Escariador TOUGH GUN™ TT3E

Anuncio
OM-TT3E-1.0
Marzo de 2016
Procesos
Soldadura MIG (GMAW)
Descripción
Estación de limpieza de toberas
robóticas equipada con Ethernet
Periférico para soldadura MIG (GMAW)
Escariador
TOUGH GUN™ TT3E
MANUAL DEL PROPIETARIO
Tregaskiss
2570 North Talbot Road
Windsor, Ontario N0R 1L0
Canadá
Teléfono: 1-855-MIGWELD (644-9353) (EE. UU. y Canadá)
+1-519-737-3030 (Internacional)
Fax:519-737-2111
Para obtener más información, visítenos en Tregaskiss.com
Gracias por elegir Tregaskiss
Gracias por elegir un producto Tregaskiss. El escariador TOUGH GUN™ TT3E que ha adquirido ha sido diseñado y desarrollado como
una herramienta confiable para apoyar la alta producción dentro de una celda robótica. El escariador TOUGH GUN TT3E está fabricado
con materiales duraderos y componentes diseñados para desempeñarse en ambientes de soldadura robótica exigentes. Antes de la
instalación, compare el equipo recibido con respecto a la factura para verificar que el producto esté completo y libre de daños. Es
la responsabilidad del comprador presentar al transportista cualquier reclamación por daños o pérdidas que puedan haber ocurrido
durante el transporte.
El manual del propietario contiene información general y de mantenimiento e instrucciones para ayudarle a realizar el mantenimiento
de su escariador TOUGH GUN TT3E. Asegúrese de leer, comprender y seguir todas las precauciones de seguridad.
Si bien se han tomado todas las precauciones necesarias para garantizar la exactitud de este manual del propietario, Tregaskiss no
asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tregaskiss no asume ninguna responsabilidad por daños resultantes del
uso de la información contenida en este documento. Según nuestro conocimiento, la información que se presenta en este manual del
propietario es precisa al momento de la impresión. Por favor, consulte Tregaskiss.com para obtener material actualizado.
Para atención al cliente y aplicaciones especiales, comuníquese con el departamento de atención de cliente de Tregaskiss llamando al
1-855-MIGWELD (644-9353) (EE. UU. y Canadá) o +1-519-737-3030 (Internacional) o por fax al 1-519-737-2111. Nuestro capacitado
equipo de atención al cliente está disponible de 8:00 am. a 5:30 pm. EST y responderá sus preguntas sobre la aplicación o reparación
del producto.
Tregaskiss fabrica pistolas de soldar robóticas MIG (GMAW) especializadas, accesorios periféricos y consumibles. Para obtener más
información sobre otros productos especializados Tregaskiss, póngase en contacto con su distribuidor local Tregaskiss o visítenos en
la web en Tregaskiss.com.
Visite Tregaskiss.com para obtener materiales de apoyo adicionales, tales como hojas de
especificaciones, información sobre resolución de problemas, guías prácticas y videos,
animaciones, configuradores en línea y mucho más.
Escanee este código QR con su teléfono inteligente para obtener acceso inmediato
a Tregaskiss.com/TechnicalSupport
2
ÍNDICE
SECCIÓN 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEER ANTES DE USAR��������������������������������������������������������� 4
1-1 Advertencias de seguridad adicionales de instalación, operación y mantenimiento�������������������������������������������������������������������� 4
1-2 Advertencias de la Propuesta 65 de California����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
1-3 Normas de seguridad principales������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4
1-4 Garantía comercial����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
SECCIÓN 2 – ESPECIFICACIONES������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6
2-1 Componentes del sistema����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
SECCIÓN 3 – INSTALACIÓN ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
3-1 Instalación del escariador TOUGH GUN™ TT3E��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
3-2 Cómo conectar el chorro de aire������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
3-3 Instalación del cortador de alambre TOUGH GUN�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
SECCIÓN 4 – INSTALACIÓN������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
4-1 Lubricador del motor de aire�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
4-2 Acceso a los controles eléctricos y neumáticos�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
4-3 Cableado de las conexiones de la interfaz������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9
4-4 Descripción del módulo Ethernet����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
4-5 Instalación del bloque en V��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
4-6 Ajuste de las alturas de la tobera para la inserción de la hoja cortadora������������������������������������������������������������������������������������11
4-7 Configuración de la dirección IP������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12
4-8 Mapa de datos��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
SECCIÓN 5 – OPERACIÓN�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
5-1 Explicación de los indicadores LED del módulo Ethernet���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
5-2 Diagrama lógico del programa��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
5-3 Operación manual���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
5-4 Operación mediante la HMI������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
5-5 Ajuste de las válvulas de control de caudal�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
SECCIÓN 6 – MANTENIMIENTO������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
6-1 Reemplazo del interruptor de límite del husillo��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
6-2 Reemplazo del interruptor de límite del sujetador��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
6-3 Reemplazo del motor de aire����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
6-4 Reemplazo del módulo Ethernet������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 21
6-5 Reemplazo de la hoja cortadora������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 21
6-6 Reemplazo de la correa de accionamiento���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21
6-7 Reemplazo de las válvulas solenoide����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
6-8 Reemplazo de las válvulas del chorro de aire����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
6-9 Mantenimiento programado������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 23
6-10 Actualización del programa����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
SECCIÓN 7 – DATOS TÉCNICOS������������������������������������������������������������������������������������������������������ 26
7-1 Diagramas neumáticos�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
7-2 Esquema eléctrico��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 28
SECCIÓN 8 – LISTA DE PIEZAS������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
8-1 Escariador TOUGH GUN TT3E��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29
8-2 Conjunto del rociador TOUGH GUN������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30
8-3 Cortador de alambre TOUGH GUN���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS��������������������������������������������������������������������������������������� 32
9-1 Escariador TOUGH GUN TT3E – Red�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32
9-2 Escariador TOUGH GUN TT3E Partes mecánicas�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32
9-3 Lubricador��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33
9-4 Filtro/regulador�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33
9-5 Chorro de aire���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34
9-6 Software �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34
Sujeto a cambio – La información presentada en este manual es exacta según nuestros conocimientos al momento de la publicación.
Visite Tregaskiss.com para obtener información actualizada.
3
SECCIÓN 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEER ANTES DE USAR
1-1 Advertencias de seguridad adicionales
de instalación, operación y mantenimiento
El RUIDO puede dañar la audición
•
LEA LAS INSTRUCCIONES
•
•
•
•
Lea y respete todas las etiquetas y el
manual del propietario antes de instalar,
operar o dar servicio a la unidad. Lea la
información de seguridad que aparece
al principio del manual y cada sección
individual.
Peligro de INCENDIO O EXPLOSIÓN
•
Utilice solo piezas de repuesto originales del fabricante.
Realice el mantenimiento y el servicio de acuerdo al Manual del
propietario, las normas de la industria y los códigos nacionales,
estatales/provinciales y locales.
•
•
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
•
•
•
•
•
El ruido de algunos procesos o equipos
puede dañar la audición.
Use protección aprobada para el oído si el
nivel de ruido es alto.
Manténgase alejado de partes móviles
tales como ventiladores y cuchillas.
Mantenga todas las puertas, paneles,
cubiertas y protecciones cerradas y
aseguradas en su posición.
Permita que solamente personas
calificadas retiren las puertas, los paneles,
las cubiertas y las protecciones para el
mantenimiento y resolución de problemas
cuando sea necesario.
Vuelva a instalar las puertas, los paneles,
las cubiertas y las protecciones una vez que
el mantenimiento se haya realizado y antes
de reconectar la alimentación de entrada.
Aléjese de los puntos/partes de la
máquina que pueden atrapar y/o lesionar
alguna parte del cuerpo.
No instale ni coloque la unidad sobre,
por encima o cerca de superficies
combustibles.
No instale la unidad cerca de materiales
inflamables.
No sobrecargue la red de cableado
eléctrico del edificio: asegúrese de que
el sistema de alimentación eléctrica
sea seguro y de tamaño, clasificación y
protección adecuados para esta unidad.
Las PIEZAS CALIENTES pueden causar
quemaduras
•
•
•
No toque las piezas calientes con las
manos sin protección.
Déjelas enfriar durante un período antes
de trabajar en el equipo.
Para manipular las piezas calientes, use
herramientas apropiadas y/o póngase
guantes gruesos aislados para soldadura
y ropa para prevenir quemaduras.
1-2 Advertencias de la Propuesta 65 de California
Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que
contienen sustancias químicas que, según investigaciones del estado de
California, son causantes de defectos de nacimiento y, en algunos casos,
cáncer. (Código de Salud y Seguridad de California, Sección 25249.5
y siguientes)
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo, que,
según investigaciones del Estado de California, es causante de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de usarlo.
1-3 Normas de seguridad principales
Seguridad en soldadura, corte y procesos asociados, Norma ANSI Z49.1,
está disponible como una descarga gratuita de la American Welding
Society (Sociedad Americana de Soldadura) en www.aws.org o se puede
comprar en Global Engineering Documents (teléfono: 1-877-413-5184,
sitio web: www.global.ihs.com).
