APF Cleaner Installation manual

Anuncio
Installation,
Operation, and
Maintenance Manual
Flygt 3152
Automatic pump sump cleaning system
Pumpensumpf-Reinigungsautomatik
Système de nettoyage automatique
Sistema automatico di pulizia per stazioni di pompaggio
Automatisk pumpstädningsfunktion
Sistema de limpieza automática de pozo de bombas
Antes de empezar cualquier trabajo, comprobar que el armario de sistemas automáticos esté
desconectado de la red eléctrica, y que no pueda recibir tensión.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, controllare che la centralina degli automatismi sia staccata dalla rete
di alimentazione elettrica e che non sia sotto tensione.
Controleer, voordat u begint te werken, of de schakelkast gescheiden is van de elektrische voeding en
niet omder spanning kan komen te staan.
Antes de iniciar qualquer trabalho, verifique se o compartimento do sistema automático se encontra
desligado da rede eléctrica e assegure-se de que a corrente não poderá ser activada.
Inden nogen form for arbejde påbegyndes, skal det kontrolleres, at automatikskabet er koblet fra
elnettet, og at det ikke kan blive spændingsførende.
Før arbeide påbegynnes, påse at automatikkskapet er frakoplet strømnettet og at det ikke kan bli
spenningsførende.
Ennen kuin mitään työtä aloitetaan, on varmistettava, että automatiikkakaappi on kytketty irti
sähköverkosta eikä voi tulla jännitteiseksi.
Áður en starfræksla hefst, gangið úr skugga um að sjálfvirkur gangsetningarbúnaður sé óvirkur,
þ.e.a.s. ekki tengdur við rafmagn.
Πριν από κάθε εργασία, ελέγξτε αν το κιβώτιο του αυτόματου ελέγχου έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα
και δεν μπορεί να τεθεί υπό τάση.
Contents
Contents
ITALIANO
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO .. 16
ENGLISH
PRODUCT DESCRIPTION ........................... 4
DIP-switch settings .................................................... 4
Display......................................................................... 4
Posizione interruttori DIP ........................................ 16
Display ...................................................................... 16
OPERATION ...................................... 5
FUNZIONAMENTO .......................... 17
Cleaning ...................................................................... 5
Number of cleaning cycles per 24 HRS:................... 5
Potentiometer for selecting the cleaning
frequency ....................................................................5
Stop functions ............................................................ 5
Forced cleaning ..........................................................5
Pulizia ........................................................................ 17
Numero dei cicli di pulizia nelle 24 ore: ................. 17
Potenziometro per selezionare la frequenza dei
cicli di pulizia ............................................................ 17
Arresto ...................................................................... 17
Pulizia forzata ........................................................... 17
STEP-BY-STEP INSTALLATION....... 6
General data ..................................... 7
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE ... 18
Caratteristiche tecniche ................. 19
DEUTSCH
PRODUKT-BESCHREIBUNG ........... 8
SVENSKA
PRODUKT-BESKRIVNING .............. 20
DIP-switch setting ...................................................... 8
Angaben ...................................................................... 8
Inställningar med omkopplare ................................ 20
Indikeringar .............................................................. 20
BETRIEB............................................. 9
FUNKTION ....................................... 21
Reinigung .................................................................... 9
Anzahl Reinigungen in 24 Stunden: ......................... 9
Potentiometer zur Wahl der Reinigungsfrequenz ... 9
Abschaltfunktionen ....................................................9
Zwangsreinigung ........................................................9
Städning .................................................................... 21
Antal städningar/dygn: ............................................ 21
Potentiometer för val av städfrekvens ................... 21
Stoppfunktioner ....................................................... 21
SCHRITT-FÜR-SCHRITT-MONTAGE
.......................................................... 10
Allgemeine Daten ........................... 11
Påtvingad städning ......................... 21
FRANÇAIS
DESCRIPTIF DU PRODUIT ............. 12
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ... 24
STEG FÖR STEG INKOPPLING ............................. 22
Allmänna data ................................. 23
DIP-switch setting ....................................................12
Indications .................................................................12
Selecciones del interruptor DIP .............................. 24
Indicador ................................................................... 24
FONCTIONNEMENT ....................... 13
FUNCIONAMIENTO ......................... 25
Nettoyage ..................................................................13
Nombre de nettoyages par 24 heures: ...................13
Potentiomètre de sélection de la fréquence de
nettoyage ...................................................................13
Arrêt ...........................................................................13
Nettoyage forcé ........................................................13
Limpieza .................................................................... 25
Número de ciclos de limpieza por 24 horas: ......... 25
Potenciómetro para seleccionar la frecuencia de
limpieza ..................................................................... 25
Funciones de parada ............................................... 25
Limpieza forzada ...................................................... 25
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT
.......................................................... 14
Caractéristiques générales ........... 15
INSTALACIÓN PASO A PASO ....... 26
Características generales .............. 27
3
PRODUCT DESCRIPTION
PRODUCT
DESCRIPTION
Display
The automatic pump sump cleaning system — known as
the APF-Cleaner system — is a pump control system
designed to supplement the normal control system in
either a single or dual pump installation.
2. Pump relay energized (2)
The APF-Cleaner is provided with 6 LEDs to display the
following:
1. 24 VAC power supply (1)
3. Cleaning during next pumping cycle (1)
A steady light indicates that cleaning will be carried
out the next time the pump is started. If this LED
flashes, the APF-Cleaner system will carry out no
cleaning. Check that switches 1 and 2 are in the
”normal” position.
The APF-Cleaner system is designed to control the pump
so that it will operate down to the lowest possible water
level in the sump, i.e. down to the level at which air is
drawn into the impeller. The pump will then be able to
pump away the grease and dirt that normally always
remain on the water surface. The action of entraining air
at low operating depths, also promotes a high level of
turbulence for a short period of the end of the pumping
cycle. The turbulence will stir up some of the dirt and
grease that normally collect on the sump floor, and these
pollutants will then also be pumped away. The removal of
both floating and settled solids during pumping reduces
routine maintenance and sump cleaning, such as
sparging and desludging, and significantly contributes to
improved pump reliability.
4. Current indication (2)
A steady light indicates measurement via the current
transformer input.
- Slow flashing
Continuous slow flashing indicates that the current
level is not correctly adapted. Measure the current
and check the current transformer selected and the
number of turns of the phase conductor through the
transformer. The current from the transformer to the
APF-Cleaner system should be between 40 and 60
mA.
- Fast flashing
When the pump is stopped, the LED will flash at a
fast rate for about a second to indicate that the
reference current had been read in.
DIP-switch settings
(The example below shows the factory settings)
off
off
high
15s
1
2
3
4
normal
normal
normal
50s
Fig. 1
1. Stop at current transients
2. Stop at undercurrent
3. Stop function sensitivity
4. Time after start when stop functions are blocked
4
OPERATION
OPERATION
Cleaning
During routine pumping cycles, the pump is started and
stopped by the primary level control system. However, on
a preselected number of cycles each 24 hours, the APFCleaner overrides the normal control sequence to initiate
a ”cleaning” cycle.
Phase lead, pump 1
Phase lead, pump 2
After the preselected period, the APF-Cleaner waits for
the primary level control system to start the pump. The
APF-Cleaner system detects this by means of a current
transformer and closes its output relay in parallel with that
of the ordinary control system. The APF-Cleaner system
keeps its relay closed even after the ordinary control
system has opened its relay, and pumping can then
continue until the impeller begins to draw air.
APF-Cleaner
Number of cleaning cycles per 24 HRS:
- can be preset on the front of the APF-Cleaner to 0, 1, 3,
5, 10, 15, 25 or 40 times per 24 hours (Fig. 2).
Fig.2
Potentiometer for selecting the cleaning frequency
Duty,
pump 2
5A/20 V
A small screwdriver can be used for setting the number
of ”Cleaning cycles/24 h” (see Fig. 2).
Duty,
pump 1
5A/240 V
Stop functions
When the water in the sump has dropped to such a low
level that the pump begins to draw air, the motor current
will drop. The APF-Cleaner system detects this and stops
the pump.
The APF-Cleaner system measures the normal
operating current of each pump during routine pumping
cycles, by means of dedicated current transformers.
These current values are stored in the processor memory
and serve as reference values.
Forced cleaning
When the push-button marked ”Clean”/Set Iref is briefly
depressed, the adjacent LED will light up as confirmation
that cleaning will be carried out the next time the pump
starts.
5
Supply
24 VAC
STEP-BY-STEP INSTALLATION
STEP-BY-STEP
INSTALLATION
5. Connect the output relays of the APF-Cleaner
system (9, 10; 11, 12).
- Electronic control
If the station is controlled by an electronic control
system with output relays which control the pump
operation, connect the output relays of the APF-Cleaner
system in parallel with the output relays of the electronic
control system (see Fig 4).
