-La vuelta al dia en ochenta mundos, Buenos Aires, Buenos Aires

Anuncio
757
RESENAS
-La vuelta al dia en ochenta mundos, Buenos Aires, Buenos Aires, Ultimo Round,
Territorios y Un tal Lucas-, a los que considera en un amplio sentido variantes
del ensayo. Su estudio sitdia estas <<prosas ligeras>> de Cortazar en la <<encrucijada
de lo popular y lo culto que ha venido arrastrando el quehacer literario argentino>> (p. 159). Al mismo tiempo, la actitud de apertura hacia todas las manifestaciones de indole cultural, artistica, cientifica, politica, social> (p. 161) que se expresa en estos ensayos confirma, segin Dellepiane, la separaci6n que Cortizar
establece <entre su compromiso politico-social y el que guarda con su literatura>>
(p. 162). Alfred MacAdam hace un estudio comparativo de <<El perseguidor>> y
figura en el tapiz>> de Henry James, como textos en los que se plantea el problema de la critica literaria. El iltimo ensayo de la colecci6n pertenece a Jose Miguel
Oviedo, y es un andlisis de Un tal Lucas. Cita Oviedo un pasaje de dicha obra
en el que Lucas desaffa a quienes critican desde un punto de vista 6tico la dificultad del discurso literario:
nosotros renunciamos a la creaci6n verbal en su
nivel mas vertiginoso y rarefacto, ustedes renuncian a la ciencia y a la tecnologia
en sus formas igualmente vertiginosas y rarefactas; por ejemplo, las computadoras
y los aviones a reacci6n>> (op. cit., pp. 181-182). Segin nuestro critico, en esta digresi6n de Lucas
la cuesti6n urgente de las relaciones entre literatura,
libertad, compromiso y militancia>> que Cortazar ha venido debatiendo desde 1967
(p. 185).
El volumen concluye con unas <<consideraciones finales>> de Alfredo A. Rogeclecticismo critico>> de los ensayos que hemos
giano, quien sefiala el
resefiado y destaca asimismo su valioso aporte interpretativo. Creemos que ellos
son, en efecto, una adici6n importante a la bibliograffa cortazariana.
<<La
<<Si
<<culmina
<<saludable
MALVA E. FILER
Brooklyn College (CUNY).
KURT L. LEVY: Tomds Carrasquilla. Boston: Twayne Publishers, 1980.
A pesar de los elogios que le han tributado criticos eminentes como Unamuno
y Julio Cejador y Frauca, y mas tarde Federico de Onis y Arturo Torres Rioseco,
TomBs Carrasquilla sigue siendo un autor poco conocido fuera de su propio pais.
Es verdad que al genial escritor colombiano y uno de los importantes regionalistas
de toda America se le ha concedido su debido lugar en la historia literaria del
continente. Sin embargo, es dificil encontrar una muestra de su narrativa en las
antologias para cursos panorimicos de la literatura hispanoamericana. Hasta muy
recientemente, sus novelas y cuentos (con la posible excepci6n de La Marquesa de
Yolomb6 y algunos de los cuentos) no eran asequibles a un piblico general sino en
las dos ediciones de sus obras completas de 1952 y 1958. S61o en 1972 y 1974 aparecieron, bajo los auspicios del Instituto Caro y Cuervo, las ediciones de dos novelas, Frutos de mi tierra y La Marquesa de Yolombo. No se ha traducido al ingles
hasta la fecha ninguna de sus obras.
Tampoco abundan analisis literarios de su obra de ficci6n. Durante las iltimas
dos d6cadas, los inicos estudios que se han publicado sobre sus novelas son los
dos escritos por los editores Seymour Menton y Kurt L. Levy de las ediciones
mencionadas antes. Fuera de estos dos, no existe otro analisis de ninguna de sus
novelas. Que una monografia sobre Carrasquilla aparezca ahora en la serie Twayne
758
RESENAS
se debe, por tanto, al prestigio que tiene como uno de los cldsicos de la literatura
hispanoamericana y no a la atenci6n critica que ha recibido su obra durante los
iltimos veinticinco afios.
Las monografias de la serie Twayne, segin se sabe, son destinadas a un piblico angloparlante que incluye tanto al escolar de high school como al profesor universitario. El prop6sito es dar una visi6n de conjunto de la vida y la obra del
escritor.
El profesor Levy ha dedicado gran parte de su carrera al estudio de la vida
y obra de Tombs Carrasquilla. Su tesis doctoral, traducida al espaiol y publicada
en 1958 en Medellin, Colombia, con el titulo de Vida y obras de Tomds Carrasquilla, fue la primera y hasta ahora ha sido la (nica monograffa sobre el escritor
colombiano. Mas recientemente, en 1974, sali6 su valiosa edici6n critica de La
Marquesa de Yolombo. El libro a la mano es en gran parte producto de sus previas investigaciones, aunque presume ser mas que una simple revisi6n de la primera monografia. Segin nos informa el mismo autor, una relectura de la obra
carrasquillana llev6 a una nueva organizaci6n del material. En vez de aplicar a ella
el estudio tematico original, Levy opt6 esta vez por un estudio cronol6gico, ya
chronological approach shows three major divisions in the author's creaque
tive process, virtually equal in length, which spells out his maturing from master
storyteller to regional spokesman>.