National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), Norma NFPA
70, de la National Fire Protection Association (Asociación Nacional de
Protección contra Incendios), Quincy, MA 02269 (teléfono:
1-800-344-3555, sitio web: www.nfpa.org and www.sparky.org).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Seguridad en
soldadura, corte y procesos asociados), Norma CSA W117.2, de la
Asociación Canadiense de Normalización, Venta de Normas – Canadian
Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100,
Ontario, Canada L4W 5NS (teléfono: 1-800-463-6727, sitio web:
www.csa-international.org).
4
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection
(Procedimientos seguros y educativos para la protección ocular y facial
en el trabajo), Norma ANSI Z87.1 del Instituto Nacional Estadounidense
de Normalización – American National Standards Institute, 25 West
43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono: 212-642-4900, sitio web:
www.ansi.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry
(Normas de seguridad y salud en el trabajo para la industria en general),
Título 29, Code of Federal Regulations (Código de Regulaciones
Federales) (CFR), Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J, de
la U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.
Box 371954, Pittsburg, PA 15250-7954 (teléfono: 1-866-512-1800) (hay
10 oficinas regionales de OSHA – el teléfono para la Región 5, Chicago,
es 312-353-2220, sitio web: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation
(Manual de aplicaciones para la ecuación de elevación NIOSH revisada),
The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH),
1600 Clifton Road, Atlanta, GA 30333 (teléfono: 1-800-232-4636,
sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-4 Garantía comercial
Los productos del vendedor especificados a continuación
estarán libres de defectos de materiales y mano de obra durante
el período especificado a continuación desde la entrega a un
comprador autorizado siempre y cuando los productos se
operen, mantengan y reparen apropiadamente y conforme a
la documentación del producto provista por el fabricante. La
garantía contra defectos no aplica a: (1) insumos o elementos de
desgaste ordinarios; o (2) el uso de los productos con equipo,
componentes o piezas no especificadas ni suministradas por el
vendedor o contempladas bajo la documentación del producto.
En caso de defectos consulte nuestra política de retorno de
mercadería.
Producto
Garantía
Pistolas robóticas MIG y componentes
TOUGH GUN™ de Tregaskiss
1 año
Escariador TOUGH GUN de Tregaskiss
1 año
•
Equipado con lubricador de fábrica
•
Equipado con (i) lubricador de
fábrica y (ii) usado únicamente con
líquido antisalpicaduras TOUGH
GARD™ de Tregaskiss™
2 años equipado con
lubricador de fábrica
3 años si cumple (i) y (ii)
Periféricos robóticos TOUGH GUN
de Tregaskiss (embrague, rociador,
cortadora de alambres, brazos)
1 año
Cables de bajo estrés robótico
Tregaskiss (Unicables LSR)
2 años
El vendedor se reserva el derecho de inspeccionar todo producto
que se alega como defectuoso en busca de las supuestas
deficiencias y para comprobar que dichas deficiencias no
hubieran sido causadas por accidente, mal uso, negligencia,
instalación incorrecta, alteraciones o reparaciones no
autorizadas o pruebas incorrectas.
Si se tratara de un defecto cubierto por la garantía arriba
indicada, el vendedor podrá, a su opción, reparar, reemplazar
o reembolsar el precio de compra del producto defectuoso. Los
productos que no resultaran defectuosos serán devueltos al
comprador a su costo previa notificación del departamento de
atención al cliente del vendedor. Toda pieza de componente del
escariador TOUGH GUN reemplazada o reparada conforme
a la presente garantía contará con una garantía adicional de seis
meses a partir de la entrega del reemplazo.
A EXCEPCIÓN DE LOS CASOS ARRIBA INDICADOS, EL
VENDEDOR NO OFRECE GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A ELLAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, DE DAÑOS
Y PERJUICIOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO, PERO SIN
ESTAR LIMITADOS A ELLOS, LOS DAÑOS Y PERJUICIOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O LA
PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN O LUCRO CESANTE RESULTANTE
COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER CAUSA DE CUALQUIER
TIPO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADAS A ELLAS,
LAS DEMORAS, ACTOS, ERRORES U OMISIONES DEL
VENDEDOR.
Por motivos de seguridad y rendimiento deben usarse las piezas
genuinas de Bernard y Tregaskiss. De lo contrario, la garantía
arriba mencionada no será válida. La garantía no se aplicará si
los daños y perjuicios son resultantes de accidentes, abuso
o mal uso de un producto, o si el producto ha sido modificado
de alguna manera, excepto que la modificación haya sido
realizada correctamente y por personal autorizado del vendedor.
5
SECCIÓN 2 – ESPECIFICACIONES
2-1 Componentes del sistema
Periféricos robóticos para soldaduras GMAW
Voltaje nominal: 24 VCC
Voltaje de funcionamiento: ±10% del voltaje nominal
Consumo de energía:
Potencia máxima en
funcionamiento 5,3 W
Requerimientos de aire (mínimos):
80 a 100 PSI (5,5 a 7,0 bar) a 16 CFM (450 L/min)
Motor de aire (al requerimiento mínimo de aire):
Par de ahogo a 80 psi (5,5 bar) = 83 pulg.-lb (9,4 Nm)
Para obtener la lista completa de piezas, consulte la SECCIÓN 8 – LISTA DE PIEZAS página 29
6
SECCIÓN 3 – INSTALACIÓN
3-1 Instalación del escariador TOUGH GUN™ TT3E
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
A. Cómo montar el escariador TOUGH GUN TT3E
El escariador TOUGH GUN debe instalarse dentro de la celda de soldadura en un lugar alejado de todas las herramientas
y conveniente para que el robot acceda a la unidad.
• Fije la base del escariador a una plataforma resistente usando los cuatro (4) pernos (provistos).
Posiciones de los orificios de montaje y espacio ocupado
12,00"/304,8 mm
11,00"/279,4 mm
0,44"/11,2 mm
4x ø0,41/10,4 mm
2,49"/63,2 mm
2,63"/66,7 mm
5,25"/133,4 mm
2x ø0,382"/9,7 mm
4x ø0,41"/10,4 mm
11,00"/279,4 mm
Pasador guía
Frente del escariador
(Vista superior)
0,50"/12,7 mm
2,49"/63,2 mm
4,00"/101,6 mm
7,13"/181,1 mm
1,125"/28,6 mm
Pasador guía
NOTA: El escariador puede montarse por encima o en un ángulo siempre que los residuos caigan lejos del alojamiento del
sujetador.
Dimensiones
B. Cómo conectar el suministro de aire
NOTA: Pulse el botón de restablecimiento
antes de conectar la línea de aire.
1. Use solo aire seco, filtrado y lubricado.
IMPORTANTE: Requisitos – 80-100 psi
a 16 CFM (5,5-7,0 bar a 450 L/min) en el
escariador durante el funcionamiento.
2. Use una línea de suministro de aire con
un diámetro interior de 3/8". Conéctela
a un codo NPT de 1/4" ubicado al costado
del escariador TOUGH GUN.
11,87" (301,5 mm)
13,24" (336,2 mm)
22,84" (580 mm)
7
3-2 Cómo conectar el chorro de aire
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada
y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
Tapones
A. Cómo conectar el chorro de aire
1. Si está configurado con chorro de aire, la placa de comunicaciones del
escariador estará equipada con dos conectores de chorro de aire.
2. Retire los dos tapones de plástico de las uniones de conexión rápida
(vea la Figura 1).
3. Inserte las líneas de aire del chorro de aire que van a la pistola de soldar en
la unión de conexión rápida (vea la Figura 2).
Puertos
Figura 1
B. Cómo programar el chorro de aire
1. El módulo Ethernet ya viene preprogramado para poder ejecutar la opción de
chorro de aire y puede soportar una o dos funciones de chorro de aire de la
pistola de soldar.
2. Con el mapa de datos de la Sección 4-8, puede programarse el PLC para
disparar las válvulas respectivas de chorro de aire del escariador.
Figura 2
3-3 Instalación del cortador de alambre TOUGH GUN
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
A. Cómo montar el cortador de alambre
1. El cortador de alambre debe instalarse dentro de la celda de
soldadura en un lugar alejado de todas las herramientas
y conveniente para que el robot acceda a la unidad. La placa
de base se ha diseñado para montarse en la parte superior del
escariador TOUGH GUN Reamer. Asegúrese de considerar los
accesorios móviles y los límites del robot.
2. Fije la base del cortador de alambre a la parte superior del
escariador u otra plataforma resistente con tres (3) pernos de
M5x0,8x25 mm de longitud en los orificios provistos.
4,75"
4,25"
B. Cómo conectar el suministro de aire
1. Use solo aire filtrado lubricado.
IMPORTANTE: Requisitos – 80-100 psi a 16 CFM (5,5-7,0 bar a 450 L/min) en el cortador de alambre.
