Manual Alpha Elite 65

Anuncio
2,3-45,4 kgs. (5-100 libras) 48-132,1 cms (19-52 pulgadas)
Vea nuestra línea completa de accesorios a prueba de
accidentes en: www.safety1st.com
MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA
USO FUTURO.
Lea todas las instrucciones antes
de usar esta silla de
Seguridad infantil
! ADVERTENCIA
El no seguir las advertencias en las etiquetas y del
manual de instrucciones puede resultar en serios daños
o en la muerte de su niño.
A. Antes de comenzar………..….........Páginas 3-8
A-1 Gracias…
A-2 Registro y Avisos de Seguridad
A-3 Conociendo su Silla de Retención
B. Información de Seguridad.................. Páginas 9-10
B- 1 Posición del asiento en el vehículo
B- 2 Instalación en el vehículo
B- 3 Uso del Sistema de Seguridad infantil.
C. Uso Básico.................................... Páginas 11-28
C- 1 Elija la posición de su hijo
C- 2 Preparación del Sistema de sujeción Infantil para adaptarlo
a su Niño.
C- 3 Para sujetar al niño en el asiento de seguridad
C- 4 Retirando al Niño del asiento de seguridad para niños
C- 5 Accesorios
C- 6 Reclinando la silla de seguridad infantil.
C- 7 Sacando el sistema de arnés
C - 8 Instalación del sistema de arnés
C- 9 Extracción de la almohadilla del asiento para limpieza.
E. Instalación con vista hacia atrás……. Páginas 38-46
E - 1 Preparación para la instalación mirando hacia atrás
E - 2 Preparar la instalación de LATCH mirando atrás
E - 3 Instalar mirando hacia atrás con LATCH
E – 4 E - 4 Instalación mirando hacia atrás con los
cinturones del vehículo
F. Instalación mirando hacia adelante........ Págs. 11-28
F-1 Preparación para instalar mirando hacia adelante
F-2 Ajuste de la correa superior de anclaje (sujeción)
F-3 Preparación instalación LATCH mirando adelante
F-4 Instalar mirando adelante con LATCH
F-5 Instalar mirando adelante con los cinturones del
vehículo
D. Instalación General en el vehículo........ Págs. 29-37
D- 1 Conociendo su vehículo
D-2 Posición del asiento en el vehículo
D-3 Elección entre Cinturones del Vehículo o LATCH
D-4 Conociendo los cinturones de su vehículo
D-5 Usando el broche de cierre
D-6 Instalación en aeronaves.
G. Instalando el asiento con cinturón de refuerzo…. Pags. 55-58
G-1 preparando la instalación del asiento con cinturón de refuerzo
G-2 Instalación mediante el cinturón de hombro y regazo
A-2 Tarjeta de registro y avisos de seguridad
Gracias por elegir este asiento para autos, al que nos referiremos a
Lo largo de este manual como asiento de seguridad. La familia
DOREL JUVENILE GROUP tiene el compromiso de crear un asiento
de seguridad para niños que brinde la mayor comodidad y
seguridad disponible actualmente.
Recuerde, los padres son los primeros maestros y ejemplos de su
niño. Si usted siempre se abrocha el cinturon de seguridad, su hijo
pensará que hacerlo es de lo más natural. Adopte como norma
estricta que el vehículo no arranque hasta que todos tengan
abrochado el cinturón. No haga excepciones.
Nadie puede predecir si el uso de un asiento de seguridad para
niños evitará lesiones o la muerte en ciertos accidentes. Sin
embargo, si conduce con prudencia, el uso adecuado de un asiento
de seguridad puede disminuir el riesgo de lesión o muerte de un
niño en la mayoría de los accidentes.
La seguridad de su hijo merece el tiempo que ud. puede dedicar a
leer y seguir estas instrucciones. Si después de leerlas aun tiene
preguntas o algún problema con este asiento de seguridad,
comuníquese con el Departamento de Atención al Consumidor.
Por favor complete la tarjeta de registro de pago-postal que
viene con este asiento de seguridad para niños y envíela a
nosotros. Los asientos de seguridad pueden ser retirados por
motivos de seguridad. Ud. debe registrar esta Silla de Seguridad
para ser localizado en caso de que necesitemos retirar el
producto. Envíenos su nombre, dirección, casilla electrónica si la
tiene, el número del modelo de la Silla de Retención y fecha de
fabricación a:
Dorel Juvenile Group, Inc.
PO box 2609, Columbus, IN 47202-2609
Atn.: Relaciones con los consumidores.
O llame al 1-800-544-1108 o registrarse online en
www.djgusa.com/registration/carseat/us
Para información sobre retiro del mercado llame a la línea
Directa de seguridad de vehículos del Gobierno de U.S. al 1-888327-4235
Número
de Modelo
En la parte posterior del armazón hay una fecha de
vencimiento para el uso de este asiento de seguridad para
niños. No use este asiento después de la fecha de vencimiento.
Para recibir las instrucciones en español, llame al 1-800-5441108 o solicítelo por escrito a la dirección que aparece arriba.
Si usted no tiene la tarjeta de registro o
ha cambiado de domicilio, encontrará
El número del modelo y la fecha de
Fabricación en la etiqueta colocada a un
lado del armazón o base de la silla
Fecha de
Fabricación
A-Antes de comenzar
A-1 GRACIAS
Detalle del Sistema de Arnés
Vista Frontal
A. Reposacabeza /
palancas de ajuste
de altura del arnés.
B. Apoyo ajustable
Para la cabeza
C. Reductor de asiento
(Algunos modelos)
D. Soporte lumbar
(Algunos modelos)
E. Apoyavasos
(algunos modelos)
A-Antes de comenzar
A-3 RECONOCIENDO SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL
F.Palanca de
liberación del
arnés (debajo de
la solapa)
G. Correa para
ajustar el arnés.
H. Palanca de
reclinación
I. Fijador del Pecho
J. Cinturón del Arnés
K. Lengua de la hebilla
L. Hebilla
M. Guías del Arnés
N. Correa del Arnés
O. Ranuras para correas
del arnés.
Continúa en la siguiente página
A.Correa de Anclaje
Superior (fijador)
B. Espacio para traba
de seguridad
(No incluido)
C. Divisor de la Placa
D. Instrucciones (en el
extremo inferior de la
base)
E. Almacenamiento de
gancho de anclaje superior
(fijador)
Vista Lateral
G. Guía de posicionamiento K. Almacenaje de
del cinturón de hombros
sistema LATCH
y Línea a Nivel de tierra M. Línea a Nivel de
en posición mirando
tierra en posición
hacia atrás.
mirando hacia
H. apoyabrazos giratorio
atrás.
I. Recorrido del cinturón
mirando hacia atrás
J. Recorrido del cinturón
mirando hacia adelante.
K. Correa de
sistema LATCH
A-Antes de comenzar
Vista Posterior
ADVERTENCIA
No seguir estas advertencias puede causar serios daños
o la muerte a su niño. Para ayudarle a reconocer las
instrucciones más críticas para la seguridad de su niño,
nosotros usamos este símbolo:
B-1Posición del asiento del vehículo
Nuncaponga
pongaun
unniño
niñomirando
mirando
hacia
atrás
Nunca
hacia
atrás
en
en
una
posición
con
una
bolsa
de
una posición con una bolsa de aire/airbag
aire/airbag
frontal activa.
frontal
activa.
Revise elelmanual
manualdedel
propietario
del vehículo
Revise
propietario
del vehículo
para
parainformación
más información
ellauso
más
sobre elsobre
uso de
sillade
dela silla de
seguridady ylos
los
airbags.
seguridad
airbags.
Para vehículos
vehículossin
sin
asiento
trasero,
recurra
Para
unun
asiento
trasero,
recurra
al
manual
de propietario
del vehículo.
al manual
del propietario
del vehículo.
B-2 Instalación en el vehículo
Revise el cinturón de seguridad del vehículo o la
correa LATCH antes de cada uso. Utilícela
solamente si el cinturón está adecuadamente
ajustado y asegurado.
Esta silla de seguridad debe estar bien sujeta
por correas en el vehículo cuando no esté en uso.