1. Before doing any work, check that the
automatic control cubicle is disconnected
from the power supply and cannot
become live.
APF-Cleaner
Primary Control System
2. Mount the APF-Cleaner on a symmetrical 35 mm DIN
rail (the rail is supplied).
P
P
P
P2
9
10
11
24
12
15
16
3. Connect the 24 VAC supply to the input 15, 16 (see
Fig. 2).
Fig. 4
4. Connect the current transformers to the
corresponding current measuring input (5, 6; 7, 8).
Pump 1 Contactor Coil
Pump 2 Contactor Coil
Current transformers with a choice of four ratings are
available, i.e. 10 A, 25 A, 50 A and 100 A.
The phase conductor of the motor can be run through the
current transformer core an additional number of turns,
(see Fig 3) in accordance with the formula below, in order
to put the available transformer capacity to full use.
- Control by level regulator
The switch in the stop level regulator is normally
connected in a latched circuit which enables the pump
to run until the level falls sufficiently to open the stop
switch contact. The relays of the APF-Cleaner system
can then be connected in parallel with the stop switches
for each pump..
Number of turns = rated primary current of current transformer
rated motor current
(Round down to the next lowest integer value).
Example:
Rated current of motor = 12 A
Primary current of current
transformer = 25 A
Number of turns = 25 A/12 A
Answer = 2
P
Start switch
9
APF-Cleaner
P
24 VAC
10 11
12
15 16
Fig.5
Fig. 3
Two phase conductor
turns
Stop switch
L1
L2
L3
If the rated motor current is in excess of the highest rated
primary current of the transformers available (50 A),
proceed as follows:
Pump
~
If there is only one common stop switch, both relays of
the APF-Cleaner system should be connected in parallel
with the stop switch (see Fig 5).
a. Use a standard current transformer which has a
primary current rating only just in excess of the rated
motor current and which has a rated secondary
current of 5 A.
b. Pass the lead, connecting to the secondary side of
the standard current transformer, twice through the
Flygt APF-Cleaner 10 A current transformer.
The input current to the APF-Cleaner system can be
checked and should be between 40 and 60 mA.
6
General data
General data
6. Check the settings of the switches under the rubber
cover (Fig. 1).
Functions of the switches:
Power supply: 24 VAC, +10%, –15%, 50 Hz–60 Hz
1. Stop function 1, normal/off
- should be in the ”normal” position.
Ambient conditions: 0–50°C, 90% relative humidity
Power consumption: 5 VA
2. Stop function 2, normal/off
- should be in the ”normal” position.
Control logic: Intel microprocessor
3. High or normal current limit
- this switch sets the stop sensitivity to 6% or 12%
below the normal operating current (6% = high
sensitivity, 12% = normal sensitivity).
Data back-up: EEPROM
Dimensions (W×H×D), mm: 45×90×115
Output relays:
5 A/240 VAC Resistive; 1.5 A/240 VAC Pilot duty/AC 12
4. Stop function inhibiting time of 15s or 50s
- running time after the pump has started during
which the stop functions must be inactive. The
inhibiting time is necessary so that varying starting
currents and possible closure of the flush valve will
not lead to stoppage.
Terminal wire size: Use 75°C copper (Cu) wire only.
0.2–4 mm2 single core, 0.2–2.5 mm2 flexible core,
stripped length 8 mm
Terminal tightening torque: 5–7 lbs-in (0.56–0.79 Nm)
Compliance: CE and cUL
One of the stop functions 1 or 2 must be in the normal
position, since the APF-Cleaner system will otherwise
not carry out any cleaning. Both of the stop functions
should preferably be in the normal position so that
stopping will be as reliable as possible.
N.B. If the pump is equipped with a flush valve, the
inhibiting time must be preset to 50s.
7. Reading-in the current value
After a certain number of pump cycles, the APF-Cleaner
system learns automatically the normal operating current
of the pump. This is necessary for the stop function to
operate.
During commissioning, the normal current values can be
read into the memory manually by depressing the pushbutton marked ”Clean”/Set Iref for longer than 4s (see
Fig. 2). Bear in mind that the push-button must be
depressed when the pump is running at full load.
If the push-button is depressed for longer than 4s, the
pump current at that time will be stored in the processor
memory. An LED for current indication will then flash as
acknowledgement of the current value having been read
in.
Note that this manual entry must be carried out for both.
7
Unit
APF-Cleaner
Part numbers
84 03 48
Current transformers:
10/0.55 A
25/0.55 A
50/0.055 A
100/0.055 A
83 95 85
83 95 86
83 95 87
83 95 59
PRODUKT-BESCHREIBUNG
PRODUKTBESCHREIBUNG
Angaben
Die Pumpensumpf-Reinigungsautomatik APF-Cleaner
ist eine Pumpensteuerung, die als Ergänzung zum
normalen Steuersystem einer Einßelpump-Station oder
Doppelpump-Station dient.
2. Pumpenrelais angezogen (zwei)
Es sind sechs Leuchtdioden für die folgende Angaben
vorgesehen:
1. Stromversorgung 24 VWS (eins)
3. Reinigung während des nächsten Pumpvorgangs
(eins)
Ein Dauerlicht zeigt an, daß beim nächsten Anlaufen
der Pumpe eine Reinigung erfolgt. Falls diese
Leuchtdiode aufleuchtet, führt das APF-System
keine Reinigung durch. Sicherstellen, daß die
Schalter 1 und 2 sich in der Stellung „normal“
befinden.
APF-Cleaner steuert die Pumpe so, daß sie mit dem
absolut niedrigsten Wasserpegel im Sumpf läuft, d.h. bis
möglichst knapp über dem Pegel, bei dem Luft in das
Laufrad eingesaugt wird. Die Pumpe ist dann in der Lage,
die aus Fett und Schmutz bestehenden Schichten
abzupumpen, die normalerweise immer an der
Wasseroberfläche verbleiben. Wenn außerdem bei
laufender Pumpe Luft in das Laufrad gesaugt wird,
kommt es zu Turbulenzen im Wasser. Durch die
Turbulenzen wird ein Teil des sich normalerweise auf
dem Sumpfboden ansammelnden Schmutzes und Fettes
aufgewirbelt, und diese Verschmutzungen werden dann
ebenfalls abgepumpt. Beide Arten der „Reinigung“
tragen zu besserer Zuverlässigkeit, besserer Umwelt und
verringertem Bedarf an manueller Reinigung bei, wie
beispielsweise Spülreinigung und DickschlammEntfernung
4. Stromanzeige (zwei)
Ein Dauerlicht zeigt die Messung über den
Stromwandler-Eingang an.
- Langsames Blinken
Ständiges langsames Blinken zeigt an, daß der
Stromwert nicht korrekt angepaßt ist. Den Strom
messen und den gewählten Stromwandler sowie die
Anzahl der Windungen des Phasenleiters durch den
Transformator kontrollieren. Der Strom vom
Transformator zum APF-System sollte zwischen 40
und 60 mA liegen.
- Schnelles Blinken
Wenn die Pumpe abgeschaltet wird, blinkt die
Leuchtdiode etwa eine Sekunde lang mit hoher
Frequenz, wodurch angezeigt wird, daß der
Referenzstrom eingelesen wurde.
DIP-switch setting
(The example below shows the factory settings)
aus
aus
hoch
15s
1
2
3
4
normal
normal
normal
50s
Abbildung 1
1. Abschaltung bei Stromabfall
2. Abschaltung bei unzureichender Stromstärke
3. Empfindlichkeit für die Stopfunktion
4. Laufzeit nach dem Anlauf der Pumpe bis zum
Blockieren der Stopfunktionen
8
BETRIEB
BETRIEB
Reinigung
Bei allen „normalen“ Pumpintervallen wird die Pumpe
durch die normale Schaltanlage ein- und ausgeschaltet.
Jedoch sollte zu bestimmten vorhereingestellten
Zeitpunkten des Tages das APF-System in der Lage
sein, den Pumpbetrieb zu übernehmen.
Phasenleiter,
Pumpe 1
Phasenleiter,
Pumpe 2
Diese Art des Pumpbetriebes wird als
„Reinigungsbetrieb“ bezeichnet. Wenn eine Reinigung
durchgeführt werden soll, wartet das APF-System, bis
die normale Schaltanlage die Pumpe gestartet hat. Das
APF-System erkennt dies mit einem Stromwandler und
schließt sein Ausgangsrelais parallel zu dem
Ausgangsrelais der normalen Schaltanlage. Das APFSystem läßt sein Relais auch dann geschlossen, wenn
die normale Schaltanlage ihr Relais geöffnet hat.
Daraufhin kann der Pumpbetrieb fortgesetzt werden, bis
das Laufrad Luft zu saugen beginnt.
