·pYpQePeQW. (EXEMPLE si l·oQ a spleFWioQQp l·oXYerWXre des YoleWs roXlaQWs sXr 6 KeXres dX PaWiQ eQ pWp, l·oXYerWXre aXra lieX, par e[ePple, j 7 KeXres eQ KiYer, eQ IoQFWioQ de la laWiWXde spleFWioQQpe, eQ PaiQWeQaQW XQ deJrp d·pFlairaJe solaire FoQsWaQW. PoXr FoQIiJXrer Fe Pode de IoQFWioQQePeQW, Yoir le paraJrapKe © CoQIiJXraWioQ de la IoQFWioQ PlaQpWaire ª (FKap. 7.4.3. ProFpder FoPPe sXiW 1. PoXr poXYoir eIIeFWXer les aFWioQQePeQWs daQs le Pode plaQpWaire, appX\er plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe MXsTX·j l·aIIiFKaJe de eW de . On peut choisir parmi les 6 canaux celui sur lequel on peut activer cette fonction. ATTENTION : LE JOUR SUR LEQUEL SE BASE LE TEMPORISATEUR POUR EFFECTUER LE CALCUL DE L’HEURE D’ACTIVATION EST LE 21 MARS 16 7.3.5 Fonctionnement en mode « automatique + vacances + planétaire » 'aQs le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe + YaFaQFes + plaQpWaire, le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R assoFie la IoQFWioQ YaFaQFes j la IoQFWioQ plaQpWaire. PoXr FoQIiJXrer Fe Pode de IoQFWioQQePeQW, Yoir les paraJrapKes © CoQIiJXraWioQ de la IoQFWioQ VaFaQFes ª eW © CoQIiJXraWioQ de la IoQFWioQ PlaQpWaire ª. Le IoQFWioQQePeQW esW Easp sXr l·aFWiYaWioQ proJraPPpe sXr le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R eQ eIIeFWXaQW des PoXYePeQWs aX Kasard aYeF XQ dpFalaJe daQs XQ dplai de 15 PiQXWes j FoPpWer de la proJraPPaWioQ, dXraQW WoXWe la MoXrQpe, eW eQ s·adapWaQW aX[ Koraires de l·aXEe eW dX FoXFKer dX soleil, FalFXlps eQ spleFWioQQaQW la laWiWXde dX pa\s d·iQsWallaWioQ. ProFpder FoPPe sXiW 7.4 Programmation des fonctions Lorsqu’on se trouve dans le menu programmation ( allumée) sans enfoncer aucune touche pendant 1 minute, le programmateur horaire TM XTT 433 R se prépare automatiquement au fonctionnement. 7.4.1 Réglage de la fonction automatique (sélection commandes) Aprqs aYoir spleFWioQQp l·Koraire ForreFW (CKap. 6.1, proFpder FoPPe sXiW 1 AppX\er sXr la WoXFKe peQdaQW 5 seFoQdes. Prog FliJQoWe. 2 AppX\er sXr la WoXFKe poXr FoQIirPer. 3 'aQs XQ dplai de 5 seFoQdes, appX\er plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe poXr spleFWioQQer le s\PEole . (aXWoPaWiTXe 5 s. 4 FliJQoWe, appX\er sXr la WoXFKe poXr aFFpder j la proJraPPaWioQ de la IoQFWioQ. 5 La paJe-pFraQ dX choix des jours de la semaine © dAY ª s·aIIiFKe (MoXrs SU - diPaQFKe (SXQda\ MO - lXQdi (MoQda\ TU - Pardi (TXesda\ WE - PerFredi (:edQesda\ TH - MeXdi (TKXrsda\ FR - YeQdredi (Frida\ SA - saPedi (SaWXrda\ oX poXr spleFWioQQer les MoXrs 6 8Wiliser les WoXFKes poXr la proJraPPaWioQ des aFWioQs j disposiWioQ WoXs les MoXrs de la sePaiQe (SU-MO-TU-WETH-FR-SA) ; saPedi eW diPaQFKe (SU-SA) ; dX lXQdi aX YeQdredi (MO-TU-WE-TH-FR) ; XQ seXl MoXr. 7 AppX\er sXr poXr FoQIirPer 17 FRANÇAIS 1. PoXr TXe les aFWioQQePeQWs daQs le Pode YaFaQFes + plaQpWaire soieQW possiEles, appX\er plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe MXsTX·j l·aIIiFKaJe de , eW de . 8 La paJe-pFraQ dX choix des canaux s·aIIiFKe. Ch « » sXr leTXel spleFWioQQer les aFWioQs poXr les MoXrs FKoisis prpFpdePPeQW 9 8Wiliser les WoXFKes oX poXr spleFWioQQer le FaQal sXr leTXel oQ soXKaiWe aFWiYer l·pYpQePeQW eW . FoQIirPer aYeF la WoXFKe 10 La paJe-pFraQ de JesWioQ des pYpQePeQWs MoXrQaliers s·aIIiFKe e[. OFF 1 FRANÇAIS Les événements sont réglés à l’usine dans l’état OFF. L’état ON / OFF permet de programmer un événement donné et de l’activer ou le désactiver à tout moment, sans devoir effacer et reprogrammer le programmateur horaire TM XTT 433 R. Après avoir programmé le programmateur horaire TM XTT 433 R, les sélections effectuées ne seront opérationnelles que si l’événement est actif (ON) ; si l’événement est désactivé (OFF), les sélections ne seront pas opérationnelles ; toutefois, la programmation correspondante restera en mémoire. 11 8Wiliser les WoXFKes oX poXr spleFWioQQer l·pYpQePeQW MoXrQalier soXKaiWp (1-5 . S OFF 1 = événement 1 - OFF 2 = événement 2 -OFF 3 = événement 3 - OFF 4 = événement 4 - OFF 5 = événement 5 12 AppX\er sXr la WoXFKe poXr aFWiYer ( On oX dpsaFWiYer (OFF l·pYpQePeQW ForrespoQdaQW eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe . 13 L·KeXre j laTXelle oQ soXKaiWe aFWiYer l·pYpQePeQW spleFWioQQp eQ prePier lieX s·aIIiFKe. 0 14 8Wiliser les WoXFKes oX poXr proJraPPer l·KeXre d·eQYoi de la FoPPaQde eW FoQIirPer aYeF la . WoXFKe 00 15 Les PiQXWes de l·KeXre spleFWioQQpe prpFpdePPeQW s·aIIiFKeQW eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe . 16 L·aFWioQQePeQW TX·oQ soXKaiWe e[pFXWer s·aIIiFKe 17 8Wiliser la WoXFKe oX poXr proJraPPer le PoXYePeQW TX·oQ soXKaiWe Iaire eIIeFWXer aX YoleW roXlaQW eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe ; PoXYePeQW eQ PoQWpe posiWioQ prpIprpe PoXYePeQW eQ desFeQWe. 18 Le PessaJe © donE ª s·aIIiFKe, FoQIirPaQW la proJraPPaWioQ. 19 PoXr aMoXWer d·aXWres pYpQePeQWs pYeQWXels, rpppWer la proFpdXre j parWir dX poiQW 9. Si l·oQ soXKaiWe spleFWioQQer XQ aXWre FaQal sXr leTXel oQ soXKaiWe rpJler des pYpQePeQWs, FKoisir e[iW (Yoir paJe 19. 20 AWWeQdre 60 seFoQdes aYaQW de TXiWWer le PeQX peQdaQW 5 seFoQdes proJraPPaWioQ oX eQIoQFer 18 19 -oXr dXraQWW leTXel ell e l·pYpQePeQW esW KaEiliWp aYeF FoQIirPaQW aYeF reWoXr aX PeQX prpFpdeQW pYpQePeQW NXPpro FRANÇAIS SELECTION FONCTION aYeF reWoXr j la IoQFWioQ prpFpdeQWe EQ spleFWioQQaQW e[iW, eW eQ FoQIirPaQW PO8R CONFIRMER PO8R MO'IFIER SÉLECTION HEURE On peut revenir au menu précédent à partir de tous les menus, en sélectionnant Exit. Attendre 60 secondes pour quitter et revenir au menu utilisateur ou enfoncer pendant 5 secondes reWoXr j la IoQFWioQ prpFpdeQWe S SÉLECTION ÉVÉNEMENT (1-5) EQ spleFWioQQaQW e[iW, eW eQ FoQIirPaQW -oXr dXraQW el leTXel QWW l·pYpQePeQW p esW KaEiliWp SÉLECTION GROUPE (Ch 1-6 ou les 6) EQ spleFWioQQaQW e[iW, eW eQ SÉLECTION JOUR MESSAGE DE CONFIRMATION 7.4.2 Configuration de la fonction « Vacances » eW . La IoQFWioQ YaFaQFes perPeW de siPXler la prpseQFe de persoQQes j l·iQWprieXr de l·KaEiWaWioQ, eQ aFWiYaQW aXWoPaWiTXePeQW l·aFWioQQePeQW des YoleWs. Le IoQFWioQQePeQW esW Easp sXr l·aFWiYaWioQ proJraPPpe sXr le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R, eQ eIIeFWXaQW des PoXYePeQWs aX Kasard aYeF XQ dpFalaJe daQs XQ dplai de 15 PiQXWes j FoPpWer de la proJraPPaWioQ, peQdaQW WoXWe la MoXrQpe. ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe peQdaQW 5 seFoQdes. Prog FliJQoWe. 5 s. pXis plXsieXrs Iois sXr la 2. AppX\er sXr la WoXFKe WoXFKe MXsTX·j la spleFWioQ dX s\PEole de la . IoQFWioQ YaFaQFes FRANÇAIS FliJQoWe. 3. AppX\er sXr la WoXFKe poXr spleFWioQQer le FaQal sXr leTXel oQ soXKaiWe aFWiYer la IoQFWioQ. 4. 8Wiliser les WoXFKes oX poXr spleFWioQQer le FaQal soXKaiWp eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe . Il esW possiEle de spleFWioQQer iQdiYidXellePeQW oX siPXlWaQpPeQW les FaQaX[ de 1 j 6. Ch 1 = canal 1 - Ch 2 = canal 2 Ch 3 = canal 3 - Ch 4 = canal 4 Ch 5 = canal 5 - Ch 6 = canal 6 Ch 1-6 = tous les canaux oX poXr aFWiYer (ON oX 5. 8Wiliser les WoXFKes dpsaFWiYer (OFF la IoQFWioQ eW FoQIirPer aYeF la . WoXFKe 6. RpppWer les oppraWioQs dpFriWes poXr FoQIiJXrer WoXs les FaQaX[ eW, j la IiQ de la proJraPPaWioQ, appX\er plXsieXrs Iois sXr la WoXFKe oX poXr spleFWioQQer E[iW. Exit FliJQoWe. poXr TXiWWer la 7. AppX\er sXr la WoXFKe proJraPPaWioQ de la IoQFWioQ YaFaQFes. 20 eW . 7.4.3 Réglage des fonctions « Planétaire » La IoQFWioQ plaQpWaire perPeW d·aFWiYer aXWoPaWiTXePeQW les aFWioQQePeQWs des PoWeXrs eQ se EasaQW sXr les Koraires de l·aXEe eW dX FoXFKer dX soleil, FalFXlps eQ spleFWioQQaQW la laWiWXde dX pa\s d·iQsWallaWioQ. Le s\sWqPe dpFale aXWoPaWiTXePeQW l·KeXre de l·aXEe eW dX FoXFKer dX soleil eQ IoQFWioQ de la ppriode de l·aQQpe, JaraQWissaQW aiQsi XQ deJrp FoQsWaQW de lXPiqre poXr l·aFWiYaWioQ de l·pYqQePeQW. Pour déterminer la latitude du pays d’installation, voir la figure à la page suivante. Le paramètre sélectionné à l’usine est 45° (ITALIE) 5 s. ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er sXr la WoXFKe peQdaQW 5 seFoQdes. Prog FliJQoWe. pXis plXsieXrs Iois sXr la 2. AppX\er sXr la WoXFKe WoXFKe MXsTX·j la spleFWioQ dX s\PEole de la IoQFWioQ plaQpWaire . FRANÇAIS FliJQoWe. 3. AppX\er sXr la WoXFKe poXr aFFpder j la proJraPPaWioQ de la IoQFWioQ. oX poXr spleFWioQQer la 4. 8Wiliser les WoXFKes YaleXr de la laWiWXde soXKaiWpe eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe . oX poXr spleFWioQQer le 5. 8Wiliser les WoXFKes FaQal sXr leTXel aFWiYer la IoQFWioQ plaQpWaire Ch 1 = canal 1 - Ch 2 = canal 2 Ch 3 = canal 3 - Ch 4 = canal 4 Ch 5 = canal 5 - Ch 6 = canal 6 Ch 1-6 = tous les canaux 6. AppX\er sXr la WoXFKe poXr FoQIirPer. oX poXr aFWiYer (ON oX 7. AppX\er sXr dpsaFWiYer (OFF la IoQFWioQ eW FoQIirPer aYeF la WoXFKe . Exit FliJQoWe sXr l·aIIiFKeXr. poXr TXiWWer la 8. AppX\er sXr la WoXFKe proJraPPaWioQ de la IoQFWioQ plaQpWaire. Le temporisateur permet le réglage décrit au point 1, uniquement entre 60° de latitude nord et 60° de latitude sud LE JOUR SUR LEQUEL SE BASE LE TEMPORISATEUR POUR EFFECTUER LE CALCUL DE L’HEURE D’ACTIVATION EST LE 21 MARS 21 22 Port-au-Prince Port-au-Prince Port of Spain Port of Spain St. George's 60° 50° 40° Bridgetown Castries Bridgetown St. George's Kingstown Kingstown Castries Roseau Roseau Belmopan Nassau Kingston Havana Lima Quito BuenosAires Santiago La Paz Montevideo Asunción Brasília Georgetown Paramaribo Caracas Bogotá Guatemala City Tegucigalpa San Salvador Managua San Jos é Panama City Mexico City St. John's St. John's Basseterre Basseterre San Juan Caracas Caracas Santo Domingo San Juan DÉTAIL CARAÏBES Tropic of Capricorn Santo Domingo Equator International date line Tropic of Cancer Washington, D.C. Ottawa Bangui Amsterdam Madrid Lusaka Harare Lilongwe Maseru Vaduz Warsaw Warsaw Riga Minsk Kiev Minsk Vilnius Vilnius Tunis Valletta Valletta Athens Nicosia Nicosia Bishkek Astana Kabul Phnom Penh Vientiane Hanoi Ulan Bator Tropic of Capricorn Jakarta Sri JayawardenapuraKuala Lumpur Bangkok Naypyidaw Dhaka New DelhiKathmandu Thimphu Islamabad Tashkent Dushanbe Port Louis Victoria Antananarivo Moroni Dodoma Mogadishu Djibouti AddisAbaba Asmara Kiev Vienna Prague Bratislava Budapest Vienna Bratislava Ljubljana Bern Zagreb Vaduz Budapest Podgorica Bucharest Ljubljana Bern Sarajevo Zagreb Podgorica SofiaBucharest Belgrade Rome Sarajevo Tirana Belgrade Skopje Sofia Ankara Rome Tirana Skopje Ankara Athens Tunis Algiers Algiers Paris Paris Brussels Prague Berlin Copenhagen Berlin Copenhagen Baku Manama Doha Riyadh Abu Dhabi Muscat Kigali BujumburaNairobi Kampala Khartoum Windhoek GaboroneMaputo Pretoria Mbabane Luanda Kinshasa Libreville Brazzaville London Brussels Amsterdam London Madrid Lisbon Lisbon São Tomé Yaoundé Tbilisi Yerevan Ashgabat Nicosia Tehran Beirut DamascusBaghdad Jerusalem Amman Cairo Kuwait City Riga DÉTAIL VILLES EUROPÉENNES Monrovia N'Djamena Moscow Ankara Helsinki Stockholm Tallinn Tripoli Tunis AccraLomé Malabo Algiers Dakar Niamey Bamako Banjul Ouagadougou Bissau Conakry Abuja Freetown Yamoussoukro Porto-Novo Dublin Dublin Praia Nouakchott Rabat Oslo FRANÇAIS Dili Melekeok Pyongyang Seoul Bandar Seri Begawan Manila Beijing Palikir Canberra Port Moresby Saipan Tokyo Nuku'alofa Wellington Suva Funafuti Apia Equator SouthTarawa Majuro International date line PortVila Honiara Yaren Tropic of Cancer International date line 30° 20° 60° -60° 50° -50° 40° -40° 30° -30° 10° 0° 0° 10° -10° 20° -20° 10° 20° 30° 40° 40° 50° 50° 60° 60° 70° 70° 7.5 Verrouillage du clavier ProFpder FoPPe sXiW 1. AppX\er peQdaQW 5 seFoQdes sXr la WoXFKe YerroXiller le FlaYier. Le s\PEole s·aIIiFKe. 2. AppX\er sXr la WoXFKe dpYerroXiller le FlaYier. Le s\PEole 8 poXr peQdaQW 5 seFoQdes poXr 5 s. s·aIIiFKe. REMPLACEMENT DE LA PILE , FRANÇAIS LorsTXe le s\PEole , s·aIIiFKe, oQ dispose de TXelTXes MoXrs seXlePeQW poXr rePplaFer la pile. ProFpder FoPPe sXiW 1. 'pFroFKer le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R A de soQ sXpporW PXral B. 2. ToXrQer le FoXYerFle C eQ seQs Koraire poXr le dpYerroXiller. 3. E[Wraire la pile dpFKarJpe D eW la rePplaFer, eQ respeFWaQW les polariWps. Utiliser exclusivement une pile de type 3V CR2450 au lithium. B 1. PlaFer le FoXYerFle C daQs soQ loJePeQW eW le WoXrQer eQ seQs iQYerse Koraire poXr le EloTXer. 2. Aprqs l·oppraWioQ de rePplaFePeQW, raFFroFKer le proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R S aX sXpporW B. A Si l’on extrait la batterie, il faudra régler de nouveau la date et l’heure. Les événements sélectionnés resteront en mémoire. Tenir les piles hors de la portée des enfants. ATTENTION: RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉ PAR UN TYPE INCORRECT. RECYCLAGE DES BATTERIES USAGEES SELON LES INSTRUCTIONS. C D 23 9 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DÉFAUT S\PEole SOLUTION allXPp AXFXQe iQdiFaWioQ Qe s·aIIiFKe RePplaFer la pile VpriIier la polariWp de la pile oX la rePplaFer Les FoPPaQdes Qe rppoQdeQW pas lorsTX·oQ eQIoQFe les WoXFKes daQs le Pode de IoQFWioQQePeQW PaQXel Le FapWeXr soleil esW aFWiYp le dpsaFWiYer Le proJraPPaWeXr IoQFWioQQe daQs l·XQ des Podes aXWoPaWiTXes le rpJler sXr MaQXel (MaQ VpriIier TXe le PoWeXr soiW soXs WeQsioQ CoQWr{ler si la FeQWrale esW rpJlpe sXr © FoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe ª 'aQs le Pode de IoQFWioQQePeQW aXWoPaWiTXe, les FoPPaQdes Qe rppoQdeQW pas aX[ FoPPXWaWioQs proJraPPpes FRANÇAIS MpPoriser de QoXYeaX les FaQaX[ radio dX proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R VpriIier les WePps de FoPPXWaWioQ proJraPPps ÉYeQWXellePeQW, PpPoriser de QoXYeaX les FaQaX[ radio dX proJraPPaWeXr Koraire TM XTT 433 R Le FapWeXr soleil esW aFWiYp le dpsaFWiYer 10 ÉLIMINATION Éliminer l’appareil en le déposant sur un point de ramassage de matériel électronique ou par l’intermédiaire du revendeur spécialisé. ÉliPiQer les piles j plaW eQ les dpposaQW daQs le FoQWeQeXr desWiQp aX reF\FlaJe, oX par l·iQWerPpdiaire dX reYeQdeXr sppFialisp. ÉliPiQer la PaWpriel d·ePEallaJe eQ le dpposaQW daQs le FoQWeQeXr de raPassaJe dX FarWoQ, dX papier eW dX plasWiTXe. Ne pas éliminer les appareils et les piles avec les déchets ménagers ! 11 GARANTIE EQ Fas de dpIaXW de l·appareil dXraQW la ppriode de JaraQWie iPpospe par la Loi, d j XQ dpIaXW dX PaWpriel oX de IaEriFaWioQ, QoXs IoXrQiroQs l·assisWaQFe JraWXiWe QpFessaire eQ rpparaQW oX eQ rePplaoaQW l·arWiFle. La JaraQWie esW aQQXlpe eQ Fas d·iQWerYeQWioQ de la parW de Wiers QoQ aXWorisps. 12 CONFORMITÉ Le prodXiW esW FoQIorPe aX[ e[iJeQFes esseQWielles de la 'ireFWiYe 1999/5/CE sXr les appareillaJes radio eW sXr les WerPiQaX[ de WplpFoPPXQiFaWioQ, s·appliTXaQW j l·XWilisaWioQ daQs les Pa\s sXiYaQWs 8E 13 SERVICE CLIENTS Si des dpIaXWs se PaQiIesWeQW PalJrp XQe XWilisaWioQ ForreFWe oX si l·appareil sXEiW des dpJkWs, s·adresser aX reYeQdeXr oX j l·adresse iQdiTXpe Fi-aprqs FAAC S.p.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa Bologna - Italy Tel. 0039.051.61724 Fax. 0039.051.758518 Internet: www.faacgroup.com 24 25 ( Ch ) CANAL ET NUMÉRO DE L’ÉVÉNEMENT LUNDI (MO ) DIMANCHE (SU) ( TU ) FRANÇAIS ( WE ) ( TH ) TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ÉVÉNEMENTS JOURS ET COMMANDES CONFIGURÉS MARDI MERCREDI JEUDI ( FR ) VENDREDI ( SA ) SAMEDI CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller: FAAC S.p.A. Anschrift: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIEN Erklärt, dass: TM XTT 433 R deQ ZeseQWliFKeQ SiFKerKeiWsaQIorderXQJeQ der IolJeQdeQ E:G RiFKWliQieQ eQWspriFKW 99/5/CE R&TTE CE 0470 ZXslW]liFKe AQPerNXQJ 'ieses ProdXNW ZXrde deQ PrIXQJeQ iQ eiQer W\pisFKeQ KoPoJeQeQ .oQIiJXraWioQ XQWer]oJeQ (alle ProdXNWe sWaPPeQ aXs der ProdXNWioQ der FirPa FAAC S.p.A. BoloJQa, 1. -aQXar 2010 'er GesFKlIWsIKrer A.MarFellaQ ALLGEMEINE HINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DEUTSCH 1) 7 'as GerlW darI QiFKW iQ e[plosioQsJeIlKrdeWeQ 8PJeEXQJeQ PoQWierW ZerdeQ. EQWIlaPPEare Gase E]Z. RaXFK sWelleQ eiQ sFKZerZieJeQdes SiFKerKeiWsrisiNo dar. ACHTUNG! Um die Personensicherheit zu gewährleisten, sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Montage oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Verletzungen führen. 8 'ie FirPa FAAC leKQW Mede +aIWXQJ KiQsiFKWliFK der SiFKerKeiW XQd des sW|rXQJsIreieQ BeWrieEs der AXWoPaWiN aE, ZeQQ .oPpoQeQWeQ aXI der AQlaJe eiQJeseW]W ZerdeQ, die QiFKW iP +aXse FAAC KerJesWellW ZXrdeQ. 2 'ie AQleiWXQJ aXIPerNsaP leseQ, EeYor PiW der IQEeWrieEQaKPe des GerlWs EeJoQQeQ Zird. 3 'as VerpaFNXQJsPaWerial (.XQsWsWoII, SW\ropor XsZ. darI QiFKW iQ ReiFKZeiWe YoQ .iQderQ aXIEeZaKrW ZerdeQ, da es eiQe poWeQWielle GeIaKreQTXelle darsWellW. 9 Bei der :arWXQJ sollWeQ aXssFKlieliFK OriJiQalWeile der FirPa FAAC YerZeQdeW ZerdeQ. 4 'ie AQleiWXQJ PXss JriIIEereiW aXIEeZaKrW ZerdeQ, XP aXFK iQ ZXNXQIW Be]XJ aXI sie QeKPeQ ]X N|QQeQ. 10 AQ deQ BesWaQdWeileQ des AXWoPaWioQss\sWePs drIeQ NeiQesIalls VerlQderXQJeQ YorJeQoPPeQ ZerdeQ. 5 'ieses ProdXNW ZXrde aXssFKlieliFK Ir deQ iQ dieseQ 8QWerlaJeQ aQJeJeEeQeQ GeEraXFK eQWZiFNelW XQd KerJesWellW. -eder aQdere GeEraXFK, der QiFKW aXsdrFNliFK aQJeJeEeQ isW, N|QQWe die 8QYerseKrWKeiW des ProdXNWes EeeiQWrlFKWiJeQ XQd/oder eiQe GeIaKreQTXelle darsWelleQ. 