LA SAGA DE LOS VOLSUNGOS (fragmento) Traducido por Marcelo Fuentes de The Saga of the Volsungs (London: Penguin, 1999). Brynhild salió y se sentó junto a la pared de su alcoba. Se lamentaba dolorosamente, declarando que todo le era odioso, tanto la tierra como el poder, ya que no poseía a Sigurd. Y Gunnar 1 volvió a ella. Brynhild le dijo: “Vas a perder tu poder, tus riquezas, tu vida y a mí, y yo regresaré a mi hogar, con los míos, y permaneceré allí desolada, a menos que mates a Sigurd y a su hijo. No críes al cachorro de lobo”. Gunnar se perturbó mucho. No sabía qué decisión tomar, porque un juramento lo unía a Sigurd. Y varios pensamientos se deslizaron por su cabeza, pero al fin juzgó que la mayor infamia sería que su esposa lo abandonase. Gunnar dijo: “Brynhild vale más para mí que cualquier otra cosa, y ella es la más renombrada de todas las mujeres. Renunciaría a mi vida antes que a su amor”. Y llamó a su hermano Hogni y le dijo: “Me enfrento a una difícil decisión”. Dijo que quería matar a Sigurd, pues Sigurd había traicionado su confianza: “Entonces controlaremos el oro y tendremos todo el poder”. Hogni dijo: “No es apropiado que violemos nuestros juramentos al quebrantar la paz. Y él nos ha apoyado mucho. No hay reyes que nos igualen mientras este hijo de Hunland viva. Y nunca tendremos de nuevo otro cuñado como él. Considera cuán valioso es para nosotros contar con tal cuñado y tales sobrinos. Sin embargo, me doy cuenta de cómo surgió este problema. Brynhild lo ocasionó y su consejo nos conducirá a la desgracia y la ruina”. Gunnar respondió: “Realizaremos este acto y ya veo cómo. Instemos a nuestro hermano Guttorm a actuar. Es joven, sabe poco y no está atado por ningún juramento”. Hogni dijo: “Ese parece un mal consejo. Incluso si él lleva a cabo la acción, nosotros pagaremos por traicionar a semejante hombre”. Gunnar dijo que Sigurd tenía que morir, “o, si no, moriré yo”. Le ordenó a Brynhild que se levantara y alegrase. Ella se levantó y dijo, sin embargo, que Gunnar no se acostaría en la misma cama con ella hasta que todo se cumpliera. Entonces los dos hermanos conversaron. Gunnar dijo que Sigurd le había quitado su virginidad a Brynhild, lo cual era una felonía castigable con la muerte, “e incitemos a Guttorm a actuar”. Lo llamaron y le ofrecieron oro y gran poder para que llevara a cabo la acción. Tomaron una serpiente y la carne de un lobo, cocinaron todo y se lo dieron de beber a Guttorm, como dice el escaldo: Algunos tomaron un pez de la madera2, 1 Gunnar es el esposo de Brynhild, aunque sólo consiguió casarse con ella gracias a la ayuda de su cuñado Sigurd, con quien mágicamente intercambió apariencias. La aflicción y la ira de Brynhild vienen de darse cuenta de ese engaño, por el cual Sigurd, y no Gunnar, debería haber sido su legítimo esposo. 1 2 “Pez de la madera” es un kenning para “serpiente”. Un kenning es un recurso literario característico de los poetas nórdicos y anglosajones, quienes reemplazaban algunas 2 algunos cortaron la carroña de un lobo, algunos le dieron a Guttorm la carne del lobo mezclada con cerveza. Usaron estas y muchas otras formas de hechicería. Y con este alimento y las persuasiones de Grimhild3 y todo lo demás, Guttorm se volvió tan violento y feroz que prometió cometer el acto. Ellos le prometieron a cambio gran honor. Sigurd no esperaba tal engaño. Tampoco podía prevalecer contra su destino o su muerte. Sigurd no se daba cuenta de por qué ellos lo traicionarían. Guttorm entró la mañana siguiente a la alcoba de Sigurd, mientras este reposaba en su cama. Pero, cuando lo miró, Guttorm no se atrevió a atacarlo, se volvió y salió del cuarto. Lo mismo pasó una segunda vez. Los ojos de Sigurd brillaban con tanta intensidad que pocos se atrevían a sostener su mirada. Pero la tercera vez que Guttorm entró, Sigurd se había dormido. Guttorm desenvainó su espada y la hundió en Sigurd de modo que la hoja se clavó en la cama bajo él. Sigurd se despertó con la herida, al tiempo en que Guttorm cruzaba la puerta. Sigurd entonces tomó la espada Gram y la arrojó contra Guttorm. Lo golpeó desde atrás y lo cortó en dos por la cintura. La parte palabras frecuentes por estos circunloquios fijos. Otros ejemplos de kenningar: “camino de las ballenas” por “mar”; “sol de las casas” por “fuego”. 