2. Use una línea de suministro de aire con un diámetro interior de 1/4" y conéctela a la entrada
NPT hembra de 1/8" ubicada al costado de la válvula.
C. Cómo conectar la fuente de alimentación
1. El módulo Ethernet del escariador TOUGH GUN TT3E puede soportar la función de
cortador de alambre y, por lo tanto, puede conectarse directamente al escariador.
Una vez montado en la parte superior del escariador, tome el conector M12 de
4 pines y conéctelo al puerto AUX de la placa de comunicaciones.
(sigue en la página 9)
8
Puerto AUX
(viene de la página 8)
2. Si el escariador está equipado con un sistema de detección de
toberas además del cortador de alambre, será necesario el divisor
número de pieza TT3E-2343 y recibirá el conector M12 de 4 pines.
Divisor
(TT3E-2343)
SECCIÓN 4 – INSTALACIÓN
4-1 Lubricador del motor de aire
El escariador TOUGH GUN debe operarse con aire lubricado utilizando la opción del lubricador del motor de aire o un sistema
alternativo apropiado instalado por el cliente. El lubricador debe ajustarse para agregar una gota de aceite por cada 50-75 CFM de
aire que atraviese el motor (aproximadamente 1 gota cada 5-10 ciclos). El lubricante puede ser aceite de motor de aire o aceite
hidráulico de grado liviano con una viscosidad de 150 VC 15-20 (SAE 5W).
4-2 Acceso a los controles eléctricos y neumáticos
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
Cómo acceder a los controles electrónicos para la instalación o servicio del escariador TOUGH GUN
1. Retire el depósito (si está equipado) y afloje los 2 tornillos de cabeza de botón utilizando una llave Allen de 3 mm para abrir
la puerta de acceso trasera con bisagras.
2. La puerta de acceso puede retirarse completamente si obstaculizara el acceso. Retire los 3 BHCS que sujetan la bisagra al
marco con una llave Allen de 3 mm.
4-3 Cableado de las conexiones de la interfaz
ADVERTENCIA: La siguiente conexión solo debe realizarla un técnico calificado.
Las conexiones incorrectas pueden producir daños al equipo.
Conector de alimentación de 4 pines (24 V)
El diagrama de cableado es el siguiente:
• Cable marrón – 24 VCC conmutados;
• Cable blanco – 24 VCC constantes;
• Cable azul – 0 VCC conmutado; y
• Cable negro – 0 VCC constante.
Conector AUX de 4 pines
El diagrama de cableado es el siguiente:
• Cable marrón – 24 VCC constantes;
• Cable blanco – Señal del cortador de
alambre;
• Cable azul – 0 VCC constantes; y
• Cable negro – Señal de detección de
toberas.
Conectores Ethernet (EIP 1 y 2)
El cableado sigue el diagrama RJ45 estándar:
VISTA DESDE EL EXTREMO
DEL RJ45
VISTA DESDE EL EXTREMO
HEMBRA
1 = BLANCO/NARANJA (+TX)
1 = BLANCO/NARANJA (+TX)
2 = NARANJA (-TX)
2 = BLANCO/VERDE (+RX)
3 = BLANCO/VERDE (+RX)
3 = NARANJA (-TX)
4 = N/C
4 = VERDE (-RX)
5 = N/C
6 = VERDE (-RX)
7 = N/C
8 = N/C
NOTA: Estas métricas se refieren al servidor bajo monitoreo;
Transmisión (TX) DESDE este servidor, y Recepción (RX) EN este servidor
9
4-4 Descripción del módulo Ethernet
ADVERTENCIA: Antes del arranque, asegúrese de que todas las conexiones sean correctas para evitar daños al escariador
TOUGH GUN.
El TT3E-2310 es un adaptador de comunicaciones multiprotocolo que soporta las normas de conexión en red:
•EtherNet/IP
•PROFINET
• Modbus TCP/IP
La configuración predeterminada de fábrica es que todos los protocolos de
comunicación están habilitados. Una vez encendido, un dispositivo multiprotocolo
escucha en todos los puertos necesarios para detectar el tipo de red en uso.
Algunas características clave del módulo Ethernet son:
• Es un interruptor Ethernet integrado
• Soporta 10 Mbps/100 Mbps
• 3 grupos de fuente de alimentación de E/S separados galvánicamente
• 16 canales PNP configurables
• 24 VCC
• Salidas de hasta 1 A
• 2 conectores RJ45
El diagrama de cableado/conexión del TT3E-2310 es el siguiente:
• V1+ alimenta las E/S de la 1 a la 8
• V2+ alimenta las E/S de la 9 a la 14
• V3+ alimenta las E/S 15 y 16
• Las funciones específicas de E/S se enumeran en el mapa de datos de la
Sección 4-8
• 4 LED de estado: (el significado de los colores puede encontrarse en la
Sección 5-1, Explicación de los indicadores LED del módulo Ethernet)
- ERR – Estado de los circuitos
- BUS – Conexión a una red
- ETH 1 y 2 – Velocidad/enlace de conexión
Diagrama de cableado/conexión del TT3E-2310
TURCK es una marca comercial registrada de Turck Inc. & Hans Turck GmbH & Co. K.G.
4-5 Instalación del bloque en V
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación y el suministro de aire estén apagados y desconectados
antes de proceder. Siga los procedimientos de bloqueo
Tornillos de la cubierta
y señalización de su instalación.
Cambio de los bloques en V
1. Retire los cuatro (4) tornillos de la cubierta de la parte superior del
escariador.
2. Levante completamente la cubierta del sujetador hacia afuera.
3. Levante el bloque en V y gírelo de manera que el tamaño deseado
apunte hacia adelante.
Vea los tamaños del bloque en V en la tabla a continuación.
N° de pieza del
bloque en V
Diámetro exterior de la tobera de
cada lado del bloque en V
TR-2150
0,850"
0,938"
*1,062"
1,106"
TR-2161
0,830"
0,978"
25 mm
1,125"
TR-2162
0,780"
0,813"
0,875"
1,000"
*Pieza estampada como 1060, no correspondiente a su diámetro exterior de 1,062"
Los números se encuentran estampados en los bloques en V.
El número hace referencia al diámetro exterior de la tobera
(por ejemplo, 0,938 = D.E. de 0,938")
10
Cubierta del
sujetador
Mordazas
Bloque en V
4-6 Ajuste de las alturas de la tobera para la inserción de la hoja cortadora
Ajuste de las alturas de la tobera
Vea la tabla a continuación para buscar la altura correcta a la cual ajustar su tobera
para una correcta inserción de la hoja cortadora:
Vea la tabla
Cabezal de retención
Hoja
cortadora
Tobera
404-3
404-20/404-26/
404-30/404-32
454-1
RC-12
3/4"
(19,05 mm)
0,110" por
debajo
2,79 mm
por debajo
0,375" 9,53 mm 0,466" 11,84 mm
RCT-01
5/8"
(15,88 mm)
0,030"
0,762 mm
0,225" 5,72 mm 0,716" 18,19 mm
RCT-04
1/2"
(12,7 mm)
0,219" por
debajo
5,56 mm
por debajo
0,125" 3,18 mm 0,065"
Tobera
Hoja cortadora
1,65 mm
Escariador TOUGH GUN TT3E
11
4-7 Configuración de la dirección IP
El primer paso para comunicarse con el módulo Ethernet es cambiar las propiedades TCP/IPv4 de la computadora que se está
usando. Deben cumplirse los siguientes pasos:
1. Abra Network Connection Status (Estado de conexión de red) en el Network and Sharing Center (Centro de redes y recursos
compartidos) (si la computadora está usando un SO basado en Windows).
2. Seleccione el botón Properties (Propiedades) (vea la Figura 1).
Figura 1
3. Seleccione Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) y haga clic en el botón Properties
(vea la Figura 2).
4. Una vez en la ventana Properties, seleccione la opción "Use the following IP address"
(Usar la siguiente dirección IP).
Figura 2
5. Los primeros tres octetos de la dirección IP deben ser iguales a los del módulo
Ethernet.
- Los primeros tres octetos configurados de fábrica son: 192.168.1
- El último octeto debe estar entre 1 y 254 pero no puede ser igual al del
módulo Ethernet.
- La máscara de subred debería autopropagarse, pero puede ingresarse
255.255.255.0. (vea la figura 3)
6. Una vez completado esto, puede producirse la comunicación entre la computadora
y el módulo Ethernet.
7. Para volver a los ajustes de la computadora, repita los pasos 1 a 3 y luego
seleccione la opción "Obtain an IP address automatically" (Obtener una dirección
IP automáticamente).
12
Figura 3
El módulo Ethernet viene de la dirección de fábrica como 192.168.1.1; sin embargo; pueden utilizarse distintos métodos
para configurar/cambiar la dirección IP del módulo Ethernet. A continuación se describe cada uno de dichos métodos:
Modo PGM-DHCP (método preferido):
1. Asegúrese de que los interruptores rotativos (ubicados en la parte superior del módulo, debajo de la cubierta de plástico
transparente) del módulo estén ajustados a 500 (PGM) o 600 (DHCP).