11 'ie FXQNsWeXerXQJeQ XQd alle aQdereQ IPpXlsJeEer PsseQ aXerKalE der ReiFKZeiWe YoQ .iQderQ aXIEeZaKrW ZerdeQ, XP eiQ YerseKeQWliFKes ANWiYiereQ des S\sWePs ]X YerPeideQ. 12 'er BeWreiEer darI NeiQerlei ReparaWXreQ oder direNWe EiQJriIIe aQ der AXWoPaWioQ aXsIKreQ, soQderQ PXss siFK KierIr aXssFKlieliFK aQ TXaliIi]ierWes FaFKpersoQal ZeQdeQ. 6 'ie FirPa FAAC leKQW Mede +aIWXQJ Ir SFKldeQ aE, die dXrFK XQsaFKJePleQ oder QiFKW EesWiPPXQJsJePleQ GeEraXFK der AXWoPaWiN YerXrsaFKW ZerdeQ. 13) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig. 2 Inhalt INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE ..................................................................................................................................... 4 1.1 Funkwellenausbreitungsindex ...................................................................................................................... 4 2 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH .............................................................................................................. 4 3 BESCHREIBUNG ................................................................................................................................................. 4 3.1 Beschreibung des Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R ........................................................................... 5 3.2 Beschreibung der Tasten ............................................................................................................................. 5 3.3 Beschreibung des Displays .......................................................................................................................... 5 3.4 Beschreibung des Typenschilds ................................................................................................................... 6 4 TECHNISCHE DATEN ......................................................................................................................................... 6 4.1 Abmessungen .............................................................................................................................................. 6 4.2 Technische Daten ......................................................................................................................................... 6 5 MONTAGE ........................................................................................................................................................ 7 6 INBETRIEBNAHME .............................................................................................................................................. 7 6.1 Datum und Uhrzeit einstellen ....................................................................................................................... 8 6.2 VERKNÜPFUNG des Uhrzeitprogrammierers TM XTT 4334 MIT DEM MOTOR ................................................10 6.3 Hinzufügen eines Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R .............................................................................10 6.4 Einen Motor aus einer Gruppe löschen .......................................................................................................11 6.5 Löschen eines einzelnen Kanals von einem Motor ......................................................................................12 7 HINWEISE ZUM GEBRAUCH ...............................................................................................................................13 7.1 Einspeichern der bevorzugten Position (nur bei TM xx ER-ERO) ...................................................................13 7.3 Auswahl der Betriebsart (Benutzermenü) ...................................................................................................14 7.3.1 Manueller Betrieb .....................................................................................................................................15 7.3.1.1 Manueller Betrieb mit aktiviertem Sonnensensor..................................................................................15 7.3.2 Automatischer Betrieb ..............................................................................................................................15 7.3.3 Automatischer Betrieb + Urlaubsfunktion ................................................................................................16 7.3.4 Automatischer Betrieb + Planetenfunktion ..............................................................................................16 7.3.5 Automatischer Betrieb + Urlaubsfunktion + Planetenfunktion ................................................................17 7.4 Programmierung der FUNKTIONEN ..............................................................................................................17 7.4.1 Setup Automatischer Betrieb (Festlegen der Befehle) ............................................................................17 7.4.2 Setup „Urlaubsfunktion“ ............................................................................................................................20 7.4.3 Setup „Planetenfunktion“ ........................................................................................................................21 7.5 Tastatursperre ..............................................................................................................................................23 8 BATTERIE AUSWECHSELN ..................................................................................................................................23 9 FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................................................................24 10 ENTSORGUNG ...............................................................................................................................................24 11 GEWÄHRLEISTUNG ..........................................................................................................................................24 12 KONFORMITÄT ................................................................................................................................................24 13 KUNDENDIENST ...............................................................................................................................................24 3 DEUTSCH 7.2 Ändern der bevorzugten Position (nur bei TM xx ER-ERO)............................................................................13 UHRZEITPROGRAMMIERER TM XTT 433 R (132115) 1 ALLGEMEINE HINWEISE 'er 8Kr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R Ir die FerQEedieQXQJ arEeiWeW Eei eiQer FreTXeQ] YoQ 433,92 M+], die aXFK Ir aQdere FXQNdieQsWe YerZeQdeW Zird. Bei GerlWeQ, die Eei derselEeQ (oder eiQer lKQliFKeQ FreTXeQ] arEeiWeQ, EesWeKW daKer die GeIaKr, die FXQNWioQsWFKWiJNeiW des GerlWs ]X EeeiQWrlFKWiJeQ XQd seiQe ReiFKZeiWe ]X EeJreQ]eQ. 'ie EPpIaQJssWlrNe der FXQNsWeXerXQJeQ NaQQ dXrFK ]aKlreiFKe FaNWoreQ EeeiQWrlFKWiJW ZerdeQ MoQWaJeorW FXQNsW|rXQJeQ dXrFK soQsWiJe GerlWe XQd AQlaJeQ aQdere SeQder iP FreTXeQ]EereiFK des SWeXerJerlWs :eWWerlaJe XsZ. 1.1 Funkwellenausbreitungsindex Gips, +ol], GipsNarWoQ SWaKlbeWoQ 90 bis 100% 2 10 bis 70% ZieJel, VerbXQdPaWerial 65 bis 95% MeWall, MeWallsFKXW] 0 bis 10% BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 'er 8Kr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R PiW FerQEedieQXQJ ZXrde aXssFKlieliFK ]XP BeWlWiJeQ YoQ IXQNJesWeXerWeQ RolllldeQ/MarNiseQ PiW ZeiWsFKalWer JePl deQ JelWeQdeQ JeseW]liFKeQ BesWiPPXQJeQ NoQ]ipierW XQd eQWZiFNelW. DEUTSCH Alle aQdereQ VerZeQdXQJeQ JelWeQ als XQsaFKJePl, es sei deQQ, sie ZXrdeQ aXsdrFNliFK YoP +ersWeller JeQeKPiJW. 'er +ersWeller isW daKer YoQ MeJliFKer +aIWXQJ aXIJrXQd der MissaFKWXQJ dieser VorsFKriIWeQ IreiJesWellW. 'er +ersWeller KaIWeW QiFKW Ir die FolJeQ aXIJrXQd XQsaFKJePler XQd QiFKW EesWiPPXQJsJePler VerZeQdXQJ des ProdXNWs Eei BeWrieEsEediQJXQJeQ, die deQ iQ deQ WeFKQisFKeQ 'aWeQ aQJeJeEeQeQ GreQ]ZerWeQ QiFKW eQWspreFKeQ XQsaFKJePler MoQWaJe XQ]XreiFKeQder IQsWaQdKalWXQJ :iWWerXQJseiQIlsseQ VaQdalisPXs. 3 BESCHREIBUNG 'er 8Kr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R isW Ir die :aQdPoQWaJe aXsJeleJW XQd dieQW ]Xr SWeXerXQJ PiW ZeiWsFKalWer YoQ aXWoPaWisFKeQ AQWrieEseiQriFKWXQJeQ (]. B. RolllldeQ, MarNiseQ, FeQsWerlldeQ. 'ie VorriFKWXQJ isW PiW 6 eiQ]elQ FodierWeQ FXQNNaQlleQ aXsJesWaWWeW, daQN derer YersFKiedeQe SiJQale EerPiWWelW ZerdeQ XQd seFKs YersFKiedeQe GrXppeQ PoWorisierWer RolllldeQ/MarNiseQ eiQ]elQ EeWlWiJW ZerdeQ N|QQeQ. 'ie seFKs XQWersFKiedliFKeQ FXQNEeIeKle N|QQeQ ]XdeP aXI eiQPal JeseQdeW ZerdeQ, sodass seFKs YersFKiedeQe GrXppeQ PoWorisierWer RolllldeQ/MarNiseQ JleiFK]eiWiJ EeWlWiJW ZerdeQ N|QQeQ (GrXppeQIXQNWioQ. 'er 8Kr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R YerIJW Eer IolJeQde BeWrieEsarWeQ PaQXeller BeWrieE aXWoPaWisFKer BeWrieE PiW ProJraPPierXQJ der EiQsFKalW]eiWeQ plXs Å8rlaXEsIXQNWioQ´ XQd ÅPlaQeWeQIXQNWioQ´ aXWoPaWisFKer BeWrieE PiW ProJraPPierXQJ der EiQsFKalW]eiWeQ aXWoPaWisFKer BeWrieE PiW ProJraPPierXQJ der EiQsFKalW]eiWeQ plXs Å8rlaXEsIXQNWioQ´ aXWoPaWisFKer BeWrieE PiW ProJraPPierXQJ der EiQsFKalW]eiWeQ plXs ÅPlaQeWeQIXQNWioQ´ PaQXeller BeWrieE PiW P|JliFKer ANWiYierXQJ/'eaNWiYierXQJ des ÅSoQQeQseQsors´. IQ deQ aXWoPaWisFKeQ BeWrieEsarWeQ N|QQeQ IolJeQde FXQNWioQeQ proJraPPierW ZerdeQ 8PsFKalW]eiW 24 SWd. (TaJEeWrieE oder 1 :oFKe (:oFKeQEeWrieE iQdiYidXelle 8PsFKalW]eiW Ir MedeQ FXQNNaQal soZie Ir MedeQ :oFKeQWaJ oder Ir XQWersFKiedliFKe :oFKeQWaJe (YoQ MoQWaJ Eis FreiWaJ XQd SaPsWaJ/SoQQWaJ. 4 3.1 Beschreibung des Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R WANDHALTERUNG DISPLAY BATTERIE P P PROGRAMMIERTASTE BEDIENTASTEN 3.2 Beschreibung der Tasten EINFAHREN ( *** Öffnen für Fensterläden) FUNKKANAL AUSWÄHLEN (1–6 + ALLE) FUNKTIONSWECHSEL 3.3 AUSFAHREN ( ** Schließen für Fensterläden) DEUTSCH STOPP BEVORZUGTE POSITION BESTÄTIGEN Beschreibung des Displays SIGNAL WIRD GESENDET BATTERIE LEER TASTATURSPERRE MANUELLER BETRIEB * SONNENSENSOR EXIT PROGRAMMIERMODUS ANZEIGE „EINFAHREN“ UHRZEITFORMAT ANZEIGE „ BEVORZUGTE POSITION“ ANZEIGE „AUSFAHREN“ WOCHENTAGE FUNKTIONEN DATUM/UHRZEIT EINSTELLEN ANZEIGE FUNKKANAL (* wenn der Kanal angezeigt wird, wird auch der Zustand des Funksensors visualisiert) 5 3.4 Beschreibung des Typenschilds A B C 4 4.1 D A - KENNNUMMER DES MODELLS C - ANGABEN ZUR BENANNTEN STELLE (QoWiIied bod\ B - AN:EISUNGEN LESEN D - VORSC+RIFTSMbSSIG ENTSORGEN TECHNISCHE DATEN Abmessungen mm 14 85 DEUTSCH 85 4.2 Technische Daten BeWriebsIreTXeQ] 433,92 M+] 100 .+] AQsFKlXssspaQQXQJ LiWKiXPbaWWerie 3 V CR2450 BesWiPPXQJsJePler GebraXFK MoWorisierWe RolllldeQ/MarNiseQ BeWriebsWePperaWXr 0° C.........+40°C SFKXW]arW IP 20 Dieses ProdXNW eQWspriFKW der RiFKWliQie 99/05/E:G. 6 5 MONTAGE Das GerlW aQ eiQer IQQeQZaQd PiW ebeQer FllFKe PoQWiereQ. Die MoQWaJe aQ IolJeQdeQ OrWeQ YerPeideQ KiQWer TreQ iQ der NlKe YoQ :lrPeTXelleQ iQ eiQeP PeKrWeiliJeQ KasWeQ iQ eiQeP MeWallbeKllWer iQ XQPiWWelbarer NlKe YoQ JroeQ MeWallJeJeQsWlQdeQ aP FXbodeQ oder iQ desseQ NlKe. iQ BereiFKeQ PiW KoKeP FeXFKWiJNeiWsJeKalW AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. Die :aQdKalWerXQJ 1 YoP UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R 2 l|seQ XQd ]XP MarNiereQ der BoKrl|FKer aQ der :aQd aQ der Ir die MoQWaJe JeZQsFKWeQ SWelle YerZeQdeQ. 2. Die L|FKer iQ der :aQd boKreQ XQd die +alWerXQJ 1 PiW deQ eQWspreFKeQdeQ SFKraXbeQ 3 XQd DbelQ 4 ( ZXbeK|r QiFKW iP LieIerXPIaQJ iQbeJriIIeQ beIesWiJeQ. 3. DeQ UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R 2 eiQseW]eQ XQd QaFK XQWeQ sFKiebeQ, XP iKQ aQ der +alWerXQJ 1 ]X beIesWiJeQ 4* 1 Den Uhrzeitprogrammierer TM XTT433 R nie mit Lösemitteln reinigen. Keinen starken Druck auf das Display ausüben. 3* DEUTSCH 2 6 INBETRIEBNAHME Der UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R isW QaFK deP AXspaFNeQ bereiWs beWriebsbereiW. Der UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R isW so YoreiQJesWellW, dass er beiP EiQsFKalWeQ iP PaQXelleQ BeWrieb sWarWeW. ZXr IQbeWriebQaKPe des GerlWs siQd IolJeQde SFKriWWe aXs]XIKreQ 1. Legen Sie den Akku in den Controller 2. Uhrzeit und Wochentag einstellen ; 3. Funkkanäle speichern ; 4. Befehle an den Tagen festlegen und speichern . 7 6.1 Datum und Uhrzeit einstellen Wenn das Programmiermenü aufgerufen ist (die Meldung leuchtet) und für 1 Minute keine Taste gedrückt wird, schaltet der Uhrzeitprogrammierer TM XTT 433 R automatisch auf Betriebsbereitschaft um. Wenn das Menü sofort beendet werden soll, die Taste für 5 Sekunden drücken. 5 Sek. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe UHRZEIT 1. : e Q Q d e r P r o J r a P P i e r P o d X s Q i F K W a X I J e r X I e Q i s W ( d i e M e l d X Q J Pr o J l e X F K W e W Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ. QiFKW, die TasWe Die MeldXQJ Prog bliQNW, die TasWe drFNeQ. 2. Die ProJraPPierIXQNWioQeQ aXIrXIeQ XQd Kier]X die , so laQJe drFNeQ, bis das S\Pbol Ir die TasWe aP Displa\ aQJe]eiJW UKr]eiWproJraPPierXQJ Zird. DEUTSCH 3. bliQNW. die EiQsWellXQJ Ir das 4. M i W d e r Ta s W e UKr]eiWaQ]eiJeIorPaW AM/PM oder 24 Std. aXIrXIeQ DeQ JeZQsFKWeQ ParaPeWer PiW deQ TasWeQ IesWleJeQ XQd PiW besWlWiJeQ. oder 5. Die SWXQdeQ PiW deQ TasWeQ besWlWiJeQ. PiW oder eiQsWelleQ XQd 6. Die MiQXWeQ PiW deQ TasWeQ besWlWiJeQ. PiW oder eiQsWelleQ XQd 8 7. :eQQ NeiQe aQdereQ ProJraPPierparaPeWer JelQderW ZerdeQ solleQ, PeKrPals die drFNeQ, bis ÅE[iW ´ aXsJeZlKlW isW. TasWe E x i b t l i Q N W . drFNeQ, XP deQ ModXs Ir die Die TasWe EiQsWellXQJ YoQ DaWXP XQd UKr]eiW ]X beeQdeQ. DATUM 8. NXr ZeQQ der ProJraPPierPodXs beeQdeW Z X r d e ( d i e M e l d X Q J Pr o J l e X F K W e W Q i F K W , Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ. d i e Ta s W e Die MeldXQJ Prog bliQNW, die TasWe drFNeQ. 5 Sek. 9. Die ProJraPPierIXQNWioQeQ aXIrXIeQ XQd Kier]X PeKrPals die TasWe , drFNeQ, bis das S\Pbol Ir die EiQsWellXQJ des DaWXPs aP Displa\ aQJe]eiJW Zird. bliQNW. 10. die EiQsWellXQJ YoQ TaJ ( d ), MoQaW 11. MiW der TasWe 12. DeQ TaJ PiW deQ TasWeQ oder , eiQsWelleQ, deQ JeZQsFKWeQ ParaPeWer IesWleJeQ XQd PiW besWlWiJeQ. oder 13. DeQ MoQaW PiW deQ TasWeQ besWlWiJeQ. PiW IesWleJeQ XQd 14. Das -aKr PiW deQ TasWeQ oder ,eiQsWelleQ, deQ JeZQsFKWeQ ParaPeWer IesWleJeQ XQd PiW besWlWiJeQ. 15. :eQQ NeiQe aQdereQ ProJraPPierparaPeWer JelQderW ZerdeQ solleQ, PeKrPals die drFNeQ, bis ÅE[iW ´ aXsJeZlKlW isW. TasWe E x i t b l i Q N W . drFNeQ, XP deQ ModXs Ir die Die TasWe EiQsWellXQJ YoQ DaWXP XQd UKr]eiW ]X beeQdeQ. 16. AP Displa\ ZerdeQ die :oFKeQWaJe, beJiQQeQd bei SoQQWaJ, PiW IolJeQdeQ AbNr]XQJeQ (iQ EQJlisFK aQJe]eiJW SU - SoQQWaJ (SXQda\ MO - MoQWaJ (MoQda\ TU - DieQsWaJ (TXesda\ WE - MiWWZoFK (:edQesda\ TH - DoQQersWaJ (TKXrsda\ FR - FreiWaJ (Frida\ SA - sabaWo (SaPsWaJ 9 DEUTSCH ( m ), XQd -aKr ( y ) aXIrXIeQ. 6.2 VERKNÜPFUNG DES UHRZEITPROGRAMMIERERS TM XTT 4334 MIT DEM MOTOR Zum Einspeichern der ZEITUHR in einem Motor, in dem keine anderen Fernbedienungen eingespeichert sind, wird auf die Anweisungen des einzelnen Motors verwiesen 6.3 Hinzufügen eines Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R BEREITS EINGESPEICHERTE FERNBEDIENUNG Wenn auf demselben Kanal der Fernbedienung mehrere Motoren eingespeichert sind, die Stromversorgung zu allen Motoren, außer zu dem Motor, dem die einzuspeichernde Zeituhr hinzugefügt werden soll, unterbrechen AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. Die TasWe eiQer bereiWs eiQJespeiFKerWeQ FerQbedieQXQJ drFNeQ, XP deQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ, deP eiQ UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R KiQ]XJeIJW ZerdeQ soll (+IN:EIS Dieser VorJaQJ isW QXr bei VorriFKWXQJeQ PiW PeKrereQ KaQlleQ aXs]XIKreQ NEUER PROGRAMMIERER TM XTT 433 R 2. AXI deP KiQ]X]XIJeQdeQ UKr]eiWproJraPPierer drFNeQ, XP deQ TM XTT 433 R die TasWe JeZQsFKWeQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ. 3. IQ die NlKe des MoWors JeKeQ XQd dieseQ PiW SWroP YersorJeQ. 4. AXI der bereiWs eiQJespeiFKerWeQ FerQbedieQXQJ iQQerKalb YoQ 10 SeNXQdeQ Ir 2 SeNXQdeQ die DEUTSCH ON ProJraPPierWasWe P ., XQd aQsFKlieeQd die TasWe drFNeQ. INNERHALB VON 10 Sek. 5. AXI deP ProJraPPierer TM XTT 433 R die TasWe iQQerKalb YoQ 5 SeNXQdeQ drFNeQ. P X1 2 Sek. BEREITS EINGESPEICHERTE FERNBEDIENUNG Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide RiFKWXQJeQ, ZodXrFK die erIolJWe EiQspeiFKerXQJ besWlWiJW Zird. INNERHALB VON 5 Sek. 2 Sek. 6. INNERHALB VON NEUER PROGRAMMIERER TM XTT 433 R 2 Sek. 10 5 Sek. X2 6.4 Einen Motor aus einer Gruppe löschen AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe drFNeQ, bis die FXQNWioQ Man 1. Die TasWe aXIJerXIeQ isW 2. Die TasWe drFNeQ, XP deQ JeZQsFKWeQ FXQNNaQal, YoQ deP der MoWor Jel|sFKW ZerdeQ soll, aXs]XZlKleQ. Es besteht die Möglichkeit, die Kanäle 1 bis 6 einzeln auszuwählen oder alle gleichzeitig auszuwählen. Wenn die Zahl mit einem Kreis umrandet ist, ist der entsprechende Kanal aktiv. Wenn auf demselben Kanal mehrere Motoren eingespeichert sind, die Stromversorgung zu allen Motoren, außer zu dem Motor, dessen Einspeicherung gelöscht werden soll, unterbrechen. P X2 3. Die ProJraPPierWasWe P iQQerKalb YoQ 10 SeNXQdeQ 2 Mal KiQWereiQaQder drFNeQ (Ir MeZeils 2 SeNXQdeQ. 