3 Grimhild es la madre de Gunnar y suegra de Sigurd. Gran hechicera, fue quien les enseñó a Gunnar y Sigurd a intercambiar apariencias. 3 inferior de su cuerpo cayó hacia un lado, mientras que la cabeza y los brazos lo hicieron dentro de la alcoba. Gudrun4 dormía en los brazos de Sigurd, pero se despertó con indescriptible aflicción y bañada en su sangre. Se puso a gemir con tantas lágrimas y lamentaciones que Sigurd se alzó de la almohada y habló. “No llores”, le dijo: “Para dicha tuya, tus hermanos viven. Pero tengo un hijo demasiado pequeño como para que se proteja de sus enemigos, quienes se han hecho a sí mismos un pobre favor. No hallarán otro cuñado igual que los acompañe en el combate, ni otro sobrino semejante, si le permitieran crecer. Ha ocurrido lo anunciado tiempo atrás. Yo rehusé creerlo, pero nadie puede resistirse a su destino. Brynhild, que me amó más que a cualquier otro hombre, provocó esta traición. Yo juro esto: que nunca le causé un perjuicio a Gunnar. Respeté nuestros juramentos y nunca me excedí en amistad con su esposa. Si yo hubiera sabido desde antes lo que iba a pasar y me hubiera alzado y tomado mis armas, muchos habrían perdido la vida antes que yo. Todos los hermanos habrían muerto. Les habría sido más difícil matarme que al más fiero bisonte o jabalí”. El rey ahora murió. Gudrun arrojó un gemido atormentado. Brynhild lo oyó y se rió al escuchar que Gudrun sollozaba. Entonces Gunnar dijo: “Te ríes, pero no estás contenta en el fondo de tu corazón. ¿O acaso no has empalidecido? Eres un monstruo vil y estás de seguro condenada a la muerte. Nadie merece 4 Gudrun es la esposa de Sigurd y hermana de Gunnar. 4 más que tú ver al rey Atli5 asesinado ante tus ojos y ser forzada a observar mientras ocurre. Ahora debemos hacernos cargo de nuestro cuñado, el asesino de nuestro hermano.” Ella respondió: “Nadie se quejará de que no haya bastantes muertes. Pero al rey Atli no le interesan tus amenazas ni tu ira. Él te sobrevivirá y será más poderoso”. Hogni dijo: “Ya sucedió, tal como Brynhild lo había previsto, y nunca remediaremos este acto malvado”. Gudrun dijo: “Mis parientes han matado a mi esposo. Ahora deberán cabalgar al frente del ejército y, cuando entren a la lucha, descubrirán que Sigurd ya no está a su lado. Y entonces se darán cuenta de que Sigurd era su buena fortuna y su poder. Si él hubiera tenido hijos que se le asemejaran, su descendencia y sus familias los habrían hecho más fuertes”. Nadie era capaz de entender por qué Brynhild había reído al solicitar lo que ahora lamentaba con lágrimas. Entonces ella dijo: “Soñé, Gunnar, que mi cama estaba fría y tú cabalgabas hacia las manos de tus enemigos. Toda tu familia padecerá un grave destino por haber quebrantado sus juramentos. Cuando planeaste la muerte de Sigurd, no recordaste bien que tú y él habían mezclado sus sangres. Lo has recompensado mal por todo lo que él te favoreció de buena fe y por haberte permitido ser el líder. Y cuando se acostó junto a mí, probó cuánto respetaba sus juramentos, pues colocó entre nosotros dos su espada afilada y templada en veneno. Pero pronto tú tramaste dañarnos a él y a mí cuando yo estaba en casa con mi padre y tenía todo lo que quería. Cuando ustedes los tres reyes cabalgaron hasta la fortaleza, yo no deseaba que ninguno de ustedes fuera mi marido. Entonces Atli me llevó aparte y me preguntó si me casaría con el hombre que cabalgaba sobre Grani6. Ese hombre no se veía como tú. Y entonces prometí casarme con el hijo del rey Sigmund 7 y con ningún otro. Nada te resultará