En un choque o parada repentina, una silla de
seguridad que no está asegurada puede dañar a
los ocupantes del vehículo.
No use una silla de seguridad que haya
participado de un choque. Usted debe adquirir
una nueva silla de seguridad.
Nunca saque a su niño de la silla de
seguridad mientras el vehículo esté en
movimiento. Nunca deje al niño sin
supervisión de un adulto.
Poner a su niño en una silla de seguridad
caliente puede ocasionarle quemaduras.
No utilice una silla de seguridad con partes
dañadas o piezas faltantes.
No utilice arneses que estén dañados,
cortados o gastados.
No lubrique hebillas ni enganches.
No remplace partes ni intente modificar la
silla de seguridad en manera alguna.
No utilice accesorios de sillas de auto
excepto aquellos aprobados por Dorel
Juvenile Group.
Nunca permita que un niño juegue con
esta silla de seguridad; esta silla no es un
juguete.
No retire ni cubra ninguna de las etiquetas
de advertencia ni ninguna otra etiqueta de la
silla de seguridad.
Lea todas instrucciones para advertencias
Recomendación
Recomendación
1.-1.Los
rígidos
y partes
plásticas
del
loselementos
elementos
rígidos
y partes
plásticas
asiento
de seguridad
deben colocarse
de modo
del
asiento
de seguridad
debende
colocarse
adulto
se debe
retirar
sistema
arnés
y
que
en
el
uso
cotidiano
del
vehículo,
no
puedan
de
modocinturón
que el uso
cotidiano
del vehiculo,
utilizar
de
hombro/regazo
quedar atrapadas por un asiento movible o por
no puedan quedar atrapadas por un asiento
las(pag.55)
puertas del vehículo
movible o las puertas del vehiculo
2.- Al usar este asiento de seguridad con cinturón
Al usar este
seguridad
con
de2.seguridad
para asiento
adulto sede
debe
retirar sistema
de seguridad
adulto se debe
decinturón
arnés y utilizar
cinturónpara
de hombro/regazo
(pag.55)
A-Antes de comenzar
Cualquier alteración o añadido que se realice en la
silla de seguridad es peligroso, puede ocasionar
serios daños físicos o la muerte.guir estrictamente las
instrucciones de instalación establecidas por el fabricante
puede ocasionar serios daños físicos o la muerte
B-3 Uso de la Silla de Seguridad
C-1 Encuentre la posición adecuada para su niño.
La estatura, el peso y la edad de su hijo determinan la manera
En que la silla de seguridad debe colocarse en el vehículo.
5-40 lbs. (2.3-18 kg.) y 19-40 plg.
(48-101.6 cm)
Mirando hacia atrás usando un
arnés de 5 puntas.
El niño y el asiento de seguridad
deben colocarse en al asiento
trasero con vista hacia la parte
de atrás del vehículo
40-100 lbs. (18.1-45.4 kg.) y
43-52 plg. (110.1-132.1 cm) y
más de 1 año de edad.
Colocar el asiento alzador
mediante la combinación de
correas hombro/regazo del
vehículo. El niño y la silla de
seguridad se colocan en el
asiento trasero, mirando hacia
adelante del vehículo. Sacar el
arnés de 5 puntas.
Ud. DEBE hacer estos ajustes con su hijo antes de instalar la
Silla de Seguridad en el vehículo.
Suelte el arnés Presione
hacia abajo la palanca de
liberación del arnés (bajo la
solapa frontal de la silla) al
mismo tiempo que tira del
arnés.
Suelte el broche del
pecho.
Presione el botón de
liberación del broche en el
pecho y ábralo.
Desabroche el Arnés.
Presione el botón rojo. Tire
las lengüetas hacia afuera.
Saque completamente las
correas del arnés.
Ponga al niño en la silla.
Ponga las nalgas y espalda del
niño contra la silla de
seguridad. Esto aumentará la
comodidad y permitirá que
las correas del arnés estén
adecuadamente tensas.
Continúa en la siguiente página
C. Uso Básico
22-65 lbs. (10.1-29 kg.) y 28,649,6 plg (73,5-125 cm)
Mirando hacia adelante
usando un arnés de 5 puntas.
El niño y el asiento de
seguridad deben colocarse en
al asiento trasero con vista
hacia la parte delantera del
vehículo
C-2 Preparación de la Silla de Seguridad para ajustarla
al cuerpo de su hijo.
Revise la posición de la hebilla
Determine cuál de las posiciones
disponibles de la hebilla serán
confortables y proveerán un
cómodo ajuste para su niño.
Reposicione la ubicación de
la hebilla.
Inserte el retenedor metálico
de la hebilla a través de la
ranura que elija. Asegúrese de
que la hebilla mire hacia el
frente.
Ud. DEBE utilizar la 1ª o 2ª ranuras para correa con la hebilla cuando la silla mire
hacia atrás. Cuando mire hacia adelante puede usar cualquiera de las tres.
Para Cambiar la Posición
de la Hebilla
Recline completamente la silla
de seguridad. Busque debajo de
ella entre la base y la carcasa.
retenedor metálico de la
hebilla completamente a
través de la base y el
acolchado.
Tire hacia arriba de la hebilla
para asegurarse de que está
bien firme. La hebilla no debe
salirse
Libere la hebilla de la
carcasa y del acolchado
tirándola desde arriba.
ADVERTENCIA
El no colocar el retenedor metálico de la hebilla
completamente a través del acolchado y la carcasa puede
ocasionar serio daño físico o muerte.
C. Uso Básico
Ubique el retenedor metálico
de la hebilla debajo de la
carcasa.
Gire el retén metálico, luego
insértelo hacia arriba a través
de la carcasa y el acolchado.
Busque bajo la silla entre la
base y la carcasa. Tire el
Revise la altura del arnés
y el apoyacabeza.
Para ajustar la altura del
arnés y el apoyacabeza
Con el niño en el asiento, revise
la ubicación de la guía del
arnés.
Siga las indicaciones abajo para
determinar la altura correcta
para el arnés y el apoyacabeza.
Suelte las correas del arnés.
Gire las palancas de ajuste de
altura del arnés y el
apoyacabeza. Mueva el
apoyacabeza a la altura
adecuada y fíjelo en esa
posición.
Posición mirando hacia atrás
La guía del arnés debe estar al
mismo nivel o justo por debajo de
los hombros.
Si el arnés está por encima de los
Hombros del niño con el
apoyacabeza en la posición más
baja, entonces NO UTILICE esta
silla de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la barra
metálica esté fija en su
posición. El no hacerlo
Puede resultar en serio daño
físico o muerte.
Posición mirando hacia
adelante
La guía del arnés debe estar al
mismo nivel o justo por debajo de
los hombros. Si el arnés está por
debajo de los hombros del niño
con el apoyacabeza en la posición
más alta y el niño pesa por lo
menos 40 lbs o 18.1 kg, y tiene
más de 1 año de edad, ud. deberá
convertir la silla de seguridad a un
asiento alzador posicionado con
correas.
No use esta silla de seguridad mirando hacia
atrás si la parte superior de la cabeza de su
niño está por encima de la cima del
apoyacabeza de la silla de seguridad.
No use esta silla de seguridad mirando hacia
adelante si el punto medio de la cabeza de su
niño está por encima del apoyacabeza de la
silla.
Asegúrese de que la altura del arnés es la correcta para
La talla de su hijo.
El no seguir estos pasos puede resultar en serio daño
físico o muerte.
C. Uso Básico
ADVERTENCIA
Apriete el arnés
C-3 Asegurando al niño en el asiento retenedor
Tire del arnés apretando la
correa para apretar el
arnés estrechamente.
NOTA: Una correa bien
Coloque las correas del
arnés sobre los hombros del
niño. Acomode al niño y
asegúrese que la correa de
cintura quede en posición
baja, a fin que la pelvis
quede firmemente sujeta
ajustada no debería permitir
holguras. Debe encontrarse
en línea recta sin doblarse.
No presiona la piel del niño ni
lo empuja a una posición
Poco natural de su cuerpo.