2 Sek. BEI JEDEM DRÜCKEN INNERHALB VON 4. IQQerKalb YoQ 10 SeNXQdeQ Ir 2 SeNXQdeQ die TasWe drFNeQ. 2 Sek. Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide RiFKWXQJeQ, ZodXrFK der L|sFKYorJaQJ besWlWiJW Zird. 5. Die ]XYor besFKriebeQeQ SFKriWWe ZiederKoleQ, XP ZeiWere MoWoreQ YoP selbeQ oder eiQeP aQdereQ KaQal ]X l|sFKeQ. Um die korrekte Programmierung der Kanäle zu garantieren, müssen alle Motoren jeweils einzeln mit Strom versorgt und gelöscht werden. X1 11 DEUTSCH 10 Sek. 6.5 Löschen eines einzelnen Kanals von einem Motor AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. Die TasWe drFNeQ, bis die FXQNWioQ Man aXIJerXIeQ isW 2. Die TasWe drFNeQ, XP deQ ]X l|sFKeQdeQ KaQal aXs]XZlKleQ. 3. IQ die NlKe des MoWors JeKeQ. P 4. Die ProJraPPierWasWe P 2 Mal KiQWereiQaQder Ir MeZeils 2 SeNXQdeQ drFNeQ. X2 2 Sek. BEI JEDEM DRÜCKEN INNERHALB VON DEUTSCH 10 Sek. 5. IQQerKalb YoQ 10 SeNXQdeQ Ir 2 SeNXQdeQ die TasWe drFNeQ. 2 Sek. Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide RiFKWXQJeQ, ZodXrFK der L|sFKYorJaQJ des UKr]eiWproJraPPierers TM XTT 433 R besWlWiJW Zird. X1 12 7 HINWEISE ZUM GEBRAUCH 7.1 Einspeichern der bevorzugten Position (nur bei TM xx ER-ERO) AQ AQWrieb NaQQ eiQe beYor]XJWe PosiWioQ eiQJespeiFKerW ZerdeQ, die soZoKl iQ der PaQXelleQ BeWriebsarW PiW der TasWe , als aXFK dXrFK dereQ EiQspeiFKerXQJ aXI eiQeP oder PeKrereQ KaQlleQ ]X Ir MedeQ :oFKeQWaJ YorJeJebeQeQ UKr]eiWeQ aQJeIaKreQ ZerdeQ NaQQ. :erNseiWiJ isW NeiQe beYor]XJWe PosiWioQ eiQJespeiFKerW. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe drFNeQ, bis die FXQNWioQ Man 1. Die TasWe aXIJerXIeQ isW drFNeQ, XP deQ PiW deP MoWor 2. Die TasWe YerNQpIWeQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis 6 eiQ]elQ aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ aXs]XZlKleQ. :eQQ die ZaKl PiW eiQeP Kreis XPraQdeW isW, isW der eQWspreFKeQde KaQal aNWiY. 3. Die TasWe oder drFNeQ, XP deQ RollladeQ/die MarNise bis ]Xr ÅbeYor]XJWeQ PosiWioQ´ ]X beZeJeQ XQd aQsFKlieeQd Ir eiQe SeNXQde drFNeQ, XP deQ RollladeQ/die MarNise ]X sWoppeQ 5 Sek. drFNeQ, XP die Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide RiFKWXQJeQ, ZodXrFK die erIolJWe EiQspeiFKerXQJ besWlWiJW Zird. 7.2 X2 DEUTSCH 4. Fr 5 SeNXQdeQ die TasWe PosiWioQ ]X speiFKerQ. Ändern der bevorzugten Position (nur bei TM xx ER-ERO) AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe drFNeQ, bis die FXQNWioQ Man 1. Die TasWe aXIJerXIeQ isW drFNeQ, XP deQ PiW deP MoWor 2. Die TasWe YerNQpIWeQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis 6 eiQ]elQ aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ aXs]XZlKleQ. :eQQ die ZaKl PiW eiQeP Kreis XPraQdeW isW, isW der eQWspreFKeQde KaQal aNWiY. 3. Fr 5 SeNXQdeQ die TasWe drFNeQ, XP die ÅbeYor]XJWe PosiWioQ´ ]X l|sFKeQ. Der MoWor beZeJW siFK NXr] iQ beide RiFKWXQJeQ, ZodXrFK der L|sFKYorJaQJ besWlWiJW Zird. 5 Sek. 4. ZXP EiQspeiFKerQ eiQer QeXeQ ÅbeYor]XJWeQ PosiWioQ´ die iP AbsFKQiWW ÅEiQspeiFKerQ der beYor]XJWeQ PosiWioQ´ besFKriebeQeQ SFKriWWe ZiederKoleQ. X1 13 7.3 Auswahl der Betriebsart (Benutzermenü) AP Displa\ siFKersWelleQ, dass der BeQXW]erPodXs aXIJerXIeQ isW (Prog leXFKWeW QiFKW. PeKrPals drFNeQ, XP ]ZisFKeQ deQ Die TasWe YersFKiedeQeQ BeWriebsarWeQ ]X ZeFKselQ 1. MaQXeller BeWrieb DEUTSCH 2. AXWoPaWisFKer BeWrieb 3. AXWoPaWisFKer BeWrieb + UrlaXbsIXQNWioQ 4. AXWoPaWisFKer BeWrieb + PlaQeWeQIXQNWioQ 5. AXWoPaWisFKer BeWrieb + UrlaXbsIXQNWioQ + PlaQeWeQIXQNWioQ. Zur Aktivierung der gewünschten Betriebsart muss einfach das entsprechende Symbol am Display erscheinen. Zur Bestätigung muss keine Taste gedrückt werden. Zum Umschalten der Betriebsart die oben beschriebenen Schritte wiederholen. Wenn das Symbol Prog leuchtet, 1 Minute lang abwarten, bis das Menü verlassen wurde oder für drücken. 5 Sekunden 14 7.3.1 Manueller Betrieb IP PaQXelleQ BeWrieb N|QQeQ BeIeKle PiW deQ TasWeQ EiQIaKreQ, AXsIaKreQ, BeYor]XJWe PosiWioQ XQd SWopp direNW YoP UKr]eiWproJraPPierer aQ deQ YerNQpIWeQ MoWor JeseQdeW ZerdeQ. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe drFNeQ, XP deQ JeZQsFKWeQ 1. Die TasWe FXQNNaQal aXs]XZlKleQ, bei deP die FXQNWioQ aNWiYierW oder deaNWiYierW ZerdeQ soll. Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis 6 eiQ]elQ aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ aXs]XZlKleQ. :eQQ die ZaKl PiW eiQeP Kreis XPraQdeW isW, isW der eQWspreFKeQde KaQal aNWiY. 2. DeQ JeZQsFKWeQ BeIeKl aQ deQ MoWor seQdeQ (EiQIaKreQ, AXsIaKreQ, BeYor]XJWe PosiWioQ 7.3.1.1 Manueller Betrieb mit aktiviertem Sonnensensor 1) Wenn die Sonnensensorfunktion aktiviert ist, funktionieren die Befehle für die manuellen Bewegungen und programmierten Befehle nicht. Die Sonnensensorfunktion hat auf allen Kanälen, auf denen sie festgelegt wurde, Vorrang. 2) Wenn die Symbole oder leuchten, kann die Funktion im Benutzermenü nicht geändert werden (abwarten, bis die Symbole erlöschen). DaQN der SoQQeQseQsorIXQNWioQ N|QQeQ die BeZeJXQJeQ der MoWoreQ PiWKilIe eiQes e[WerQ PoQWierWeQ +elliJNeiWsseQsors aXWoPaWisFK JesFKalWeW ZerdeQ. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe drFNeQ, XP deQ JeZQsFKWeQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ, bei deP die FXQNWioQ aNWiYierW oder 1. Die TasWe deaNWiYierW ZerdeQ soll. Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis 6 eiQ]elQ aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ aXs]XZlKleQ. :eQQ die ZaKl PiW eiQeP Kreis XPraQdeW isW, isW der eQWspreFKeQde KaQal aNWiY. 3. ZXP DeaNWiYiereQ des SoQQeQseQsors deQ JeZQsFKWeQ KaQal aXsZlKleQ XQd die TasWe AP Displa\ ersFKeiQW das S\Pbol . SONNENSENSORFUNKTION EIN 7.3.2 drFNeQ. SONNENSENSORFUNKTION AUS Automatischer Betrieb IP aXWoPaWisFKeQ BeWriebsPodXs aNWiYierW der ProJraPPierer TM XTT 433 R aXWoPaWisFK die MoWoreQ aXI der GrXQdlaJe der IesWJeleJWeQ UKr]eiWproJraPPierXQJ. Fr das SeWXp der BeWriebsarW sieKe AbsFKQiWW 7.4.1. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. ZXr ANWiYierXQJ der BeZeJXQJeQ iP aXWoPaWisFKeQ BeWrieb PXss die TasWe aP Displa\ die MeldXQJ ersFKeiQW. 15 PeKrPals JedrFNW ZerdeQ, bis DEUTSCH drFNeQ, XP deQ SoQQeQseQsor ]X aNWiYiereQ. 2. Die TasWe . AP Displa\ ersFKeiQW das S\Pbol 7.3.3 Automatischer Betrieb + Urlaubsfunktion IP ModXs AXWoPaWisFKer BeWrieb + UrlaXbsIXQNWioQ aNWiYierW der UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R aXWoPaWisFK die MoWoreQ JePl der IesWJeleJWeQ UKr]eiWproJraPPierXQJ PiW eiQer VersFKiebXQJ YoQ +/- 15 MiQXWeQ iP VerJleiFK ]X deQ IesWJeleJWeQ :erWeQ. MiW der UrlaXbsIXQNWioQ NaQQ die AQZeseQKeiW YoQ PersoQeQ iQ der :oKQXQJ siPXlierW ZerdeQ Fr das SeWXp der BeWriebsarW sieKe AbsFKQiWW ÅSeWXp UrlaXbsIXQNWioQ´ (Kap. 7.4.2. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. ZXr ANWiYierXQJ der BeZeJXQJeQ PiW UrlaXbsIXQNWioQ PXss die TasWe PeKrPals JedrFNW ZerdeQ, bis XQd das S\Pbol aP Displa\ die MeldXQJ aQJe]eiJW ZerdeQ. Es besteht die Möglichkeit, zu entscheiden, für welchen der 6 Kanäle diese Funktion aktiviert werden soll. 7.3.4 Automatischer Betrieb + Planetenfunktion DEUTSCH IP ModXs AXWoPaWisFKer BeWrieb + PlaQeWeQIXQNWioQ aNWiYierW der UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R aXWoPaWisFK die MoWoreQ JePl der IesWJeleJWeQ UKr]eiWproJraPPierXQJ soZie JePl deQ -aKres]eiWeQ XQd deP IesWJeleJWeQ BreiWeQJrad XQd JaraQWierW so die ANWiYierXQJ des EreiJQisses sWeWs bei deQselbeQ LiFKWYerKllWQisseQ. (BEISPIEL :eQQ das +oFKIaKreQ der RolllldeQ iP SoPPer Ir 6 UKr PorJeQs proJraPPierW isW, ZerdeQ sie iP :iQWer ]XP Beispiel Me QaFK IesWJeleJWeP BreiWeQJrad XP 7 UKr KoFKJeIaKreQ, Zas NoQsWaQWe LiFKWYerKllWQisse JaraQWierW. Fr das SeWXp der BeWriebsarW sieKe AbsFKQiWW ÅSeWXp PlaQeWeQIXQNWioQ´ (Kap. 7.4.3. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. ZXr ANWiYierXQJ der BeZeJXQJeQ PiW PlaQeWeQIXQNWioQ PXss die TasWe PeKrPals JedrFNW ZerdeQ, bis aP Displa\ die MeldXQJ XQd das S\Pbol aQJe]eiJW ZerdeQ. Es besteht die Möglichkeit, zu entscheiden, für welchen der 6 Kanäle diese Funktion aktiviert werden soll. ACHTUNG: BEI DER BERECHNUNG DER UHRZEIT FÜR DIE AKTIVIERUNG WIRD DER 21. MÄRZ BERÜCKSICHTIGT 16 7.3.5 Automatischer Betrieb + Urlaubsfunktion + Planetenfunktion IP ModXs AXWoPaWisFKer BeWrieb + UrlaXbsIXQNWioQ + PlaQeWeQIXQNWioQ YerbiQdeW der UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R die UrlaXbsIXQNWioQ PiW der PlaQeWeQIXQNWioQ. Fr das SeWXp der BeWriebsarW Zird aXI die AbsFKQiWWe ÅSeWXp UrlaXbsIXQNWioQ´ XQd ÅSeWXp PlaQeWeQIXQNWioQ´ YerZieseQ. Die BeWriebsZeise basierW aXI der ber deQ UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R proJraPPierWeQ ANWiYierXQJ PiW BeZeJXQJeQ QaFK deP ZXIallspriQ]ip XQd eiQer VersFKiebXQJ YoQ +/-15 MiQXWeQ iP VerJleiFK ]Xr ProJraPPierXQJ ZlKreQd des JaQ]eQ TaJs XQWer AQpassXQJ aQ SoQQeQaXI- XQd SoQQeQXQWerJaQJs]eiWeQ, bereFKQeW dXrFK das FesWleJeQ des BreiWeQJraWs des LaQds, iQ deP das GerlW PoQWierW ZXrde. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. ZXr ANWiYierXQJ der BeZeJXQJeQ PiW UrlaXbsIXQNWioQ + PlaQeWeQIXQNWioQ PXss die TasWe PeKrPals JedrFNW ZerdeQ, bis aP Displa\ die MeldXQJ soZie die S\Pbole XQd aQJe]eiJW ZerdeQ. 7.4 Programmierung der Funktionen Wenn das Programmiermenü aufgerufen ist ( leuchtet) und für 1 Minute keine Taste gedrückt wird, schaltet der Uhrzeitprogrammierer TM XTT 433 R automatisch auf Betriebsbereitschaft um. 7.4.1 Setup Automatischer Betrieb (Festlegen der Befehle) NaFKdeP die NorreNWe UKr]eiW eiQJesWellW ZXrde (Kap. 6.1, siQd IolJeQde SFKriWWe aXs]XIKreQ 2 Die TasWe DEUTSCH Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ. 1 Die TasWe Prog bliQNW. ]Xr BesWlWiJXQJ drFNeQ 3 IQQerKalb YoQ 5 SeNXQdeQ PeKrPals die TasWe drFNeQ, bis das S\Pbol .(aXWoPaWisFKe BeWriebsarW aXsJeZlKlW isW. 4 bliQNW. Die TasWe drFNeQ, XP deQ SeWXp-ModXs Ir diese BeWriebsZeise aXI]XrXIeQ. 5 Sek. 5 AP Displa\ ersFKeiQW die AQ]eiJe ]Xr Auswahl der Wochentage Å dAY ´ (TaJe. SU - SoQQWaJ (SXQda\ MO - MoQWaJ (MoQda\ TU - DieQsWaJ (TXesda\ WE - MiWWZoFK (:edQesda\ TH - DoQQersWaJ (TKXrsda\ FR - FreiWaJ (Frida\ SA - SaPsWaJ (SaWXrda\ oder die TaJe aXsZlKleQ, 6 MiWKilIe der TasWeQ aQ deQeQ die ]Xr VerIJXQJ sWeKeQdeQ BeIeKle aXsJeIKrW ZerdeQ solleQ aQ alleQ :oFKeQWaJeQ (SU-MO-TU-WE-TH-FR-SA); saPsWaJs XQd soQQWaJs (SU-SA); YoQ MoQWaJ bis FreiWaJ (MO-TU-WE-TH-FR); aQ eiQeP eiQ]elQeQ TaJ. 7 ZXr BesWlWiJXQJ drFNeQ. 17 8 AP Displa\ ersFKeiQW die AQ]eiJe ]Xr Auswahl der Ch Kanäle Å “ XP deQ KaQal IesW]XleJeQ, aXI deP die VorJlQJe aQ deQ ]XYor aXsJeZlKlWeQ TaJeQ aXsJeIKrW ZerdeQ solleQ 9 DeQ JeZQsFKWeQ KaQal, aXI deP der VorJaQJ aNWiYierW ZerdeQ soll, PiW deQ TasWeQ oder besWlWiJeQ. aXsZlKleQ XQd PiW der TasWe 10 AP Displa\ ersFKeiQW die AQ]eiJe ]Xr VerZalWXQJ der TaJesereiJQisse, ]. B. OFF 1 Werkseitig wurde der Status OFF für die Ereignisse festgelegt. Mithilfe der ON-/OFF-Funktion können bestimmte Ereignisse programmiert und jederzeit nach Belieben aktiviert/deaktiviert werden, ohne den Uhrzeitprogrammierer TM XTT 433 R löschen oder neu programmieren zu müssen. Nach der Programmierung des Uhrzeitprogrammierers TM XTT 433 R sind die eingegebenen Einstellungen nur dann aktiv, wenn das Ereignis aktiviert wird (ON). Wenn das Ereignis deaktiviert ist (OFF) sind die Einstellungen nicht aktiv, aber die entsprechende Programmierung bleibt gespeichert 11 Die TasWeQ oder ]Xr AXsZaKl des JeZQsFKWeQ TaJesereiJQisses YerZeQdeQ (1-5 . S OFF 1 = Ereignis 1 - OFF 2 = Ereignis 2 -OFF 3 = Ereignis 3 - OFF 4 = Ereignis 4 - OFF 5 = Ereignis 5 12 Die TasWe ]XP ANWiYiereQ ( On oder DeaNWiYiereQ DEUTSCH (OFF des eQWspreFKeQdeQ EreiJQisses drFNeQ XQd PiW besWlWiJeQ. 13 AP Displa\ ersFKeiQW die UKr]eiW, ]X der das ]XYor aXsJeZlKlWe EreiJQis aXsJeIKrW ZerdeQ soll. 0 14 MiW deQ TasWeQ oder die UKr]eiW ]XP SeQdeQ des BeIeKls IesWleJeQ XQd PiW besWlWiJeQ. 15 AP Displa\ ZerdeQ die MiQXWeQ der ]XYor aXsJeZlKlWeQ UKr]eiW aQJe]eiJW. MiW besWlWiJeQ. 00 16 AP Displa\ Zird die BeZeJXQJ aQJe]eiJW, die aXsJeIKrW ZerdeQ soll oder ]XP FesWleJeQ der BeZeJXQJ 17 Die TasWeQ YerZeQdeQ, die der RollladeQ/die MarNise aXsIKreQ soll, XQd PiW besWlWiJeQ; EiQIaKreQ BeYor]XJWe PosiWioQ AXsIaKreQ. 18 AP Displa\ ersFKeiQW die MeldXQJ “donE” ]Xr BesWlWiJXQJ der erIolJWeQ ProJraPPierXQJ. 19 ZXP +iQ]XIJeQ eYeQWXeller EreiJQisse die SFKriWWe ab PXQNW 9 ZiederKoleQ. :eQQ eiQ aQderer KaQal Ir das FesWleJeQ der EreiJQisse aXsJeZlKlW ZerdeQ soll, ÅE[iW´ ZlKleQ (sieKe SeiWe 19. 20 ZXP VerlasseQ des ProJraPPierPeQs 60 SeNXQdeQ drFNeQ. abZarWeQ oder Ir 5 SeNXQdeQ 18 19 TaJ, aQ deP das EreiJQis aNWiYierW isW TaJ, aQ deP das EreiJQis aNWiYierW isW S DEUTSCH AUSWAHL DER FUNKTION BESTÄTIGUNGSMELDUNG ÅZXrFN´ ]Xr E[iW aXsZlKleQ XQd PiW YorKeriJeQ FXQNWioQ besWlWiJeQ ZUM BESTbTIGEN ZUM bNDERN AUSWAHL DER UHRZEIT Für die Rückkehr zum vorherigen Menü in den verschiedenen Menüs Exit auswählen. Zum Verlassen und für die Rückkehr zum Benutzermenü 60 Sekunden abwarten oder für 5 Sekunden drücken. die Taste des EreiJQisses NXPPer AUSWAHL DES EREIGNISSES (1-5) E[iW aXsZlKleQ XQd PiW ÅZXrFN´ ]Xr YorKeriJeQ FXQNWioQ besWlWiJeQ AUSWAHL DER GRUPPE (Ch 1–6 oder alle 6) E[iW aXsZlKleQ XQd PiW ÅZXrFN´ ]XP YorKeriJeQ MeQ besWlWiJeQ AUSWAHL DES TAGS 7.4.2 XQd Setup „Urlaubsfunktion“ . MiW der UrlaXbsIXQNWioQ NaQQ die AQZeseQKeiW YoQ PersoQeQ iQ der :oKQXQJ siPXlierW ZerdeQ. +ierIr Zird die BeZeJXQJ YoQ RolllldeQ/MarNiseQ aXWoPaWisFK aNWiYierW. Die BeWriebsZeise basierW aXI der ber deQ UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R proJraPPierWeQ ANWiYierXQJ, Zobei ZlKreQd des JaQ]eQ TaJs QaFK deP ZXIallspriQ]ip BeZeJXQJeQ PiW eiQer VersFKiebXQJ YoQ +/-15 MiQXWeQ iP VerJleiFK ]Xr ProJraPPierXQJ aXsJeIKrW ZerdeQ. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. Die TasWe Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ. 5 Sek. Prog bliQNW. 2. Die TasWe die TasWe drFNeQ XQd aQsFKlieeQd PeKrPals drFNeQ, bis das S\Pbol der UrlaXbsIXQNWioQ aXsJeZlKlW isW. bliQNW. 3. Die TasWe drFNeQ, XP deQ JeZQsFKWeQ FXQNNaQal aXs]XZlKleQ, bei deP die FXQNWioQ aNWiYierW ZerdeQ soll. DEUTSCH 4. DeQ JeZQsFKWeQ KaQal PiW deQ TasWeQ besWlWiJeQ. IesWleJeQ XQd PiW oder Es besWeKW die M|JliFKNeiW, die KaQlle 1 bis 6 eiQ]elQ aXs]XZlKleQ oder alle JleiFK]eiWiJ aXs]XZlKleQ. Ch 1 = Kanal 1 - Ch 2 = Kanal 2 Ch 3 = Kanal 3 - Ch 4 = Kanal 4 Ch 5 = Kanal 5 - Ch 6 = Kanal 6 Ch 1-6 = alle Kanäle oder 5. Die FXQNWioQ PiW deQ TasWeQ (ON oder deaNWiYiereQ (OFF XQd PiW besWlWiJeQ. aNWiYiereQ 6. Die obeQ besFKriebeQeQ SFKriWWe ]XP FesWleJeQ aller KaQlle ZiederKoleQ, XQd QaFK AbsFKlXss des ProJraPPierXQJsYorJaQJs PeKrPals die TasWeQ drFNeQ, bis E[iW aXsJeZlKlW isW. oder Exit bliQNW. 7. Die TasWe drFNeQ, XP deQ SeWXp-ModXs der UrlaXbsIXQNWioQ ]X beeQdeQ. 20 XQd . 7.4.3 Setup „Planetenfunktion“ DaQN der PlaQeWeQIXQNWioQ N|QQeQ die BeZeJXQJeQ der MoWoreQ aXI der GrXQdlaJe der ZeiWeQ YoQ SoQQeQaXI- XQd SoQQeQXQWerJaQJ, bereFKQeW dXrFK die EiQJabe des BreiWeQJrads des LaQdes, iQ deP das GerlW PoQWierW isW, aXWoPaWisFK aNWiYierW ZerdeQ. Das S\sWeP YersFKiebW aXWoPaWisFK die UKr]eiW Ir SoQQeQaXI- XQd SoQQeQXQWerJaQJ Me QaFK -aKres]eiW XQd JaraQWierW NoQsWaQWe LiFKWYerKllWQisse ZlKreQd des JaQ]eQ TaJs Ir die iQ der ProJraPPierXQJ IesWJeleJWeQ EreiJQisse. Zur Feststellung des Breitengrads des Lands, in dem das Gerät montiert ist, wird auf die Abbildung auf der nächsten Seite verwiesen. Werkseitig ist der Wert 45° (ITALIEN) vorgegeben 5 Sek. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. Die TasWe Ir 5 SeNXQdeQ drFNeQ. Prog bliQNW. 2. Die TasWe drFNeQ XQd aQsFKlieeQd PeKrPals die TasWe drFNeQ, bis das S\Pbol der PlaQeWeQIXQNWioQ aXsJeZlKlW isW. bliQNW. 3. Die TasWe drFNeQ, XP deQ SeWXp-ModXs Ir die FXQNWioQ aXI]XrXIeQ. DEUTSCH 4. DeQ :erW Ir deQ JeZQsFKWeQ BreiWeQJrad PiW deQ oder IesWleJeQ XQd PiW besWlWiJeQ. TasWeQ 5. DeQ KaQal, Ir deQ die PlaQeWeQIXQNWioQ aNWiYierW ZerdeQ soll, PiW deQ TasWeQ oder aXsZlKleQ Ch 1 = Kanal 1 - Ch 2 = Kanal 2 Ch 3 = Kanal 3 - Ch 4 = Kanal 4 Ch 5 = Kanal 5 - Ch 6 = Kanal 6 Ch 1-6 = alle Kanäle 6. Die TasWe ]Xr BesWlWiJXQJ drFNeQ. oder aNWiYiereQ (ON oder 7. Die FXQNWioQ PiW deaNWiYiereQ (OFF XQd PiW besWlWiJeQ. AP Displa\ bliQNW die MeldXQJ Exit. 8. Die TasWe drFNeQ, XP deQ SeWXp-ModXs der PlaQeWeQIXQNWioQ ]X beeQdeQ. Die Zeituhr ermöglicht die unter Punkt 4 beschriebene Einstellung nur im Bereich zwischen 60° nördlicher Breite und 60° südlicher Breite BEI DER BERECHNUNG DER UHRZEIT FÜR DIE AKTIVIERUNG WIRD DER 21. MÄRZ BERÜCKSICHTIGT. 