CONCHAS / SHELLS / MUSCHELN DE LA MONTAÑA FROM THE MOUNTAINS AUS DEN BERGEN Ostra Fine de Claire (pieza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fine de Claire oyster (piece) Fine de Claire Auster (Stück) Secreto Ibérico con puré de patata ahumado, trigueros y queso San Simón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Iberian pork armpit with smoked potato purée, asparagus and San Simón cheese Achsel vom Iberischen Schwein mit geräuchertem Kartoffelpüree, Spargel und San Simón Käse Ostra con cítricos y huevas de salmón (pieza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Oyster with citrus and salmon roe (piece) Auster mit Zitrone und Lachseiern (Stück) Mejillones a la marinera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mussels “a la marinera” Muscheln “a la marinera” FRESCOS / FRESH / KALT “Mi cuit” de pato caramelizado y su falsa canela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Caramelized duck “Mi cuit” and salsify “cinnamon” “Mi cuit”mit karamelisierter Ente und Schwarzwurzelstange Tartar de salmón picante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spicy salmon tartar Würziges Tartar vom Lachs Presa ibérica marinada con sabores del Mediterráneo y encurtidos . . . . . . . 12 Iberian pork shoulder marinated with Mediterranean flavors Schulter vom Iberischen Schwein mariniert mit mediterranischen Gewürzen und eingelegtem Gemüse Lomo de bacalao macerado con naranja y hierbas mallorquinas . . . . . . . . . 13 Cod fish macerated with orange and Mallorcan herbs liqueur Mariniertes Kabeljaufilet mit mallorquinischem Kräuterlikör VERDURAS Y ALGO MÁS... VEGETABLES AND SOMETHING ELSE... GEMÜSE UND NOCH MEHR... Ensalada de queso de cabra y manzana verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Goat cheese and green apple salad Salat mit Ziegenkäse und grünem Apfel Sopa fría de maíz con sorbete de lichi y cava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cold corn soup with lychée and cava sorbet Kalte Maissuppe mit Litschi und Cava Sorbet Nuestros espárragos verdes empanados con romesco de algas . . . . . . . . . . . . . 8 Our green asparagus in tempura with seaweed romescu Unser grüner Spargel in Tempura mit Meeresalgen Romescu Ensalada de bogavante con fruta de temporada y vinagre de Jerez . . . . . . . . 16 Lobster salad with seasonal fruit and Sherry vinegar Hummersalat mit saisonalen Früchten und Sherry-Essig COCA Y BOCA / NIBBLES / SNACKS Bocadillo de calamares crujientes y mayonesa cítrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Crispy calamari and citric mayonnaise sandwich Knuspriges Calamari Sandwich mit Zitronen Mayonnaise Pepito de solomillo y trampó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sirloin steak and “Trampó” sandwich Sandwich mit Rinderfilet und “Trampó” CLÁSICOS / CLASSICS Pimientos del Padrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 “Padrón” peppers “Padrón” Paprika Patatas bravas con alioli de azafrán y salsa brava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bravas potatoes with saffron alioli and brava sauce Spanishe Kartoffelecken mit Brava Sosse und Safran Aioli Croquetas caseras de jamón ibérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Homemade Iberian ham croquettes Hausgemachte Kroketten mit Iberischem Schinken Chorizos a la sidra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Chorizos with cider Chorizo an Apfelwein Jamón Ibérico con pan cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Iberian ham with cristal bread Iberischer Schinken mit “Kristalbrot” Suplemento media pensión Half board supplement/Aufpreis Halbpension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 50 DEL MAR / FROM THE SEA AUS DEM MEER Gamba Roja al grill con aire de cayena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Grilled red prawns with cayenne pepper air Gegrillte Garnelen an Cayennepfefferluft Pulpo a la espalda de “Tap de Cortí” y patató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Octopus with garlic, Mallorcan bell peppers and potato Tintenfisch an Knoblauch, mallorquinischen Paprika und Kartoffeln Lubina con vinagreta de tomate, manzana verde y calabacín . . . . . . . . . . . . 14 Sea Bass with tomato vinaigrette, green apple and zucchini Seebarsch an Vinagrette aus Tomaten, grünem Apfel und Zucchini Carabinero al ajillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Scarlet shrimp with garlic Riesengarnele an Knoblauch Solomillo de cordero con puré de ajo negro, pimientos de piquillo y ajo confitados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lamb sirloin with black garlic purée, “Piquillo” peppers and garlic confit Lammfilet mit Püree vom schwarzen Knoblauch, “Piquillo” Paprika und Confit Knoblauch Solomillo de ternera con salsa de sobrasada y reducción de palo . . . . . . . . . 12 Beef sirloin with “sobrasada” sauce and Mallorcan herbs liqueur Rinderfilet an “Sobrasada” Sauce und mallorquinischem Kräuterlikör Entrecot Angus con verduritas y puré de zanahoria con remolacha . . . . . . . 14 Angus Entrecôte with vegetables and carrot purée with beetroot Entrecote vom Angusrind mit Gemüse und Karrottenpüree mit Roter Beete D.O. ES FANALS Risotto de remolacha con medallones de rape y su esponja . . . . . . . . . . . . . . 10 Beetroot risotto with monkfish medallions and beetroot sponge Rote Beete Risotto mit Medallions vom Seeteufel und Rote Beete Schwammkuchen Nuestro canelón relleno de foie, boletus y pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Our cannelloni filled with foie gras, boletus and chicken Canelloni gefüllt mit Gänseleber, Boletus und Hühnchen Cigala y su caldo, papada ibérica, almendra y naranja de Sóller . . . . . . . . . . 14 Scampi, Iberian pork neck, orange and almonds from Soller Kaiserhummer, Confit Schweinenacken, Orangen und Mandeln aus Soller Arroz meloso de chipirones y gamba roja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Creamy rice with baby squid and red prawns Reis mit jungem Tintenfisch und Garnelen POSTRES / DESSERTS Amandier (pastel de almendra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Almond cake Mandelkuchen Horchata, cerezas y verbena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 “Horchata”, cherries and verbena “Horchata”, Kirschen und Eisenkraut Chocolate, pasión, caramelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Chocolate, passion fruit, caramel Schokolade, Passionsfrucht, Karamel Tarta de queso mallorquín, frutos rojos y cacao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mallorcan cheesecake, red fruits and cocoa Mallorquinischer Käsekuchen, rote Früchte und Kakao