APF-Cleaner
Anzahl Reinigungen in 24 Stunden:
Abbidung 2
- Kann auf der Vorderseite der APF auf 0, 1, 3, 5, 10, 15,
25 oder 40 mal pro 24 Stunden eingestellt werden
(Abbildung 2).
Betrieb Speisung
Betrieb Pumpe 2 24 VAC
Pumpe 1 5A7240 V
5A7240 V
Potentiometer zur Wahl der Reinigungsfrequenz
Mit einem kleinen Schraubendreher kann die Anzahl der
„Reinigungen/24 h“ eingestellt werden“ (siehe Abbildung
2).
Abschaltfunktionen
Wenn das Wasserniveau im Pumpensumpf soweit
gesunken ist, daß die Pumpe Luft zu saugen beginnt, fällt
der Motorstrom ab. Das APF-System erkennt dies und
stoppt die Pumpe.
Das APF-System mißt den Pumpenstrom mittels
Stromwandlern unter allen normalen Pumpbedingungen
jeder Pumpe. Diese Stromwerte werden im
Prozessorspeicher abgelegt und dienen als
Referenzwerte.
Zwangsreinigung
Wenn der mit „Clean“/Set Iref gekennzeichnete
Drucktaster kurz gedrückt wird, leuchtet die daneben
befindliche Leuchtdiode auf, wodurch bestätigt wird, daß
beim nächsten Pumpenanlauf eine Reinigung erfolgt.
9
SCHRITT-FÜR-SCHRITT-MONTAGE
SCHRITT-FÜRSCHRITTMONTAGE
b. Die Sekundärseite des Standardstromwandlers mit
einem Leiter anschließen, der zweimal durch den
10A-Stromwandler von Flygt geführt wird.
Die Leistungsaufnahme des APF-Systems kann
kontrolliert werden und sollte zwischen 40 und 60 mA
betragen.
5. Die Ausgangsrelais des APF-Systems anschließen
(9, 10; 11, 12).
- Elektronische Steuerung
Falls die Station durch eine elektronische Schaltanlage
mit Ausgangsrelais betrieben wird, die den
Pumpenbetrieb steuern, die Ausgangsrelais des APFSystems in Parallelschaltung mit den Ausgangsrelais
der elektronischen Schaltanlage verbinden (siehe
Abbildung 4).
1. Vor der Ausführung von Arbeiten immer
sicherstellen, daß der Automatikschrank
von der Stromversorgung getrennt ist und
nicht unter Spannung gesetzt werden
kann.
2. Die APF auf einer symmetrischen 35mm-DINSchiene montieren (Leiste wird mitgeliefert).
3. Die 24 VWS an Eingang 15, 16 anschließen (siehe
Abbildung 2).
APF-Cleaner
Primary Control System
P
P
P
P2
9
10
11
24
12
15
4. Die Stromwandler an den entsprechenden
Strommeßeingang (5, 6; 7, 8) anschließen.
16
Fig. 4
Es sind Stromwandler mit vier unterschiedlichen
Ampèrezahlen lieferbar, und zwar 10 A, 25 A, 50 A und
100 A.
Pump 1 Contactor Coil
Pump 2 Contactor Coi
Der Phasenleiter des Motors kann mit zusätzlichen
Windungen gemäß der nachfolgenden Formel durch den
Stromwandlerkern geführt werden, um die vorhandene
Transformatorleistung voll auszunutzen (siehe
Abbildung 3).
- Steuerung durch Niveauregler
Der Abstellschalter wird normalerweise in einem
Haltekreis verwendet, der so verdrahtet ist, daß die
Pumpe läuft, bis sich die Kontakte im Abstellschalter
öffnen. Die Relais des APF-Systems können dann mit
den Abstellschaltern für die einzelnen Pumpen
parallelgeschaltet werden.
Mit der nachfolgenden Formel kann errechnet werden, in
wieviel Windungen der Phasenleiter des Motors durch
den Stromwandlerkern geführt werden kann.
Anzahl Windungen = Primärstrom des Stromwandlers
Nennstrom der Pumpe
(zur nächstkleineren Ganzzahl abrunden)
Beispiel:
Nennstrom des Motors
= 12 A
Primärstrom des
Stromwandlers = 25 A
Anzahl Windungen =
25 A/12 A
Antwort = 2
P
Start switch
9
APF-Cleaner
P
24 VAC
10 11
12
15 16
Fig.5
Stop switch
Abbildung 3.
Zwei Phasenlieterwindungen
L1
L2
L3
Falls der Primärstrom der Pumpe über dem
höchstzulässigen Primärstrom des vorhandenen
Stromwandlers liegt (50 A), wie folgt vorgehen:
Pump
~
Falls nur ein gemeinsamer Abstellschalter vorhanden ist,
sollten beide Relais des APF-Systems mit dem
Abstellschalter parallelgeschaltet werden siehe
Abbildung 5).
a. Einen zusätzlichen Standardstromwandler mit einem
Primärstrom, der nur knapp über dem Betriebsstrom
der Pumpe liegt, und mit einem Sekundärstrom von 5
A verwenden.
10
Allgemeine Daten
Allgemeine
Daten
6. Die Einstellungen der Schalter unter der
Gummiabdeckung kontrollieren (Abbildung 1).
Funktionen der Schalter:
1. Abschaltfunktion 1, normal/aus
- sollte in der Position „normal“ stehen.
Stromversorgung: 24 VWS, +10%, –15%, 50 Hz–60 Hz
2. Abschaltfunktion 2, normal/aus
- sollte in der Position „normal“ stehen.
Umgebungsbedingungen:
0–50°C, 90 % relative Feuchte
3. Hohe oder normale Strombegrenzung
- Mit diesem Schalter wird die
Abschaltempfindlichkeit auf 6 % oder 12 % unterhalb
des normalen Betriebsstroms eingestellt (6 % = hohe
Empfindlichkeit, 12 % = normale Empfindlichkeit).
Leistungsaufnahme: 5 VA
Schaltlogik: Intel-Mikroprozessor
Datensicherung: EEPROM
4. Abschaltfunktion-Hemmzeit 15 s oder 50 s
- Betriebsdauer nach dem Einschalten der Pumpe,
während der die Abschaltfunktionen nicht aktiv sein
dürfen. Die Hemmzeit ist erforderlich, damit
Schwankungen des Anlaufstroms und das etwaige
Schließen des Spülventils nicht zum Abschalten
führt.
Abmessungen (BxHxT), mm: 45×90×115
Relaisausgänge: 5 A/240 VAC belastbar
Betriebsart AC 12 bei 1,5 A/240 VAC
Kabelquerschnitt für die Anschlussklemmen bei
einer Gebrauchstemperatur von 75 Grad be
Kupferadern:
0,2–4 mm2 eindrähtig massiv
0,2–2,5 mm2 mehrdrähtig verseilt
Eine der Abschaltfunktionen 1 oder 2 muß sich in der
Normalposition befinden, da das APF-System sonst
keine Reinigung durchführt. Beide Abschaltfunktionen
sollten sich möglichst in der Normalposition befinden,
damit das Abschalten so zuverlässig wie möglich erfolgt.
Anzugsdrehmomentbereich:
5–7 lbs-in (0.56–0.79 Nm)
Kennzeichnung: CE und cUL
Hinweis: Falls die Pumpe mit Spülventil ausgestattet ist,
muß die Hemmzeit auf 50 s voreingestellt werden.
7. Einlesen des Stromwertes
Nachdem eine bestimmte Anzahl von Pumpintervallen
erfolgt sind, stellt sich das APF-System automatisch auf
den normalen Betriebsstrom der Pumpe ein. Dies ist
erforderlich, damit die Abschaltfunktion funktioniert.
Bei der Inbetriebnahme können die normalen
Stromwerte manuell in den Speicher eingelesen werden,
indem man den mit „Clean/Set Iref gekennzeichneten
Drucktaster länger als 4 s drückt (siehe Abbildung 2). Zu
beachten ist, daß der Drucktaster gedrückt sein muß,
wenn die Pumpe unter Vollast läuft.
Wird der Drucktaster länger als 4 s gedrückt, wird der
Pumpenstrom zu dem betreffenden Zeitpunkt im
Prozessorspeicher abgelegt. Dann leuchtet eine
Leuchtdiode zur Stromanzeige auf, die bestätigt, daß der
Stromwert eingelesen wurde.
Zu beachten ist, daß diese manuelle Eingabe für beide
Pumpen vorgenommen werden muß.
11
APF
Bestell-Nr.
84 03 48
Stromwandlers:
10/0.55 A
25/0.55 A
50/0.055 A
100/0.055 A
83 95 85
83 95 86
83 95 87
83 95 59
DESCRIPTIF DU PRODUIT
DESCRIPTIF DU
PRODUIT
Indications
Les indications nécessaires sont fournies par six diodes:
1. Tension d’alimentation 24 VAC (nombre: 1)
2. Relais de la pompe enclenché (nombre: 2)
Le système de nettoyage automatique APF-Cleaner est
complémentaire au système de commande normal
équipant la station de pompage.