21 22 Port-au-Prince Port-au-Prince Caracas Port of Spain Port of Spain St. George's 60° 50° 40° Bridgetown Castries Bridgetown St. George's Kingstown Kingstown Castries Roseau Roseau Belmopan Nassau Kingston Havana Lima Quito BuenosAires Santiago La Paz Montevideo Asunción Brasília Georgetown Paramaribo Caracas Bogotá Guatemala City Tegucigalpa San Salvador Managua San Jos é Panama City Mexico City St. John's St. John's Basseterre Basseterre San Juan San Juan Caracas Santo Domingo KARIBIK Tropic of Capricorn Santo Domingo Equator International date line Tropic of Cancer Washington, D.C. Ottawa Lusaka Harare Lilongwe Maseru Algiers Algiers Warsaw Warsaw Riga Minsk Kiev Minsk Vilnius Vilnius Tunis Valletta Valletta Athens Nicosia Nicosia Bishkek Astana Kabul Phnom Penh Vientiane Hanoi Ulan Bator Tropic of Capricorn Jakarta Sri JayawardenapuraKuala Lumpur Bangkok Naypyidaw Dhaka New DelhiKathmandu Thimphu Islamabad Tashkent Dushanbe Port Louis Victoria Antananarivo Moroni Dodoma Mogadishu Djibouti AddisAbaba Asmara Kiev Vienna Prague Bratislava Budapest Vienna Bratislava Ljubljana Bern Zagreb Vaduz Budapest Podgorica Bucharest Ljubljana Bern Sarajevo Zagreb Podgorica SofiaBucharest Belgrade Rome Sarajevo Tirana Belgrade Skopje Sofia Ankara Rome Tirana Skopje Ankara Athens Tunis Vaduz Prague Berlin Baku Manama Doha Riyadh Abu Dhabi Muscat Kigali BujumburaNairobi Kampala Khartoum Windhoek GaboroneMaputo Pretoria Mbabane Luanda Copenhagen Berlin Copenhagen Amsterdam Brussels Paris Paris Madrid Madrid Lisbon Lisbon Bangui Kinshasa Libreville Brazzaville London Brussels Amsterdam London São Tomé Yaoundé Tbilisi Yerevan Ashgabat Nicosia Tehran Beirut DamascusBaghdad Jerusalem Amman Cairo Kuwait City Riga EUROPÄISCHE STÄDTE Monrovia N'Djamena Moscow Ankara Helsinki Stockholm Tallinn Tripoli Tunis AccraLomé Malabo Algiers Oslo Dakar Niamey Bamako Banjul Ouagadougou Bissau Conakry Abuja Freetown Yamoussoukro Porto-Novo Dublin Dublin Praia Nouakchott Rabat DEUTSCH Dili Melekeok Pyongyang Seoul Bandar Seri Begawan Manila Beijing Palikir Canberra Port Moresby Saipan Tokyo Nuku'alofa Wellington Suva Funafuti Apia Equator SouthTarawa Majuro International date line PortVila Honiara Yaren Tropic of Cancer International date line 30° 20° 60° -60° 50° -50° 40° -40° 30° -30° 10° 0° 0° 10° -10° 20° -20° 10° 20° 30° 40° 40° 50° 50° 60° 60° 70° 70° 7.5 Tastatursperre AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe 1. Fr 5 SeNXQdeQ die TasWe TasWaWXr ]X sperreQ. drFNeQ, XP die AP Displa\ ersFKeiQW das S\Pbol . 2. UP die TasWaWXrsperre aXI]XKebeQ, die TasWe SeNXQdeQ drFNeQ. BATTERIE AUSWECHSELN 5 Sek. . AP Displa\ ersFKeiQW das S\Pbol 8 Ir 5 , :eQQ aP Displa\ das S\Pbol , ersFKeiQW, PXss die BaWWerie iQQerKalb ZeQiJer TaJe aXsJeZeFKselW ZerdeQ. AXs]XIKreQ siQd IolJeQde SFKriWWe Ausschließlich Lithiumbatterien Typ 3V CR2450 verwenden. B 1. Die AbdeFNXQJ C eiQseW]eQ XQd JeJeQ deQ UKr]eiJersiQQ dreKeQ, sodass sie eiQrasWeW. 2. NaFKdeP die BaWWerie aXsJeZeFKselW ZXrde, deQ UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R S Zieder iQ die +alWerXQJ B eiQseW]eQ. A Wird die Batterie herausgenommen, müssen Uhrzeit und Datum neu eingestellt werden. Die festgelegten Ereignisse bleiben gespeichert. Die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. ENTSORGEN gebrauchte Batterien nach den ANWEISUNGEN. C D 23 DEUTSCH 1. DeQ UKr]eiWproJraPPierer TM XTT 433 R A YoQ der :aQdKalWerXQJ B abQeKPeQ. 2. Die AbdeFNXQJ C iP UKr]eiJersiQQ dreKeQ XQd l|seQ. 3. Die leere BaWWerie D KeraXsQeKPeQ XQd dXrFK eiQe QeXe erseW]eQ, dabei die PolariWlW beaFKWeQ. 9 FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG Das S\Pbol ABHILFE Die BaWWerie aXsZeFKselQ. leXFKWeW Die PolariWlW der BaWWerie berprIeQ oder die BaWWerie aXsZeFKselQ. AP Displa\ Zird QiFKWs aQJe]eiJW Die BeIeKle ZerdeQ QiFKW aXsJeIKrW, ZeQQ die TasWeQ iQ der PaQXelleQ BeWriebsarW JedrFNW ZerdeQ. Die FXQNNaQlle des UKr]eiWproJraPPierers TM XTT 433 R erQeXW eiQspeiFKerQ. Der SoQQeQseQsor isW aNWiYierW, deaNWiYiereQ. Der ProJraPPierer beIiQdeW siFK iQ eiQer aXWoPaWisFKeQ BeWriebsarW, aXI PaQXelle BeWriebsarW XPsFKalWeQ (MaQ. SiFKersWelleQ, dass der MoWor PiW SWroP YersorJW Zird. SiFKersWelleQ, dass die ÅaXWoPaWisFKe BeWriebsarW´ Ir das SWeXerJerlW aXsJeZlKlW ZXrde. IQ der aXWoPaWisFKeQ BeWriebsarW ZerdeQ die BeIeKle bei deQ proJraPPierWeQ UPsFKalWXQJeQ QiFKW aXsJeIKrW. Die proJraPPierWeQ UPsFKalW]eiWeQ prIeQ. GeJebeQeQIalls erQeXW die FXQNNaQlle des UKr]eiWproJraPPierers TM XTT 433 R eiQspeiFKerQ. Der SoQQeQseQsor isW aNWiYierW, deaNWiYiereQ. 10 ENTSORGUNG Das Gerät bei einer Sammelstelle für elektronisches Material oder durch einen Fachhändler entsorgen. Leere BaWWerieQ ]Xr EQWsorJXQJ iQ die eQWspreFKeQdeQ ReF\FliQJ-BeKllWer JebeQ oder YoP FaFKKlQdler eQWsorJeQ lasseQ. DEUTSCH VerpaFNXQJsPaWerial iQ deQ MeZeiliJeQ CoQWaiQerQ Ir Pappe, Papier XQd KXQsWsWoII eQWsorJeQ. Die Geräte und Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! 11 GEWÄHRLEISTUNG Bei eiQer aXI MaWerial- oder +ersWellXQJsIeKler ]XrFN]XIKreQdeQ SW|rXQJ des GerlWs iQQerKalb des JeseW]liFK YorJesFKriebeQeQ GaraQWie]eiWraXPs sWelleQ Zir NosWeQlos deQ erIorderliFKeQ SerYiFe Ir die ReparaWXr oder das AXsZeFKselQ des ArWiNels ]Xr VerIJXQJ. Die GaraQWie erlisFKW bei MaQipXlaWioQ seiWeQs UQbeIXJWer. 12 KONFORMITÄT Das ProdXNW eQWspriFKW deQ ZeseQWliFKeQ AQIorderXQJeQ der RiFKWliQie 1999/5/EG Ir FXQNaQlaJeQ XQd TeleNoPPXQiNaWioQseQdeiQriFKWXQJeQ. GeeiJQeW Ir deQ GebraXFK iQ IolJeQdeQ LlQderQ EU 13 KUNDENDIENST Bei SW|rXQJeQ WroW] besWiPPXQJsJePleQ GebraXFKs oder bei BesFKldiJXQJeQ des GerlWs ZeQdeQ Sie siFK aQ iKreQ +lQdler oder aQ die IolJeQde Adresse FAAC S.p.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa Bologna - Italy Tel. 0039.051.61724 Fax. 0039.051.758518 Internet: www.faacgroup.com 24 25 ( Ch ) KANAL UND NUMMERDES EREIGNISSES (SU) SONNTAG (MO ) DEUTSCH ( TU ) ( WE ) ( TH ) ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER EREIGNISSE EINGESPEICHERTE TAGE UND BEFEHLE MONTAG DIENSTAG MITTWOCH DONNERSTAG ( FR ) FREITAG ( SA ) SAMSTAG DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Fabricante: FAAC S.p.A. Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA Declara que: TM XTT 433 R cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE 99/5/CE R&TTE CE 0470 Nota adicional: Este producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica homogénea (todos productos de fabricación FAAC S.p.A.). Bologna, 01 de enero de 2010 El Administrador Delegado A.Marcellan ADVERTENCIAS GENERALES OBLIGACIONES GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD 1) 7) No instale el aparato en un ambiente explosivo: la presencia de gas o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. ¡ATENCIÓN! Para la seguridad de las personas es sumamente importante seguir atentamente estas instrucciones. Una instalación incorrecta o una utilización inadecuada del producto pueden causar graves daños a las personas 8) FAAC declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento del automatismo si se utilizan en el equipo componentes que no hayan sido fabricados por FAAC. 9) Para el mantenimiento, utilice exclusivamente piezas originales FAAC. ESPAÑOL 2) Lea detenidamente las instrucciones antes de activar el equipo. 3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) deben mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro. 10) No lleve a cabo ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automatismo. 4) Guarde las instrucciones para futuras consultas. 5) Este producto se ha diseñado y fabricado exclusivamente para el uso que se indica en este manual. Cualquier otro uso que no haya sido expresamente previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar una fuente de peligro. 11) Mantenga fuera del alcance de los niños los radiomandos o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que el sistema pueda ser accionado involuntariamente. 12) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto, debe dirigirse unicámente a personal cualificado. 6) FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso indebido o diverso al uso para el que el automatismo se ha fabricado. 13) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe entenderse como no permitido. 2 Índice ÍNDICE 1 INDICACIONES GENERALES .............................................................................................................................. 4 1.1 Índice de propagación de las ondas radio ................................................................................................ 4 2 USO CONFORME CON LAS DISPOSICIONES ..................................................................................................... 4 3 DESCRIPCIÓN ................................................................................................................................................... 4 3.1 Descripción del programador horario TM XTT 433 R .................................................................................. 5 3.2 Descripción de las teclas............................................................................................................................. 5 3.3 Descripción del display................................................................................................................................ 5 3.4 Descripción de la etiqueta identificativa .................................................................................................... 6 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................................................................... 6 4.1 Dimensiones ................................................................................................................................................. 6 4.2 Datos técnicos ............................................................................................................................................. 6 5 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................... 7 6 PUESTA EN SERVICIO ........................................................................................................................................ 7 6.1 Programación de la fecha y hora ............................................................................................................... 8 6.2 ASOCIACIÓN del programador horario TM XTT 4334 AL MOTOR................................................................10 6.3 Añadir un programador horario TM XTT 433 R............................................................................................10 6.4 Borrado de un motor dentro de un grupo ..................................................................................................11 6.5 Borrado de un canal de un motor ...............................................................................................................12 7 INFORMACIONES SOBRE EL USO ......................................................................................................................13 7.1 Memorizar la posición preferida (Sólo para TM xx ER-ERO .........................................................................13 7.2 Modificar la posición preferida (Sólo para TM xx ER-ERO) ..........................................................................13 7.3 Seleccionar el modo de funcionamiento (menú usuario)...........................................................................14 7.3.1 Funcionamiento en modo manual ...........................................................................................................15 7.3.1.1 Funcionamiento en modo manual con sensor de sol activo ................................................................15 7.3.2 Funcionamiento en modo automático .....................................................................................................15 7.3.3 Funcionamiento en modo “automático + Vacaciones” ..........................................................................16 7.3.4 Funcionamiento en modo “automático + Planetario” ............................................................................16 7.4 Programación de las FUNCIONES ................................................................................................................17 7.4.1 Configuración de la función automático (programación mandos) .......................................................17 7.4.2 Configuración de la función “Vacaciones” ............................................................................................20 7.4.3 Configuración de las funciones “Planetario” ..........................................................................................21 7.5 Bloqueo del teclado.....................................................................................................................................23 8 CAMBIO DE LA BATERÍA ...................................................................................................................................23 9 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................................24 10 ELIMINACIÓN ................................................................................................................................................24 11 GARANTÍA.......................................................................................................................................................24 12 CONFORMIDAD .............................................................................................................................................24 13 SERVICIO CLIENTES ........................................................................................................................................24 3 ESPAÑOL 7.3.5 Funcionamiento en modo “automático + Vacaciones + Planetario” ......................................................17 PROGRAMADOR HORARIO TM XTT 433 R (132115) 1 INDICACIONES GENERALES El programador horario TM XTT 433 R para control remoto funciona a una frecuencia de 433,92 MHz, que también se utiliza para otros servicios radio. Por lo tanto, en caso de equipos que funcionan a la misma frecuencia (o similar), se corre el riesgo de perjudicar el correcto funcionamiento del aparato y limitar su radio de acción. La potencia de recepción de los radio mandos puede verse dañada por numerosos factores: El lugar de montaje. La no eliminación de las interferencias generadas por otros aparatos y equipos. La presencia de otros transmisores en el mismo campo de frecuencia que la central. Las condiciones metereológicas, etc. 1.1 Índice de propagación de las ondas radio Yeso, madera, cartón yeso de 90 a 100% 2 Cemento armado de 10 a 70% Ladrillo, aglomerado de 65 a 95% Metal, protección metálica de 0 a 10% USO CONFORME CON LAS DISPOSICIONES El programador horario TM XTT 433 R de mando remoto ha sido diseñado y realizado exclusivamente para accionar con interruptor horario los equipos enrollables radiomandados, según las normativas vigentes. Queda prohibido cualquier otro uso a no ser que haya sido expresamente autorizado por el fabricante. Por lo tanto, el fabricante queda eximido de cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas prescripciones. El fabricante no es responsable de los daños que pudieran derivarse de una incorrecta instalación o de un uso inadecuado del producto. Asimismo no es responsable de los daños derivados de: Condiciones de trabajo que no estén dentro de los límites indicados en los datos técnicos; Instalación inadecuada; Mantenimiento deficiente o inexistente; Agentes atmosféricos; Actos vandálicos. ESPAÑOL 3 DESCRIPCIÓN El programador horario TM XTT 433 R está preparado para ser montado en la pared, y sirve para mandar, con un interruptor horario, el accionamiento de motorizaciones automatizadas, como por ejemplo toldos, cierres enrollables y persianas. El dispositivo está provisto de 6 radiocanales, codificados individualmente, que permiten enviar seis señales diferentes y accionar individualmente seis grupos diferentes de enrollables motorizados. Además, los seis mandos radio diferentes pueden enviarse al mismo tiempo, de modo que seis grupos diferentes de enrollables motorizados puedan accionarse simultáneamente (función grupo). El programador horario TM XTT 433 R dispone de los siguientes modos operativos: funcionamiento manual; Funcionamiento automático con programación de los horarios de activación más función “Vacaciones” y “Planetario”; Funcionamiento automático con programación de los horarios de activación; Funcionamiento automático con programación de los horarios de activación más función “Vacaciones”; Funcionamiento automático con programación de los horarios de activación más función “Planetario”; Funcionamiento manual con posibilidad de activar/desactivar el “Sensor sol”; En los modos de funcionamiento automático se pueden programar las siguientes funciones: Periodo de conmutación de 24 h (función día) o de 1 semana (función semana); Tiempo de conmutación para cada radiocanal, así como par cada día de la semana, o bien por días de la semana diferentes (de lunes a viernes y sábado/domingo). 4 3.1 Descripción del programador horario TM XTT 433 R SOPORTE DE PARED DISPLAY BATERÍA P P TECLA DE PROGRAMACIÓN TECLAS DE MANDO 3.2 Descripción de las teclas TECLA MANDO SUBIDA ( *** apertura para persianas) TECLA SELECCIÓN DE CANAL RADIO (1÷6 +TOTAL) TECLA CAMBIO DE FUNCIÓN STOP POSICIÓN PREFERIDA CONFIRMAR 3.3 TECLA MANDO BAJADA ( ** cierre para persianas) Descripción del display ENVÍO SEÑAL BATERÍA AGOTADA MODO MANUAL * SENSOR DE SOL BLOQUEO TECLAS INDICADOR DE SUBIDA INDICADOR POSICIÓN PREFERIDA FORMATO HORA INDICADOR DE BAJADA DÍAS SEMANALES FUNCIONES PROGRAMACIÓN HORA/FECHA INDICADOR CANAL RADIO (* cuando aparece el canal también se muestra el estado del sensor radio) 5 ESPAÑOL EXIT MODO PROGRAMACIÓN 3.4 Descripción de la etiqueta identificativa A B C D A - CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL MODELO C - REFERENCIA DEL ORGANISMO NOTIFICADO B - LEER LAS INSTRUCCIONES D - ELIMINAR DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS VIGENTES 4 4.