2. Encienda el escariador.
3. Use la herramienta de búsqueda de direcciones IP de TURCK para buscar la dirección IP del módulo.
L a herramienta de búsqueda de direcciones IP de TURCK puede encontrarse en línea en:
http://pdb2.turck.de/us/DE/products/0000001a000293cb0002003a o visite www.tregaskiss.com/ReamerTT3E para acceder
al enlace desde la pestaña Software Downloads (Descargas de software) (vea la Figura 4).
4. Una vez instalada la herramienta de búsqueda de
direcciones IP de TURCK, ejecute el programa
y selecciones el botón "Search" (Buscar).
5. El módulo Ethernet aparecerá en la lista; selecciónelo
y haga clic en el botón "Change" (Cambiar).
6. La dirección IP puede ahora cambiarse a la dirección
deseada.
7. Haga clic en "Write to device" (Escribir en dispositivo)
y la dirección IP se almacenará en la memoria EEPROM
del módulo.
Figura 4
Modo BOOTP/DHCP:
1. Asegúrese de que los interruptores rotativos (ubicados en la parte superior del módulo, debajo de la cubierta de plástico
transparente) del módulo estén ajustados a 300 (BOOTP) o 400 (DHCP).
2. Encienda el escariador.
3. Con su software BOOTP/DHCP seleccione el dispositivo con el que desea comunicarse (identificado por la dirección MAC).
4. Cree una entrada nueva y asigne la dirección IP al módulo Ethernet.
5. La dirección IP se guardará en la memoria EEPROM del módulo y se leerá de aquí cuando se encienda el módulo.
Método de interruptores rotativos
1. Los interruptores rotativos designarán el último octeto de la dirección IP.
Gire los interruptores hacia el octeto deseado (debe estar entre 1 y 254).
2. Encienda el escariador.
3. La dirección IP ahora está configurada al octeto deseado.
Restauración de la dirección IP a la configuración predeterminada
1. Ajuste todos los interruptores rotativos a 0.
2. Realice un ciclo de encendido.
3. La dirección IP ahora está configurada a 192.168.1.254
TURCK es una marca comercial registrada de Turck Inc. & Hans Turck GmbH & Co. K.G.
13
4-8 Mapa de datos
A continuación se detalla el mapa de datos para el módulo Ethernet del TT3E-2310:
E/S 16
E/S 15
E/S 14
E/S 13
E/S 12
E/S 11
E/S 10
E/S 9
ENT
Corte de Chorro
Sujetador Husillo
cable de aire 2
SAL
Palabra
Bit 15
Bit 12
Bit 11
Bit 10
Bit 9
Bit 8
E/S 7
Límite
superior
Límite
inferior
Bit 7
Bit 6
E/S 6
E/S 5
E/S 4
Inicio del
ciclo de
HW
Bit 5
Bit 4
E/S 3
Permanencia del motor de arranque del PLC (ms)
2
Permanencia del avance del husillo del PLC (ms)
3
Duración del rociador del PLC (ms)
Corte
Chorro Chorro Sujetador Husillo
Motor Rociador Límite
de cable
de aire 2 de aire 1 activado activado activado activado superior
activado
Límite
inferior
Bit 3
Bit 2
Borrado
DS
Sujetador de resta- Detección
habilitado abierto
bleci- de tobera
miento
1
Paso actual
2
Permanencia del motor de arranque – Total (ms)
3
Permanencia del avance del husillo – Total (ms)
4
Duración del rociador – Total (ms)
10
Revisión del programa actual
E/S 2
E/S 1
Botón de
Detección
restablecSujetada
de tobera
imiento
Habilitar
DS
Rociador
1
0
ENT
Bit 13
Rociador
Habilitar
Chorro Chorro
corte de
de aire 2 de aire 1
cable
0
SAL
Bit 14
Motor
E/S 8
Bit 1
Bit 0
Restablecimiento
Iniciar
ciclo
Error
En
funcionamiento
ADVERTENCIA: La E/S 5 está configurada para poder iniciar el ciclo del escariador sin una señal del PLC.
Se debe tener cuidado al realizar el mantenimiento del escariador para evitar cortocircuitos accidentales
en la E/S 5. Se recomienda desactivar el suministro de aire al realizar el mantenimiento del cableado del
bloque Ethernet.
Para configurar el módulo dentro del PLC, añada
el dispositivo y use los siguientes parámetros de
conexión (lado derecho de la Figura 1):
Conjunto
Instancia
Tamaño
Entrada:
Salida:
Configuración:
4
5
0
101
110
1
(16 bits)
(16 bits)
(8 bits)
NOTA: El nombre y la dirección IP mostrados aquí en
la Figura 1 son a modo de ejemplo.
Figura 1
14
SECCIÓN 5 – OPERACIÓN
5-1 Explicación de los indicadores LED del módulo Ethernet
Los LED están ubicados en la parte delantera del módulo Ethernet y son accesibles mediante la apertura de la puerta trasera del
escariador.
LED
Color
Estado
Descripción
ETH1/ETH2
Verde
Encendido
Enlace Ethernet (100 Mbps)
Parpadeando
Comunicación Ethernet (100 Mbps)
Encendido
Enlace Ethernet (10 Mbps)
Parpadeando
Comunicación Ethernet (10 Mbps)
N/D
Apagado
Sin enlace Ethernet
Verde
Encendido
Conexión activa a un enlace maestro
Parpadeando
Listo
Encendido
Conflicto de dirección IP o palabra de estado activa
Amarillo
BUS
Rojo
ERR
E/S 1 – 16
Parpadeando
Comando Blink/Wink (Parpadeo) activo
N/D
Apagado
La alimentación está apagada
Verde
Encendido
Diagnóstico inhabilitado
Rojo
Encendido
Cortocircuito
Verde
Encendido
La entrada/salida está activa
Apagado
La entrada/salida está inactiva
Durante la operación normal y en la posición de inicio, los siguientes LED deben estar iluminados:
1.
ETH1/ETH2 – Parpadeando en verde o amarillo (según la velocidad de conexión de su red).
2.
BUS – Verde parpadeando.
3.
ERR – No iluminado.
4.
Las E/S 1, 3 y 7 deben estar iluminadas en la posición de inicio.
Ningún otro LED debe estar iluminado. Si hay otros LED iluminados, consulte la resolución de
problemas de la Sección 9-1, Escariador TOUGH GUN TT3E – Red.
TURCK es una marca comercial registrada de Turck Inc. & Hans Turck GmbH & Co. K.G.
15
5-2 Diagrama lógico del programa
El escariador TOUGH GUN TT3E viene configurado con un ciclo de escariado programado en el módulo Ethernet.
Vea a continuación el diagrama lógico del programa del ciclo de escariado así como las funciones opcionales iniciadas por el PLC.
Lógica del ciclo del
escariador
RECOMENDADO
- EL MOTOR NO ARRANCA SI EL ROBOT O EL PLC
TIENE UN FALLO
- USE ALIMENTACIÓN DE MOVIMIENTO Y SIN
MOVIMIENTO DE 24 V
- LOS MENSAJES DE ERROR Y LAS FUNCIONES DE
REINTENTAR SON TOTALMENTE CONFIGURABLES
POR EL USUARIO
LEYENDA
INTERVENCIÓN
(AUTOMÁTICA/MANUAL)
PROCESO
INICIAR/FINALIZAR
DECISIÓN
16
Lógica de las funciones opcionales
EXPLICACIÓN:
EXPLICACIÓN:
•
El robot mueve la pistola a la
ubicación de rociado.
•
El robot mueve la pistola a la
ubicación de detección de tobera.
•
El rociador se enciende y cubre
los consumibles del soplete
con rociado antisalpicaduras.
•
•
El tiempo de permanencia del
rociador es ajustable mediante
la HMI.
Si la tobera se ha salido durante
el proceso de soldadura, el
interruptor no se activará cuando
el robot está en la ubicación de
detección de tobera.
EXPLICACIÓN:
EXPLICACIÓN:
•
El chorro de aire puede usarse en la pistola
mientras el robot se mueve de una ubicación
a otra, antes o después de un escariado.
•
El robot mueve la pistola a la ubicación de
corte de alambre.
•
Se usa para limpiar el extremo delantero, y lo
hace sin consumir costoso gas de soldadura.
•
El controlador del robot agita el alambre para
desprenderlo de la pieza de contacto luego de
pasar por las hojas cortadoras.
•
Después de usar el chorro de aire, el sistema
debe purgarse para asegurarse de que se usen
los gases apropiados al reiniciarse la soldadura.
•
El cortador de alambre se dispara y corta el
alambre de soldadura antes de que el robot
continúe.
•
El chorro de aire puede programarse para un
período de tiempo determinado (por ejemplo,
2 segundos) o cuando el robot se mueve entre
dos ubicaciones.