3. Nettoyage au prochain cycle de pompage (nombre:
1)
Une lumière fixe indique qu’un nettoyage interviendra
au prochain cycle de pompage. Si la diode clignote,
le nettoyage n’interviendra par contre pas. Contrôler
dans ce cas que les commutateurs 1 et 2 sont dans
la position ”Normal”.
Le système APF-Cleaner a pour fonction de maintenir la
pompe en marche jusqu’au niveau minimum absolu,
c’est-à-dire jusqu’à ce que la roue commence à aspirer
de l’air. La pompe peut alors évacuer les graisses et la
saleté qui demeurent en temps normal au fond du
puisard. Lorsque la pompe continue à fonctionner
jusqu’à ce qu’elle aspire de l’air, cela crée
automatiquement une turbulence dans l’eau. Cette
turbulence a pour effet de décoller la saleté et les
graisses qui se sont déposées sur le fond du puisard, de
manière qu’il soit possible de les pomper également.
Cette double forme de nettoyage contribue à améliorer
l’efficacité du pompage et la qualité de l’environnement,
tout en réduisant le besoin de nettoyage manuel par
arrosage et aspiration de boues par exemple.
4. Intensité (nombre: 2)
Une lumière fixe indique que l’alimentation s’effectue
par l’intermédiaire de l’entrée du transformateur
d’intensité.
-Clignotement lent
Un clignotement lent continu indique que le niveau
d’intensité est incorrect. Mesurer l’intensité et
contrôler le type de transformateur choisi et le
nombre de spires des conducteurs de phases dans
ce transformateur. L’intensité entre le transformateur
et l’unité APF-Cleaner doit être comprise entre 40 et
60 mA.
- Clignotement rapide
Lorsqu’une pompe s’arrête, la diode clignote
rapidement pendant environ une seconde pour
indiquer que l’intensité de référence a été
mémorisée.
DIP-switch setting
(The example below shows the factory settings)
off
off
high
15s
1
2
3
4
normal
normal
normal
50s
Fig. 1
1. Arrêt en cas de transitoires d’intensité
2. Arrêt en cas de baisse d’intensité
3. Sensibilité de la fonction arrêt
4. Délai après démarrage pendant lequel la fonction
arrêt est bloquée
12
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Nettoyage
Durant les cycles de pompage ”normaux”, le démarrage
et l’arrêt de la pompe sont gérés par le système de
commande de la station. Un certain nombre de fois par
24 heures, le système APF-Cleaner reprend toutefois
temporairement le contrôle du pompage. On a alors ce
que l’on appelle un cycle de nettoyage. Lorsqu’un tel
nettoyage doit intervenir, le système APF-Cleaner attend
le démarrage normal d’une pompe, qu’il détecte par
l’intermédiaire d’un transformateur d’intensité, avec
fermeture consécutive de son relais de sortie connecté
en parallèle avec le système de commande de la station.
Le relais APF-Cleaner demeure ensuite fermé après la
réouverture de celui du système de commande, afin que
le pompage continue jusqu’à ce que la roue commence
à aspirer de l’air.
Transformateurs d’intensité
phase, pompe 1
Transformateurs d’intensité
phase, pompe 2
APF-Cleaner
Nombre de nettoyages par 24 heures:
Le nombre de nettoyages est choisi sur le devant de
l’unité APF-Cleaner: 0, 1, 3, 5, 10, 15, 25 ou 40 fois par
24 heures (fig. 2).
Fig.2
Pompe
Alimientaen service tion
Pompe
en service pomp 2 24 VAC
pomp 1 5A/240 V
5A/240 V
Potentiomètre de sélection de la fréquence de
nettoyage
Le nombre de nettoyages par 24 heures peut être choisi
en tournant avec un petit tournevis la vis ”Cleaning
cycles/24 h” (voir fig. 2).
Arrêt
Lorsque le niveau de l’eau dans le puisard est descendu
suffisamment bas pour que la pompe commence à
aspirer de l’air, l’intensité de service diminue. Le système
APF-Cleaner détecte cette baisse et stoppe alors le
pompage.
Le système APF-Cleaner mesure l’intensité de service
de la pompe par l’intermédiaire d’un transformateur
d’intensité durant chacun des cycles de pompage
normaux. Ces valeurs sont mémorisées par le
processeur pour servir de référence.
Nettoyage forcé
Une brève pression sur le bouton ”Set Iref/”Clean”
entraîne l’allumage de la diode située à côté pour
confirmer qu’un nettoyage interviendra au prochain
démarrage d’une des pompes.
13
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT
INSTRUCTIONS
DE
BRANCHEMENT
dans le transformateur d’intensité Flygt de 10 A.
Cela permet de contrôler l’intensité du courant
alimentant l’unité APF-Cleaner, qui doit être
comprise entre 40 et 60 mA.
5. Brancher les relais de sortie du système APFCleaner (9, 10; 11, 12).
- Commande électronique
Si la station est équipée d’un système de commande
électronique avec des relais de sortie pour le contrôle
du fonctionnement des pompes, les relais de sortie
du système APF-Cleaner doivent être connectés en
parallèle avec ceux du système de commande. (voir
fig 4).
1. Avant de commencer, contrôler que
l’alimentation du coffret de commande
automatique est coupée et ne risque pas
d’être rétablie par inadvertance
2. Monter l’unité APF-Cleaner sur une réglette DIN
symétrique de 35 mm (fournie).
3. Brancher la tension d’alimentation alternative
24 VAC sur les entrées 15, 16 (voir fig. 2).
APF-Cleaner
Primary Control System
P
P
P
P2
9
10
11
24
12
15
4. Relier les transformateurs d’intensité sur les entrées
de mesure respectives (5, 6; 7, 8).
Fig. 4
Il existe quatre types de transformateurs: 10, 25, 50 et
100 A.
Pump 1 Contactor Coil
Les conducteurs de phases du moteur peuvent être
enroulés d’une spire supplémentaire à l’intérieur du
noyau du transformateur, (voir fig 3) selon la formule ciaprès, pour utiliser ainsi la capacité disponible du
transformateur.
Pump 2 Contactor Coi
- Commande par régulateurs de niveau
Le régulateur d’arrêt fonctionne habituellement en
automaintien, ce qui fait que la pompe fonctionne
jusqu’à ce que les contacts du régulateur coupent le
circuit. Il est ici possible de brancher les relais du
système APF-Cleaner en parallèle avec les régulateurs
d’arrêt de chacune des pompes.
Nombre de spires = intensité du circuit primaire du transformate
intensité nominale du moteur
(Arrondir au nombre entier immédiatement inférieur).
Exemple:
Intensité de service du
moteur = 12 A
Intensité du circuit primaire
du transformateur = 25 A
Nombre de spires =
25 A/12 A
Résultat = 2 spires
16
P
Start switch
9
APF-Cleaner
P
24 VAC
10 11
12
15 16
Figur 3.
Conducteur de phase
enroulé en deux spires
Fig.5
Stop switch
Si l’intensité du circuit primaire de la pompe dépasse
l’intensité nominale de celui du transformateur étalonné
le plus haut (50 A), procéder comme suit:
L1
L2
L3
a. Utiliser un transformateur d’intensité standard
supplémentaire dont l’intensité nominale du circuit
primaire soit juste au-dessus de l’intensité de service
de la pompe et dont l’intensité du circuit secondaire
soit de 5 A.
Pump
~
S’il n’y a qu’un seul régulateur d’arrêt pour l’ensemble
des pompes, les deux relais du système APF-Cleaner
sont alors connectés en parallèle avec celui-ci (voir fig 5).
b. Court-circuiter le secondaire du transformateur
standard avec un conducteur enroulé en deux spires
14
Caractéristiques générales
Caractéristiques
générales
6. Contrôler la position des commutateurs situés sous
le capuchon en caoutchouc (fig. 1).
Fonctions des commutateurs:
1. Arrêt 1, Normal/Arrêt
- position ”Normal”.
Tension d’alimentation:
24 VAC, +10%, –15%, 50 Hz–60 Hz
2. Arrêt 2, Normal/Arrêt
- position ”Normal”.
Environnement: 0–50°C, 90% d’humidité relative
3. Limite d’intensité, Haute sensibilité ou Sensibilité
normale
- ce commutateur règle le sensibilité, pour l’arrêt, sur
6% ou 12% au-dessous de l’intensité de service
normale (6% = Haute sensibilité, 12% = Sensibilité
normale).
Puissance absorbée: 5 VA
Logique de commande: Microprocesseur Intel
Mémoire: EEPROM
Dimensions en mm:
Largeur 45 × hauteur 90 ×profondeur 115
4. Temporisation de la fonction arrêt, 15s ou 50s
- temps de fonctionnement après le démarrage de la
pompe durant lequel la fonction arrêt ne doit pas être
activée.
