ES ES COMUNICACIÓN A LOS MIEMBROS

Anuncio
PARLAMENTO EUROPEO
2009 - 2014
Comisión de Peticiones
29.8.2014
COMUNICACIÓN A LOS MIEMBROS
Asunto:
1.
Petición nº 1292/2010, presentada por Martha Gazzard, de nacionalidad
neerlandesa, sobre una presunta discriminación por motivos de lengua
Resumen de la petición
La peticionaria reside de modo permanente en Lagos, Portugal, y es empresaria en el sector de
las terapias de salud. La publicidad de su actividad se realiza a través de un cartel redactado
en lengua inglesa, colocado en su automóvil, por lo cual paga un impuesto determinado al
Ayuntamiento de Lagos. La peticionaria se queja de que, debido a que la publicidad no está
escrita en portugués, está obligada a pagar cinco veces más, de acuerdo con las tarifas de la
mencionada institución municipal. Las explicaciones de dicho procedimiento no son claras y,
por ello, considera que se trata de una discriminación intolerable.
2.
Admisibilidad
Admitida a trámite el 7 de febrero de 2011. Se pidió a la Comisión que facilitara información
(artículo 202, apartado 6, del Reglamento).
3.
Respuesta de la Comisión, recibida el miércoles, 30 de mayo de 2012
Los servicios de la Comisión opinan que, a pesar de las sustanciales reformas de No1 artigos
11-14 da norma no 2 do Regulamento e Tabela de Licenças, Taxas e Outras Receitas
Municipais en relación con el impuesto anual sobre publicidad recaudado por la Câmara
Municipal de Lagos, dichas disposiciones todavía parecen ser contrarias a los artículos 49 y
56 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE).
Sin duda, se trata de una mejora importante que el incremento del impuesto, que
anteriormente se multiplicaba por cinco si el anuncio se redactaba en otro idioma distinto al
CM\1034204ES.doc
ES
PE489.718v02-00
Unida en la diversidad
ES
portugués ahora ―tras la modificación de la legislación portuguesa relevante— se
multiplique solo por dos en esos casos. Además, representa sin lugar a dudas un paso adelante
que los comerciantes ahora tengan, al menos, la posibilidad de anunciarse en otros idiomas
distintos del portugués sin ser penalizados con un incremento del impuesto, aunque la
condición es que el anuncio debe incluir declaraciones en portugués que gocen de la misma
importancia. No obstante, los servicios de la Comisión creen que estas mejoras, si bien son
positivas, son lamentablemente insuficientes para remediar la incompatibilidad con la
normativa de la UE. El mantenimiento de un incremento del impuesto para la publicidad
redactada exclusivamente en una lengua extranjera todavía parece constituir una restricción
discriminatoria tanto para la libertad para prestar servicios como para la libertad de
establecimiento, garantizadas por los artículos 49 y 56 del TFUE.
La posibilidad de evitar el aumento del impuesto para la publicidad en una lengua extranjera
incluyendo declaraciones en portugués que gocen de la misma importancia no remedia por
completo este obstáculo. Existen numerosas razones válidas de por qué una empresa
establecida en Portugal pueda desear publicitarse solo en una lengua extranjera.
Se necesitan más análisis en lo que respecta a la alineación de la legislación portuguesa con la
Directiva 2005/29/CE relativa a las prácticas comerciales desleales. Esta Directiva ha
armonizado en su totalidad las normas de los Estados miembros en los ámbitos de la
publicidad de empresas a consumidores y de las prácticas comerciales desleales. Tal y como
ha confirmado el Tribunal de Justicia en más de una ocasión, la Directiva 2005/29/CE debe
interpretarse en el sentido de que se opone a una normativa nacional para imponer requisitos
más estrictos de los que se establecen en la Directiva.
En este sentido, una prohibición categórica de la publicidad en una lengua extranjera (como se
establece en el artículo 7 del Código de Publicidad portugués) sin la obligación de que las
autoridades nacionales evalúen si el anuncio lleva a engaño en cada caso concreto (es decir,
teniendo en cuenta las características y las circunstancias de cada caso individual) se aparta de
lo dispuesto en la Directiva1.
Conclusión
La Comisión examinará la cuestión mencionada anteriormente y podría considerar la
incoación de un procedimiento formal de infracción si el análisis pone de manifiesto que la
legislación portuguesa sigue siendo contraria a la legislación europea.
4.
Respuesta de la Comisión (REV), recibida el 29 de agosto de 2014
Tras su comunicación inicial de fecha 30 de mayo de 2012, los servicios de la Comisión
analizaron la compatibilidad de la legislación portuguesa con la legislación de la UE en el
contexto de una denuncia relativa a la misma cuestión, que se presentó ante la Comisión.
Después de informar al denunciante sobre la decisión propuesta y sus motivos, el 23 de enero
1
Véase la sentencia de 23 de abril de 2009 sobre los asuntos acumulados VTB-VAB NV contra Total Belgium
NV y Galatea BVBA contra Sanoma
Magazines Belgium NV (C-261/07 y C-299/07, ECLI:EU:C:2009:244).
PE489.718v02-00
ES
2/3
CM\1034204ES.doc
de 2014 la Comisión archivó formalmente el examen de la denuncia, sin incoar ningún
procedimiento de infracción contra Portugal de conformidad con el Tratado.
Esta decisión se basó en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, según
la cual, en determinadas condiciones, algunas restricciones a la libre prestación de servicios y
la libertad de establecimiento están justificadas por razones imperiosas de interés general. En
concreto, la Comisión señaló que el impuesto en cuestión se aplica por igual a las empresas
nacionales y a las empresas de la UE. Por lo que respecta al interés general que la medida
tributaria pretende proteger, el Tribunal de Justicia ha reconocido que la protección de los
consumidores constituye una razón imperiosa relativa al interés público y que el respeto de la
identidad nacional de los Estados miembros, contemplada en el artículo 4, apartado 2, del
Tratado de la Unión Europea, abarca la protección de la lengua oficial de un Estado miembro.
Por tanto, la Comisión decidió no proseguir con la investigación ni impugnar la adecuación y
la proporcionalidad de la medida tributaria en cuestión en el contexto de un procedimiento
formal de infracción. Al decidir no incoar ningún procedimiento de infracción, la Comisión
también tuvo en cuenta las medidas adoptadas por las autoridades portuguesas desde el
principio de la investigación de la Comisión para reducir considerablemente el tipo del
impuesto en cuestión y su ámbito de aplicación.
Conclusión
Como había anunciado en la primera respuesta, la Comisión también examinó la
compatibilidad de la legislación portuguesa en materia de publicidad con la Directiva
2005/29/CE relativa a las prácticas comerciales desleales. En vista de las ulteriores
explicaciones proporcionadas por las autoridades portuguesas sobre las disposiciones
pertinentes del Código de Publicidad, la Comisión concluyó que tales disposiciones podrían
estar justificadas de conformidad con el artículo 7 de la Directiva 2005/29/CE, que exige a los
Estados miembros que velen por que los comerciantes faciliten a los consumidores
información sustancial de manera clara e inteligible. El examen de la Comisión no reveló
indicios de que la aplicación del Código de Publicidad produjera efectos contrarios a la citada
disposición de la Directiva 2005/29/CE.
CM\1034204ES.doc
3/3
PE489.718v02-00
ES
Descargar