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones mm 14 ESPAÑOL 85 85 4.2 Datos técnicos Frecuencia de trabajo 433,92 MHz ± 100 KHz Alimentación Batería 3V CR2450 Litio Uso exclusivo Enrollables motorizados Temperatura de ejercicio 0° C.........+40°C Grado de protección IP 20 Este producto cumple con la directiva 99/05/CEE 6 5 INSTALACIÓN El aparato debe instalarse en una pared interna con superficie plana. No instalar en los siguientes lugares: detrás de puertas; cerca de fuentes de calor; en una caja compartimentada; en un contenedor metálico; muy cerca de grandes objetos metálicos; en el suelo o cerca del mismo. en zonas con excesivo grado de humedad Proceda del siguiente modo: 1. Desenganche el soporte de pared 1 del programador horario TM XTT 433 R 2 y utilícelo para marcar los puntos de taladrado en la pared, en el lugar elegido para el montaje. 2. Realice los taladrados en la pared y fije el soporte 1 con los tornillos 3 y los tacos 4 (*accesorios no suministrados) 3. Inserte el programador horario TM XTT 433 R 2 y bájelo hasta que se enganche en el soporte 1. 4* 1 No limpie el TM XTT433 R con disolventes No ejerza fuertes presiones en el display 3* ESPAÑOL 2 6 PUESTA EN SERVICIO Una vez desembalado, el programador horario TM XTT 433 R ya está listo para usar. Cuando se enciende, el programador horario TM XTT 433 R está configurado para funcionar en modo manual. Para poner en funcionamiento el aparato es preciso realizar las siguientes operaciones: 1. Inserte la batería en el regulador 2. programar el horario y el día de la semana 3. memorizar los canales radio; 4. determinar y registrar los mandos en los días; 7 6.1 Programación de la fecha y hora Si se está dentro del menú programación ( encendido) y no se presiona ninguna tecla durante 1 minuto, el programador horario TM XTT 433 R vuelve a estar listo automáticamente para funcionar. Para salir inmediatamente de los menús presione la tecla durante 5 segundos 5 Seg. Proceda del siguiente modo:: HORA 1. Si se está fuera de la programación (Prog apagado), durante 5 segundos. Prog presione la tecla . destella, presione la tecla 2. Sitúese en las funciones de programación presionando la tecla , hasta que en la pantalla aparezca el . símbolo de programación de la hora 3. destella. 4. P r e s i o n e l a t e c l a para entrar en la programación del formato de la hora AM/PM o 24. ESPAÑOL o para programar el parámetro Utilice las teclas deseado y confirme con la tecla . 5. P r o g r a m e l a h o r a u t i l i z a n d o l a s t e c l a s o para programar el parámetro deseado y confirme con la tecla . 6. Programe los minutos utilizando las teclas o para programar el parámetro . deseado y confirme con la tecla 8 7. Si no quiere modificar ningún otro parámetro de programación, presione repetidamente la hasta seleccionar exit (salida). tecla E x i t d e s t e l l a . para salir de la programación Presione la tecla de la fecha y de la hora. FECHA 8. Sólo si se está fuera de la programación (Prog. durante 5 segundos. apagado), presione la tecla Prog destella, presione la tecla . 5 Seg. 9. Sitúese en las funciones de programación presionando la tecla , hasta que en la pantalla aparezca el símbolo de programación de la fecha . destella. 10. 11. Presione la tecla para entrar en la programación del día ( d ), mes ( m ), año ( y ) 12. Programe el día utilizando las teclas o , para programar el parámetro deseado y confirme con la tecla . 13. Programe el mes con las teclas con la tecla . o y confirme 14. Programe el año utilizando las teclas o ,para programar el parámetro deseado y confirme con la . tecla E x i t d e s t e l l a . para salir de la programación Presione la tecla de la fecha y de la hora. 16. La pantalla muestra los días de la semana empezando por el domingo, con las siguientes abreviaciones (en inglés) SU - domingo (Sunday) MO - lunes (Monday) TU - martes (Tuesday) WE - miércoles (Wednesday) TH - jueves (Thursday) FR - viernes (Friday) SA - sábado (Saturday) 9 ESPAÑOL 15. Si no quiere modificar ningún otro parámetro de programación, presione repetidamente la hasta seleccionar exit (salida). tecla 6.2 ASOCIACIÓN DEL PROGRAMADOR HORARIO TM XTT 4334 AL MOTOR Para memorizar el TIMER en un motor en el que no estén memorizados otros telemandos, consulte las instrucciones del motor 6.3 Añadir un programador horario TM XTT 433 R TELEMANDO YA MEMORIZADO Si varios motores estuvieran memorizados en un mismo canal del telemando, quite la tensión a todos los motores excepto al motor al que se quiere añadir el timer que se ha de memorizar. Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla de un telemando ya memorizado para seleccionar el canal radio al cual se quiere añadir un programador TM XTT 433 R. (NOTA: esta operación sólo debe realizarse en caso de dispositivos multicanal) PROGRAMADOR TM XTT 433 R NUEVO 2. En el programador horario TM XTT 433 R que se ha para seleccionar el de añadir, presione la tecla canal radio deseado. 3. Acérquese al motor y dé tensión. 4. Antes de 10 segundos, en el telemando ya memorizado, presione durante 2 segundos el pulsador de programación P ., y a continuación . la tecla ON ANTES DE 10 Seg. P X1 ESPAÑOL 2 Seg. TELEMANDO YA MEMORIZADO ANTES DE 5 Seg. 5. En el programador TM XTT433 R presione la tecla durante 5 segundos. 2 Seg. El motor efectuará dos breves movimientos en ambos sentidos para confirmar que la memorización se ha realizado correctamente. ANTES DE PROGRAMADOR TM XTT 433 R NUEVO 2 Seg. 10 5 Seg. X2 6.4 Borrado de un motor dentro de un grupo. Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla hasta situarse en la función Man 2. Presione la tecla para seleccionar el canal radio deseado del cual se quiere eliminar el motor. Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar individualmente o bien todos a la vez. El círculo que aparece en el número indica qué canal está activado. Si varios motores estuvieran memorizados en un mismo canal, quite la tensión a todos los motores excepto al motor que se quiere borrar. P X2 3. Antes de 10 segundos presione el pulsador de programación P 2 veces consecutivas (2 segundos para cada presión). 2 Seg. CADA PRESIÓN ANTES DE 10 Seg. 4. Antes de 10 segundos presione durante 2 segundos la tecla . 2 Seg. El motor efectuará un breve movimiento en ambos sentidos para confirmar que se ha efectuado el borrado. Para garantizar una correcta programación de los canales es obligatorio alimentar y, por lo tanto, borrar, un motor a la vez.. X1 11 ESPAÑOL 5. Repita las operaciones anteriormente descritas para borrar otros motores del mismo canal o de otro. 6.5 Borrado de un canal de un motor Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla Man hasta situarse en la función 2. Presione la tecla para seleccionar el canal radio asociado al motor. 3. Acérquese al motor. 4. Presione el pulsador de programación P 2 veces seguidas, manteniéndolo presionado 2 segundos en cada presión. P X2 2 Seg. CADA PRESIÓN ANTES DE 10 Seg. 2 Seg. 5. Antes de 10 segundos presione durante 2 segundos . la tecla El motor efectuará un breve movimiento en ambos sentidos para confirmar que el programador horario TM XTT 433 R se ha borrado correctamente. ESPAÑOL X1 12 7 INFORMACIONES SOBRE EL USO 7.1 Memorizar la posición preferida (Sólo para TM xx ER-ERO) En la motorización se puede establecer una posición preferida, tanto de modo manual presionando la tecla , como programándola en uno o en varios canales a horarios establecidos para cada día de la semana. En fábrica no se ha memorizado ninguna posición preferida. Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla Man hasta situarse en la función 2. Presione la tecla para seleccionar el canal radio asociado al motor. Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar individualmente o bien todos a la vez. El círculo que aparece en el número indica qué canal está activado. o para mover el 3. Presione el pulsador enrollable hasta alcanzar la “posición preferida”, y presione enrollable durante un segundo para detener el 5 Seg. 4. Presione durante 5 segundos la tecla memorizar la posición. para El motor efectuará dos breves movimientos en ambos sentidos para confirmar que la memorización se ha realizado correctamente. 7.2 X2 Modificar la posición preferida (Sólo para TM xx ER-ERO) Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla Man hasta situarse en la función ESPAÑOL para seleccionar el canal radio 2. Presione la tecla asociado al motor. Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar individualmente o bien todos a la vez. El círculo que aparece en el número indica qué canal está activado. 3. Presione durante 5 segundos la tecla borrar la “posición preferida”. para El motor efectuará un breve movimiento en ambos sentidos para confirmar que se ha efectuado el borrado. 5 Seg. 4. Para memorizar una nueva “posición preferida” repita las operaciones descritas en el párrafo “Memorizar la posición preferida”. 13 X1 7.3 Seleccionar el modo de funcionamiento (menú usuario) Compruebe en la pantalla que está en el modo usuario (Prog apagado). Presione varias veces la tecla modos de funcionamiento: para recorrer los distintos 1. Manual 2. Automático; 3. Automático + vacaciones; ESPAÑOL 4. Automático + planetario; 5. Automático + vacaciones + planetario. Para que el modo de funcionamiento deseado sea operativo es suficiente visualizar el símbolo correspondiente en la pantalla, sin que sea necesario presionar ninguna tecla de confirmación. Para cambiar el modo de funcionamiento repita las operaciones descritas. Si el icono Prog está encendido, espere 1 minuto para salir del menú de configuración o presione durante 5 segundos. 14 7.3.1 Funcionamiento en modo manual La función manual permite enviar mandos al motor asociado a través de las teclas de subida, bajada, posición preferida y stop, directamente desde el programador horario. Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla para seleccionar el canal radio deseado al cual se quiere activar o desactivar la función. Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar individualmente o bien todos a la vez. El círculo que aparece en el número indica qué canal está activado. 2. Dé el mando deseado al motor (subida, bajada, posición preferida) 7.3.1.1 Funcionamiento en modo manual con sensor de sol activo 1) Con la función sensor de sol activada, los mandos de accionamiento manuales y los programados no funcionan. El sensor de sol tendrá la precedencia de mando sobre todos los o están canales en los que se ha programado. 2) Cuando el símbolo encendidos, no se puede cambiar la función en el menú usuario (espere a que se apaguen) La función sensor de sol permite activar automáticamente los movimientos de los motores con la ayuda de un sensor de luminosidad instalado externamente.. Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla para seleccionar el canal radio deseado al cual se quiere activar o desactivar la función. Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar individualmente o bien todos a la vez. El círculo que aparece en el número indica qué canal está activado. para activar el sensor de sol. 2. Presione la tecla . En la pantalla aparece el símbolo SENSOR DE SOL ON 7.3.2 . SENSOR DE SOL OFF Funcionamiento en modo automático En modo de funcionamiento automático, el programador TM XTT 433R acciona automáticamente los motores basándose en la programación horaria programada. Para configurar el modo de funcionamiento consulte el párrafo 7.4.1. Proceda del siguiente modo: 1. Para activar los movimientos con el modo de funcionamiento automático presione repetidamente la tecla hasta que en la pantalla aparezca . 15 ESPAÑOL 3. Para desactivar el sensor de sol seleccione el canal deseado y presione el pulsador En la pantalla aparece el símbolo . 7.3.3 Funcionamiento en modo “automático + vacaciones” En modo automático+vacaciones, el programador horario TM XTT 433 R acciona automáticamente los motores según la programación horaria programada, con una desviación de +/- 15 minutos respecto a los valores establecidos. La función vacaciones permite simular la presencia de personas dentro de la habitación. Para configurar este modo de funcionamiento consulte el párrafo “Configuración de la función Vacaciones” (cap. 7.4.2). Proceda del siguiente modo: 1. Para activar los movimientos con el modo de funcionamiento vacaciones presione hasta que en la pantalla repetidamente la tecla y . aparezca Se puede seleccionar en qué canal de los 6 se quiere habilitar la función. 7.3.4 Funcionamiento en modo “automático + planetario” En modo automático+planetario el programador horario TM XTT 433 R acciona automáticamente los motores según la programación horaria programada, en función del periodo del año y de la latitud configurada, garantizando así un grado de luz constante. (POR EJEMPLO: si programo la apertura de las persianas a las 6 de la mañana en verano, durante el invierno se abrirán, por ejemplo, a las 7, en función de la latitud configurada, manteniendo constante el grado de la luz del sol) Para configurar este modo de funcionamiento consulte el párrafo “Configuración de la función Planetario“(cap. 7.4.3). ESPAÑOL Proceda del siguiente modo: 1. Para activar los movimientos con el modo de funcionamiento planetario presione repetidamente la tecla hasta que en la pantalla aparezca y . Se puede seleccionar en qué canal de los 6 se quiere habilitar la función. ATENCIÓN: EL TIMER CALCULA LA HORA DE ACTIVACIÓN TOMANDO COMO REFERENCIA EL 21 DE MARZO 16 7.3.5 Funcionamiento en modo “automático + vacaciones + planetario” En modo de funcionamiento automático+ vacaciones+planetario, el programador horario TM XTT 433 R combina la función vacaciones con la de planetario. Para configurar este modo de funcionamiento consulte los párrafos “Configuración de la función Vacaciones“ y “Configuración de la función Planetario“. El funcionamiento se basa en la activación programada en el programador horario TM XTT 433 R, efectuando movimientos aleatorios con desviación antes de que transcurran 15 minutos desde la programación, durante toda la jornada y adaptándose a los horarios del amanecer y del atardecer, calculados indicando la latitud del correspondiente país. Proceda del siguiente modo: 1. Para activar los movimientos con el modo de funcionamiento vacaciones + planetario presione repetidamente la tecla hasta que en la pantalla , y . aparezca 7.4 Programación de las funciones Si se está dentro del menú programación ( encendido) y no se presiona ninguna tecla durante 1 minuto, el programador horario TM XTT 433 R vuelve a estar listo automáticamente para funcionar. 7.4.1 Configuración de la función automático (programación mandos) Después de haber programado el horario correcto (Cap. 6.1), proceda del siguiente modo: 1) Presione la tecla durante 5 segundos. Prog destella. 2) Presione la tecla para confirmar. 3) Antes de 5 segundos presione varias veces la tecla hasta seleccionar el símbolo .(automático) 4) destella, presione la tecla las configuraciones de la función. 5 Seg. para entrar en los días semanales “ dAY ESPAÑOL 5) En el display aparece la pantalla de la selección de ”.( días ) SU - domingo (Sunday) MO - lunes (Monday) TU - martes (Tuesday) WE - miércoles (Wednesday) TH - jueves (Thursday) FR - viernes (Friday) SA - sábado (Saturday) o para seleccionar los días en 6) Utilice las teclas los que se quiere programar las acciones a disposición: todos los días de la semana (SU-MO-TU-WETH-FR-SA); sábado y domingo (SU-SA); de lunes a viernes (MO-TU-WE-TH-FR); un día solo. 7) Presione para confirmar 17 8) En el display aparece la pantalla de la selección de Ch los canales “ ” en el que programar las acciones en los días que se acaban de seleccionar. 9) Utilice las teclas o para seleccionar el canal en el que se quiere activar el evento y confirme con la . tecla 10) En el display aparece la pantalla de gestión de los eventos diarios. Por ej. OFF 1 Los eventos están configurados por defecto en OFF. El estado ON / OFF permite programar un determinado evento y poderlo activar o desactivar según se desee en cualquier momento, sin tener que borrar y volver a programar el programador horario TM XTT 433 R. Después de haber programado el programador horario TM XTT 433 R, las configuraciones introducidas sólo funcionarán si se activa el evento (ON); si el evento está desactivado (OFF) las configuraciones no estarán activas, aunque la programación se mantiene memorizada. 11) Utilice las teclas o diario deseado (1-5) . para seleccionar el evento S OFF 1 = evento 1 - OFF 2 = evento 2 -OFF 3 = evento 3 - OFF 4 = evento 4 - OFF 5 = evento 5 On para activar ( ) o desactivar (OFF) 12) Presione la tecla . el correspondiente evento y confirme con la tecla 13) En la pantalla aparece la hora a la cual se realizará el evento seleccionado con anterioridad. 0 14) Utilice las teclas o para configurar la hora de . envío del mando y confirme con la tecla ESPAÑOL 15) En la pantalla aparecen los minutos de la hora seleccionada y confirme con la tecla . 