Cette temporisation est nécessaire pour éviter que
des fluctuations de l’intensité de démarrage ou la
fermeture éventuelle de la vanne de brassage ne
déclenchent l’arrêt.
Pouvoir de coupure du relais:
5 A/240 VAC résistif - 1,5 A/240 VAC inductif AC 12
Bornier de raccordement: Conducteur cuivre: 0,2–4
mm2 (rigide), 0,2–2,5 mm2 (souple). Longeur de
dénudage maxi: 8 mm
Couple de serrage des bornes:
5–7 lbs-in (0.56–0.79 Nm)
L’un des deux commutateurs 1 ou 2 doit être dans la
position ”Normal” pour que le système APF-Cleaner
puisse déclencher un cycle de nettoyage. Pour que
l’arrêt intervienne dans les meilleures conditions de
sécurité, il est en outre souhaitable que ces deux
commutateurs soient sur ”Normal”.
Conformité: CE et UL.
NOTA: Si la pompe est équipée d’une vanne de
brassage, la temporisation de la fonction arrêt doit être
réglée sur 50 s.
7. Lecture de l’intensité mesurée
Le système APF-Cleaner apprend automatiquement
après un certain nombre de cycles de pompage quelle
est l’intensité de service normale, cette donnée étant
indispensable pour que la fonction arrêt puisse intervenir
quand il le faut.
Lors de la mise en service, il est possible de lire
manuellement la valeur de l’intensité normale en
enfonçant le bouton-poussoir ”Set Iref/”Clean” pendant
plus de 4 s (voir fig. 2) alors que la pompe tourne à pleine
charge.
Si le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de 4 s,
l’intensité de la pompe en cours de fonctionnement est
alors mémorisée par le processeur, ce qu’indique une
diode en clignotant.
A noter que cette lecture doit s’effectuer séparément
pour chacune des deux pompes.
15
APF-Cleaner
N de réf.
84 03 48
Transformateur d’intensité:
10/0.55 A
25/0.55 A
50/0.055 A
100/0.055 A
83 95 85
83 95 86
83 95 87
83 95 59
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
INFORMAZIONI
SUL PRODOTTO
Display
Il sistema automatico di pulizia per stazioni di pompaggio
APF-Cleaner è un'apparecchiatura di controllo pompe
studiata a completamento del normale sistema di
controllo di livello per pozzi equipaggiati con una o due
pompe. Il sistema APF-Cleaner è progettato per far
funzionare la pompa fino al minimo livello di acqua
pompabile dal pozzo, cioè fino a quando la girante inizia
ad aspirare aria. A questo livello la pompa si trova ad
aspirare anche le sostanze grasse ed il materiale di
superficie che normalmente restano sul pelo dell'acqua,
mentre, la turbolenza provocata dall'aria, crea un efficace
rimescolamento, che dura sino all'arresto della pompa,
del liquame residuo consentendo la rimozione anche dei
depositi colloidali presenti sul fondo del pozzo.
2. Relè pompa alimentato (2)
Le indicazioni necessarie sono fornite da sei LED e
precisamente:
1. Tensione di alimentazione, 24 V c.a. (1)
3. Pulizia al ciclo successivo (1)
Una segnalazione fissa indica che la pulizia avrà
luogo al successivo ciclo di pompaggio. Se questa
lampeggia il sistema APF-Cleaner non comanderà
alcuna pulizia. Controllate che gli interruttori 1 e 2
siano selezionati su "normale".
4. Indicazione della corrente assorbita (2)
Una segnalazione fissa indica che la misura avviene
tramite gli ingressi del trasformatore di corrente.
- lampeggio lento
Un lampeggio lento continuo indica che l'intensità di
corrente non è corretta. Misurare la corrente
verificando la portata del traformatore e il numero di
spire del conduttore di fase che lo attraversano. La
corrente dal trasformatore all'APF-Cleaner deve
essere compresa tra 40 e 60 mA.
- lampeggio veloce
Quando la pompa si ferma il LED lampeggia
velocemente per circa un secondo ad indicare che il
valore della corrente di riferimento è stato rilevato.
Questa duplice azione, intervallata tra i normali cicli di
pompaggio, riduce in modo significativo la necessità di
manutenzione della stazione di sollevamento (bonifica,
disinfezione, spurgo) oltre a migliorare le prestazioni e
l'affidabilità della/e pompa/e.
Posizione interruttori DIP
(l’esempio indica la predisposizione di fabbrica)
Spento
Spento
Alto
15 sec
1
2
3
4
normale
normale
normale
50sec
Fig 1
1. arresto ai transitori di corrente
2. arresto per basso assorbiment di corrente
3. sensibilità di arresto per variazione di corrente
4. durata ritardo funzione di arresto
16
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO
Pulizia
Durante i normali cicli di funzionamento la pompa viene
avviata e fermata per mezzo del sistema primario di
controllo tramite livello. Dopo un numero prescelto di
svuotamenti pozzo nelle 24 ore l'apparecchiatura APFCleaner interviene comandando il ciclo di pompaggio
speciale di pulizia escludendo il controllo tramite livello.
Conduttore di fase,
pompa n° 1
Conduttore di fase,
pompa n° 2
Alla cadenza fissata l'APF-Cleaner attende che la pompa
sia avviata normalmente, rilevandolo tramite il
trasformatore di corrente, quindi chiude il suo relè di
uscita in parallelo con quello del sistema di controllo
primario.
APF-Cleaner
L'APF-Cleaner tiene chiuso il suo relè anche quando il
sistema primario ha aperto il suo contatto per comandare
l'arresto della pompa; il funzionamento continua fino a
quando la girante inizia ad aspirare aria.
Numero dei cicli di pulizia nelle 24 ore:
Fig. 2
Il numero delle pulizie può essere selezionato sul fronte
dell'apparecchio APF-Cleaner: 0, 1, 3, 5, 10, 15, 25
oppure 40 volte ogni 24 ore (vedere fig.2).
Pompa Alimentazione
24 V c.a.
Pompa n° 2
5A/240
V
n° 1
5A/240 V
Potenziometro per selezionare la frequenza dei cicli
di pulizia
Per selezionare il numero di cicli desiderato, agire con un
piccolo cacciavite sul potenziometro "cleaning cycles/
24h" (vedere Fig.2).
Arresto
Quando l'acqua nel pozzo ha raggiunto un livello così
basso che la pompa inizia ad aspirare aria l'assorbimento
del motore diminuisce: il sistema APF-Cleaner rileva
questa diminuzione e ferma la pompa.
Il sistema APF-Cleaner misura, tramite gli appositi
trasformatori di corrente, gli assorbimenti di ciascuna
pompa durante i normali cicli di funzionamento e li
memorizza nel processore come valori di riferimento.
La corrente viene controllata con due criteri differenti che
possono entrambi comandare l'arresto della pompa.Il
primo confronta il minor assorbimento con quello del
normale punto di lavoro, mentre il secondo rileva i picchi
di corrente.
Pulizia forzata
Un breve impulso sul pulsante "clean/set Iref" comanda
un ciclo di lavaggio straordinario che verrà eseguito al
primo avviamento successivo della pompa ed è
confermato dall'accensione del LED adiacente.
17
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE
SEQUENZA DI
INSTALLAZIONE
che alimenta l'APF- Cleaner che deve essere
compresa tra 40 e 60mA.
5. Collegamenti dei relè di uscita dall'apparecchiatura
APF-Cleaner (9, 10; 11, 12).
- Controllo principale elettronico
Se la stazione di pompaggio è comandata da un
sistema elettronico con un relè in uscita che presiede al
funzionamento della pompa occorre collegare in
parallelo al suddetto relè quello in uscita dell'APF Cleaner (ved. Fig 4)
1. Prima di iniziare qualsiasi operazione
verificare che la sezione elettrica del
controllo automatico non sia alimentata e
non possa essere energizzata
accidentalmente.
2. Montare l'APF - Cleaner sulla guida DIN da 35 mm
fornita con l'apparecchiatura.
APF-Cleaner
Primary Control System
3. Collegare l'alimentazione 24 V c.a. ai morsetti 15, 16
(ved.Fig.2).
P
P
P
P2
9
10
11
24
12
15
4. Collegare i trasformatori di corrente ai morsetti
corrispondenti (5, 6, 7, 8).
16
Fig. 4
Sono disponibili trasformatori di corrente per portate
differenti, precisamente 10 – 50 e 100 A.
Pump 1 Contactor Coil
Pump 2 Contactor Coil
Il conduttore di una fase del motore può essere fatto
passare nel toroide del trasformatore più volte al fine di
sfruttare al massimo la sua portata (ved.Fig.3).
