2 JUAN 1 1 2 JUAN 6 Jém segunda carta jém ijayñewɨɨp jém Xiwan Jém nu̱ mapɨc aŋquímayooyi tayo̱xpátpa iga tanatoytá mta̱iñ con jém tantɨ ̱wɨtam 1 Ɨch aXiwan, atsa̱mipɨc aŋjagooyi. Sɨɨp manyo̱mtɨ ̱wɨ, jém micupiŋnewɨɨp Dios, manjáyáypa mimichtá m con jém imma̱nɨctam. Nu̱ma tsa̱m mantoytá́ mpa. ́ Da no más ɨch mantoypa, mitó ytá́ mpatí m itú ̱mpɨy jém icupɨcneyajwɨɨp jém nu̱mapɨc aŋquímayooyi. 2 Mantoytá́ mpa mimichtá m porque taŋcupɨctámpa jém ́ ɨɨp tána̱namaŋjo̱m, nu̱mapɨc aŋquímayooyi jém tanaitw 3 Sɨɨp ́ ́ jém taŋwaganaitwɨɨp para itu̱mpɨy tiempo. tanJa̱tuŋ Dios y jém tánO̱ mi Jesucristo, jém Dios iMa̱nɨc, miwɨ ̱wadaytá́ mpa y miyaachaŋja̱mtámpa mimichtá m. Michiitá́ mpa jém wɨbɨc paz iga odoy micɨ ̱ŋtámiñ. Je̱mpam miwadaytá́ mpa Dios con jém nu̱mapɨc aŋquímayooyi y jém wɨbɨc tóyooyi. 4 Ɨch tsa̱m amaymay iga ampát algunos jém imma̱nɨctam agui iwɨ ̱watyajpa juuts nɨmpa jém nu̱mapɨc ́ aŋquímayooyi, jém tanɨmayñewɨɨp jém tanJa̱tuŋ Dios. 5 Manyo̱mtɨ ̱wɨ, sɨɨp maŋcunucsáypa iga natoytá mta̱jɨ con jém tantɨ ̱wɨtam. D́a manjáyáypa tu̱m jo̱mipɨc aŋquímayooyi. Yɨṕ aŋquímayooyi jeetí m jém mojwɨɨp tampɨctsoŋ. 6 Siiga tanait ́ jém wɨbɨc tóyooyi, jesɨc taŋwattámpa juuts nɨmpa jém Dios iŋquímayooyi. Yɨṕ aŋquímayooyi jeetí m jém wiñtí pɨc tammatoŋne iga tatóyoytá́ miñ. Tsa̱m it ́ jém tamɨgóyayyajpáppɨc 2 JUAN 7 2 2 JUAN 13 Sɨɨp sɨɨyajpa ju̱tí ŋquej jáyaŋ jém mɨgoyyajpaap. Nɨmyajpa iga jém Jesucristo d́ a oy i ̱tí yɨṕ naxyucmɨ juuts tu̱m pɨ ̱xiñ. Yɨṕ mɨgoyyajpaap it ́ en contra de jém Cristo. 8 Wattaamɨ cuenta mimichtá m iga odoy togóyiñ jém iŋcoñwɨyooyi porque tsa̱m pɨ ̱mi miyo̱xata. Wɨ ̱ iga capspa impɨctsoŋ jém iŋcoñwɨyooyi jém michiipáppɨc Dios. 9 Siiga i ̱ ichacpa jém Cristo iŋquímayooyi iga iŋcodɨypa ́ ́ y ijáyaŋɨypa más jém aŋma̱tí , jesɨc jém pɨ ̱xiñ d́ a iwaganait ́ Dios. Pero siiga tu̱m pɨ ̱xiñ d́ a ichacpa jém Cristo iŋquímayooyi, iwaganait ́ tanJa̱tuŋ Dios y iwaganaitt́ í m jém Dios iMa̱nɨc. 10 Siiga núcpa iñtɨ́ ccɨɨm tu̱m aŋmatć ɨɨwiñ jém d́ apɨc iŋmatpa parejo jém Cristo iŋquímayooyi, jesɨc ́ odoy jɨgaayɨ iga tɨgɨypa con mimichtá m. D́atí m wɨ ̱ iga ́ tandioschiiba jém pɨ ̱xiñ. 11 Porque siiga tannɨmáypa ́ jém malopɨc aŋmatcɨɨwiñ iga: Dios miwɨ ̱wadáyiñ, jesɨc je̱mpam tanyo̱xpátpa iga imalwatpa. Cuyajum jém to̱to 12 Tsa̱m jáyaŋ cosa manjáyayto ́ oba id́ ɨc, pero d́ a más manjáyáypa con to̱to y tinta. Anjɨ ̱spa iga nɨcpa manjóyáy iga taŋmatmatneeba con mimich, jesɨc agui tamaymáya̱támpa. 13 Jém iñchɨ ̱tsɨ ima̱nɨctam, jém icupiŋnewɨɨp Dios, micutsadáypa wa̱tí dios. Jemum cuyaj. 7 3 Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo New Testament in Popoluca, Highland (MX:poi:Popoluca, Highland) copyright © 2009 Wycliffe Bible Translators, Inc. © 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. Language: Popoluca, Highland Translation by: Wycliffe Bible Translators, Inc. Popoluca, Highland poi Mexico Copyright Information © 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. This translation text is made available to you under the terms of the Creative Commons License: Attribution-Noncommercial-No Derivative Works. (http:// creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you do not change any of the text or punctuation of the Bible. You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that you include the above copyright information: You must give Attribution to the work. You do not sell this work for a profit. You do not make any derivative works that change any of the actual words or punctuation of the Scriptures. Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request. The New Testament in Popoluca, Highland This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0. You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that: You include the above copyright information. You do not sell this work for a profit. You do not change any of the actual words or punctuation of the Scriptures. Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners. 2014-04-30 4 ISBN 978-1-5313-0532-1 PDF generated on 12 Nov 2016 from source files dated 12 Nov 2016 da18b773-264a-519b-a8dd-012e48df725d