Revise la tensión del
arnés
Trate de apretar el arnés en
los hombros. Si ud. puede
pellizcar la correa del arnés,
apriétela más. Si sus dedos se
resbalan y juntan, entonces el
arnés está bien apretado.
Conecte la hebilla del
arnés
Coloque el broche del
pecho
El broche del pecho debe
Estar a la mitad del pecho (al
nivel de las axilas) y alejado
del cuello del niño.
Para niños pequeños, puede
que ud. tenga que retirar las
cubiertas del arnés.
Cierre el broche del pecho
Inserte la mitad derecha del
broche del pecho en la mitad
izquierda y encájelos juntos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de fijar el arnés de forma correcta y cómoda. No realice
ninguna alteración en el sistema de seguridad. El no seguir
estrictamente las instrucciones de instalación puede resultar en
serios daños o la muerte.
C. Uso Básico
Presione las lengüetas de la
hebilla dentro de la hebilla
hasta que oiga un “clic”.
Recuerde siempre levantar
las correas del arnés para
asegurarse de que la hebilla
está bien cerrada.
Sacando a su niño del Asiento de Seguridad
Accesorios
Suelte el arnés
Girar los apoyabrazos
Presione la palanca de
liberación del arnés al
mismo tiempo que tira de
las correas del arnés sobre
la hebilla para soltarla.
Saque el apoyabrazos,
gírelo y póngalo en el lugar
Inserto para bebés
(algunos modelos)
Suelte el broche del pecho
Desabroche la hebilla
Presione el botón rojo de la
hebilla para soltar las
lengüetas de la hebilla.
Abra y mueva el arnés y
saque el niño.
Para sacar el inserto,
suelte las tiras de
sujeción y deslícelo hacia
afuera.
Para volver a colocarlo
aplique los mismos pasos
en orden inverso.
Instalar el portavasos
(Algunos modelos)
Tire la almohadilla desde la
esquina. Enganche la base
del portavasos al extremo
de la carcasa. Gire el
portavasos hasta que encaje
en el orificio de la carcasa.
Reponga la almohadilla.
C. Uso Básico
Presione el botón de
liberación y separe el
broche.
El inserto no debe cubrir
la cara del bebé. Retire
el inserto para usarlo
con bebés mayores y
niños pequeños.
Soporte Lumbar
(algunos modelos)
Para retirar al soporte
lumbar, suelte el sistema del
Arnés y tire del soporte
lumbar hacia afuera desde
atrás del sistema de arnés.
Reclinando el asiento de seguridad.
Este asiento de seguridad tiene
3 posiciones de reclinación:
MIRANDO HACIA ATRÁS –
El sistema de arnés DEBE ser retirado para usar el asiento de
seguridad como un asiento alzador sujeto por correas
Retire las correas del
arnés de la placa de
unión.
Afloje completamente las
Correas del arnés.
Localice la placa de unión
por detrás del asiento y
suelte las correas del
arnés.
Guardar la Placa de Unión.
Levante completamente el
reposacabeza. Guarde la
placa de unión
empujándola a través de
una abertura y sacándola
por el otro lado.
MIRANDO HACIA ADELANTE –
2 Semireclinado o 3 recto.
NOTA: Cuando mire hacia
adelante, la posición reclinada se
utilizará sólo para instalar la silla
de retención infantil en el
respaldo del asiento del vehículo.
Para reclinar
Tire de la manilla.
Para la posición vertical, tire de
la manilla y ubique la silla de
seguridad en posición vertical.
SACAR LAS CORREAS DEL
ARNÉS
Tire el arnés a través de las
ranuras desde el frente (1).
Desconecte el arnés del
broche del pecho (2).
Desconecte el arnés de las
lengüetas de la hebilla (3).
Tire el arnés hacia afuera de la
carcasa (4).
Continúa en la próxima página
C. Uso Básico
Recline el asiento de seguridad
de modo que las líneas de nivel
de la guía de posicionamiento
De los hombros estén a nivel con
el suelo.
Retirando el sistema de arnés
Nota: Si ud. va a sacar el arnés para usar el asiento de seguridad
como un asiento alzador sujeto por correas, salte el paso 4.
Retire las guías del Arnés
Retire las dos guías inferiores del
arnés en la parte inferior del
Guías inferiores del Arnés
Localice el retenedor
metálico de la hebilla
Recline completamente la
silla de retención infantil.
Alcáncelo debajo del asiento
entre la base y la cubierta.
Inserte el retenedor
metálico a través de
carcasa y la almohadilla.
Localice el retenedor metálico
de la hebilla debajo de la
carcasa.
Gire el retenedor metálico e
insértelo a través de la carcasa
y la almohadilla.
Desde la parte superior, tire
de la hebilla para liberarla
de la carcasa y la
almohadilla
Instalación del Sistema de Arnés
Instale la hebilla
Ajuste el retenedor metálico
de la hebilla a través de la
ranura en el asiento. El botón
rojo debe quedar afuera.
Tire el retenedor metálico de
la hebilla completamente a
través de la almohadilla y la
carcasa desde la parte inferior
del asiento.
Revise la hebilla
Tire de la hebilla hacia arriba
para cerciorarse de que está
asegurada. La hebilla no debe
salirse.
Continúa en la próxima página
C. Uso Básico
asiento.
Desde la parte posterior del
asiento, localice las guías
inferiores del arnés que se
encuentran entre la parte
inferior del asiento y la base.
Retire las dos guías inferiores del
arnés (A) en la parte inferior del
asiento.
Empuje la lengüeta guía del
Arnés hacia el exterior de la
carcasa con una mano mientras
con la otra tira de la guía del
arnés desde la parte delantera.
Retire las hebillas del
asiento de seguridad
Insertar las correas del arnés
NOTA: Para un armado más fácil
retire las guías del arnés. Vea
sección C-7, paso 4. Inserte las
correas hacia abajo a través de la
ranura al lado izquierdo de la
carcasa de plástico (1) y hacia
arriba a través de la ranura del
lado derecho (2).
Inserte las correas del arnés a
través de cada hebilla (4).
Inserte el clip del pecho (5).
Haga lo mismo con la otra
punta del arnés. NO DEJE
TORCIDAS LAS CORREAS DEL
ARNES.
Inserte las puntas del arnés a
través de las ranuras del
apoyacabezas (6).
NOTA: Asegúrese de que la punta
cosida del lazo de la correa del
arnés esté frente a frente con la
hebilla antes de comenzar.
Tome ambas puntas del arnés y
déjelos de un mismo largo.
Insertar el arnés por
encima de la barra
metálica.
NOTA: Asegúrese de que la
correa de ajuste del arnés esté
entre la correa del arnés y la
carcasa como muestra la imagen.
Encaje los extremos del arnés
completamente en la placa de
unión
Conecte las guías del arnés
en las correas del arnés.
Deslice una guía del arnés en
cada extremo de la guía del
arnés.
ADVERTENCIA
El arnés DEBE estar entrelazado por encima de la barra
metálica.
El sistema de arnés debe ser correctamente conectado.
El retenedor metálico de la hebilla debe estar
completamente traspasdo a través de la almohadilla y
la carcasa. El no seguir estos pasos puede resultar en
serio daño físico o muerte.
Asegure las guías del arnés.
Presione las guías del arnés
dentro de los orificios del
acolchado y de la carcasa
55
C. Uso Básico
Junte las correas del arnés
con la placa de unión.
Retirar el asiento acolchado para limpieza.
Ud. debe retirar el sistema de arnés para quitar el acolchado.
ADVERTENCIA
No utilice la silla de seguridad sin el asiento acolchado.
Quite las correas
elásticas.
Libere las correas elásticas de
atrás y de debajo del asiento.
Reemplace el acolchado de asiento efectuando el mismo proceso
en orden inverso; ponga el acolchado en el reposacabezas.
Comenzando por la parte inferior del asiento de seguridad, deslice
el acolchado en la carcasa; tire de la correa de ajuste del arnés a
través del acolchado. Cerciórese de que el acolchado esté por
debajo del apoya cabezas.
Reponga todas las bandas elásticas.
Vuelva a entrelazar el arnés (vea sección C-9).
Quite las Guías del arnés.