- Controllo con regolatore di livello
Il regolatore di minimo livello mantiene chiuso il circuito
per consentire alla pompa di funzionare fino a quando
non viene raggiunto il minimo stabilito. I contatti dei relè
dell'APF-Cleaner devono essere collegati in parallelo ai
regolatori di arresto di ciascuna pompa.
Per calcolare esattamente il numero di passaggi
utilizzare la seguente formula:
Numero di spire = corrente nominale del primario del trasformatore
corrente nominale del motore
(arrotondare il risultato al numero intero inferiore)
Esempio:
Corrente nominale del
motore = 12 A
Corrente nominale del
primario
del trasformatore = 25 A
Numero di spire = 25 A/12A
Risultato = 2
P
Start switch
9
APF-Cleaner
P
24 VAC
10 11
12
15 16
Fig.5
Stop switch
Fig 3.
Conduttore di fase
avvolto in due spire
L1
L2
L3
Qualora l'assorbimento nominale di corrente del motore
fosse più elevato della massima portata del primario dei
trasformatori disponibili (50A) procedere come segue:
Pump
~
Nel caso in cui esista un solo regolatore di arresto
comune per due pompe, entrambe le uscite dell'APFCleaner devono essere collegate in parallelo al
regolatore (ved. Fig 5).
a. Utilizzare un comune trasformatore di corrente che
abbia una corrente nominale del primario appena
superiore a quella del motore e una nominale al
secondario di 5A.
b. Cortocircuitare il secondario del trasformatore
normale facendo passare due volte il conduttore nel
toroide del trasformatore Flygt con portata 10 A.
Ciò consentirà di controllare l'intensità di corrente
18
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche
tecniche
6. Controllare la posizione degli interruttori posti sotto la
protezione di gomma (Fig.1).
Funzioni degli interruttori:
1. Arresto, normale/arresto
- deve essere nella posizione "normale"
Tensione di alimentazione:
24 V c.a., +10%, –15%, 50 Hz–60 Hz
2. Arresto 2, normale/arresto
- deve essere nella posizione "normale"
Condizioni ambientali:
0-50°C, 90% di umidità relativa
3. Limite di corrente, sensibilità alta o normale
- questo interruttore regola la sensibilità per l'arresto
pompa quando il suo assorbimento di corrente è
inferiore del 6% oppure del 12% rispetto al normale
punto di lavoro (6% = alta sensibilità, 12% =
sensibilità normale).
Potenza assorbita: 5 VA
Logica di comando: microprocessore Intel
Memoria: EEPROM
4. Temporizzazione della funzione di arresto (15 oppure
50 sec)
- tempo di funzionamento durante il quale le funzioni
di arresto non devono essere attive. Questa
temporizzazione è necessaria per evitare che le
variazioni della corrente in fase di avviamento o la
chiusura dell'eventuale valvola di flussaggio non
comportino l'arresto della pompa.
Dimensioni di ingombro, mm:
45 larg. × 90 alt. × 115 prof.
Montaggio: su guida DIN da 35 mm
Relè di uscita:
5A/24 VAC Resistivi;
1,5 A/240 VAC Categoria di impiego/AC 12
Conduttori di collegament: Utilizzare conduttori
flessibili con sezione 1–2,5 mm2
Uno dei due interruttori (il n° 1 oppure il n°2) deve essere
in posizione "normale" altrimenti l'apparecchiatura APFCleaner non è in grado di comandare alcun ciclo di
pulizia. Per assicurare un arresto nelle condizioni ideali si
consiglia di posizionare entrambi gli interruttori nella
posizione "normale".
Serraggio viti morsettiera:
0,56–0,79 Nm
Conformità: CE e UL
N.B. Se la pompa è equipaggiata con la valvola di
flussaggio il temporizzatore di funzione deve essere
impostato a 50 sec.
7. Lettura della corrente misurata
Dopo un certo numero di cicli di funzionamento l'APFCleaner memorizza automaticamente l'assorbimento
della pompa nel suo punto normale di lavoro, questo dato
gli consente di attivare la funzione di arresto quando la
corrente diminuisce.
Durante il funzionamento della pompa la corrente di
lavoro può essere impostata premendo il pulsante con la
dicitura "clean/set Iref" per più di 4 sec (vedere Fig.2). Si
intende che questa operazione deve essere eseguita
quando la macchina è a pieno carico.
Se il pulsante viene premuto per più di 4 sec il valore di
corrente rilevato in quel momento viene memorizzzato
dal processore e segnalato tramite un diodo
lampeggiante.
Questa impostazione va eseguita per entrambe le
pompe.
19
APF-Cleaner
Codici dei componenti
84 03 48
Trasformatori di corrente:
10/0.55 A
25/0.55 A
50/0.055 A
100/0.055 A
83 95 85
83 95 86
83 95 87
83 95 59
PRODUKT-BESKRIVNING
PRODUKTBESKRIVNING
Indikeringar
Det finns 6 lysdioder för indikeringar:
1. Matningsspänning 24 VAC (1 st)
2. Pumprelä draget (2 st)
Automatisk Pumpstädnings Funktion, APF-Cleaner, är
en pumpstyrning som ska fungera som ett komplement
till det ordinarie styrsystemet i en 1-pumps eller 2pumpsinstallation.
3. Städning nästa pumpning (1 st)
Fast sken indikerar städning vid nästa pumpstart.
Om denna diod blinkar, utför APF-Cleaner ingen
städning. Kontrollera att omkopplare 1 och 2 är i
normalläge.
APF-Cleaner ska styra pumpen så att pumpen körs till
absolut lägsta möjliga nivå, dvs tills luft sugs in i
pumphjulet. På det sättet kan pumpen pumpa bort fettet
och smutsen i ytskiktet som normalt alltid blir kvar. När
pumpen körs så att luft sugs in vid låga vattennivåer
uppstår dessutom turbulens i vattnet. Turbulensen rör
upp en del av den smuts och det fett som samlats i
pumpgropens botten, så att även dessa föroreningar kan
pumpas bort. Båda dessa typer av “städning“ bidrar till
ökad driftssäkerhet, bättre miljö och ett minskat behov av
manuell renhållning som t.ex. spolning och slamsugning.
4. Strömindikering (2 st)
Fast sken indikerar mätning via
strömtransformatoringång.
- Långsamt blinkande.
Vid kontinuerligt långsamt blinkande är strömnivån
inte korrekt anpassad. Mät strömmen och kontrollera
val av strömtransformator och antal varv fasledaren
går genom transformatorn. Strömmen från
transformatorn in till APF-Cleaner ska ligga mellan
40 och 60 mA.
- Snabb blinkning
När pump stoppas sker snabb blinkning under någon
sekund för att indikera att referensströmvärde lästs
in.
Inställningar med omkopplare
(exemplet nedan visar fabriksinställingar)
från
från
hög
15s
1
2
3
4
normal
normal
normal
50s
Fig. 1
1. Stopp vid strömförändring
2. Stopp vid ström under gränsvärde
3. Känslighet för stopp
4. Tid efter start då stoppfunktionerna är ur spel
20
FUNKTION
FUNKTION
Städning
Under alla “normala“ pumpcykler sköts start och stopp av
det ordinarie styrsystemet. Vid ett visst antal förinställda
tillfällen per dygn ska dock APF-Cleaner kunna ta kontroll
över pumpningen.
Fasledare,
pump 1
Fasledare,
pump 2
En sådan pumpning kallas för “städning“. När en
städning ska utföras avvaktar APF-Cleaner tills ordinarie
styrsystem startar en pump. APF-Cleaner detekterar
detta via en strömtransformator och sluter sitt
utgångsrelä parallellt med det ordinarie styrsystemets.
APF-Cleaner håller sitt relä slutet även efter det att det
ordinarie styrsystemet brutit upp sitt relä och
pumpningen får fortgå tills luft börjar sugas in i
pumphjulet.
APF-Cleaner
Antal städningar/dygn:
- ställs in i fronten på APF-Cleaner. 0, 1, 3, 5, 10, 15, 25
eller 40 gånger per dygn. (fig.2).
Fig. 2
Potentiometer för val av städfrekvens
Drift- Matning
24 VAC
Drift- relä,
pump
2
relä,
pump 1 5A/240 V
5A/240 V
Med en liten skruvmejsel kan antal städningar per dygn
ställas in “Cleaning cycles / 24 h“, (se fig 2).
Stoppfunktioner
När vattennivån i gropen sjunkit så lågt att luftinsug
inträffar, minskar driftströmmen. APF-Cleaner detekterar
detta och stoppar pumpningen.
APF-Cleaner mäter pumpströmmen via
strömtransformatorer under alla normala pumpningar för
varje pump. Dessa strömvärden lagras undan i
processorns minne för att utgöra referensvärden
Påtvingad städning
Vid kort tryckning på knappen märkt "Clean"/Set Iref
tänds lysdioden intill som bekräftelse på att städning
utförs nästa gång en pump startar.