17
5-3 Operación manual
Los interruptores de configuración de la anulación manual permiten confirmar si el husillo, la sujeción con mordazas y los
circuitos de aire del rociador se encuentran operativos. También permiten verificar la ubicación de la tobera dentro de las
mordazas una vez ajustada la altura de la tobera.
Cómo operar manualmente el escariador TOUGH GUN TT3E
Debe pulsarse el interruptor de RESTABLECIMIENTO antes de la operación manual para reiniciar todos los circuitos.
1. Localice los interruptores de configuración de la cubierta trasera
del escariador.
2. Opere los interruptores según se requiera.
Interruptores de
configuración
Interruptor de
restablecimiento
5-4 Operación mediante la HMI
El escariador TOUGH GUN TT3E tiene una función integrada que permite cambiar el tiempo de permanencia del arranque
del motor, el avance del husillo y la duración del rociador según las preferencias del usuario. El escariador también incluye
la opción de doble recorrido. Esta opción configura el escariador para que lleve a cabo dos inmersiones secuenciales en el
orificio de la tobera. Es posible acceder a todas estas opciones mediante la interfaz hombre-máquina (HMI) habilitada en el
navegador web.
Los pasos para acceder a la HMI son los siguientes:
1. A
bra la carpeta de archivos, descargada de nuestro sitio web en: www.tregaskiss.com/ReamerTT3E
(bajo la pestaña Software Downloads), rotulada TOUGH GUN TT3E Reamer HMI and Update Program.
2. S
eleccione el archivo HMI .html y ábralo en su navegador web
predeterminado. (vea la Figura 1)
Figura 1
3. Una vez abierto, ingrese la dirección IP del escariador que desea operar.
(vea la Figura 2)
Figura 2
18
4. En la parte izquierda de la pantalla de la HMI hay dos opciones.
Una para el estado del programa y otra para la configuración del
programa. (Figura 3) El estado del programa le informa el estado en
tiempo real del escariador y la configuración del programa le permite
cambiar los tiempos de permanencia y habilitar/inhabilitar el doble
recorrido. (Figura 4)
Figura 3
5. Una vez en la pantalla de configuración del programa, el lado derecho de la pantalla mostrará los distintos tiempos de
permanencia y la opción de doble recorrido.
Figura 5
Figura 4
Figura 8
Figura 6
Figura 7
6. Para habilitar/inhabilitar el doble recorrido, pulse el botón "Enable Double Stroke from HMI" (Habilitar doble recorrido desde
la HMI). (Figura 5)
7. Para cambiar los tiempos de permanencia para el arranque del motor, el husillo y el rociador, ingrese el tiempo deseado
(en milisegundos) en la celda blanca y pulse el botón correspondiente debajo de ésta. Los respectivos tiempos totales de
permanencia se actualizarán de inmediato en la pantalla de la HMI. (vea las Figuras 6, 7 y 8)
8. Existen tiempos de permanencia mínimos preprogramados que no pueden cambiarse (250 ms – arranque del motor
y avance del husillo, 500 ms para la duración del rociador). El tiempo ingresado por el usuario en la HMI no se sumará
a estos tiempos de permanencia mínimos.
5-5 Ajuste de las válvulas de control de caudal
NOTA: La válvula de control de caudal proporciona una alimentación fluida
y constante a la herramienta de corte. La velocidad de alimentación depende
de la cantidad de salpicadura acumulada. Si la cantidad de salpicadura
acumulada es menor, se puede definir una mayor velocidad de alimentación.
Una velocidad de alimentación demasiado alta puede calar el motor o dañar
la hoja cortadora y los consumibles.
Para ajustar la o las válvulas de control de caudal
1. Existe una válvula de control de caudal para ajustar la velocidad de
elevación del husillo ubicado detrás de la cubierta protectora del husillo.
La velocidad de retracción es fija. La velocidad de alimentación puede
requerir ajuste para las diferentes aplicaciones.
2. Para aumentar la velocidad de alimentación de la hoja cortadora, debe
abrirse la válvula.
3. Para disminuir la velocidad de alimentación de la hoja cortadora, debe
cerrarse la válvula.
19
SECCIÓN 6 – MANTENIMIENTO
6-1 Reemplazo del interruptor de límite del husillo
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación
esté apagada y desconectada antes de proceder. Siga los
procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
1.
2.
3.
4.
Abra la cubierta trasera.
Desconecte los conectores del mazo de cables.
Retire el sujetador existente en el soporte del interruptor de límite.
Retire el conjunto y reemplácelo por la nueva pieza. Asegúrese de que
el actuador esté alejado de todos los interruptores de límite cuando se
instale el nuevo conjunto.
5. Alinee el nuevo soporte con los orificios para pasador guía en la cara del
marco del escariador y luego vuelva a instalar el sujetador.
6. Vuelva a conectar los conectores al mazo de cables.
(vea la Sección 7-2 Esquema eléctrico).
Soporte del
interruptor de límite
Sujetador
Cable con conectores
Orificio para
pasador guía
6-2 Reemplazo del interruptor de límite del sujetador
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
1. Retire la placa superior del escariador.
2. Abra la cubierta trasera.
3. Desconecte el conector del interruptor de límite del sujetador del mazo de cables.
El conector está ubicado en el interior del escariador, en la esquina superior
izquierda cerca del conjunto de válvula.
4. Retire el ojal de goma del alojamiento del sujetador y tire de los cables hacia
afuera a través del orificio del ojal.
5. Retire el sujetador del interruptor de límite del sujetador y retire el conjunto.
6. Coloque el ojal de goma en los cables del interruptor de límite del sujetador de
reemplazo y vuelva a colocar el ojal en el orificio del alojamiento del sujetador.
7. Sujete el nuevo interruptor de límite del sujetador en su posición.
8. Vuelva a conectar el conector del interruptor de límite del sujetador al mazo de
cables (vea la Sección 7-2 Esquema eléctrico).
9. Vuelva a instalar la placa superior y cierre la cubierta trasera.
Sujetador
Interruptor de límite
del sujetador
Ojal de goma
6-3 Reemplazo del motor de aire
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
1. Abra la cubierta trasera o retírela completamente quitando los cinco (5) tornillos con
Motor de
una llave Allen de 3 mm.
aire
2. Retire el tornillo de bloqueo de tensión ubicado al costado del marco del escariador.
3. Empuje el motor hacia adentro para aflojar la tensión de la correa y deslícela hacia Tornillo de
bloqueo de
afuera de la polea delantera al mismo tiempo.
tensión
4. Desenganche la correa de la polea trasera.
5. Desconecte las líneas de aire de las uniones de aire de desconexión rápida al frente
del motor.
Correa
6. Saque el motor hacia afuera.
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no aflojar el resorte de tensión de la correa.
7. Ejecute los pasos anteriores en orden inverso para el reensamble.
20
6-4 Reemplazo del módulo Ethernet
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
1. Abra la cubierta trasera.
2. Tome el módulo Ethernet y deslícelo hacia afuera del riel
DIN.
Riel DIN
3. Con un destornillador de punta plana, afloje los 4
Módulo Ethernet
tornillos que sujetan los conectores al módulo Ethernet.
4. Retire los conectores haciendo una ligera
palanca con el destornillador sobre los
conectores para liberarlos del módulo Ethernet.
5. Retire los 2 cables Ethernet RJ45 del módulo.
6. Vuelva a conectar los conectores al nuevo módulo
Ethernet y apriete los 4 tornillos.
7. Vuelva a conectar los 2 cables Ethernet RJ45 al módulo.
8. Vuelva a colocar el módulo Ethernet en el riel DIN y deslícelo
nuevamente en el escariador hasta escuchar un clic.
9. Cierre la cubierta trasera.
4 tornillos de conector
NOTA: Según el modo seleccionado para identificar la dirección IP del módulo Ethernet,
es posible que ésta deba asignarse nuevamente al encenderlo.
TURCK es una marca comercial registrada de Turck Inc. & Hans Turck GmbH & Co. K.G.
6-5 Reemplazo de la hoja cortadora
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
1. Para retirar la hoja cortadora
Retire la hoja cortadora utilizando una llave de 5/8" y la llave de 9/16"
suministrada.
• La hoja cortadora se retira girándola en sentido antihorario vista desde
arriba.
NOTA: Puede requerirse una fuerza considerable para aflojar la hoja cortadora
dado que se aprieta naturalmente con el funcionamiento del escariador.
2. Para instalar la hoja cortadora
• La hoja cortadora se instala enroscándola en sentido horario en la parte
superior del eje del husillo. Vuelva a utilizar la arandela anterior.
Hoja
cortadora
Llave de 9/16" (suministrada
y asegurada en la parte
superior del escariador
TOUGH GUN TT3E)
NOTA: La aplicación de compuesto antideslizante a las roscas del escariador facilitará la remoción en el futuro.