Quite el acolchado del
asiento.
Ajuste el respaldo a la posición
más baja. Tire el acolchado
hacia afuera de la parte
superior y alrededor del
apoyacabeza. Deslice las
almohadillas del apoyabrazos y
del apoyacabezas.
Limpiar el Acolchado del asiento.
Lave el acolchado a mano con agua jabonosa, enjuague y seque con aire
limpio. Quite una a una las manchas en las correas del arnés. No use
blanqueador ni use limpiadores abrasivos. No lave en seco.
C. Uso Básico
Quite las dos guías del arnés en
la parte inferior del asiento.
Vea sección C-7, paso 4 para
remover las guías de arnés.
Conociendo su vehículo
Las características de su vehículo pueden ser considerablemente
Diferentes a las mostradas aquí. Consulte su manual del propietario para
ayudarse a identificar las características y ubicaciones específicas de su
vehículo.
Posición del asiento de su vehículo
Algunas posiciones del asiento en su vehículo pueden no ser seguras para
esta silla de retención. Algunos vehículos no tienen una posición de
asiento que puedan ser utilizados en forma segura con esta silla de
retención. Si ud. no está seguro de donde colocar la silla de retención en
su vehículo, consulte su manual del propietario o contacte al
Departamento de Relaciones con el consumidor de Dorel Juvenile Group.
ADVERTENCIA
Soportes de Anclaje
Para la correa superior de
anclaje (sujeción) (sólo
mirando hacia adelante)
Anclajes LATCH
Ubicada en los pliegues del
asiento.
Pliegue del asiento
Bolsas de Aire
Consulte su manual del
Propietario del vehículo para
conocer la ubicación de todos
los airbags.
Cinturones de Asiento
Consulte su manual del
propietario del vehículo para
el uso de ellos
Para ayudar a proteger de daño la tapicería de los asientos,
utilice una toalla simple por debajo y detrás del asiento de
seguridad.
Para evitar que su niño sea seriamente quemado, tome las
siguientes precauciones:
1. Estacione en la sombra o donde el sol no llegue
Directamente sobre el asiento del niño.
2. Cubra el asiento de seguridad del niño con una sábana o
manta cuando no esté en uso
3. Revise si el asiento y las hebillas están calientes antes de
poner al niño en el asiento
ADVERTENCIA
Utilice el asiento de seguridad
solamente en asientos de vehículo
que miren hacia adelante. No lo
use en asientos que miren hacia
los lados o hacia atrás del
vehículo
Tip de Seguridad
Los niños están más seguros
cuando están adecuadamente
sujetos en posición mirando hacia
Atrás que en posiciones mirando hacia adelante.
De acuerdo a la información de la Administración Nacional
de seguridad en autopistas, los niños en posiciones
mirando hacia atrás están estadísticamente más seguros,
ya sea que tenga air bag normal, avanzado, o bien que no
lo tenga.
D. Instalación General del Vehículo
Tip de Seguridad
Nunca ponga a un niño mirando hacia atrás en una
posición de asiento que tenga una bolsa de
aire/airbag activa. Esto puede resultar en serio
daño o muerte.
Escogiendo entre sistema LATCH o Cinturón de
Vehículos
Barras de Anclaje LATCH
El sistema LATCH
LATCH (Anclajes inferiores y
correas para niños) es un sistema
universal para instalar sillas de
seguridad sin utilizar los
cinturones de seguridad de los
vehículos.
El sistema LATCH puede ser
utilizado solamente en vehículos que tengan barras de anclaje LATCH
Instaladas en posiciones de asientos LATCH designados. La mayoría de los
vehículos fabricados después de Septiembre 2002 están equipados con
LATCH. Revise su manual del propietario de vehículo para ver cuales
posiciones de asiento pueden estar equipadas con el sistema LACTH.
Cinturones de vehículo.
ADVERTENCIA
No utilizar ambos, cinturón LATCH y cinturón del vehículo a
la vez.
Conociendo los cinturones de su vehículo.
Revise el manual del propietario de su vehículo para el uso del cinturón
de seguridad del vehículo con sistemas de retención infantil. Esta es su
mejor fuente de información sobre su vehículo.
Cinturones de Vehículo
Cinturones de seguridad de vehículo automáticos / pasivos
Usted debe tener un cinturón de seguridad de regazo para instalar
cualquier sistema de retención infantil. Un cinturón automático de
hombro (pasivo) puede o no tener un cinturón de seguridad
independiente. Consulte el manual del propietario del vehículo.
Cinturones de vehículo en el centro del panel
de la puerta o en el costado
Usted debe mover el sistema de retención
infantil a otra ubicación de asiento. Consulte
su manual del propietario del vehículo.
Cinturones de vehículo que están por delante
del pliegue del asiento
Puede que tenga que mover el asiento de
seguridad a otro asiento. Consulte el manual
del propietario del vehículo.
Cinturones de vehículo ELR (Retractor de Cierre de Emergencia)
Estos cinturones de regazo y hombro sólo bloquean en una parada
repentina o en un accidente, y no aseguran apropiadamente los
asientos de seguridad por sí solos.
Consulte su manual del propietario del
vehículo. Para saber si usted tiene este tipo de
cinturón, tire suavemente de la cinta hasta el
final del retractor (carrete), déjela volver varios
centímetros, y luego tirar de él otra vez. Si se
mueve libremente, es un cinturón ELR. Si se bloquea y no permite salir
la correa nuevamente, es un retractor intercambiable.
Si usted tiene una correa ELR de hombro y regazo, revise la sección
"Placa de Vehículo LATCH " para ver si necesita una traba de seguridad
ADVERTENCIA
Los cinturones ELR con vuelta sólo por la cintura, no deben
ser utilizados con este sistema de retención infantil.
Continúa en la página siguiente
D. Instalación General del Vehículo
Si LATCH no es una opción, debe
utilizar el sistema de cinturones de
seguridad del vehículo para instalar
el sistema de retención infantil.
Hay algunos cinturones de vehículo
que no funcionan con un sistema.
de retención infantil o que requieren una atención especial. Vea la
siguiente página y compruebe el manual del propietario del vehículo
para obtener instrucciones específicas.
No todos los cinturones de vehículo funcionan con este sistema de
seguridad infantil. Este sistema debe estar bien fijo en su lugar en todo
momento durante el viaje. Usted debe determinar si los cinturones de su
vehículo son compatibles con este sistema de seguridad infantil.
Retractor Intercambiable
Estos cinturones cambian de ELR a ALR (retractor de seguridad
automático). Ud. debe tener los cinturones de vehículo en el modo
de bloqueo para usarlos. Siga las instrucciones de las secciones de
instalación.
ALR (retractor de seguridad automático)
Estos cinturones se bloquean después de tirar de la correa hacia fuera
y dejan que el cinturón regrese por el retractor una o dos pulgadas.
Siga las instrucciones de las secciones de instalación.
Placas LATCH del vehículo
Revise las placas de enganche
Uso de la traba de seguridad
Una traba de seguridad no solucionará todo tipo de problemas de los cinturones
de seguridad.
Revise la sección D-4 y el manual del propietario de su vehículo para el uso del
cinturón de seguridad del vehículo con sistemas de retención infantil. El clip de
bloqueo se encuentra en la parte posterior del asiento.
Las Indicaciones siguientes describen la instalación del asiento de retención
infantil mirando hacia atrás. Las mismas medidas se aplican para la posición
mirando hacia el frente, excepto instalar el asiento de seguridad mirando hacia
adelante y pasar el cinturón del vehículo en el recorrido de la correa mirando
hacia el frente.
Al utilizar esta silla con cinturón de
seguridad de adultos se recomienda utilizar
cinturón de seguridad de 3 puntas.
Coloque la silla de retención
infantil en el vehículo mirando
hacia atrás
Con la silla de retención infantil en
La posición más reclinada, coloque
la silla en el asiento trasero.
Compruebe la reclinación
adecuada.
NOTA: Guarde anclaje superior del
Gancho (correa) en la base.
Vea la sección E-1.
Para niños de 5 a 22 libras (2,3 a 10 kg), el nivel más bajo a la
línea de tierra DEBE estar a nivel con el suelo.