21
STEG FÖR STEG INKOPPLING
STEG FÖR STEG
INKOPPLING
Strömmen in till APF-Cleaner kan kontrolleras och
ska ligga mellan 40–60 mA.
5. Anslut APF-Cleaners utgängsreläer (9,10; 11,12).
- Elektronisk styrning
Om stationen styrs av en elektronisk styrning med
utgångsreläer som kontrollerar pumpdriften, kopplas
utgångsreläerna på APF-Cleaner parallellt med det
elektroniska styrsystemets utgångsreläer (se Fig 4)
1. Innan något arbete påbörjas, kontrollera
att automatikskåpet är bortkopplat från
elnätet och att det inte kan bli
spänningsförande.
2. Montera APF-Cleaner på symmetrisk 35 mm DINskena (skena medföljer).
APF-Cleaner
Elektronisk styrning
P1
P2
P1
P2
9
24 VAC
10 11 12
15 16
3. Anslut matningsspänning 24 VAC, till ingång 15, 16
(se fig 2).
Fig. 4
4. Anslut strömtransformatorerna till resp.
strömmätingång. (5,6; 7,8).
Pump 1 Kontaktorspole
Fyra alternativa transformatorer finns. 10 A, 25 A, 50 A
och 100 A.
Pump 2 Kontaktorspole
Motorns fasledare kan dras genom
strömtransformatorkärnan ytterligare varv enligt formeln
nedan, för att utnyttja den tillgängliga
transformatorkapaciteten (se Fig 3).
- Vippstyrning
Vanligen används stoppvippan i en självhållningskrets
med funktionen att pumpen går tills kontakten i
stoppvippan bryts upp. Man kan då koppla APF-Cleaners
reläer parallellt med stoppvipporna för respektive pump.
Nedanstående formel kan användas för att bestämma
hur många varv motorns fasledare skall dras genom
strömtransformatorkärnan.
Antal varv = strömtrans. primärström
pumpens märkström
(Rundas av till närmaste lägre hela tal).
APF-Cleaner
P
24 VAC
P
Start switch
Exempel:
Motorns driftström = 12 A
Strömtrans. primärström = 25 A
Antal varv = 25 A/12 A
Svar = 2
9
10
11
12
15
16
Fig.5
Stop switch
L1
L2
L3
Figur 3.
Två fasledarvarv
Pump
~
Finns endast en gemensam stoppvippa, kopplas båda
APF-Cleaners reläer parallellt med stopp-vippan (se Fig
5).
Om pumpens primärström överstiger den högsta
tillgängliga primära märkströmmen (50 A) gör man som
följer:
a. Använd en extra standard strömtransformator med
en primär märkström som bara precis överstiger
pumpens drift ström och med en sekundär
märkström på 5 A.
b. Koppla standard-strömtransformatorns sekundärsida
med en ledare som går igenom Flygts
strömtransformator på 10 A två gånger.
22
Allmänna data
Allmänna data
6. Kontrollera inställning av omkopplare under
gummilocket (fig 1).
Funktion av omkopplare:
Matningsspänning: 24 VAC, +10%, –15%, 50 Hz–60
Hz
1. Stoppfunktion 1, normal / från
- bör vara i läge normal.
Miljö: 0–50 grader C, 90% relativ fuktighet
2. Stoppfunktion 2, normal/ från
- bör vara i läge normal.
Effektförbrukning: 5 VA
Styrlogik: Intel microprocessor
3. Strömgräns hög eller normal
- denna omkopplare styr känsligheten för stopp till
6% eller 12% under normal driftström. (6% = hög
känslighet, 12% = normal känslighet).
Databackup: EEPROM
Mått i mm: (B×H×D): 45×90×115
Utgångsreläer:
Resistiv last: 5 A/240 VAC
Induktiv last (AC 12): 1,5 A/240 VAC
4. Spärrningstid av stoppfunktion, 15s eller 50s
- gångtiden efter pumpstart då stoppfunktionerna inte
ska vara aktiva. Spärrningstid behövs för att
varierande startströmmar och ev. stängning av
spolventil, inte ska leda till stopp.
Kontaktledning: Använd endast 75°C koppartråd (Cu).
0,2–4 mm2 enkeltrådig, 0,2–2,5 mm2 mångtrådig,
avskalningslängd 8 mm
Någon utav stoppfunktionerna 1 eller 2 måste befinna sig
i läge normal, annars utför APF-Cleaner ingen städning.
Helst bör båda stoppfunktionerna befinna sig i läge
normal för att stoppa så säkert som möjligt.
Åtdragningsmoment för plint:
5–7 lbs-in (0.56–0.79 Nm)
Godkännande: CE och cUL
OBS! I de fall då pumpen är utrustad med spolventil,
måste spärrningsstiden vara inställd på 50 s.
7. Inläsning av strömvärde
APF-Cleaner lär sig automatiskt efter ett visst antal
pumpcykler vad som är normal driftström, vilket behövs
för att stoppfunktionen ska fungera.
Vid igångkörning kan man manuellt läsa in
normalströmvärden genom att trycka in tryckknappen
märkt "Clean"/Set Iref längre än 4 s (se fig 2). Tänk på att
trycka på knappen, när pumpen går för full last.
Vid en tryckning längre än 4 s, lagras den aktuella
pumpströmmen i processorns minne. En lysdiod för
strömindikering blinkar som kvittens på att strömvärde
läses in.
Observera att denna manuella inläsning måste göras för
båda pumparna.
23
Artikel
APF
Artikel nr.
84 03 48
Strömtrans.:
10/0.55 A
25/0.55 A
50/0.055 A
100/0.055 A
83 95 85
83 95 86
83 95 87
83 95 59
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN
DEL PRODUCTO
Indicador
El sistema automático de limpieza de pozos de bomba –
conocido como el sistema APF Cleaner – es un equipo
de control concebido para complementar el equipo de
supervisión normal en una instalación de una o dos
bombas.
2. Relé de bomba excitado (2)
El limpiador APF va provisto de un indicador de 6 diodos
luminosos que presenta lo siguiente:
1. Alimentación eléctrica de 24 V AC (1)
3. Limpieza durante el siguiente ciclo de bombeo (1)
Una luz fija indica que se realizará limpieza la
siguiente vez que la bomba se ponga en marcha. Si
este diodo luminoso destella, el APF no efectuará
ninguna limpieza. Controlar que los interruptores 1 y
2 estén en la posición “normal”.
El APF está diseñado para controlar la bomba de modo
que ésta funcione hasta el mínimo nivel posible de agua
en el pozo, es decir, hasta el nivel en el que el impulsor
aspire aire. Entonces tiene la posibilidad de desalojar la
grasa y suciedad que normalmente permanecen en la
superficie del líquido. El efecto de arrastre de aire a
profundidades operativas bajas también contribuye a
que se forme una intensa turbulencia durante un breve
periodo de tiempo al final del ciclo de bombeo. La
turbulencia remueve parte de la suciedad y grasa que
normalmente se acumulan en el fondo del pozo, que
entonces también son desalojados por la bomba. La
extracción de sustancias sólidas flotantes y
sedimentadas durante el bombeado permite reducir el
mantenimiento habitual y la limpieza manual del pozo,
como las tareas de rociado y desenlodado, y contribuye
significativamente a mejorar la fiabilidad de la bomba.
4. Indicación de corriente (2)
Una luz fija indica medición a través de la entrada del
transformador.
- Destellos lentos
Destellos lentos continuos muestran que el nivel de
corriente no está correctamente adaptado. Medir la
corriente y controlar el transformador seleccionado y
el número de espiras (vueltas) del conductor de fase
por el transformador. La corriente del transformador
al sistema APF Cleaner deberá ser entre 40 y 60 mA.
- Destellos rápidos
Cuando la bomba está parada, el diodo luminoso
destellará con rapidez durante un segundo para
indicar que se ha leído la corriente de referencia.
Selecciones del interruptor DIP
(El ejemplo de abajo muestra las selecciones de fábrica)
desconexión
alta
15 s
2
3
4
normal
normal
normal
50 s
desconexión
1
Fig 1
1. Parada a cambios bruscos de corriente
2. Parada a corriente inferior a la nominal
3. Sensibilidad de función de parada
4. Tiempo después del arranque cuando las funciones
de parada están bloqueadas
24
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Limpieza
Durante los ciclos de bombeo habituales, el arranque y
parada de la bomba lo realiza el sistema de control del
nivel primario. Sin embargo, en un número de ciclos
preseleccionados cada 24 horas, el APF puentea la
secuencia de control normal para iniciar un ciclo de
“limpieza”.