6-6 Reemplazo de la correa de accionamiento
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
1. Abra la cubierta trasera.
2. Afloje el tornillo de bloqueo de tensión.
3. Empuje el motor hacia adentro para aflojar la tensión de la correa y deslícela hacia afuera de la polea delantera al mismo
tiempo.
4. Retire la correa de la polea trasera.
5. Ejecute los pasos anteriores en orden inverso para el reensamble.
21
6-7 Reemplazo de las válvulas solenoide
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Apague la alimentación del escariador TOUGH GUN.
Desactive el suministro de aire del escariador TOUGH GUN.
Abra la cubierta trasera.
Desenchufe los cables directamente de la parte inferior de
la válvula solenoide.
Afloje y retire los dos (2) tornillos de la válvula solenoide.
Retire la válvula solenoide y la junta.
NOTA: La junta nueva (incluida con la válvula nueva) debe
instalarse al remplazar la válvula.
Instale la nueva junta y válvula y apriete los tornillos a 6 pulg.-lb
Vuelva a conectar los cables a la parte inferior de la válvula
solenoide.
Cierre la cubierta trasera.
Tornillos
de válvula
6-8 Reemplazo de las válvulas del chorro de aire
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada y desconectada antes de proceder.
Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
1. Abra la cubierta trasera.
2. Saque el módulo Ethernet del riel DIN y permita que cuelgue
libremente.
3. Retire los 2 sujetadores del soporte del chorro de aire (M6x1x12) de la
M3x0,5x8
parte exterior del escariador.
Sujetadores
4. Retire cuidadosamente el conjunto del soporte del interior del
escariador y permita que cuelgue libremente.
5. Retire las líneas de aire de sus respectivas uniones de conexión rápida.
6. Desenchufe los cables de la válvula.
7. Retire los sujetadores de válvula (M3x0,5x8) de la válvula respectiva.
8. Instale la válvula nueva y sujétela en el soporte con los sujetadores de
válvula.
9. Vuelva a conectar los cables de la válvula y las líneas de aire
a sus respectivas uniones de conexión rápida
(vea la Sección 7-1, Diagrama neumático).
10. Apriete el conjunto del soporte del chorro de aire para volver
a colocarlo en el escariador.
11. Vuelva a colocar el módulo Ethernet en el riel DIN y cierre la cubierta posterior.
22
M6x1x12
Sujetadores
Soporte del
chorro de aire
6-9 Mantenimiento programado
El escariador TOUGH GUN TT3E requerirá un programa de mantenimiento periódico para garantizar una vida de servicio
confiable. Se recomienda el siguiente programa:
DIARIAMENTE
VERIFICAR
VERIFICAR
VERIFICAR
VERIFICAR
LIMPIAR
LIMPIAR
El nivel de aceite en el depósito del lubricador. La vida del motor de aire depende de un suministro consistente
de aceite.
Fugas y deshilachamiento en las líneas de aire y el cable de la interfaz.
El alineamiento de la tobera, el cabezal de retención y la posición de la pistola.
El depósito para asegurarse de que esté lleno de líquido antisalpicaduras TOUGH GARD™.
La cubierta protectora del husillo para asegurarse de que esté libre de salpicaduras.
Las superficies de la mordaza del sujetador del escariador y el bloque en V para garantizar el correcto
alineamiento de la tobera.
SEMANALMENTE
VERIFICAR
VERIFICAR
VERIFICAR
VERIFICAR
VERIFICAR
LIMPIAR
La hoja cortadora de la tobera. La vida de servicio de la hoja cortadora depende del tipo de aplicación. En el
caso de tareas más livianas, la hoja puede durar indefinidamente pero debe inspeccionarse semanalmente
para detectar la falta de filo, obstrucciones y posibles roturas.
El lubricador para garantizar su instalación y funcionamiento correcto (es decir, rellenar el aceite, limpiar/
reemplazar el filtro).
Los LED del módulo Ethernet y asegurarse de que la conexión de comunicación sigue siendo buena y no hay
errores.
El rociador para garantizar que el rociado que sale por el cabezal del rociador sea normal.
El desgaste de la tobera y cabezal de retención/difusor (retirar de la pistola).
El bloque en V, la mordaza del sujetador del escariador y el sello del husillo con un cepillo o aire comprimido
para eliminar obstrucciones.
MENSUALMENTE
VERIFICAR
Que el tornillo de bloqueo de tensión de la correa esté firmemente apretado.
VERIFICAR
Que el perno de tensión de la correa esté apretado.
VERIFICAR
El desgaste de la unidad del husillo.
VERIFICAR
Los solenoides y accionar los carretes para asegurarse de que no haya fugas y que estén funcionando
correctamente.
LIMPIAR
El depósito del rociador para eliminar la contaminación.
LIMPIAR
El cabezal del rociador y barrer el exceso de salpicaduras.
LIMPIAR
Debajo de la cubierta superior.
ANUALMENTE
INSPECCIONAR Signos de deshilachamiento en la correa de accionamiento y reemplazarla según sea necesario.
REEMPLAZAR El sello de la tapa del husillo y reparar cualquier daño en el husillo.
LIMPIAR
Llevar a cabo una limpieza completa del escariador y el rociador.
El cortador de alambre TOUGH GUN requerirá un programa de mantenimiento periódico para garantizar una vida de servicio
confiable. Se recomienda el siguiente programa:
DIARIAMENTE
VERIFICAR
Fugas y deshilachamiento en las líneas de aire y el cable de la interfaz.
VERIFICAR
Inspeccionar las hojas del cortador de alambre para detectar posibles roturas y asegurar que no haya falta de
filo ni estén flojas. La vida de servicio de las hojas cortadoras depende del tipo de aplicación. En el caso de
tareas más livianas, las hojas pueden durar indefinidamente pero deben inspeccionarse semanalmente.
SEMANALMENTE
VACIAR
La bandeja del recipiente para alambres.
TRIMESTRALMENTE
LUBRICAR
Las superficies deslizantes aplicando grasa para propósitos generales (NLGI de Grado 1-2) a través de las
graseras ubicadas a los costados del cuerpo.
23
6-10 Actualización del programa
ADVERTENCIA: Cuando actualice el programa del escariador TOUGH GUN, la alimentación debe estar encendida en el módulo
Ethernet. Siga los procedimientos de bloqueo y señalización de su instalación.
De vez en cuando, el módulo Ethernet puede requerir una actualización del programa. Una actualización del programa permitirá
garantizar que el escariador funciona en toda su capacidad considerando las opciones para las que se lo ha configurado. Todas
las actualizaciones del programa pueden realizarse a través de la red local, sin necesidad de interacción física con el escariador.
Para actualizar el programa deben cumplirse los siguientes pasos:
1. Descargue los siguientes archivos del sitio web de Tregaskiss en www.tregaskiss.com/ReamerTT3E
(bajo la pestaña Software Downloads):
a. HMI and Update Program
b. Reamer (n° de versión insertado aquí).arg
NOTA: Se recomienda guardar los archivos en una misma ubicación para facilitar el acceso.
2. Establezca una conexión al escariador con una computadora para que pueda producirse la actualización de software.
3. Abra la carpeta donde se guardaron los archivos mencionados y, a continuación, abra la carpeta HMI and Update Program.
4. En esta carpeta hay un archivo llamado "pg". Abra este archivo en un navegador web compatible con HTML5. (Figura 1)
\
Figura 1
5. U
na vez que se carga el archivo y se abre el navegador web, escriba la dirección IP correcta para ese módulo
Ethernet y haga clic en "Enter Program Mode"
(Ingresar modo del programa). (Figura 2)
Figura 2
6. S
e cargará el programa ARGEE y aparecerá la pantalla que se muestra a continuación. Seleccione el encabezado "Project"
(Proyecto) en la parte superior. Al hacerlo, aparecerá la pantalla donde se carga la actualización del programa. (Figura 3)
Figura 3
24
7. E l programa actualizado ya puede cargarse en el módulo Ethernet seleccionando el botón "Choose Files" (Elegir archivos)
(Figura 4) y direccionándolo al archivo "Reamer (n° de versión).arg". (Figura 5)
Figura 4
Figura 5
8. U
na vez que el programa está cargado en el módulo Ethernet, debe ejecutarse para que la actualización se haga efectiva.
Pulse el encabezado "Run" (Ejecutar) y deje que el programa se ejecute. La pantalla final debería verse como la Figura 6:
Figura 6
9. El módulo Ethernet ya está programado y puede desconectarse de la computadora.
25
SECCIÓN 7 – DATOS TÉCNICOS
7-1 Diagramas neumáticos
Escariador TOUGH GUN TT3E
Escariador TOUGH GUN TT3E con lubricador
26
Escariador TOUGH GUN TT3E con chorro de aire
27
7-2 Esquema eléctrico
Escariador TOUGH GUN TT3E
Según la fecha de fabricación de las unidades del escariador TOUGH GUN TT3E, el número de serie determinará el diagrama de
cableado correcto para ese escariador específico. A continuación se muestra la Revisión F para la serie N° TT3E-1181 y superiores
únicamente. Para todos los demás diagramas de cableado, comuníquese con el soporte técnico.
