conchas / shells / muscheln coca y boca / nibbles

Anuncio
CONCHAS / SHELLS / MUSCHELN
DE LA MONTAÑA
FROM THE MOUNTAINS
AUS DEN BERGEN
Ostra Fine de Claire (pieza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fine de Claire oyster (piece)
Fine de Claire Auster (Stück) Secreto Ibérico con puré de patata ahumado,
trigueros y queso San Simón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Iberian pork armpit with smoked potato purée, asparagus and San Simón cheese
Achsel vom Iberischen Schwein mit geräuchertem
Kartoffelpüree, Spargel und San Simón Käse
Ostra con cítricos y huevas de salmón (pieza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Oyster with citrus and salmon roe (piece)
Auster mit Zitrone und Lachseiern (Stück)
Mejillones a la marinera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mussels “a la marinera”
Muscheln “a la marinera”
FRESCOS / FRESH / KALT
“Mi cuit” de pato caramelizado y su falsa canela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caramelized duck “Mi cuit” and salsify “cinnamon”
“Mi cuit”mit karamelisierter Ente und Schwarzwurzelstange
Tartar de salmón picante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spicy salmon tartar
Würziges Tartar vom Lachs
Presa ibérica marinada con sabores del Mediterráneo y encurtidos . . . . . . . 12
Iberian pork shoulder marinated with Mediterranean flavors
Schulter vom Iberischen Schwein mariniert mit mediterranischen
Gewürzen und eingelegtem Gemüse
Lomo de bacalao macerado con naranja y hierbas mallorquinas . . . . . . . . . 13
Cod fish macerated with orange and Mallorcan herbs liqueur
Mariniertes Kabeljaufilet mit mallorquinischem Kräuterlikör
VERDURAS Y ALGO MÁS...
VEGETABLES AND SOMETHING ELSE...
GEMÜSE UND NOCH MEHR...
Ensalada de queso de cabra y manzana verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Goat cheese and green apple salad
Salat mit Ziegenkäse und grünem Apfel Sopa fría de maíz con sorbete de lichi y cava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cold corn soup with lychée and cava sorbet
Kalte Maissuppe mit Litschi und Cava Sorbet Nuestros espárragos verdes empanados con romesco de algas . . . . . . . . . . . . . 8
Our green asparagus in tempura with seaweed romescu
Unser grüner Spargel in Tempura mit Meeresalgen Romescu
Ensalada de bogavante con fruta de temporada y vinagre de Jerez . . . . . . . . 16
Lobster salad with seasonal fruit and Sherry vinegar
Hummersalat mit saisonalen Früchten und Sherry-Essig
COCA Y BOCA / NIBBLES / SNACKS
Bocadillo de calamares crujientes y mayonesa cítrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Crispy calamari and citric mayonnaise sandwich
Knuspriges Calamari
Sandwich mit Zitronen Mayonnaise
Pepito de solomillo y trampó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sirloin steak and “Trampó” sandwich
Sandwich mit Rinderfilet und “Trampó”
CLÁSICOS / CLASSICS
Pimientos del Padrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
“Padrón” peppers
“Padrón” Paprika
Patatas bravas con alioli de azafrán y salsa brava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bravas potatoes with saffron alioli and brava sauce
Spanishe Kartoffelecken mit Brava Sosse und Safran Aioli
Croquetas caseras de jamón ibérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Homemade Iberian ham croquettes
Hausgemachte Kroketten mit Iberischem Schinken
Chorizos a la sidra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Chorizos with cider
Chorizo an Apfelwein
Jamón Ibérico con pan cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Iberian ham with cristal bread
Iberischer Schinken mit “Kristalbrot”
Suplemento media pensión
Half board supplement/Aufpreis Halbpension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 50
DEL MAR / FROM THE SEA
AUS DEM MEER
Gamba Roja al grill con aire de cayena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grilled red prawns with cayenne pepper air
Gegrillte Garnelen an Cayennepfefferluft
Pulpo a la espalda de “Tap de Cortí” y patató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Octopus with garlic, Mallorcan bell peppers and potato
Tintenfisch an Knoblauch,
mallorquinischen Paprika und Kartoffeln
Lubina con vinagreta de tomate, manzana verde y calabacín . . . . . . . . . . . . 14
Sea Bass with tomato vinaigrette, green apple and zucchini
Seebarsch an Vinagrette aus Tomaten,
grünem Apfel und Zucchini
Carabinero al ajillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Scarlet shrimp with garlic
Riesengarnele an Knoblauch
Solomillo de cordero con puré de ajo negro,
pimientos de piquillo y ajo confitados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lamb sirloin with black garlic purée, “Piquillo” peppers and garlic confit
Lammfilet mit Püree vom schwarzen Knoblauch, “Piquillo”
Paprika und Confit Knoblauch
Solomillo de ternera con salsa de sobrasada y reducción de palo . . . . . . . . . 12
Beef sirloin with “sobrasada” sauce and Mallorcan herbs liqueur
Rinderfilet an “Sobrasada” Sauce und mallorquinischem Kräuterlikör
Entrecot Angus con verduritas y puré de zanahoria con remolacha . . . . . . . 14
Angus Entrecôte with vegetables and carrot purée with beetroot
Entrecote vom Angusrind mit Gemüse und Karrottenpüree mit Roter Beete
D.O. ES FANALS
Risotto de remolacha con medallones de rape y su esponja . . . . . . . . . . . . . . 10
Beetroot risotto with monkfish medallions and beetroot sponge
Rote Beete Risotto mit Medallions vom
Seeteufel und Rote Beete Schwammkuchen
Nuestro canelón relleno de foie, boletus y pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Our cannelloni filled with foie gras, boletus and chicken
Canelloni gefüllt mit Gänseleber, Boletus und Hühnchen
Cigala y su caldo, papada ibérica, almendra y naranja de Sóller . . . . . . . . . . 14
Scampi, Iberian pork neck, orange and almonds from Soller
Kaiserhummer, Confit Schweinenacken,
Orangen und Mandeln aus Soller
Arroz meloso de chipirones y gamba roja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Creamy rice with baby squid and red prawns
Reis mit jungem Tintenfisch und Garnelen
POSTRES / DESSERTS
Amandier (pastel de almendra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Almond cake
Mandelkuchen
Horchata, cerezas y verbena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
“Horchata”, cherries and verbena
“Horchata”, Kirschen und Eisenkraut
Chocolate, pasión, caramelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Chocolate, passion fruit, caramel
Schokolade, Passionsfrucht, Karamel
Tarta de queso mallorquín, frutos rojos y cacao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mallorcan cheesecake, red fruits and cocoa
Mallorquinischer Käsekuchen, rote Früchte und Kakao
Descargar