Para niños de 22 a 40 libras (10,1 a
18 kg) y que pueden sentarse sin
ayuda, gire la silla de retención
infantil entre el nivel 2 y la línea de
tierra. Comience por hacer que el
Nivel inferior esté a nivel con la línea
de tierra, luego gire el asiento hacia
arriba. NO lo gire más allá del nivel
superior más vertical a la línea de
tierra.
Ajuste la silla de retención infantil si
es necesario. Puede que tenga que
colocar una toalla enrollada (s) o
Una espuma cilíndrica de piscina (s)
(A) en la parte delantera de la silla
de retención infantil para ayudar a
alcanzar la inclinación correcta.
Revise a menudo para asegurarse de
que el relleno está todavía en el
Lugar y que el cinturón del vehículo
está ajustado.
Continúa en la página siguiente
D. Instalación General del Vehículo
Sujete la parte de la lengüeta de la
Placa LATCH (la parte que va dentro
De la hebilla) y tire hacia afuera, en
línea con el cinturón de seguridad.
Si la placa LATCH no se desliza hacia
arriba y hacia abajo del cinturón del
Placa
vehículo, tiene una placa de
LATCH
bloqueo LATCH. No debería ser
Deslizante
necesario utilizar un clip de fijación.
Consulte el manual del propietario
del vehículo.
Si la placa LATCH se desliza hacia arriba y hacia abajo sobre la cinta, y
usted tiene un retractor de ELR, Ud. DEBE utilizar un clip de fijación para
instalar el sistema de retención infantil. Puede que no necesite utilizar el
clip de cierre con un retractor intercambiable o ALR. Consulte el manual
del propietario del vehículo.
Placa de
cierre
LATCH
ADVERTENCIA
Enlace el Cinturón de Seguridad
Pase la combinación de cinturón
de regazo / hombro del vehículo a
través de la ranura de la correa
orientada hacia atrás.
Coloque la traba de Seguridad
Enlace ambas partes del cinturón del
vehículo en el clip de bloqueo, tan
cercano a la placa del seguro como
sea posible.
Posicione la traba de Seguridad
Extraiga el cinturón del vehículo a
través de la silla de seguridad
infantil
Pase el cinturón de seguridad del vehículo
Por debajo de la almohadilla en la parte
delantera de la correa de hebilla hacia el
lado opuesto. Hebilla del cinturón del
vehículo. No coloque el cinturón del
vehículo sobre las piernas del niño.
Coloque la traba de bloqueo
aproximadamente a 1 pulgada (2,5
cm) de la placa de cierre del cinturón
del vehículo.
Reponga la hebilla del cinturón
de seguridad
NOTA: La hebilla debe estar en la primera o segunda ranuras de la
correa de la hebilla cuando mire hacia atrás. Cualquier ranura se puede
utilizar cuando esté orientado hacia adelante.
Tensione el Cinturón de seguridad
Localice la ubicación de la traba de
seguridad
Sujete ambos cinturones del vehículo
juntos justo detrás de la placa de
cierre y desabrochar.
NOTA: Si la placa de cierre termina
justo en la apertura del recorrido del
cinturón, sujete las correas en el lado
opuesto del sistema de retención
infantil, tan cerca de la placa de
cierre LATCH como sea posible.
Revise la tensión de la
correa.
Sujete el asiento de seguridad en
el trayecto del cinturón con una
mano. Tire y empuje el sistema
de retención de lado a lado,
adelante y atrás.
El sistema de retención infantil
no debería moverse más de 1
pulgada.
NOTA: Si se mueve más de una pulgada, vuelva a realizar los pasos del 5 al
9 de nuevo o probar otro asiento.
Vuelva a comprobar el ángulo de reclinación para asegurarse de que está
inclinado según el peso del niño. Repita los pasos si no están reclinados
correctamente.
Retire el clip de bloqueo cuando el cinturón de seguridad no esté siendo
utilizado con un sistema de retención infantil.
D. Instalación General del Vehículo
Presione firmemente sobre el
sistema de retención infantil y al
mismo tiempo tire de la correa de
hombro para apretar.
Este sistema de retención está
certificado para su uso en aviones sólo
cuando se usa con el arnés interno.
Este asiento de seguridad no
está certificado para uso en
aeronaves cuando se utiliza
como un asiento sujeto por
Correas, porque los asientos de aviones no tienen cinturones
de hombro.
Use sólo en asientos de aeronaves orientados hacia adelante
Siga las instrucciones de instalación del vehículo.
Contacte a la aerolínea para consultar sobre sus políticas
específicas.
Preparación para la instalación mirando hacia
atrás
5 a 40 libras (2,3 a 18 kg) y 19 a 40 pulgadas (48 a 101,6 cm)
Mirando hacia atrás con arnés de 5 puntas
Correa de
Hombro/Regazo
Correa LATCH
Correa de Regazo
ADVERTENCIA
Nunca coloque a un niño mirando hacia atrás
en el asiento con airbag frontal activo. Esto
puede resultar en lesiones graves o la
muerte.
Este asiento de retención infantil siempre debe
mirar haciala parte trasera del vehículo y estar en la
posición completamente reclinada cuando el niño es
menor de un año de edad.
D. Instalación Mirando Hacia Atrás
Instalación en aeronaves
Tire del acolchado desde las
esquinas del asiento de seguridad.
Tire del acolchado desde las esquinas
delanteras del asiento de seguridad.
Tire del acolchado desde las
esquinas del asiento de seguridad.
Entrelazando el cinturón LATCH
Inserte el gancho de ajuste a través
de la trayectoria de la correa
mirando hacia atrás
Instalación con sistema LATCH
Mirando hacia atrás.
ADVERTENCIA
No use el sistema LATCH, junto con la correa de vehículo
o de regazo / hombro.
Compruebe la correa LATCH antes de cada uso. Utilizar
sólo si el cinturón se puede apretar correctamente y con
seguridad.
Coloque la parte superior del gancho de anclaje (fijación)
a la base cuando se usa orientada hacia atrás.
El incumplimiento de estas advertencias puede causar
lesiones graves o la muerte.
Almacenar el gancho superior
de anclaje
Tire del gancho atravesando hacia
el lado opuesto
Alcance por debajo de la almohadilla
y tire del gancho LATCH a través de la
cáscara. Cinturón LATCH DEBE estar
por debajo de la almohadilla y frente
a la correa de la hebilla.
NOTA: Debe utilizar la primera o
segunda ranuras de la correa de la
hebilla cuando mirando hacia atrás.
Vuelva a colocar el acolchado
sobre las esquinas.
Asegúrese que el cinturón no
este torcido.
Conecte el gancho de anclaje
superior (sujeción) a la base
como se muestra. Apriete
sujeción para eliminar la
holgura.
Nota: Revise el manual del propietario de su vehículo para el uso del
cinturón LATCH.
Recline y coloque
completamente la silla de
seguridad infantil en el asiento
trasero mirando hacia atrás
Para niños de entre -22 libras
(2,3 a 10 kg), el nivel más bajo
De la línea de tierra debe estar a
nivel con el suelo.
D. Instalación Mirando Hacia Atrás
Preparación para Instalar con
sistema LATCH mirando hacia atrás.
Enganche el LATCH al anclaje
LATCH del vehículo
Fije un gancho de cinturón LATCH
Al anclaje en el asiento del vehículo
se encuentra en el pliegue del
asiento del vehículo. Repita para el
otro lado del asiento de retención.
Es tal vez más fácil de apretar
el cinturón a través de la
abertura de la trayectoria de
la correa como se muestra.
Revise la tensión del
cinturón de seguridad
Sujete el asiento de retención
infantil en el de la trayectoria de
la correa con una mano. Tire y
empuje el sistema de retención
de lado a lado, adelante y atrás.
La silla de retención no debería
moverse más de 1 pulgada.
NOTA: Si se mueve más de una pulgada, intente volver a instalar
el asiento de retención infantil o probar otro asiento.
Asegure a su niño en el asiento
de retención. Vuelva a
comprobar el ángulo de
reclinación para asegurarse de
que está inclinado según el peso
del niño. Repita los pasos si no
están reclinados correctamente.