28
SECCIÓN 8 – LISTA DE PIEZAS
8-1 Escariador TOUGH GUN TT3E
N° DE
ELEMENTOº
N° DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
N° DE
ELEMENTO
N° DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
1
RR-1320
Depósito
17
TR-2500
Motor de aire
2
TT3-500-20
Kit de la válvula de retención del rociador
18
TT3E-2335
Interruptor con pulsador de acero inoxidable
3
TR-2661
Sello del husillo
19
TT3E-2680
4
TT-2400
Husillo con racores de aire y el
Elemento #8
Conjunto de la cubierta trasera del escariador
TOUGH GUN TT3E
20
TT3E-2322
Conjunto del interruptor de límite del husillo
5
TT-2670
Protector del husillo del escariador
21
TT3E-AB
6
TR-2440
Correa de accionamiento del escariador
Conjunto de la válvula solenoide del chorro de
aire
7
TT3-001-50
Subconjunto del rociador del escariador
22
R-2246
Válvula de 5/16"
8
TR-2411
Actuador del husillo
23
R-2241
Válvula de 1/4"
9
TT-LUB-SMC
Lubricador con soporte
24
TR-2130
Cilindro del sujetador
10
TR-2530
Silenciador
25
RR-707-31
11
TT3E-2341
Conector del cable Ethernet
Localizador del punto de herramienta deseado
(TCP)
12
TT3E-2700
Kit de la línea de suministro de chorro
de aire
26
TT3E-2321
Conjunto del interruptor de límite del sujetador
del TT3E
13
TT3E-2350
Conector del tipo "empujar para
conectar" de 90 grados
27
TR-2128
Espaciador del bloque en V
28
TR-2127
Espaciador de la mordaza superior
29
TR-2120
Mordaza del sujetador del escariador
30
Vea la página 11
Hoja cortadora
31
Vea la página 10
Bloque en V de 4 lados
32
TR-2910
Llave de escariador TOUGH GUN
33
TT3E-2600-20
Mazo de cables (no visible)
14
TT3E-CP1
Placa de comunicación
15
TT3E-2310-1
Riel DIN
16
TT3E-2310
Módulo Ethernet
29
8-2 Conjunto del rociador TOUGH GUN
ÍTEM
N° DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
1
TT3-001-5
Kit de rociador de acero Línea
2
RR-1320
Depósito
3
TS-500-40
Conexión rápida del rociador
4
No disponible para la venta
Manguera del rociador de 1/4"
5
TT3E-500-20
Válvula de retención – SMC®
6
TS-500-15
Rociar con accesorios de bloque
7
No disponible para la venta
Puerto de 1/4" de 90 grados, codo NPT de 1/4
8
No disponible para la venta
Codo de 90 grados extruido
9
SR-500-1
Rociador de soporte
SMC® es una marca comercial registrada de SMC Corporation.
30
8-3 Cortador de alambre TOUGH GUN
17
ELEMENTO
N° DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
N° DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
9
No disponible
para la venta
Tornillo de cabeza hueca de
M10x1,5x25 mm
10
No disponible
para la venta
Tornillo de cabeza hueca de
M8x1,25x55 mm
11
No disponible
para la venta
Tornillo de cabeza hueca de
M8x1,25x50 mm
1
WC-100-8
2
No disponible Tornillo de cabeza hueca
para la venta de M6x1x16 mm
3
WC-100-20
Bandeja del recipiente
para alambres
4
WC-100-27
Placa de refuerzo
5
No disponible Tornillo de cabeza hueca
para la venta de M3x0,5x12 mm
12
TR-2221
Respiradero
13
WC-100-24E
Válvula solenoide – Escariador TT3E
6
WC-100-7
Hoja (incluye el ÍTEM 2)
14
WC-100-26
Silenciador
7
RR-707-31
Localizador del punto
de herramienta deseado
(TCP)
15
WC-100-18
Kit de línea de aire
16
WC-100-30
Kit de instalación del cortador de
alambre del escariador TOUGH GUN
17
WC-100E
Cortador de alambre del escariador
TT3E
8
WC-100-31
Placa de base del cortador
de alambre
N° DE
ELEMENTO
Cilindro
31
SECCIÓN 9 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9-1 Escariador TOUGH GUN TT3E – Red
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
1.
1.
Conexión floja de los cables RJ45.
1.
2.
Propiedades TCP/IPv4 incorrectas
2.
3.
Dirección IP incorrecta
3.
2.LED rojos BUS o ERR
(parpadeando o fijos)
1.
Conflicto de dirección IP.
1.
2.
Circuitos incorrectos.
2.
3.Los LED ETH1/ETH2 están
encendidos pero no parpadean
1.
No hay comunicación entre el módulo
Ethernet y la red.
1.
Conecte el módulo Ethernet al dispositivo de red para
que pueda producirse la comunicación abierta.
4.Los LED ETH1/ETH2 no están
encendidos
1.
No hay conexión a la red.
1.
a) Asegúrese de que el módulo Ethernet esté
encendido.
b) Verifique que las conexiones físicas de la red estén
instaladas firmemente.
No se puede conectar al módulo
Ethernet
Verifique que las conexiones estén instaladas
firmemente.
Cambie las propiedades mediante el estado de
conexión de red en la computadora host.
Ajuste los interruptores rotativos a 600 y realice un
ciclo de encendido. A continuación, use la herramienta
de direcciones IP de Turck para encontrar la dirección
IP correcta.
Asegúrese de que la dirección IP no esté duplicada
dentro de la red.
Asegúrese de que los bloques conectores de E/S estén
conectados al módulo Ethernet.
9-2 Escariador TOUGH GUN TT3E Partes mecánicas
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
1.
1.
2.
El suministro de aire es incorrecto.
Excesiva acumulación de salpicaduras.
1.
2.
3.
El lubricador no está instalado
o ajustado correctamente.
Hay agua en las líneas de aire/motor.
La orientación de las toberas es
incorrecta.
3.
Las líneas de aire están dañadas
u obstruidas.
El suministro de aire es incorrecto.
Interruptor de restablecimiento
defectuoso.
Interruptores manuales activados.
Válvula defectuosa.
No hay alimentación.
1.
Reemplace la o las líneas de aire.
2.
3.
Verifique el suministro de aire, ajústelo a 80-10 psi a 16 CFM.
Repare o reemplace el interruptor de restablecimiento.
4.
5.
6.
Apague los interruptores manuales.
Reemplace la válvula defectuosa.
Vuelva a conectar la alimentación.
1.
Se está utilizando una cortadora
inapropiada.
1.
2.
La válvula de control de caudal está
ajustada a una velocidad demasiado alta.
La pistola no está correctamente
alineada en el escariador TOUGH GUN.
2.
Use los números de pieza de la tobera y la hoja cortadora para
seleccionar la hoja cortadora correcta mediante el cuadro de la
Sección 4-6.
Ajuste la velocidad de alimentación y la válvula de control de
caudal.
Consulte la tabla de compatibilidad entre el bloque en V y la tobera.
Vea la Sección 4-5 Instalación del bloque en V
El motor se detiene
durante la operación.
4.
5.
2.
Las funciones neumáticas
no están operativas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3.
Cortadora rota.
3.
4.
5.
3.
Ajuste a 80-100 psi a 16 CFM.
a. Aplique o aumente la cantidad de líquido antisalpicaduras.
b. Aumente la frecuencia de la limpieza de la pistola o modifique
los parámetros de soldadura
Asegúrese de que el lubricador esté instalado y ajustado.
Vea la Sección 3-2 Cómo conectar el chorro de aireo
Se requiere un secador para el sistema de aire.
Asegúrese de que los consumibles estén dispuestos
concéntricamente con respecto a la cortadora.
4.
El escariador TOUGH GUN
permanece en la posición
ARRIBA.
1.
2.
3.
La hoja cortadora está atorada en la pistola. 1.
Interruptor de límite del husillo defectuoso. 2.
El tiempo de permanencia fijado es
3.
demasiado largo.
Repare o reemplace los componentes dañados.
Repare o reemplace el interruptor de límite del husillo.
Revise los ajustes de permanencia de la HMI.
5.
El ciclo no se completa.
1.
1.
Inspeccione o reemplace el interruptor de límite.
2.
Interruptor de límite del sujetador
defectuoso.
Actuador del husillo faltante/roto.
2.
Reemplace el actuador del husillo.
1.
2.
La salida a la unidad no funciona.
Falta de suministro de aire.
1.
2.
3.
Válvula solenoide defectuosa.
3.
Verifique la señal de salida y el cable.
a. Verifique el suministro de aire
b. Verifique que no haya obstrucciones en la línea de aire y la tobera.
Inspeccione la válvula y reemplácela de ser necesario.
6.
No hay flujo de aire/no
hay antisalpicaduras.
7.