00 16) En la pantalla aparece el movimiento que se quiere realizar 17) Utilice la tecla o para configurar el movimiento que el enrollable debe realizar y confirme con la tecla ; movimiento de subida; posición preferida; movimiento de bajada. 18) En la pantalla aparece el mensaje “donE” para confirmar que la programación se ha llevado a cabo. 19) Para añadir otros eventos repita el procedimiento desde el punto 9. Si quiere seleccionar otro canal para programar los eventos, seleccione exit (véase la página 19). 20) Para salir del menú de programación espere 60 segundos o presione durante 5 segundos 18 19 SELECCIÓN DÍA ESPAÑOL se regresa al menú precedente S SELECCIÓN FUNCIÓN Seleccionando exit y confirmando con se regresa a la función precedente PARA CONFIRMAR PARA MODIFICAR SELECCIÓN HORA Desde cualquier menú se puede volver al precedente seleccionando exit. Para salir y volver al menú usuario espere 60 durante segundos o presione la tecla 5 segundos Número evento SELECCIÓN EVENTO (1-5) Seleccionando exit y confirmando con se regresa a la función precedente Seleccionando exit y confirmando con Día en el que está habilitado el evento Día en el que está habilitado el evento SELECCIÓN GRUPO (Ch 1-6 o bien los 6 canales) MENSAJE DE CONFIRMACIÓN 7.4.2 Configuración de la función “Vacaciones” y . La función vacaciones permite simular la presencia de personas dentro de la habitación, activando automáticamente el movimiento de los enrollables. El funcionamiento se basa en la activación programada en el programador horario TM XTT 433 R, efectuando movimientos aleatorios con desviación antes de que transcurran 15 minutos de la programación, durante todo el día. Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla durante 5 segundos. 5 Seg. Prog destella. y seguidamente presione 2. Presione la tecla repetidamente la tecla hasta seleccionar el símbolo de la función vacaciones . destella. 3. Presione la tecla para entrar en la selección del canal en el que se quiere activar la función. 4. Utilice las teclas o para seleccionar el canal . deseado y confirme con la tecla Los canales del 1 al 6 se pueden seleccionar individualmente o bien todos a la vez. Ch 1 = canal 1 - Ch 2 = canal 2 Ch 3 = canal 3 - Ch 4 = canal 4 Ch 5 = canal 5 - Ch 6 = canal 6 Ch 1-6 = todos los canales ESPAÑOL o para activar (ON) o 5. Utilice las teclas desactivar (OFF) la función y confirme con la tecla . 6. Repita las operaciones descritas para configurar todos los canales y, al final de la programación, presione repetidamente la tecla o hasta seleccionar exit. Exit destella. para salir de las 7. Presione la tecla configuraciones de la función vacaciones. 20 e . 7.4.3 Configuración de las funciones “Planetario” La función planetario permite activar automáticamente los movimientos de los motores, basándose en los horarios del amanecer y del atardecer, calculados indicando la latitud del país de instalación. El sistema desvía automáticamente el horario del amanecer y del atardecer en función del periodo del año, garantizando así un grado de luz constante, de los eventos programados durante toda la jornada. Para saber la latitud del país de instalación consulte la figura de la página siguiente. El parámetro configurado en fábrica es 45° (ITALIA) 5 Seg. Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla durante 5 segundos Prog destella. y seguidamente presione 2. Presione la tecla repetidamente la tecla hasta seleccionar el símbolo de la función planetario . destella. 3. Presione la tecla para entrar en las configuraciones de la función. o para programar la latitud 4. Utilice las teclas deseada y confirme con la tecla . 5. Utilice las teclas o para seleccionar el canal en el que se quiere activar la función planetario Ch 1 = canal 1 - Ch 2 = canal 2 Ch 3 = canal 3 - Ch 4 = canal 4 Ch 5 = canal 5 - Ch 6 = canal 6 Ch 1-6 = todos los canales 6. Presione la tecla para confirmar. ESPAÑOL 7. Presione o para activar (ON) o desactivar (OFF) la función y confirme con la tecla . En la pantalla aparece Exit destellante. para salir de las 8. Presione la tecla configuraciones de la función planetario. El timer permite efectuar la configuración descrita en el punto 4 sólo en la franja comprendida entre 60° de latitud norte y 60° de latitud sur EL TIMER CALCULA LA HORA DE ACTIVACIÓN TOMANDO COMO REFERENCIA EL 21 DE MARZO 21 22 Tropic of Capricorn Port-au-Prince Port-au-Prince Caracas Port of Spain Port of Spain St. George's 60° 50° 40° Bridgetown Castries Bridgetown St. George's Kingstown Kingstown Castries Roseau Roseau St. John's St. John's Basseterre Basseterre San Juan San Juan Caracas Santo Domingo Santo Domingo Belmopan Nassau Kingston Havana Lima Quito BuenosAires Santiago La Paz Montevideo Asunción Brasília Georgetown Paramaribo Caracas Bogotá Guatemala City Tegucigalpa San Salvador Managua San Jos é Panama City Mexico City DETALLE ISLAS DEL CARIBE Equator International date line Tropic of Cancer Washington, D.C. Ottawa ESPAÑOL Bangui Amsterdam Madrid Lusaka Harare Lilongwe Maseru Vaduz Warsaw Warsaw Riga Minsk Kiev Minsk Vilnius Vilnius Tunis Valletta Valletta Athens Nicosia Nicosia Bishkek Astana Kabul Phnom Penh Vientiane Hanoi Ulan Bator Tropic of Capricorn Jakarta Sri JayawardenapuraKuala Lumpur Bangkok Naypyidaw Dhaka New DelhiKathmandu Thimphu Islamabad Tashkent Dushanbe Port Louis Victoria Antananarivo Moroni Dodoma Mogadishu Djibouti AddisAbaba Asmara Kiev Vienna Prague Bratislava Budapest Vienna Bratislava Ljubljana Bern Zagreb Vaduz Budapest Podgorica Bucharest Ljubljana Bern Sarajevo Zagreb Podgorica SofiaBucharest Belgrade Rome Sarajevo Tirana Belgrade Skopje Sofia Ankara Rome Tirana Skopje Ankara Athens Tunis Algiers Algiers Paris Paris Brussels Prague Berlin Copenhagen Berlin Copenhagen Baku Manama Doha Riyadh Abu Dhabi Muscat Kigali BujumburaNairobi Kampala Khartoum Windhoek GaboroneMaputo Pretoria Mbabane Luanda Kinshasa Libreville Brazzaville London Brussels Amsterdam London Madrid Lisbon Lisbon São Tomé Yaoundé Tbilisi Yerevan Ashgabat Nicosia Tehran Beirut DamascusBaghdad Jerusalem Amman Cairo Kuwait City Riga DETALLE CIUDADES EUROPEAS Monrovia N'Djamena Moscow Ankara Helsinki Stockholm Tallinn Tripoli Tunis AccraLomé Malabo Algiers Dakar Niamey Bamako Banjul Ouagadougou Bissau Conakry Abuja Freetown Yamoussoukro Porto-Novo Dublin Dublin Praia Nouakchott Rabat Oslo Dili Melekeok Pyongyang Seoul Bandar Seri Begawan Manila Beijing Palikir Canberra Port Moresby Saipan Tokyo Nuku'alofa Wellington Suva Funafuti Apia Equator SouthTarawa Majuro International date line PortVila Honiara Yaren Tropic of Cancer International date line 30° 20° 60° -60° 50° -50° 40° -40° 30° -30° 10° 0° 0° 10° -10° 20° -20° 10° 20° 30° 40° 40° 50° 50° 60° 60° 70° 70° 7.5 Bloqueo del teclado Proceda del siguiente modo: 1. Presione la tecla durante 5 segundos para bloquear el teclado. En la pantalla aparece el símbolo . 2. Para desbloquear el teclado vuelva a presionar la tecla para 5 segundos. En la pantalla desaparece el símbolo 8 CAMBIO DE LA BATERÍA 5 Seg. . , Cuando en la pantalla aparece el símbolo , se deberá cambiar la batería en unos pocos días. Proceda del siguiente modo: 1. Desenganche el programador horario TM XTT 433 R A del soporte de pared B. 2. G i r e e n s e n t i d o h o r a r i o l a t a p a C p a r a desbloquearla. 3. Retire la batería agotada D y sustitúyala por otra nueva respetando la polaridad. Utilice exclusivamente baterías del tipo 3V CR2450 al litio. B 1. Coloque la tapa C en su alojamiento y gírela en sentido antihorario para bloquearla. 2. Una vez cambiadas las baterías, enganche de nuevo el programador horario TM XTT 433 R S al soporte B. A ESPAÑOL Si se retira la batería, será necesario volver a configurar la hora y la fecha. Los eventos configurados permanecerán memorizados. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. ATENCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA LA BATERÍA POR UN TIPO INCORRECTO. ELIMINE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. C D 23 9 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍA El símbolo SOLUCIÓN Cambie la batería encendido Compruebe la polaridad de las baterías o bien cambie las baterías No aparece ninguna indicación en la pantalla Los mandos no responden cuando se presionan las teclas en funcionamiento manual En funcionamiento automático los mandos no responden a las conmutaciones programadas Memorice otra vez los canales radio del programador horario TM XTT 433 R Está habilitado el sensor de sol, deshabilítelo El programador está en uno de los modos de funcionamiento automático, colóquelo en Manual ( Man ) Compruebe que el motor esté alimentado Compruebe que la central esté en modo “Funcionamiento automático” C o mpru e b e lo s tie m p o s d e c o n m u ta c ió n programados Si fuera preciso, memorice otra vez los canales radio del programador horario TM XTT 433 R Está habilitado el sensor de sol, deshabilítelo 10 ELIMINACIÓN Para eliminar el aparato llévelo a un punto de recogida de material electrónico o bien a un revendedor especializado. Elimine las baterías agotadas llevándolas al correspondiente contenedor para el reciclaje, o bien a un revendedor especializado. Elimine el material de embalaje llevándolo al contenedor para el reciclaje del papel y cartón. ¡Los aparatos y las baterías no deben eliminarse junto a los residuos domésticos! 11 GARANTÍA Si dentro del periodo válido de garantía se verifica una avería del aparato ocasionada por defectos de material o de producción, la empresa proporcionará la asistencia gratuita necesaria reparando o cambiando el artículo. ESPAÑOL La garantía queda anulada si el aparato es manipulado por terceros no autorizados. 12 CONFORMIDAD El producto cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE sobre los aparatos radio y sobre los equipos terminales de comunicaciones. Idóneo para el uso en los siguientes países: EU 13 SERVICIO CLIENTES Si se verifican averías no obstante un uso correcto, o bien si se dañara el aparato, diríjase a su revendedor o bien a la siguiente dirección: FAAC S.p.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa Bologna - Italy Tel. 0039.051.61724 Fax. 0039.051.758518 Internet: www.faacgroup.com 24 25 ( Ch ) CANAL Y NÚMERO DE EVENTO (MO ) (SU) ESPAÑOL LUNES DOMINGO ( TU ) ( WE ) ( TH ) TABLA DE EVENTOS DÍAS Y MANDOS CONFIGURADOS MARTES MIÉRCOLES JUEVES ( FR ) VIERNES ( SA ) SÁBADO CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: FAAC S.p.A. Adres: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE Verklaart dat: TM XTT 433 R in vereenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-richtijnen 99/5/CE R&TTE CE 0470 Aanvullende opmerNing: Dit product is getest in een gebruiNelijNe, homogene configuratie (alle producten gebouZd door FAAC S.p.A.). Bologna, 01 januari 2010 De Algemeen Directeur A.Marcellan ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) 7) Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijNe omgeving: de aanZezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid. LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. 8) FAAC aanvaardt geen enNele aanspraNelijNheid voor Zat betreft de veiligheid en de goede ZerNing van het automatische systeem, indien er in het systeem gebruiN is gemaaNt van componenten die niet door FAAC zijn geproduceerd. NEDERLANDS 2) Lees de instructies aandachtig door alvorens het apparaat in ZerNing te stellen. 3) De verpaNNingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereiN van Ninderen Zorden beZaard, aangezien zij een mogelijNe bron van gevaar vormen. 9) GebruiN voor het onderhoud uitsluitend originele FAAC-onderdelen. 4) BeZaar de instructies voor raadpleging in de toeNomst. 10) Breng geen Zijzigingen aan op componenten die deel uitmaNen van het automatische systeem. 5) Dit product is uitsluitend ontZorpen en vervaardigd voor het gebruiN dat in deze documentatie Zordt beschreven. ElN ander gebruiN, dat niet uitdruNNelijN is vermeld, zou het product Nunnen beschadigen en/of een bron van gevaar Nunnen vormen. 11) Houd radiobesturingen of andere impulsgevers buiten het bereiN van Ninderen, om te voorNomen dat de installatie onbedoeld Zordt ingeschaNeld. 12) De gebruiNer mag geen pogingen tot reparatie doen of directe handelingen uitvoeren, maar dient zich hiervoor uitsluitend te Zenden tot geNZalificeerd personeel. 6) FAAC aanvaardt geen enNele aanspraNelijNheid voor schade die is ontstaan uit oneigenlijN gebruiN of uit elN ander gebruiN dan hetgeen Zaarvoor het automatische systeem is bedoeld. 13) Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan. 2 Inhoudsopgave INHOUDSOPGAVE 1 ALGEMENE INFORMATIE .................................................................................................................................... 4 1.1 Voorplanting van radiogolven ..................................................................................................................... 4 2 GEBRUIK OVEREENKOMSTIG DE INSTRUCTIES .................................................................................................... 4 3 BESCHRIJVING................................................................................................................................................... 4 3.1 Beschrijving timer TM XTT 433 R .................................................................................................................. 5 3.2 Beschrijving toetsen ..................................................................................................................................... 5 3.3 Beschrijving display...................................................................................................................................... 5 3.4 Beschrijving identificatieplaatje .................................................................................................................. 6 4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ......................................................................................................................... 6 4.1 Afmetingen................................................................................................................................................... 6 4.2 Technische gegevens ................................................................................................................................... 6 5 INSTALLATIE ...................................................................................................................................................... 7 6 INWERKINGSTELLING ........................................................................................................................................ 7 6.1 Tijd en dag instellen ..................................................................................................................................... 