Para quitar la correa de anclaje
LATCH del vehículo
Tire del sistema l LATCH al
anclaje LATCH del vehículo
Presione firmemente sobre el
Sistema de retención y tire hacia
arriba en el extremo libre de la
correa para apretar.
Retire el niño del asiento de
retención infantil. Presione
firmemente en el lado del
ajustador del asiento de
seguridad y pulse el botón de
liberación para liberar la tensión.
Desenganche la barra LATCH
apretando la palanca de resorte y
gire el gancho.
Instalación Mirando Hacia Atrás
Para niños de 22 a 40 libras (10,1 a 18
kg) y que pueden sentarse sin ayuda,
gire el asiento de retención infantil
entre el nivel 2 y las líneas a tierra.
Comience por alinear el nivel inferior
al nivel de la línea de tierra, luego gire
el asiento hacia arriba. NO gire más
allá del nivel superior más vertical a la
línea de tierra.
Ajuste el asiento de retención infantil
si es necesario.
Puede que tenga que colocar una
Toalla enrollada (s) o espuma cilíndrica
para piscina (s) (A) en la parte
delantera del asiento de retención
infantil para ayudar a alcanzar la
inclinación correcta. Revise a menudo
para asegurarse de que el relleno está
todavía en el lugar y que el cinturón
LATCH esté bien apretado.
ADVERTENCIA
No use el sistema LATCH, junto con la vuelta del vehículo o
de vuelta / correa de hombro. Asegure las correas LATCH al
usar los cinturones del vehículo.
Revise el cinturón del vehículo antes de cada uso. Utilizar
sólo si el cinturón se aprieta correctamente y con seguridad.
Coloque la parte superior del gancho de anclaje (cuerda) a la
base cuando se usa orientado hacia atrás.
El incumplimiento de estas advertencias puede causar
lesiones graves o la muerte.
Asegure las correas LATCH
Usted debe fijar los conectores
del cinturón LATCH al lado de la
carcasa al utilizar los cinturones
de seguridad del vehículo como se
muestra en la imagen.
Almacene los ganchos de
sujeción superiores.
NOTA: Revise el manual del propietario de su vehículo para
el uso del cinturón del vehículo.
Recline completamente y
coloque el sistema de retención
para niños en el asiento trasero
mirando hacia atrás.
Para niños de 5 a 22 libras (2,3 a
10 kg), el nivel más bajo de la
Línea de tierra debe estar a nivel
con el suelo.
Para niños de 22 a 40 libras (10,1
A 18 kg) y que pueden sentarse sin
ayuda, gire el asiento de
Seguridad entre el nivel 2 y la
línea de tierra. Comience por
hacer que el nivel inferior esté al
nivel horizontal de la línea de
tierra, y gire el asiento hacia
arriba. NO gire más allá del nivel
superior más vertical a la línea de
tierra.
Ajuste el asiento de seguridad si
es necesario.
Puede que tenga que colocar una
toalla enrollada (s) o espuma pool
cilíndrica para piscina (s) (A) en la
parte delantera del asiento de
seguridad para ayudar a alcanzar
la inclinación correcta. Revise a
menudo para asegurarse de que
el relleno está todavía en el lugar
Y que el cinturón del vehículo está
bien apretado.
Conecte la parte superior del
gancho de anclaje (sujeción) a la
base como se muestra en la
imagen. Tensione el sujetador
para eliminar la holgura.
Continúa en la página siguiente
E. Instalación Mirando Hacia Atrás
INSTALACIÓN MIRANDO HACIA ATRÁS CON LOS
CINTURONES DEL VEHÍCULO
Conecte la correa de regazo la
combinación de correa
hombro/regazo a través de la
trayectoria que corresponde a la
posición mirando hacia atrás.
Puede resultar más fácil apretar
el cinturón a través de la ranura
del recorrido del cinturón como
muestra la imagen.
Tire la placa LATCH de un
lado al otro.
Con un retractor
intercambiable, tire de la
correa del hombro hasta el
tope para cambiar el
retractor al modo ALR antes
de apretar. Introduzca la
parte posterior suelta dentro
del retractor mientras
aprieta.
Desde abajo del acolchado del
Asiento tire del cinturón del vehículo
a través de la carcasa. El cinturón
debe estar por debajo del acolchado
y por el frente de la correa con
hebilla.
Revise la tensión del
cinturón
Con un cinturón tipo ALR, tire del
cinturón hasta el final antes de
enlazar el sistema de retención
infantil.
No coloque el cinturón del
vehículo sobre las piernas del
niño.
NOTA: Debe utilizar la primera o
segunda ranuras de la correa de la
hebilla cuando mirando hacia atrás.
NOTA: Revise la sección 4 para determinar cuál tipo de cinturones
tiene su vehículo. Revise el manual del propietario de su vehículo
para conocer el uso de los cinturones.
Apriete los cinturones del
vehículo.
Presione firmemente hacia abajo
sobre la silla de seguridad y tire de
la correa de hombros para apretar.
Sujete el asiento de seguridad en
el recorrido del cinturón con una
mano. Tire y empuje el sistema de
retención de lado a lado, adelante
y atrás. El sistema de retención
infantil no debería moverse más
de 1 pulgada (2,54 cm.).
NOTE: si se mueve más de 1
pulgada (2,54 cm.) intente
reinstalar la silla de seguridad o
instálelo en otro asiento del
vehículo.
Asegure a su niño en el sistema de
seguridad. Vuelva a revisar el
ángulo de reclinación para
asegurarse de que está reclinado
de acuerdo al peso de su niño.
Repita los pasos si no está
reclinado correctamente.
E. Instalación Mirando Hacia Atrás
Conecte los cinturones del
vehículo.
Preparación para instalar mirando hacia adelante
22 a 65 libras (10,1 a 29 kg) y 28,7 a 49,2 pulgadas (73,6 a 125 cm)
y al menos 1 año de edad.
Mirando hacia adelante con arnés de 5 puntas.
Ajustar la banda superior de anclaje
(sujeción)
Almacenamiento de la correa de anclaje superior
Cinturón LATCH
Cuando la correa de anclaje
superior no esté en uso,
coloque la parte superior del
gancho de anclaje (sujeción) a
la base como se muestra.
Tensione el sujetador para
eliminar la holgura.
Cinturón de
Regazo
Para ajustar la correa superior de anclaje (sujeción)
Para apretar: Después de
Cinturón de Regazo/Hombro
Tire del extremo
suelto para
Apretar.
ADVERTENCIA
Nunca ponga mirando hacia adelante a un niño de
menos de 1 año de edad o que pese menos de 9,97 kg.
Consejo de Instalación
Los expertos concuerdan en que los niños deben permanecer
mirando hacia atrás el mayor tiempo posible. En esta silla de
seguridad, su niño puede hacerlo hasta 40 lbs. (18,14 kg.) y 40
pulgadas (1,01 mt.)
Levante para
soltar.
que la silla de retención
infantil esté bloqueada en su
sitio con el sistema LATCH o
el cinturón del vehículo, ponga
la rodilla en el asiento de
seguridad y empuje hacia
abajo. Tire del extremo libre de
la correa de anclaje superior.
Para aflojar; Levante el
bloqueo del anclaje superior y
empújelo hacia el gancho de
anclaje superior.
Continúa en la página siguiente
F. Instalación Mirando Hacia Adelante
La correa de anclaje superior (sujeción) se utiliza sólo para
la posición orientada hacia adelante.
Nota: Se recomienda encarecidamente el uso de la correa de
anclaje superior (sujeción) en la posición orientada hacia
adelante.
Si su vehículo no tiene un soporte de anclaje, consulte a su
distribuidor o a un mecánico cualificado y tenga uno
instalado. La correa de anclaje superior puede mejorar
considerablemente el rendimiento de este sistema de
seguridad infantil.
Preparación para instalar el
sistema LATCH mirando
hacia adelante
Enlazando el Cinturón
LATCH
Inserte el gancho que tenga el
regulador más cercano a él, a
través de la trayectoria de la
correa orientada hacia adelante.