Conductor de fase,
bomba 1
Conductor de fase,
bomba 2
Después del periodo preseleccionado, el limpiador APF
espera que el sistema de control del nivel primario ponga
en marcha la bomba. Esto lo detecta el equipo mediante
un transformador, y cierra su relé de salida, en paralelo
con el del sistema de control ordinario. El equipo
mantiene su relé cerrado incluso después de que el
sistema de control ordinario haya abierto su relé, y el
bombeo puede continuar hasta que el impulsor empiece
a aspirar aire.
APF-Cleaner
Número de ciclos de limpieza por 24 horas:
- Puede preseleccionarse en el panel frontal del
limpiador APF a 0, 1, 3, 5, 10, 15, 25 o 40 veces cada 24
horas (Fig. 2).
Fig. 2
Potenciómetro para seleccionar la frecuencia de
limpieza
Servicio, Suministro
bomba 2 24 VCA
Servicio, 5A/240 V
bomba 1
5A/240 V
Para la selección del número de “ciclos de limpieza/24 h”
puede utilizarse un destornillador pequeño (ver la fig. 2).
Funciones de parada
Cuando el agua del pozo ha descendido a un nivel tal
que la bomba empieza a aspirar aire, disminuirá la
corriente del motor. Esto lo detecta el sistema y detiene
la bomba.
El sistema mide la corriente operativa normal de cada
bomba durante los ciclos de bombeo habituales
mediante transformadores dedicados.
Los valores de la corriente se almacenan en la memoria
del procesador y sirven como valores de referencia.
Limpieza forzada
Cuando el pulsador marcado “Clean/Set Iref” (Limpieza/
Iref selecc.) se oprime brevemente, el diodo adyacente
se encenderá como confirmación de que se procederá a
la limpieza la siguiente vez que arranque la bomba.
25
INSTALACIÓN PASO A PASO
INSTALACIÓN
PASO A PASO
transformador de 10 A del limpiador APF de Flygt.
La corriente de entrada al sistema del limpiador
puede controlarse y deberá mantenerse entre 40 y
60 mA.
5. Conectar los relés de salida del sistema (9, 10; 11,
12).
1. Antes de empezar cualquier trabajo de
instalación, controlar que el armario
eléctrico de control automático esté
desconectado de la alimentación eléctrica
y que no pueda recibir corriente.
- Control electrónico
Si la estación de bombeo está controlada por un
sistema electrónico con relés de salida que verifiquen el
funcionamiento de las bombas, conectar los relés de
salida del sistema de limpiador APF en paralelo con los
relés de salida del sistema de control electrónico (ver la
fig. 4).
2. Montar el APF Cleaner en una guía DIN simétrica de
35 mm (se incluye la guía).
3. Conectar la alimentación de 24 V AC a las entradas
15, 16 (ver la fig. 2).
APF-Cleaner
Primary Control System
4. Conectar los transformadores a la entrada de
medición de corriente correspondiente (5, 6, 7, 8).
P
P
P
P2
9
10
11
24
12
15
16
Pueden obtenerse transformadores de corriente con una
gama de selección de cuatro regímenes, es decir, 10 A,
25 A, 50 A y 100 A.
Fig. 4
Bobina del Contactor Bomba 1
El conductor de fase del motor puede pasarse por el
núcleo del transformador varias espiras más (ver la fig.
3), de acuerdo con la fórmula de abajo, con objeto de
aprovechar plenamente la capacidad disponible en el
transformador.
Bobina del Contactor Bomba 2
- Control mediante regulador de nivel
El interruptor en el regulador de nivel de parada
normalmente está conectado a un circuito de
enclavamiento que permite que la bomba funcione
hasta que el nivel haya descendido lo suficientemente
como para abrir el contacto de interruptor de parada.
Entonces los relés del sistema de limpiador pueden
conectarse en paralelo con los interruptores de parada
de cada bomba.
Número de espiras = corriente primaria nominal del transformador
corriente nominal del motor
(Redondear al valor entero inferior más cercano).
Ejemplo:
Corriente nominal del motor =
12 A
Corriente primaria del
transformador = 25 A
Número de espiras = 25 A/12
A
Respuesta = 2
APF-Cleaner
P
24 VAC
P
Boya de
arranque
9
10
11
12
15
16
Fig.3
Dos vueltas del
conductor
Fig.5
Boya de parada
Si la corriente nominal del motor es superior a la
corriente primaria nominal máxima disponible en el
transformador (50 A), actuar como sigue:
L1
L2
L3
a. Usar un transformador estándar con una corriente
nominal primaria que supere ligeramente la corriente
nominal del motor, y que tenga una corriente nominal
secundaria de 5 A.
Pump
~
Si sólo hay un interruptor de parada común, ambos relés
del sistema de limpiador deberían conectarse en
paralelo con el interruptor de parada (ver la fig. 5).
b. El conductor que conecta al lado secundario del
transformador estándar, pasarlo dos veces por el
26
Características generales
Características
generales
6. Controlar los ajustes de los interruptores debajo de la
cubierta de goma (fig. 1).
Funciones de los interruptores:
1. Función de parada 1, normal/desconexión
- debería estar en la posición ”normal”.
Suministro eléctrico: 24 V CA, +10%, –15%, 50 Hz–60
Hz
2. Función de parada 2, normal/desconexión
- debería estar en la posición ”normal”.
Condiciones ambientales: 0–50°C, 90% de humedad
relativa
3. Límite de corriente alto o normal
- este interruptor selecciona la sensibilidad al 6% o
12% por debajo de la corriente operativa normal (6%
= alta sensibilidad, 12% = sensibilidad normal).
Consumo de potencia: 5 VA
Lógica de control: microprocesador Intel
4. Tiempo de inhibición de función de parada 15 s o 50
s
- tiempo de funcionamiento después de que la
bomba haya arrancado, durante el cual las funciones
de parada deben estar inactivas. El tiempo de
inhibición es necesario para que las diferentes
corrientes de arranque y el posible cierre de la
válvula de limpieza no conduzcan a una obstrucción.
Back-up de datos: EEPROM
Dimensiones (Anch. x Alt. x Prof.), mm: 45×90×115
Salidas de relés:
5 A/240 V CA Resistiva; 1,5 A/240 V CA régimen de
piloto /CA 12
Tamaño de conductor de terminal: Usar sólo cables
de cobre (Cu) 75°C. 0,2–4 mm2 unipolar, 0,2–2,5 mm2
núcleo flexible, longitud desforrada 8 mm
Una de las funciones de parada 1 y 2 debe estar en la
posición normal, debido a que en otro caso el APF no
realizaría ninguna operación de limpieza. Es preferible
que las dos funciones de parada estén en posición
normal, de modo que la parada sea lo más fiable posible.
Par de apriete de terminal: 0,56–0,79 Nm
Conformidad: CE y cUL
Nota: si la bomba está equipada con una válvula de
limpieza, el tiempo de inhibición deberá
preseleccionarse a 50 s.
Unidad
Limpiador APF
Referencias
84 03 48
Transformadores:
10/0.55 A
25/0,55 A
50/0,055 A
100/0,055 A
83 95 85
83 95 86
83 95 87
83 95 59
7. Lectura del valor actual
Al cabo de un cierto número de ciclos de bombeo, el
sistema de limpiador aprende automáticamente la
corriente operativa normal de la bomba. Esto es
necesario para que la función de parada funcione.
Durante la puesta en servicio, los valores de corriente
normales pueden leerse manualmente en la memoria
oprimiendo el pulsador marcado “Clean/Set Iref”
(Limpieza/Iref selecc.) durante más de 4 s (ver la fig. 2).
Tener en cuenta que el pulsador debe apretarse cuando
la bomba esté funcionando a plena carga.
Si el pulsador se oprime durante un periodo de tiempo
superior a 4 s, la corriente de la bomba en aquel
momento se almacenará en la memoria del procesador.
Entonces destellará un diodo de indicación de corriente
como confirmación de que se ha leído el valor actual.
Observar que esta introducción manual debe realizarse
en ambas.
27
Xylem |’zīləm|
1) The tissue in plants that brings water upward from the roots
2) A leading global water technology company
We're 12,000 people unified in a common purpose: creating
innovative solutions to meet our world's water needs. Developing new
technologies that will improve the way water is used, conserved, and
re-used in the future is central to our work. We move, treat, analyze,
and return water to the environment, and we help people use water
efficiently, in their homes, buildings, factories and farms. In more than
150 countries, we have strong, long-standing relationships with
customers who know us for our powerful combination of leading
product brands and applications expertise, backed by a legacy of
innovation.
For more information on how Xylem can help you, go to xyleminc.com
Xylem Water Solutions AB
Gesällvägen 33
174 87 Sundbyberg
Sweden
Tel. +46-8-475 60 00
Fax +46-8-475 69 00
http://tpi.xyleminc.com
Visit our Web site for the latest version of this document and
more information
The original instruction is in English. All non-English
instructions are translations of the original instruction.
©
2011 Xylem Inc
89__LQW,17_200-0_IOM.$3)&OHDQHU
Descargar