8 6.2 ASSOCIATIE VAN DE TIMER XTT 4334 MET DE MOTOR....................................................................................10 6.3 Timer TM XTT 433 R toevoegen ...................................................................................................................10 6.4 Motor in een groep wissen ..........................................................................................................................11 6.5 Afzonderlijk kanaal van een motor wissen ..................................................................................................12 7 INFORMATIE OVER HET GEBRUIK .......................................................................................................................13 7.1 Geheugenopslag voorkeurspositie (alleen bij TM xx ER-ERO) .....................................................................13 7.2 Wijziging voorkeurspositie (alleen bij TM xx ER-ERO) ...................................................................................13 7.3 Keuze van de modus (gebruikersmenu) .....................................................................................................14 7.3.1 Werking met handbediening ....................................................................................................................15 7.3.1.1 Werking met handbediening met zonsensor actief ..............................................................................15 7.3.2 Werking in de automatische modus .........................................................................................................15 7.3.3 Werking in de modus “automatisch + Vakantie” .....................................................................................16 7.3.4 Werking in de modus “automatisch + Planetair” ....................................................................................16 7.3.5 Werking in de modus “automatisch + Vakantie + Planetair”..................................................................17 7.4 Programmering FUNCTIES ............................................................................................................................17 7.4.1 Automatische functie instellen (instelling commando’s) ........................................................................17 7.4.2 Functie “Vakantie” instellen .....................................................................................................................20 7.4.3 Functie “Planetair” instellen .....................................................................................................................21 7.5 Toetsenbordvergrendeling...........................................................................................................................23 8 VERVANGING BATTERIJ ....................................................................................................................................23 10 AFVALVERWERKING .......................................................................................................................................24 11 GARANTIE .......................................................................................................................................................24 12 OVEREENSTEMMING .......................................................................................................................................24 13 KLANTENSERVICE ............................................................................................................................................24 3 NEDERLANDS 9 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ...........................................................................................................................24 TIMER TM XTT 433 R (132115) 1 ALGEMENE INFORMATIE De timer TM XTT 433 R voor afstandsbediening ZerNt op een frequentie van 433,92 MHz, die ooN voor andere radiodiensten Zordt gebruiNt. In geval van apparatuur met dezelfde (of een vergelijNbare) frequentie bestaat dus het risico dat de goede ZerNing van de besturingseenheid Zordt gestoord en de actieradius Zordt beperNt De ontvangststerNte van de radioafstandsbedieningen Nan door vele factoren Zorden aangetast: Montageplaats; Niet verholpen storing veroorzaaNt door andere apparatuur en installaties; AanZezigheid van andere zenders binnen het frequentiebereiN van de besturingseenheid; Weersomstandigheden enz.. 1.1 Voorplanting van radiogolven Gips, hout, gipsplaat 90 tot 100% 2 GeZapend beton 10 tot 70% BaNsteen, metselZerN 65 tot 95% Metaal, metalen bescherming 0 tot 10% GEBRUIK OVEREENKOMSTIG DE INSTRUCTIES De timer TM XTT 433 R met afstandsbediening is ontZorpen en ontZiNNeld om uitsluitend rolschermsystemen met radioafstandbediening te bedienen, volgens de geldende voorschriften. Enig ander gebruiN is niet toegestaan, tenzij de fabriNant daar uitdruNNelijN toestemming voor heeft gegeven. De fabriNant is dus vrijgesteld van alle aanspraNelijNheid als gevolg van het niet naleven van deze voorschriften. De fabriNant is niet aanspraNelijN voor de gevolgen van een verNeerde installatie en een verNeerd gebruiN van het product als gevolg van: WerNomstandigheden die niet conform de aangegeven technische gegevens zijn; VerNeerde installatie; Nalatigheid bij het onderhoud; Weersinvloeden; Vandalisme. 3 BESCHRIJVING De timer TM XTT 433 R met afstandsbediening heeft een vooruitrusting voor Zandmontage, en dient om d.m.v. de tijdschaNelaar het inschaNelen van gemotoriseerde rolschermsystemen, bijvoorbeeld zonneschermen en rolluiNen, te bedienen. Dit apparaat heeft 6 afzonderlijN gecodeerde radioNanalen Zaarmee zes verschillende signalen Nunnen Zorden verzonden, en zes verschillende gemotoriseerde rolschermsystemen Nunnen Zorden ingeschaNeld. NEDERLANDS Daarnaast Nunnen de zes verschillende radiocommando·s in één Neer Zorden verzonden, zodat de zes gemotoriseerde rolschermsystemen tegelijNertijd Nunnen Zorden bediend (groep-functie). De timer TM XTT 433 R Nan in de volgende modaliteiten ZerNen: Handbediende ZerNing; Automatische ZerNing met programmering van de inschaNeltijden, plus functie “VaNantie” en “Planetair”; Automatische ZerNing met programmering van de inschaNeltijden; Automatische ZerNing met programmering van de inschaNeltijden, plus functie “VaNantie”; Automatische ZerNing met programmering van de inschaNeltijden, plus functie “Planetair”; Handbediende ZerNing met mogelijNheid de zonsensor te activeren/deactiveren. Bij de automatische ZerNingsZijzen Nunnen de volgende functies Zorden geprogrammeerd: SchaNelperiode van 24 h (dagfunctie) of van 1 ZeeN (ZeeNfunctie). AfzonderlijNe schaNeltijd per radioNanaal en per dag van de ZeeN, of per verschillende dagen van de ZeeN (van maandag tot vrijdag en zaterdag/zondag). 4 3.1 Beschrijving timer TM XTT 433 R WANDSTEUN DISPLAY BATTERIJ P P PROGRAMMEERTOETS BEDIENINGSTOETSEN 3.2 Beschrijving toetsen OMHOOGTOETS ( *** opening voor luiken) KEUZETOETS RADIOKANAAL (1÷6 +TOTAAL) TOETS FUNCTIEWIJZIGING STOP VOORKEURSPOSITIE BEVESTIGEN 3.3 OMLAAGTOETS ( ** sluiting voor luiken) Beschrijving display SIGNAAL VERSTUREN BATTERIJ LEEG TOETSENBLOKKERING HANDBEDIENDE MODUS * ZONSENSOR EXIT PROGRAMMERINGSMODUS OMHOOGPIJL OMLAAGPIJL DAGEN VAN DE WEEK FUNCTIES TIJD-/DAGINSTELLING INDICATOR RADIOKANAAL (* wanneer het kanaal verschijnt wordt ook de status van de radiosensor weergegeven) 5 NEDERLANDS INDICATOR VOORKEURSPOSITIE TIJDFORMAAT 3.4 Beschrijving identificatieplaatje A B C D A - IDENTIFICATIECODE VAN HET MODEL C - REFERENTIE AANGEMELDE INSTANTIE B - LEES DE INSTRUCTIES D - VERWIJDER HET AFGEDANKTE PRODUCT VOLGENS DE GELDENDE RICHTLIJNEN 4 4.1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Afmetingen mm 14 85 85 NEDERLANDS 4.2 Technische gegevens GebruiNsfrequentie 433,92 MHz ± 100 KHz Voeding Lithiumbatterij 3V CR2450 Exclusief gebruiN Gemotoriseerde rolschermsystemen WerNingstemperatuur 0° C.........+40°C Beschermingsgraad IP 20 Dit product is in overeenstemming met de richtlijn 99/05/EEG 6 5 INSTALLATIE Installeer het apparaat op een binnenZand met een effen oppervlaN. Installeer het niet: achter deuren; vlaNbij Zarmtebronnen; in een doos met vaNjes; in een metalen houder; vlaNbij grote metalen voorZerpen; op of vlaN boven de vloer. in zeer vochtige locaties Handel als volgt: 1. Koppel de Zandsteun 1 los van de timer TM XTT 433 R 2 en marNeer met behulp daarvan op de muur Zaar de gaten moeten Zorden geboord. 2. Boor de gaten in de Zand en bevestig de steun 1 met de bijbehorende schroeven 3 en pluggen 4 (*accessoires niet bijgeleverd) 3. Plaats de timer TM XTT 433 R 2 op de steun 1 en bevestig hem erop door hem omlaag te duZen. 4* 1 Reinig de TM XTT433 R niet met oplosmiddelen Druk niet te hard op het display 3* 6 INWERKINGSTELLING De timer TM XTT 433 R is, Zanneer hij uit de verpaNNing Zordt gehaald, reeds gereed voor gebruiN. Wanneer de timer TM XTT 433 R Zordt ingeschaNeld, is hij ingesteld om in de handbediende modus te ZerNen. Bij het in bedrijf stellen van het apparaat moeten de volgende handelingen Zorden verricht: 1. Plaats de batterij in de controller 2. stel de tijd en de dag van de week in ; 3. sla de radiokanalen in het geheugen op ; 4. bepaal welke commando’s per dag nodig zijn, en registreer ze ; 7 NEDERLANDS 2 6.1 Tijd en dag instellen Als u in het programmeermenu bent ( brandt) en gedurende 1 minuut geen toets wordt ingedrukt, is de timer TM XTT 433 R na deze minuut automatisch weer gereed voor gebruik. Als u het menu onmiddellijk wilt verlaten, druk dan toets 5 seconden in 5 Sec. Handel als volgt: TIJD 1. Als de timer niet in de programmeermodus staat 5 seconden in. (Prog gedoofd), druN dan toets . Prog Nnippert, druN op toets 2. Loop langs de programmeerfuncties door op toets , te druNNen, tot het NloNsymbool op het display . verschijnt 3. Nnippert. 4. D r u N o p t o e t s om de tijdsinstelling AM/PM of 24 in te stellen. of om de geZenste parameter in GebruiN toets . te stellen, en bevestig met toets 5. GebruiN toets of bevestig met toets om de minuten in te stellen, en . NEDERLANDS 6. GebruiN toets of bevestig met toets om het uur in te stellen, en . 8 7. Als u verder geen programmeerparameters Zilt tot u Exit Nunt selecteren. instellen, druN dan op toets E x i N t n i p p e r t . om de datum- en tijdsinstelling te DruN op toets verlaten. DATUM 8. Als u de programmering heeft verlaten (Prog gedoofd), druN dan toets 5 seconden in. . Prog Nnippert, druN op toets 5 Sec. 9. Loop langs de programmeerfuncties door achter elNaar op toets , te druNNen tot het symbool van de datumprogrammering op het display verschijnt. Nnippert. 10. 11. DruN op toets om de dag ( d ), maand ( m ), en het jaar ( y ) in te stellen. 12. GebruiN toets of bevestig met toets , om de dag in te stellen, en . 13. GebruiN toets of bevestig met toets om de maand in te stellen, en . 14. GebruiN toets of bevestig met toets , om het jaar in te stellen, en . 15. Als u verder geen programmeerparameters Zilt instellen, druN dan op toets tot u Exit Nunt selecteren. E x i N t DruN op toets verlaten. n i p p e r t . om de datum- en tijdsinstelling te 16. Het display toont de dagen van de ZeeN, te beginnen bij zondag, met de volgende afNortingen (in het Engels) SU - zondag (Sunday) MO - maandag (Monday) WE - Zoensdag (Wednesday) TH - donderdag (Thursday) FR - vrijdag (Friday) SA - zaterdag (Saturday) 9 NEDERLANDS TU - dinsdag (Tuesday) 6.2 ASSOCIATIE VAN DE TIMER XTT 4334 MET DE MOTOR Om de TIMER op te slaan in een motor waarin geen andere afstandsbedieningen zijn opgeslagen, moet de handleiding van de afzonderlijke motor worden geraadpleegd 6.3 Timer TM XTT 433 R toevoegen REEDS OPGESLAGEN AFSTANDSBEDIENING Als meerdere motoren op hetzelfde kanaal van de afstandsbediening zijn opgeslagen, schakel dan de spanning uit naar alle motoren behalve de motor die u aan de op te slaan timer wilt toevoegen. Handel als volgt: 1. DruN op toets van een reeds opgeslagen afstandsbediening om het radioNanaal te selecteren Zaarop een timer TM XTT 433 R moet Zorden toegevoegd.(OPMERKING: dit Nan alleen uit bij inrichtingen met meerdere Nanalen) NIEUWE TIMER TM XTT 433 R 2. DruN op de toe te voegen timer TM XTT 433 R om het geZenste radioNanaal te op toets selecteren. 3. Ga naar de motor toe en schaNel de spanning in. ON 4. DruN binnen 10 seconden op de reeds opgeslagen afstandsbediening 2 seconden op de programmeertoets P ., en vervolgens op toets . BINNEN 10 Sec. P X1 2 Sec. REEDS OPGESLAGEN AFSTANDSBEDIENING BINNEN 5 Sec. NEDERLANDS 5. DruN op de timer TM XTT433 R binnen 5 seconden op toets . 2 Sec. De motor voert tZee Norte beZegingen in beide richtingen uit, ter bevestiging dat geheugenopslag heeft plaatsgevonden. NIEUWE TIMER TM XTT 433 R 2 Sec. 10 BINNEN 5 Sec. X2 6.4 Motor in een groep wissen Handel als volgt: 1. DruN op toets tot u de functie Man bereiNt. 2. DruN op toets om het radioNanaal te selecteren Zaarvan u de motor Zilt Zissen. Het is mogelijk een afzonderlijk kanaal van 1 tot 6, of alle kanalen tegelijk te selecteren. De cirkel die rond het nummer verschijnt geeft aan welk kanaal actief is. Als er meerder motoren in hetzelfde kanaal zijn opgeslagen, schakel dan de spanning uit naar alle motoren behalve de motor die u wilt wissen. P X2 3. DruN binnen 10 seconden de programmeertoets P 2 Neer achter elNaar 2 seconden in. 2 Sec. ELKE DRUK BINNEN 10 Sec. 4. DruN binnen 10 seconden 2 seconden op toets . De motor zal een Norte beZeging in beide richtingen uitvoeren, ter bevestiging dat hij is geZist. 2 Sec. 5. Herhaal de hierboven beschreven handelingen om verdere motoren van hetzelfde of een ander Nanaal te Zissen. Om een correcte programmering van de kanalen te garanderen, moeten de motoren een voor een worden gevoed en vervolgens uit het geheugen gewist. NEDERLANDS X1 11 6.5 Afzonderlijk kanaal van een motor wissen Handel als volgt: 1. DruN op toets tot u de functie Man bereiNt 2. DruN op toets selecteren. om het te Zissen Nanaal te 3. Ga naar de motor toe. P 4. DruN de programmeertoets elNaar 2 seconden lang in. P X2 2 Neer achter 2 Sec. ELKE DRUK BINNEN 10 Sec. 5. DruN binnen 10 seconden 2 seconden op toets . 2 Sec. De motor zal een Norte beZeging in beide richtingen uitvoeren, ter bevestiging dat de timer TM TXX 433 R is geZist. NEDERLANDS X1 12 7 INFORMATIE OVER HET GEBRUIK 7.1 Geheugenopslag voorkeurspositie (alleen bij TM xx ER-ERO) Op de aandrijving Nan een voorNeurspositie Zorden bepaald, die als volgt Nan Zorden bereiNt: in de handbediende modus door op toets , te druNNen; door deze op een of meerdere Nanalen te programmeren op voor iedere dag van de ZeeN vastgestelde tijden. Af fabrieN is er geen voorNeurspositie opgeslagen. Handel als volgt: 1. DruN op toets tot u de functie Man bereiNt 2. DruN op toets om het met de motor geassocieerde radioNanaal te selecteren Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1 tot 6, of alle Nanalen tegelijN te selecteren. De cirNel die rond het nummer verschijnt geeft aan ZelN Nanaal actief is. of om het rolscherm te 3. DruN op toets beZegen tot de “voorNeurspositie” is bereiNt, en druN op stoppen een seconde in om het rolscherm te 4. DruN 5 seconden op toets geheugen op te slaan. 5 Sec. om de positie in het De motor voert tZee Norte beZegingen in beide richtingen uit, ter bevestiging dat geheugenopslag heeft plaatsgevonden. 7.2 X2 Wijziging voorkeurspositie (alleen bij TM xx ER-ERO) Handel als volgt: 1. DruN op toets tot u de functie Man bereiNt 2. DruN op toets om het met de motor geassocieerde radioNanaal te selecteren Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1 tot 6, of alle Nanalen tegelijN te selecteren. De cirNel die rond het nummer verschijnt geeft aan ZelN Nanaal actief is. om de De motor zal een Norte beZeging in beide richtingen uitvoeren, ter bevestiging dat het Zissen heeft plaatsgevonden. 5 Sec. 4. Om een nieuZe voorNeurspositie in het geheugen op te slaan, moeten de in paragraaf “Geheugenopslag voorNeurspositie” beschreven handelingen Zorden herhaald. 13 X1 NEDERLANDS 3. DruN 5 seconden op toets voorNeurspositie te Zissen. 7.3 Keuze van de modus (gebruikersmenu) Controleer op het display of de gebruiNersmodus actief is (Prog gedoofd). DruN achter elNaar op toets modi te lopen: om langs de verschillende 1. Handbediening 2. Automatisch; 3. Automatisch + vaNantie; NEDERLANDS 4. Automatisch + planetair; 5. Automatisch + vaNantie + planetair. De gewenste modus wordt geactiveerd als het bijbehorende symbool op het display verschijnt, zonder dat er met een toets moet worden bevestigd. Herhaal de hierboven beschreven handelingen om van modus te veranderen. 5 Als de icoon Prog brandt, wacht dan 1 minuut alvorens het instelmenu te verlaten, of druk seconden in. 14 7.3.1 Werking met handbediening Met de handbedieningsfunctie Nunnen d.m.v. toetsen omhoog, omlaag, voorNeurspositie en stop commando·s rechtstreeNs vanaf de timer naar de bijbehorende motor Zorden gestuurd. Handel als volgt: om het radioNanaal te 1. DruN op toets selecteren Zaarop u de functie Zilt activeren of deactiveren. Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1 tot 6, of alle Nanalen tegelijN te selecteren. De cirNel die rond het nummer verschijnt geeft aan ZelN Nanaal actief is. 2. 1. Geef de motor het geZenste commando (omhoog, omlaag, voorNeurspositie) 7.3.1.1 Werking met handbediening met zonsensor actief 1) Als de functie zonsensor actief is, werken de commando’s van de handbediening en de geprogrammeerde commando’s niet. De commando’s van de zonsensor hebben voorrang of brandt, kan op alle kanalen waarop deze is ingesteld. 2) Als het symbool de functie niet in het gebruikersmenu worden veranderd (wacht tot het symbool dooft) Met de zonsensorfunctie Nunnen de beZegingen van de motoren automatisch Zorden geactiveerd met behulp van een buiten gewnstalleerde lichtsensor. Handel als volgt: om het radioNanaal te selecteren Zaarop u de functie Zilt activeren of deactiveren. 1. DruN op toets Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1 tot 6, of alle Nanalen tegelijN te selecteren. De cirNel die rond het nummer verschijnt geeft aan ZelN Nanaal actief is. om de zonsensor te activeren. 2. DruN op toets Zeergegeven. Op het display Zordt het symbool 3. Deactiveer de zonsensor door het geZenste Nanaal te selecteren en op toets Op het display Zordt het symbool Zeergegeven. ZONSENSOR ON 7.3.2 . ZONSENSOR OFF Werking in de automatische modus In de automatische modus schaNelt de timer TM XTT 433 R de motoren automatisch in op grond van een ingestelde tijdprogrammering. Raadpleeg paragraaf 7.4.1. om deze modus in te stellen. Handel als volgt: 15 Zorden gedruNt NEDERLANDS 1. Om de beZegingen in de automatische modus te activeren, moet achter elNaar op toets tot op het display Zordt Zeergegeven. 7.3.3 Werking in de modus “automatisch + vakantie” In de modus automatisch+vaNantie schaNelt de timer TM XTT 433 R de motoren automatisch in volgens een ingestelde tijdprogrammering, met een afZijNing van +/15 minuten ten opzichte van de vastgestelde Zaarden. Met de vaNantiefunctie Nan Zorden gesimuleerd dat er mensen in de Zoning aanZezig zijn. Raadpleeg de paragraaf “VaNantiefunctie instellen” om deze modus in te stellen (hst. 7.4.2) Handel als volgt: 1. Om de beZegingen in de vaNantiemodus te Zorden activeren, moet achter elNaar op toets en Zorden gedruNt tot op het display Zeergegeven. U kunt kiezen op welke van de 6 kanalen deze functie mogelijk moet worden gemaakt. 