Enlazando el sistema
LATCH
Tire del gancho de cierre
LATCH a través del respaldo y
hacia afuera por
el otro lado, como se
muestra en la imagen.
No tuerza ni vire la correa.
Instalar el sistema LATCH
orientado hacia adelante.
ADVERTENCIA
Nota: Revise el manual del propietario de su vehículo para el
uso del cinturón LATCH.
ADVERTENCIA
No use el sistema LATCH junto con el cinturón del vehículo.
Compruebe la correa LATCH antes de cada uso. Utilizar sólo
si el cinturón se puede apretar correctamente y con
seguridad.
El incumplimiento de estas advertencias puede causar
lesiones graves o la muerte.
retención infantil orientada
hacia adelante y apegada al
respaldo del asiento del
vehículo.
Utilice únicamente la posición
reclinada para instalar la silla
de retención infantil apegada al
respaldo del asiento del
vehículo.
Consejo de Instalación
Sujete sin apretar el gancho
de sujeción antes de colocar
el cinturón LATCH.
Consulte el manual del
propietario del vehículo para
la ubicación específica.
Enganche el sistema
LATCH al anclaje del
vehículo.
Fije un gancho de cinturón
LATCH al anclaje en el pliegue
del asiento del vehículo.
Repita para el otro lado del
asiento de seguridad.
Ajuste la correa LATCH.
Coloque la rodilla en el asiento
de seguridad. Presione
firmemente hacia abajo
mientras tira de la correa para
apretar el cinturón.
El cinturón puede ser más fácil
de apretar a través de la
abertura de la trayectoria de la
correa como se muestra.
Continúa en la página siguiente
F. Instalación Mirando Hacia Adelante
Tire del cinturón LATCH hacia fuera del recorrido del cinturón
mirando hacia atrás si se ha utilizado este sistema de retención
infantil orientado hacia atrás.
1.Ponga la silla de seguridad
en el asiento mirando hacia
adelante. Coloque la silla de
Apriete la Correa Superior
de Anclaje
5. Revise la tensión del
Cinturón
Sujete el asiento de seguridad en
la trayectoria de la correa con una
mano.
Empuje y tire el sistema de
retención de lado a lado,
adelante y atrás. El sistema de
retención infantil no debería
moverse más de 1 pulgada.
NOTA: Si se mueve más de una 1
pulgada, intente volver a instalar el
sistema de retención infantil o
probar otro asiento. Asegure a su
niño en el asiento de seguridad.
6. Para retirar el Cinturón LATCH
del anclaje del vehículo.
Presione firmemente hacia abajo en el lado
del ajustador del asiento de seguridad y
pulse el botón de liberación para liberar la
tensión. Desenganche el sistema LATCH de
la
barra apretando el resorte de la palanca
y el gancho de giro.
Usted debe colocar los
ganchos del cinturón
LATCH juntos detrás del
asiento cuando se utilizan
los cinturones de
seguridad del vehículo.
ADVERTENCIA
No use el sistema LATCH junto con el cinturón del vehículo.
Asegure las correas LATCH cuando use los cinturones del
vehículo.
Compruebe la correa LATCH antes de cada uso. Utilizar sólo si
el cinturón se puede apretar correctamente y con
Seguridad.
El incumplimiento de estas advertencias puede causar
Lesiones graves o la muerte.
Nota: Revise la sección D-4 para determinar qué tipo de
cinturones de vehículo usted tiene. Revise el manual del
propietario de su vehículo para el uso del cinturón de
seguridad.
2. Ponga la silla de seguridad
orientada hacia atrás en el
vehículo.
Presione Coloque la silla de retención
infantil contra el respaldo del asiento del
vehículo orientada hacia adelante en el
asiento
trasero. La posición de reclinación es
para ser utilizado sólo para instalar el
sistema de retención infantil apegado
contra la parte
posterior del asiento del vehículo.
Continúa en la página siguiente
F. Instalación Mirando Hacia Adelante
Presione con firmeza en la
parte posterior del asiento y
apriete la correa de anclaje
superior.
Instalación orientado hacia
adelante con Cinturones
LATCH.
CONSEJO DE INSTALACION
Presione firmemente sobre
el respaldo del y apriete la
correa superior de anclaje.
Nota: Si no va a utilizar la
Conecte el cinturón del
vehículo.
Pase el cinturón de regazo
o la combinación de
cinturón de hombro/regazo
del vehículo a través de la
ranura de la correa
orientada hacia adelante y
por el otro lado. Abroche la
Hebilla del cinturón del
vehículo.
Apriete el cinturón del
vehículo.
Presione firmemente sobre el
sistema de retención y tire de
la correa de hombro o de
ajuste del cinturón de regazo
para apretar. Es tal vez más
fácil de apretar el cinturón a
través de la abertura del
recorrido del cinturón como
se muestra.
Con un retractor cambiable,
tire de la correa del hombro
hasta el tope para cambiar el
retractor al modo ALR antes
de apretar. Introduzca la parte
posterior suelta en el
retractor mientras aprieta.
correa de anclaje superior
(cuerda), conecte el gancho a
la base como se muestra.
Apriete el sujetador para
eliminar la holgura.
Revise la tensión del
cinturón del vehículo.
Sujete la silla de retención
infantil en el trayecto del
cinturón con una mano.
Empuje y tire el sistema de
retención de lado a lado,
adelante y atrás. La silla de
retención infantil no debería
moverse más de 1 pulgada.
Si se mueve más de una 1
pulgada, intente volver a
instalar el silla de retención
infantil o probar otro asiento.
Asegure a su niño en el
asiento de seguridad.
Continúa en la página siguiente
F. Instalación Mirando Hacia Adelante
Fije sin apretar el gancho
de sujeción antes de
enhebrar el cinturón del
vehículo. Consulte el
manual del propietario del
vehículo para la ubicación
específica.
Apriete el cinturón
superior de anclaje.
Preparar el asiento sujeto por correas
40 a 100 libras (18,1 a 45,4 kg) y 43 a 52 pulgadas (110,1 a
132 cm) y más de 1 año de edad. Asiento auxiliar sólo con
cinturón de regazo / hombro del vehículo.
Almacene las correas
LATCH
Abroche juntamente los
ganchos del cinturón
LATCH detrás del asiento.
Ud. DEBE retirar el
sistema de arnés (C-8)
para usar este asiento
sujeto por correa. NO
retire la carcasa.
Almacene la correa
superior de anclaje
(sujeción).
Cinturón de hombro/regazo
Utilice sólo el sistema de cinturón de hombro y regazo
del vehículo al instalar al niño en el asiento de
seguridad.
No utilice los cinturones LATCH o correa de anclaje
superior (sujeción) cuando se utiliza como un asiento
sujeto correas.
Asegure ambas correas LATCH y correa de anclaje
superior.
No utilice el sistema de arnés cuando se utiliza como
un asiento sujeto por correas.
El incumplimiento de estas advertencias puede causar
lesiones graves o la muerte.
Continúa en la página siguiente
F. Instalar el asiento Sujeto por Correas
ADVERTENCIA
Conecte la parte superior del
gancho de anclaje (sujeción)
a la base como se muestra.
Apriete el sujetador para
eliminar la holgura.
Coloque la correa de
hombro.
Instalando mediante las correas de
Hombro y Regazo
No utilice un clip de fijación al utilizar este asiento como alzador
sujeto por correas.
Para ayudar a colocar el
cinturón de seguridad, es
posible que necesite
asegurar el cinturón de
hombros a través de una
de los cortes de la guía de
enrutamiento del cinturón
de hombro.
Revise periódicamente
para asegurarse de que su
hijo no se ha movido fuera
de posición y haya aflojado
el cinturón de hombro.
Coloque la silla de
sujeción para niños
orientada hacia adelante
en el vehículo.
Coloque la silla de retención
infantil en el asiento trasero,
apegada a la parte trasera del
asiento del vehículo.
El niño debe sentarse con la
espalda y la parte inferior
plana contra el respaldo del
asiento de seguridad.
Coloque al niño en el
Asiento.
El cinturón de regazo debe cruzar
los muslos del niño. El cinturón de
hombro debe ubicarse con
comodidad a través del centro de
los hombros del niño y en el
Pecho (no en la cara o el cuello).