bien, ni siquiera si yo muero”. Entonces Gunnar se levantó y puso sus brazos alrededor del cuello de ella y le rogó que viviera y aceptara una compensación. Y todos los demás trataron de disuadirla de morir. Pero ella rechazó a quienes se le acercaron, diciendo que era inútil que trataran de impedirle hacer lo que quería. Gunnar apeló entonces a Hogni, pidiéndole su ayuda. Le suplicó a Hogni que fuera y procurase ablandarla diciéndole que mucho necesitaba calmar su dolor hasta que pasara algún tiempo. Hogni respondió: “Ningún hombre debería obstaculizar su muerte, porque ella no ha hecho nada bueno para nosotros ni para nadie desde que llegó acá”. Brynhild pidió que le trajeran una gran cantidad de oro y que se acercaran todos los que querían aceptar un obsequio. Luego tomó una espada y se apuñaló debajo del brazo, se recostó en las almohadas y dijo: “Quien desee recibir oro, que ahora lo tome”. Todos guardaban silencio. Brynhild dijo: “Acepten el oro y hagan buen uso de él”. 6 5 Atli es el hermano de Brynhild y una representación muy libre de la figura de Atila, el rey de los hunos. 5 Grani desciende de Sleipnir, el caballo del dios Odín, y fue el mismo Odín quien le ayudó a Sigurd a obtenerlo. 7 O sea, Sigurd. 6 Brynhild se dirigió luego a Gunnar: “Te contaré ahora rápidamente lo que ocurrirá en el futuro. Gracias a los consejos de la hechicera Grimhild, pronto te reconciliarás con Gudrun. La hija de Gudrun y Sigurd se llamará Svanhild y será la mujer más hermosa que haya nacido. Gudrun se casará contra su voluntad con Atli. Querrás tener a Oddrun8, pero Atli lo impedirá. Oddrun y tú se verán en secreto y ella te amará. Atli te traicionará y te arrojará a un pozo con serpientes. Entonces Atli y sus hijos serán asesinados: Gudrun los matará. Luego de que esto ocurra, las grandes olas llevarán a Gudrun hasta la fortaleza del rey Jonakr, donde dará a luz a hijos nobles. Svanhild saldrá de esa tierra para casarse con el rey Jormunrek. Los consejos de Bikki la herirán. Con esto, toda tu raza estará muerta y desaparecida, y las aflicciones de Gudrun se multiplicarán”. Brynhild continuó: “Ahora, Gunnar, te pido una última cosa: que se alce en el campo llano una enorme pira funeraria para todos nosotros, para mí y Sigurd y quienes fueron asesinados con él. Que las tiendas enrojezcan con la sangre de los hombres. Quema al rey de Hunland junto a mí, y mis hombres a su otro lado, dos a su cabeza, dos a sus pies y dos halcones. Así todo será repartido con justicia. Coloca allí, entre nosotros, una espada desenvainada, como cuando nos acostamos en el mismo lecho y prometimos que seríamos marido y mujer. La puerta no se cerrará tras él si lo sigo y nuestro funeral no desmerecerá si lo acompañan cinco esclavas y ocho sirvientes que me dio mi padre. Y quienes fueron 8 7 Oddrun es otra hermana de Atli y Brynhild. asesinados con Sigurd también arderán ahí. Más diría si no estuviera herida, pero ahora se escucha salir el aire por la carne abierta9 . Sin embargo, he dicho la verdad”. El cuerpo de Sigurd fue entonces preparado de acuerdo a las antiguas costumbres y se erigió una alta pira. Cuando estuvo bien encendida, colocaron encima el cuerpo de Sigurd, la perdición de Fafnir10, acompañado por su hijo de tres años, a quien Brynhild había ordenado matar, y junto al cuerpo de Guttorm. Una vez que las llamas cubrieron toda la pira, Brynhild salió y les dijo a sus sirvientas que tomasen el oro que ella quería que conservaran. Entonces Brynhild murió y su cuerpo fue quemado allí, junto a Sigurd. Así acabaron sus vidas. 9 Era una creencia común en la Edad Media que las arterias no transportaban sangre como las venas, sino aire (como habían pensado los antiguos griegos) o algún tipo de “sangre espiritual” o “espíritu vital”. 10 Fafnir, convertido en una gran serpiente o dragón tras asesinar a su padre, fue matado por Sigurd, quien se apoderó del oro que el dragón guardaba. 8