Hay flujo de aire pero no
antisalpicaduras.
1.
2.
3.
Respiradero cerrado en el depósito.
1.
Carrete atorado en la válvula de retención. 2.
Manguera de fluido obstruida.
3.
Respiradero abierto.
Repare o reemplace la válvula de retención.
Limpie o repare la manguera de fluido.
8.
Cabezal del rociador
obstruido.
1.
Residuos en el cabezal del rociador.
Limpie el cabezal del rociador.
32
1.
9-3 Lubricador
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
1.
1.
Aceite agotado en el recipiente.
1.
Llene el recipiente de aceite para corregir el nivel
con aceite para motor de aire.
1.
La válvula de frecuencia de goteo no se ajustó
correctamente.
1.
2.
Elemento del filtro obstruido.
2.
3.
Líneas de suministro de acero obstruidas.
3.
Ajuste la válvula de frecuencia de goteo de manera
que caiga 1 gota de aceite cada 5-10 ciclos del
escariador.
Retire el conjunto del recipiente y limpie el elemento
del filtro.
Retire las líneas de suministro de acero y límpielas
usando aire comprimido. Reemplace las líneas de
acero si están dañadas.
3.Fugas de aire entre el recipiente y el
cuerpo.
1.
Rotura de la junta tórica del recipiente.
1.
Reemplace la junta tórica del recipiente. Engrase
antes del ensamblado.
4.
1.
Materiales extraños atrapados en la rosca del
grifo de drenaje.
Rotura de la parte de asentamiento del grifo
de drenaje.
1.
Retire el grifo de drenaje y limpie la rosca
2.
Reemplace el conjunto del recipiente.
El nivel de drenaje llega hasta el deflector.
1.
Abra el grifo del drenaje para drenar y reemplace el
elemento.
Bajo nivel de aceite.
2.Frecuencia de goteo de aceite
incorrecta.
Fugas de aire provenientes del grifo
de drenaje.
5.Drenaje excesivo proveniente de la
tubería del lado de salida.
2.
1.
9-4 Filtro/regulador
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
1.
1.
Sentido contrario del flujo o instalación
contraria del filtro/regulador.
Materiales extraños atrapados en el asiento de
la válvula.
1.
La presión no está regulada.
2.
2.
Instale la tubería o filtro/regulador correctamente
como se muestra en el manual.
Retire la guía de la válvula para limpiar la válvula
y el asiento de la misma.
2.La presión ajustada no vuelve a
cero cuando se afloja la manivela
de presión.
1.
Materiales extraños atrapados en el asiento de
la válvula.
1.
Retire la guía de la válvula para limpiar la válvula
y el asiento de la misma.
3.Una gran resistencia de aire
reduce el caudal.
1.
Obstrucción del elemento.
1.
Limpie el elemento.
4.Fugas de aire provenientes del
puerto de escape del sombrerete.
1.
2.
1.
2.
3.
El diafragma está dañado.
Materiales extraños atrapados en el asiento de
la válvula.
La junta tórica del pistón está dañada.
Reemplace el conjunto.
Retire la guía de la válvula para limpiar la válvula
y el asiento de la misma.
Reemplace la junta tórica del pistón o límpiela.
Luego engrase la junta tórica del pistón y la
superficie deslizante.
5.Fugas de aire entre el sombrerete
y el cuerpo.
1.
2.
Sombrerete flojo.
El diafragma está dañado.
1.
2.
Apriete el sombrerete.
Reemplace el conjunto.
6.Fugas de aire entre el recipiente y
el cuerpo.
1.
Rotura de la junta tórica del recipiente.
1.
Reemplace la junta tórica del recipiente. Engrase
antes del ensamblado.
7.Fugas de aire provenientes del
grifo de drenaje.
1.
Materiales extraños atrapados en la válvula del
grifo de drenaje.
Rotura de la parte de asentamiento del grifo de
drenaje.
1.
Abra el grifo de drenaje durante unos segundos.
2.
Reemplace el conjunto del recipiente.
8.No hay drenaje cuando se abre el
grifo de drenaje.
1.
Obstrucción de la salida del grifo de drenaje
debido a materiales sólidos extraños.
1.
Reemplace el conjunto del recipiente.
9.Drenaje excesivo proveniente de la
tubería del lado de salida.
1.
El nivel de drenaje llega hasta el deflector.
1.
Abra el grifo del drenaje para drenar y reemplace el
elemento.
2.
3.
33
9-5 Chorro de aire
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
1.
1.
Falta de suministro de aire.
1.
2.
3.
Válvula solenoide defectuosa.
Las líneas de aire están dañadas
u obstruidas.
Válvula solenoide defectuosa.
Falla en el programa del módulo Ethernet.
2.
3.
No sale el chorro de aire cuando
se envía la señal al módulo
Ethernet.
4.
5.
4.
5.
Verifique que las conexiones estén instaladas
firmemente.
Inspeccione la válvula y reemplácela de ser necesario.
Reemplace la o las líneas de aire.
Inspeccione la válvula y reemplácela de ser necesario.
Vuelva a programar el módulo Ethernet con el
programa más reciente.
9-6 Software
ADVERTENCIA: Cuando lleva a cabo la resolución de problemas del escariador TOUGH GUN TT3E, asegúrese de
seguir todos los procedimientos de seguridad y bloqueo/etiquetado. Siempre que se realice el mantenimiento de un
escariador, debe pulsarse el interruptor de RESTABLECIMIENTO para ajustar el programa a su estado inicial.
Hay un programa de pruebas/resolución de problemas que está disponible para su descarga a través del siguiente enlace:
www.tregaskiss.com/ReamerTT3E (bajo la pestaña Software Downloads (Descargas de software)):
Esta útil herramienta puede ayudar a diagnosticar los errores que pueden producirse, también de forma remota.
Siga los siguientes pasos para ejecutar el programa desde cualquier computadora:
1.
Descargue el programa "Reamer Online Tester" (Probador del escariador en línea) del enlace mencionado.
2.
Abra el archivo .exe (si su cortafuegos intenta bloquearlo, permítalo y haga clic en "Run" (Ejecutar)).
3.
Cuando se abre el programa, verá la Figura 1.
Figura 1
4.Escriba la dirección IP correspondiente al módulo Ethernet que desea conectar y pulse "Connect" (Conectar).
Pueden conectarse varias unidades con solo ejecutar nuevamente el programa y conectarse a otras
direcciones IP.
5.Una vez conectado, el programa mostrará la versión de software actualmente instalada en el módulo así
como el paso correspondiente dentro de la lógica del programa.
34
6.Los indicadores luminosos de estado de todas las entradas/salidas serán visibles mediante el programa por
lo que no es necesario abrir el escariador para ver los LED en el módulo Ethernet (Figura 2).
Figura 2
7.Si se pulsa "Cycle Start" (Inicio de ciclo), se ejecutará un ciclo entero deteniéndose solo si encuentra un
error. El ciclo no tiene que iniciarlo el PLC. Puede iniciarlo el programa de prueba.
8.Si se encuentra un error, se mostrará el paso en el que fue hallado. Haciendo uso del diagrama lógico del
programa de la Sección 5-2, a menudo es posible vincular el error a una de las E/S (Figura 3).
Figura 3
9.Este software puede usarse en conjunto con los diagramas de resolución de problemas de las Secciones
9-1 a 9-5 para ayudar en la determinación y solución eficaces de un problema del escariador.
35
Visite Tregaskiss.com para obtener material de apoyo adicional tales como hojas de
especificaciones, información para la resolución de problemas, tutoriales y videos,
animaciones, configuraciones en línea y mucho más. Escanee el código QR con su teléfono
inteligente para tener acceso inmediato a Tregaskiss.com/TechnicalSupport.
Escanee para ver el manual del propietario del escariador TOUGH GUN™ TT3E.................
Escanee para ver la hoja de especificaciones del escariador TOUGH GUN TT3...................
Escanee para ver el manual del propietario del cortador de alambre TOUGH GUN..............
Escanee para ver el manual del propietario del sistema de alimentación múltiple
antisalpicaduras TOUGH GARD™........................................................................................
Escanee para más información sobre el líquido antisalpicaduras TOUGH GARD.................
Escanee para ver las pistolas robóticas MIG enfriadas por aire TOUGH GUN.....................
Escanee para ver las pistolas robóticas MIG enfriadas por agua TOUGH GUN...................
Escanee para ver las hojas de especificaciones de Tregaskiss............................................
La marca y los nombres de los productos que se muestran arriba son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Tregaskiss™, TOUGH GUN™ y TOUGH GARD™ son marcas comerciales de Tregaskiss, una división de ITW Canada Inc.
Tregaskiss
2570 North Talbot Road
Windsor, Ontario N0R 1L0
Canadá
Teléfono: 1-855-MIGWELD (644-9353) (EE. UU. y Canadá)
+1-519-737-3030 (Internacional)
Fax:519-737-2111
Para obtener más información, visítenos en Tregaskiss.com
Descargar