Aunque con la divisi6n en tres partes de la obra de ficci6n carrasquillana -en
Master Storyteller (1890-1905)>>,
los capitulos 4-6 con sendos titulos,
Spokesman of a Region (1922Observer of Human Weakness (1906-1921)>> y
1936)>>- Levy intenta trazar un proceso de maduraci6n, la madurez artistica de
Carrasquilla se evidencia desde su primera etapa creativa de que tenemos obras
la
magistrales: lo que es generalmente reconocido como su mejor cuento,
diestra de Dios Padre>>, y la novela Frutos de mi tierra. A la segunda etapa, a que
Levy atribuye una mayor profundizaci6n psicol6gica de los personajes, pertenecen
la novela Grandeza, que la critica no estima tanto como Frutos de mi tierra, la
novela corta Ligia Cruz y una gran variedad de cuentos, de los cuales ninguno es
la diestra de Dios Padre>>. La tercera etapa, a que pertenecen cuasuperior a
tro obras -el cuento c<Rogelio>>, la novela corta El Zarco y dos novelas, La Marquesa de Yolombo y Hace tiempos (en tres partes)-, es para Levy la de mayor
madurez:
is at his finest when he drinks from the 'profound spring
of humble humanity'. This, I submit, he does most effectively in The Blue-Eyed
Boy, The Marchioness of Yolombo, and Parts I and II of Long Ago.>>
Los tres capitulos sobre la obra de ficci6n y el capitulo
Newspaper
Columnist (1914-1919)>>, sobre los escritos de no ficci6n -ensayos, cr6nicas, cuadros de costumbres, etc.-, ofrecen poco de lo que un lector perspicaz no podria
descubrir por si mismo. Levy nos proporciona un escueto resumen del contenido
de las narraciones no ficticias y de cada cuento y de cada novela, con comentarios
sobre el tratamiento de los personajes y relaciones autobiogrificas. Ademas, sejiala,
con una frecuencia que a mi parecer es excesiva, comparaciones entre los personajes carrasquillanos, o entre Carrasquilla y un autor de la literatura universal.
Por ejemplo, en el acapite dedicado a El Zarco, el cual consta de menos de dos
pdginas, hay las siguientes comparaciones:
<<The
<<The
<<The
<<The
<<En
<<En
<<Carrasquil a
<<The
<<A
This work, The Blue-Eyed Boy, seems to have much in common with
Child's Heart>>...
... he encounters much the same atmosphere of ill will which poisoned
759
RESENAS
Petrona Cruz' [Ligia Cruz] arrival in Medellin. He clashes continually with
his former playmates, and the same as Paco, Regina, and Ligia Cruz, he
ends up by isolating himself completely...
Like Balzac, Carrasquilla cannot divorce his people from their organic
setting.
Esas comparaciones, que no son significativas para la interpretaci6n de la obra,
y ciertas inconsistencias, como tambien construcciones gramaticales inadmisibles,
afean el libro de Levy. Las citas, tomadas de las Obras completas (Edici6n Primer
Centenario), aparecen traducidas al ingl6s y son seguidas, en algunas instancias,
pero no en todas, por la versi6n espaniola original entre par6ntesis. Asi, hasta en
la misma pagina (108), aparecen ejemplos como el siguiente:
I don't understand, but I always talk>>, seguido por (<<no entiendo, pero
siempre digo>> (EPC, II, 432).
symphony of gold that never ceases>,
seguido s6lo por (EPC, II, 526), sin el texto original.
<<The
Tambien estorban las oraciones de construcci6n incorrecta, como las siguientes,
en que el gerundio refiere al sujeto:
Being the only male heir, his father worships him (p. 63).
Unable to banish the <<terrible phantom>> of Manuel Rodriguez from her
heart..., Regina's dilemma admits of no solution except death (p. 68).
Speaking the language of his parishoners, his approach pays spiritual
dividends (p. 69).
<<ever
Hay pocas erratas. Encontr6 las siguientes:
since he singles [singled] him
out; (p. 97) y
por sterling (p. 100).
Mas satisfactorios que el andlisis literario son los primeros tres capitulos -<<Carrasquilla and His Context , <A Human Credo>> y <<An Aesthetic Formula>>-, que
no abarcan mas que 29 paginas de texto, pero que ofrecen un retrato literario
muy completo del regionalista colombiano. Aunque Carrasquilla fue un hombre
sin biografia -su vida,
uneventful life-, su patria chica, Antioquia, y su
temperamento tienen un atractivo especial. Levy escribe sobre esos aspectos con
carifio y autoridad. El libro termina con una conclusi6n que resume la contribuci6n de Carrasquilla a las letras hispanoamericanas y una bibliografia que yo considero valiosa porque viene anotada e incluye todas las ediciones de la obra carrasquillana publicada hasta la fecha y todo lo mis importante que se ha escrito
sobre ella. Pero es de lamentar que esta atractiva edici6n de la serie Twayne no
se haya preparado con mas cuidado.
TAMARA HOLZAPFEL
University of New Mexico.
<<stirling>
<<an
SERGE I. ZAITZEFF, ed.: Julio Torri. Didlogo de los libros. M6xico: Fondo de Cultura Econ6mica, 1980.
Artifice de la concisi6n, Julio Torri (M6xico, 1889-1970) apenas nos ha legado
tres libros escuetos, compuestos en su mayor parte de miniaturas cinceladas. Por
Descargar