Ambos cinturones deben estar
bajo el reposabrazos. Tire hacia
arriba del cinturón de hombros
para apretar.
ADVERTENCIA
Utilice sólo el sistema de cinturón de hombro y regazo del
vehículo al instalar al niño en el asiento de seguridad.
No use sólo el cinturón de
regazo al usar este asiento
como alzador sujeto por
correas.
La correa de hombros debe
estar ajustada cómodamente
a través del pecho del niño.
Nunca coloque el cinturón de
hombro debajo de los brazos
del niño.
El no seguir estas advertencias puede resultar en
serio daño o muerte a su niño.
Continúa en la página siguiente
F. Instalar el asiento Sujeto por Correas
Coloque al niño en el
Asiento.
RESOLUCION DE PROBLEMAS.
1.Si la hebilla del asiento de seguridad o la palanca de liberación del
arnés se atascan o usted no puede ajustar las correas lo suficiente
alrededor de su niño: NO LUBRICAR.
Revise alrededor de la palanca y del retractor si hay restos de comida, de
Bebidas pegajosas, suciedad, hojas, etc. Limpie con agua tibia y/o retire el
objeto con unas pinzas. Si no puede lograr que el arnés quede ajustado y
tirante y la hebilla trabada, no use el asiento de seguridad para niños.
2. Si su arnés se tuerce: Enderece el arnés cada vez que coloque a su
niño en el asiento de seguridad para ayudar a evitar que se enrede.
Asegure la hebilla y ajuste el arnés y así estará listo para el próximo uso.
3. Si su niño se sienta demasiado erguido en la posición mirando
hacia atrás: si el asiento de su vehículo se inclina tanto que su niño queda
sentado verticalmente, puede colocar
Una toalla enrollada o una barra de
espuma debajo de la parte delantera
del asiento de seguridad de tal manera
que el nivel de la guía del armazón
plástico este alineado (horizontal).
Verifique a menudo para asegurarse
que el cojín permanezca en su sitio y el
cinturón de seguridad del vehículo este
FORMULARIO DE PEDIDO DE PARTES DE
REPUESTO
Llene el siguiente formulario. El número de modelo con el código de color y
la fecha de fabricación DEBEN ser incluidos en el formulario para asegurar
que se entregaran las partes de repuesto adecuadas. Su número de modelo
con el código de color y el código de la fecha se pueden encontrar en una
etiqueta adhesiva que se encuentra a un lado del asiento de seguridad. Su
pedido debe incluir el pago en dólares americanos. Escoja las partes
necesarias de la lista que aparece en la página siguiente.
Remita el formulario con el pago a:
Dorel Juvenile Group, Inc.
Consumer relations department
Casilla de correo 2609
Columbus, IN 47202-2609
Envíe sus pedidos por fax al: 1-800-207-8182
Por favor efectúe sus giros postales a nombre de Dorel Juvenile Group, Inc.
Complete en el espacio que aparece a continuación para hacer el cargo a su
tarjeta de crédito Visa o MasterCard. No aceptamos cheques personales ni
Discovery Card. Los clientes que viven fuera de los E.E.U.U. y Canadá DEBEN
utilizar Tarjeta de Crédito.
Enviar a (Escriba el Nombre con letra imprenta:
ADVERTENCIA
Usar un cojín que incline la base del asiento de
seguridad para niños más allá del nivel con respecto al
suelo puede producir lesiones graves o la muerte.
Dirección de envío:
Estado/Provincia:
Código postal:
Teléfono:
4. Busque un Centro de inspección de asientos de seguridad de niños
para recibir capacitación práctica sobre cómo usar su asiento de
seguridad: Visite su Centro local de inspección de usuarios de
asientos de seguridad para niños o visite el sitio web:
http://www.nhtsa.dot.gov/cpsfitting/index.cfm para encontrar su
Centro de atención más cercano.
Dirección de correo electrónico:
Esta información es INDISPENSABLE para procesar su pedido:
Numero de modelo ((8 a 9 caracteres):
Fecha de fabricación (mm/dd/aaaa):
Lista de partes de repuesto
Garantía
Nota: si el color solicitado no está disponible, será reemplazado por un
color similar. Los precios están sujetos a cambio:
Dorel Juvenile Group, Inc. (DJG) garantiza este producto al comprador minorista original
de la siguiente manera:
Costo
USD
Cantidad
Costo
total
Hebilla / Correa de la
hebilla………………….
Correa del arnés…
Juego de cojines
Broche del pecho
Sujetador de seguridad
Kit de sujeción
Kit de sujeción LATCH
Instrucciones
$ 4.99
X_
=$
$2.00
$35.99
$1.50
$2.50
$9.99
$24.99
$0.00
X_
X_
X_
X_
X_
X_
X_
=$
=$
=$
=$
=$
=$
=$
Total de la orden (mercancías): $
Envío y manejo: $
Hasta $25.00
$25.01 a $50.00
$5.95
$6.95
$100.01a $150.00…………...
$150.01a $200.00 …………..
$10.95
$11.95
$50.01 a $5.00
$8.95
$200.00 y más ………………..
$13.95
$75.01 a $100.00
$9.95
Fuera del área de E.E.U.U
$10.00
CORTE EN LA LINEA SEGMENTADA
Parte
Sales Tax
(Los residentes de Indiana, California y Massachusetts deben de agregar los impuestos de
ventas pertinentes.
Gran total $
No se cobra envío y manejo para 6 folletos de instrucciones o menos. Agregue U.S.$0.50 por
cada folleto de instrucciones para cantidades mayores a 6 y luego agregue el costo de envío
y manejo pertinente.
Este producto está garantizado contra defectos de materiales o de mano de obra durante
un año a partir de la fecha de compra original. Para que su garantía sea válida, se
requiere el recibo de compra. DJG, a su elección, proporcionará las partes de repuesto o
reemplazará este producto. DJG se reserva el derecho de reemplazarlo si la parte o el
modelo han sido descontinuados.
Para hacer un reclamo conforme a esta garantía, puede comunicarse con nosotros a
Través de nuestro sitio web, enviarnos un fax al 1-800-207-8182 durante las veinticuatro
horas del día, escriba a Consumer Relations Department, P.O. Box 2609, Columbus, IN
47202-, o llamarnos de lunes a jueves de 7_00 am a 6:00 pm horario estándar del este y
los viernes de 7:00 am a 4:30 pm al 1-800-1108. Se requiere un comprobante de compra
y los costos de envío son responsabilidad y costo del consumidor.
Limitaciones a la garantía.
Esta garantía no incluye los daños provocados por el mal uso o abuso del producto.
Limitaciones de daños.
Esta garantía y soluciones, como se indica, son exclusivas y reemplazan a todas las demás,
Verbales o escritas, expresas o implícitas. En ninguna instancia, ni DJG ni el distribuidor
que vende este producto serán responsables ante ud. por ningún daño, incluyendo daños
incidentales o consecuencias resultantes del uso o incapacidad de utilizar este producto.
Limitación de Garantías y otros términos de la garantía y Derechos por
Leyes Estatales.
Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o
Aptitud del producto para un propósito particular, se limitan a la duración y las
condiciones de la garantía expresa por escrito. Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitaciones de daños
accidentales o indirectos, de tal forma que es posible que las limitaciones se apliquen en
su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro (dentro de los Estados Unidos de N. A.). Ni DJG ni el
distribuidor que vende este producto pueden autorizar a terceros para crear u ofrecer
ningún tipo de garantía, ni obligación, o responsabilidad alguna adicional o distinta en
conexión con este producto.
POR FAVOR COMPLETE Y ENVIE POR CORREO ELECTRÓNICO LA TARJETA DE
REGISTRO DEL PROPIETARIO, LA CUAL TIENE EL DESTINATARIO PREIMPRESO,
DENTRO DE TREINTA (30) DIAS CALENDARIO SIGUIENTES A LA COMPRA PARA
REALIZAR RECLAMOS POR GARANTIA Y PARA VERIFICAR LA FECHA ORIGINAL DE
COMPRA.
Descargar