7.3.4 Werking in de modus “automatisch + planetair” In de modus automatisch+planetair schaNelt de timer TM XTT 433 R de motoren automatisch in volgens een ingestelde tijdprogrammering, afhanNelijN van de tijd van het jaar en de ingestelde breedtegraad, zodat de beZeging altijd bij dezelfde lichtgraad plaatsvindt. (BIJVOORBEELD: als het openen van de rolluiNen in de zomer is ingesteld op 6 uur ¶s ochtends, zullen ze in de Zinter, afhanNelijN van de ingestelde breedtegraad, bijvoorbeeld om 7 uur open gaan, zodat de lichtgraad van de zon hetzelfde blijft. Raadpleeg de paragraaf “Planetaire functie instellen” om deze modus in te stellen (hst. 7.4.3). Handel als volgt: NEDERLANDS 1. Om de beZegingen in de planetaire modus te activeren, moet achter elNaar op toets Zorden gedruNt tot op het display en Zorden Zeergegeven. U kunt kiezen op welke van de 6 kanalen deze functie mogelijk moet worden gemaakt. L E T O P: V O O R D E B E R E K E N I N G VA N D E A C T I V E R I N G S T I J D G A AT D E T I M E R UIT VAN 21 MAART 16 7.3.5 Werking in de modus “automatisch + vakantie + planetair” In de modus automatisch+vaNantie+planetair combineert de timer TM XTT 433 R de vaNantiefunctie met de planetaire functie. Zie om deze modus in te stellen de paragrafen “VaNantiefunctie instellen” en “Planetaire functie instellen”. De ZerNing is gebaseerd op de d.m.v de timer TM XTT 443 R geprogrammeerde activering, Zaarbij de beZegingen at random Zorden uitgevoerd met een verschuiving van max. 15 minuten t.o.v. de geprogrammeerde tijd, gedurende de hele dag, en de tijden Zorden aangepast aan de zonsopgang en -ondergang, die Zorden bereNend na de breedtegraad van de plaats van installatie te hebben ingesteld. Handel als volgt: 1. Om de beZegingen volgens de planetaire + vaNantiemodus te activeren, moet achter elNaar op Zorden gedruNt tot op het display , toets en Zorden Zeergegeven. 7.4 Programmering functies Als u in het programmeermenu bent ( brandt) en gedurende 1 minuut geen toets wordt ingedrukt, is de timer TM XTT 433 R na deze minuut automatisch weer gereed voor gebruik. 7.4.1 Automatische functie instellen (instelling commando’s) Na de tijd te hebben ingesteld (hst. 6.1), moet als volgt Zorden gehandeld: 1) DruN toets 5 seconden in. Prog Nnippert. 2) DruN op toets om te bevestigen 3) DruN binnen 5 seconden de programmeertoets achter elNaar in tot het symbool verschijnt (automatisch). 5 Sec. 4) Nnippert, druN op toets om de naar de instellingen van de functie te gaan. 5) Op het display verschijnt het scherm keuze van de dagen van de week “ dAY ”.( dagen ) alle dagen van de ZeeN (SU-MO-TU-WE-THFR-SA); zaterdag en zondag (SU-SA); maandag tot vrijdag (MO-TU-WE-TH-FR); afzonderlijNe dag. 7) DruN op NEDERLANDS SU - zondag (Sunday) MO - maandag (Monday) TU - dinsdag (Tuesday) WE - Zoensdag (Wednesday) TH - donderdag (Thursday) FR - vrijdag (Friday) SA - zaterdag (Saturday) of om de dagen te selecteren 6) GebruiN toets Zaarop de beschiNbare handelingen moeten Zorden ingesteld: om te bevestigen 17 8) Op het display verschijnt het scherm keuze van Ch de kanalen “ ” Zaarop de handelingen op de eerder geNozen dagen moeten Zorden ingesteld 9) GebruiN toets of om het geZenste Nanaal te Niezen Zaarop u de beZeging Zilt activeren, en . bevestig met toets 10) Op het display verschijnt het scherm voor het beheer van dagelijNse beZegingen, bijv es. OFF 1 De bewegingen zijn in de fabrieksinstelling op OFF ingesteld. Met de status ON / OFF kan een bepaalde beweging worden geprogrammeerd en naar believen op elk moment worden geactiveerd of gedeactiveerd, zonder dat de timer TM XTT 433 R hoeft te worden gewist en geherprogrammeerd. Na de timer TM XTT 433 R te hebben geprogrammeerd, werken de ingevoerde instellingen alleen als de beweging wordt geactiveerd (ON); als de beweging is gedeactiveerd (OFF), zullen de instellingen niet actief zijn, al blijven ze in de betreffende programmering opgeslagen. 11) GebruiN toets of om de geZenste dagelijNse beZegingen te selecteren (1-5) . S OFF 1 = handeling 1 - OFF 2 = handeling 2 OFF 3 = handeling 3 - OFF 4 = handeling 4 OFF 5 = handeling 5 12) DruN op toets om de betreffende beZeging te On) of te deactiveren (OFF) en bevestig met activeren ( . toets 13) Op het display verschijnt de tijd Zaarop de eerder geselecteerde beZeging moet Zorden uitgevoerd. 0 14) GebruiN toets of om het uur in te stellen Zanneer het commando moet Zorden gegeven, en bevestig met toets . 15) Op het display verschijnen de minuten van het eerder geselecteerde uur, en bevestig met toets 00 . 16) Op het display verschijnt de beZeging die moet Zorden uitgevoerd 17) GebruiN toets of om de beZeging in te stellen die het rolscherm moet maNen, en bevestig met toets ; beZeging omhoog; voorNeurspositie; NEDERLANDS beZeging omlaag. 18) Op het display verschijnt de teNst “donE” ter bevestiging dat de programmering is voltooid. 19) Om eventuele beZegingen toe te voegen moet deze procedure vanaf punt 9 Zorden herhaald. Als u een andere Nanaal Zilt selecteren om beZegingen op in te stellen, Nies dan exit (zie pagina 19). 20) Om het programmeermenu te verlaten moet u 60 seconden Zachten, of 5 seconden indruNNen. 18 19 Dag Zaarop de beZeging is geactiveerd NEDERLANDS S SELECTIE FUNCTIE BEVESTIGINGSBERICHT Selecteer exit en bevestig met om naar de vorige functie terug te Neren OM TE BEVESTIGEN OM TE WIJZIGEN SELECTIE TIJD In de verschillende menu’s kan naar het vorige menu worden teruggekeerd door Exit te selecteren. Om het programmeermenu te verlaten en naar het gebruikermenu terug te keren moet u 60 seconden 5 seconden indrukken wachten, of toets handeling Nummer SELECTIE HANDELING (1-5) om naar Selecteer exit en bevestig met de vorige functie terug te Neren Dag Zaarop p de beZeging g is is geactiveerd SELECTIE GROEP (Ch 1-6 of alle 6) om Selecteer exit en bevestig met naar het vorige menu terug te Neren SELECTIE DAG 7.4.2 Functie “Vakantie” instellen en . Met de vaNantiefunctie Nan Zorden gesimuleerd dat er mensen in de Zoning aanZezig zijn, door automatisch de rolschermen te beZegen. De ZerNing is gebaseerd op de d.m.v de timer TM XTT 443 R geprogrammeerde activering, Zaarbij de beZegingen at random Zorden uitgevoerd met een verschuiving van max. 15 minuten t.o.v. de geprogrammeerde tijd, gedurende de hele dag. Handel als volgt: 1. DruN toets 5 seconden in. Prog Nnippert. 5 Sec. en druN vervolgens achter elNaar 2. DruN op toets op toets tot het symbool van de vaNantiefunctie Zordt geselecteerd. Nnippert. 3. DruN op toets om naar de selectie te gaan van het radioNanaal Zaarop de functie moet Zorden geactiveerd. 4. GebruiN toets of om het geZenste Nanaal te selecteren, en bevestig met toets . Het is mogelijN een afzonderlijN Nanaal van 1 tot 6, of alle Nanalen tegelijN te selecteren. Ch 1 = kanaal 1 - Ch 2 = kanaal 2 Ch 3 = kanaal 3 - Ch 4 = kanaal 4 Ch 5 = kanaal 5 - Ch 6 = kanaal 6 Ch 1-6 = alle kanalen of om de functie te activeren 5. GebruiN toets (On) of te deactiveren (Off), en bevestig met toets . 6. Herhaal de beschreven handelingen om alle Nanalen in te stellen, en druN als de programmering of tot Exit voltooid is achter elNaar op toets Zordt geselecteerd. NEDERLANDS Exit Nnippert. 7. DruN op toets om de instelling van de vaNantiefunctie te verlaten. 20 en . 7.4.3 Functie “Planetair” instellen Met de planetaire functie Nunnen de beZegingen van de motoren automatisch Zorden geactiveerd op grond van de zonsopgang en -ondergang, die Zordt bereNend door de breedtegraad van het land van installatie in te voeren. Het systeem verschuift automatisch de tijd van de zonsopgang- en ondergang afhanNelijN van de periode van het jaar, zodat de in de programmering ingestelde beZegingen gedurende de dag altijd bij dezelfde lichtgraad Zorden uitgevoerd. Zie de figuur op de volgende pagina voor de breedtegraad van de plaats van installatie. De fabrieksinstelling is 45° (ITALIË). 5 Sec. Handel als volgt: 1. DruN toets 5 seconden in. Prog Nnippert. en druN vervolgens achter elNaar 2. DruN op toets op toets tot het symbool van de planetaire functie Zordt geselecteerd. Nnippert. 3. DruN op toets om de naar de instellingen van de functie te gaan. of om de geZenste 4. GebruiN toets breedtegraad in te stellen, en bevestig met toets . of om het Nanaal te selecteren 5. GebruiN toets Zaarop de planetaire functie moet Zorden geactiveerd Ch 1 = kanaal 1 - Ch 2 = kanaal 2 Ch 3 = kanaal 3 - Ch 4 = kanaal 4 Ch 5 = kanaal 5 - Ch 6 = kanaal 6 Ch 1-6 = alle kanalen 6. DruN op toets om te bevestigen. of om de functie te activeren 7. DruN op toets (ON) of te deactiveren (OFF), en bevestig met toets . Op het display Nnippert Exit. De bij punt 4 beschreven instelling is alleen mogelijk tussen 60° noorderbreedte en 60° zuiderbreedte VOOR DE BEREKENING VAN DE ACTIVERINGSTIJD GAAT DE TIMER UIT VAN 21 MAART 21 NEDERLANDS om de instelling van de planetaire 8. DruN op toets functie te verlaten. 22 Tropic of Capricorn Belmopan Port-au-Prince Port-au-Prince Caracas Port of Spain Port of Spain St. George's 60° 50° Bridgetown Castries Bridgetown St. George's Kingstown Kingstown Castries Roseau Roseau St. John's St. John's Basseterre Basseterre San Juan San Juan Caracas Santo Domingo Santo Domingo Nassau Kingston Havana Washington, D.C. Ottawa Lima Quito BuenosAires Santiago La Paz Montevideo Asunción Brasília Georgetown Paramaribo Caracas Bogotá Guatemala City Tegucigalpa San Salvador Managua San Jos é Panama City Mexico City CARAÏBISCHE EILANDEN IN DETAIL40° Equator International date line Tropic of Cancer NEDERLANDS Bangui Amsterdam Madrid Lusaka Harare Lilongwe Maseru Vaduz Warsaw Warsaw Riga Minsk Kiev Minsk Vilnius Vilnius Tunis Valletta Valletta Athens Nicosia Nicosia Bishkek Astana Kabul Phnom Penh Vientiane Hanoi Ulan Bator Tropic of Capricorn Jakarta Sri JayawardenapuraKuala Lumpur Bangkok Naypyidaw Dhaka New DelhiKathmandu Thimphu Islamabad Tashkent Dushanbe Port Louis Victoria Antananarivo Moroni Dodoma Mogadishu Djibouti AddisAbaba Asmara Kiev Vienna Prague Bratislava Budapest Vienna Bratislava Ljubljana Bern Zagreb Vaduz Budapest Podgorica Bucharest Ljubljana Bern Sarajevo Zagreb Podgorica SofiaBucharest Belgrade Rome Sarajevo Tirana Belgrade Skopje Sofia Ankara Rome Tirana Skopje Ankara Athens Tunis Algiers Algiers Paris Paris Brussels Prague Berlin Copenhagen Berlin Copenhagen Baku Manama Doha Riyadh Abu Dhabi Muscat Kigali BujumburaNairobi Kampala Khartoum Windhoek GaboroneMaputo Pretoria Mbabane Luanda Kinshasa Libreville Brazzaville London Brussels Amsterdam London Madrid Lisbon Lisbon São Tomé Yaoundé Tbilisi Yerevan Ashgabat Nicosia Tehran Beirut DamascusBaghdad Jerusalem Amman Cairo Kuwait City EUROPESE STEDEN INRigaDETAIL Monrovia N'Djamena Moscow Ankara Helsinki Stockholm Tallinn Tripoli Tunis AccraLomé Malabo Algiers Dakar Niamey Bamako Banjul Ouagadougou Bissau Conakry Abuja Freetown Yamoussoukro Porto-Novo Dublin Dublin Praia Nouakchott Rabat Oslo Dili Melekeok Pyongyang Seoul Bandar Seri Begawan Manila Beijing Palikir Canberra Port Moresby Saipan Tokyo Nuku'alofa Wellington Suva Funafuti Apia Equator SouthTarawa Majuro International date line PortVila Honiara Yaren Tropic of Cancer International date line 30° 20° 60° -60° 50° -50° 40° -40° 30° -30° 10° 0° 0° 10° -10° 20° -20° 10° 20° 30° 40° 40° 50° 50° 60° 60° 70° 70° 7.5 Toetsenbordvergrendeling Handel als volgt: 1. DruN toets 5 seconden in om het toetsenbord te vergrendelen. Op het display verschijnt het symbool . opnieuZ 5 seconden in om het 2. DruN toets toetsenbord te ontgrendelen. Het symbool 8 5 Sec. verdZijnt van het display. VERVANGING BATTERIJ , Als op het display het symbool , verschijnt, moet de batterij binnen enNele dagen Zorden vervangen. Handel als volgt: 1. Koppel de timer TM XTT 433 R A los van de Zandsteun B. 2. Draai het deNsel C met de Zijzers van de NloN mee om hem los te halen. 3. Haal de lege batterij D eruit en vervang hem met een nieuZe, met inachtneming van de polariteit. Gebruik uitsluitend lithiumbatterijen van het type 3V CR2450. B 1. Zet het deNsel C op zijn plaats en draai hem tegen de Zijzers van de NloN in om hem vast te zetten. 2. Plaats de timer TM XTT 433 R S na het vervangen van de batterij Zeer op de steun B. A Als de batterij is vervangen moeten de tijd en de datum weer worden ingesteld. De ingestelde bewegingen blijven in het geheugen opgeslagen. Houd de batterijen buiten bereik van kinderen. C D 23 NEDERLANDS LET OP: EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN ONJUIST TYPE. GOOI BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES. 9 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN STORING Het symbool OPLOSSING brandt Er Zorden geen indicaties op het display Zeergegeven Vervang de batterij Controleer de polariteit van de batterij of vervang de batterij De bedieningsinstrumenten reageren niet Zanneer toetsen bij handbediende ZerNing Zorden ingedruNt Sla de radioNanalen van de timer TM XTT 433 R opnieuZ in het geheugen op De zonsensor is geactiveerd, deactiveer hem De timer staat op een automatische ZerNing, zet hem op handmatige bediening (Man) Controleer of de motor Zordt gevoed Controleer of de besturingseenheid op “Automatische ZerNing” staat Bij de automatische ZerNing Nomen de commando·s niet overeen met de geprogrammeerde schaNelingen Controleer de geprogrammeerde schaNeltijden Sla de radioNanalen van de timer TM XTT 433 R eventueel opnieuZ in het geheugen op De zonsensor is geactiveerd, deactiveer hem 10 AFVALVERWERKING Wanneer het apparaat wordt afgedankt, moet het naar een verzamelpunt van elektronisch materiaal worden gebracht, of via de gespecialiseerde verkoper worden verwijderd. De batterijen moeten in de speciale recyclingbaNNen Zorden Zeggegooid, of via de gespecialiseerde verNoper Zorden verZijderd Het Nunststof verpaNNingsmateriaal moet in de container voor het verzamelen van Narton, papier en Nunststof Zorden Zeggegooid. De apparaten en de batterijen mogen niet met het huisvuil worden meegegeven! 11 GARANTIE Als het apparaat binnen de door de Zet aangegeven garantieperiode storing vertoont als gevolg van gebreNen van het materiaal of fabrieNsfouten, zullen Zij gratis de noodzaNelijNe assistentie verlenen door het apparaat te repareren of te vervangen. De garantie vervalt in geval van ingrepen door onbevoegde derden. 12 OVEREENSTEMMING Het product voldoet aan de noodzaNelijNe vereisten van de Richtlijn 1999/5/EG betreffende radio-apparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur. GeschiNt voor gebruiN in de volgende landen: EU NEDERLANDS 13 KLANTENSERVICE Als er zich ondanNs een correct gebruiN een gebreN voordoet of als het apparaat beschadigd raaNt, Zend u dan tot uZ verNoper of tot het hieronder aangegeven adres FAAC S.p.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa Bologna - Italy Tel. 0039.051.61724 Fax. 0039.051.758518 Internet: www.faacgroup.com 24 25 MAANDAG (MO ) ZONDAG (SU) NEDERLANDS ( Ch ) KANAAL EN NUMMER BEWEGING ( TU ) ( WE ) ( TH ) OVERZICHTSTABEL BEWEGINGEN INGESTELDE DAGEN EN COMMANDO’S DINSDAG WOENSDAG DONDERDAG ( FR ) VRIJDAG ( SA ) ZATERDAG QRWHQRWHVQRWHQRWDVDQPHUNXQJRSPHUNLQJHQ QRWHQRWHVQRWHQRWDVDQPHUNXQJRSPHUNLQJHQ SEDE - HEADQUARTERS FAAC S.p.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA tel. +39 051 6172501 - fax +39 051 758518 www.faac.it - www.faacgroup.com LE FILIALI IN ITALIA FIRENZE MILANO PADOVA tel. +39 055 301194 [email protected] ROMA tel +39 02 66011163 [email protected] TORINO tel +39 049 8700541 [email protected] tel +39 06 41206137 [email protected] tel +39 011 6813997 [email protected] SUBSIDIARIES AUSTRALIA GERMANY SPAIN FAAC AUSTRALIA PTY LTD Homebush – Sydney, Australia tel. +61 2 87565644 fax +61 2 87565677 www.faac.com.au FAAC GMBH Freilassing, Germany tel. +49 8654 49810 fax +49 8654 498125 www.faac.de F.A.A.C. SA San Sebastián de los Reyes.- Madrid, Spain tel. +34 91 6613112 fax +34 91 6610050 www.faac.es AUSTRIA INDIA SWITZERLAND FAAC GMBH Salzburg, Austria tel. +43 662 8533950 fax +43 662 85339525 www.faac.at FAAC INDIA PVT. LTD Noida – Delhi, India tel. +91 120 3934100/4199 fax +91 120 3069041 www.faacindia.com FAAC AG Altdorf, Switzerland tel. +41 41 8713440 fax + 41 41 8713484 www.faac.ch BENELUX MIDDLE EAST UNITED KINGDOM FAAC BENELUX NV/SA Brugge, Belgium tel. +32 50 320202 fax +32 50 320242 www.faacbenelux.com FAAC MIDDLE EAST BRANCH Dubai Airport Free Zone - Dubai, UAE tel. +971 42146733 fax +971 42146734 www.faac.ae FAAC UK LTD. Basingstoke - Hampshire, UK tel. +44 1256 318100 fax +44 1256 318101 www.faac.co.uk CHINA NORDIC REGIONS POLAND FAAC SHANGHAI Shanghai, China tel. +86 21 68182970 fax +86 21 68182968 www.faacgroup.cn FAAC NORDIC AB Perstorp, Sweden tel. +46 435 779500 fax +46 435 779529 www.faac.se FAAC POLSKA SP.ZO.O Warszawa, Poland tel. +48 22 8141422 fax +48 22 8142024 www.faac.pl FRANCE U.S.A. FAAC FRANCE Saint Priest - Lyon, France tel. +33 4 72218700 - fax +33 4 72218701 www.faac.fr FAAC INTERNATIONAL INC Jacksonville, FL - U.S.A. tel. +1 904 4488952 - fax +1 904 4488958 www.faacusa.com FAAC FRANCE - AGENCE PARIS Massy - Paris, France tel. +33 1 69191620 - fax +33 1 69191621 www.faac.fr FAAC INTERNATIONAL INC Fullerton, California - U.S.A. tel. +1 714 446 9800 - fax +1 714 446 9898 www.faacusa.com 532012 - Rev. B