curso basico de lengua aymara

Anuncio
NOCIONES BASICAS DE LENGUA AYMARA
(Profesor Teodoro Marka M.)
LA LENGUA
Es principal vehículo de la identidad, ya que a través de ella se puede conocer
profundamente toda una cultura.
La lengua es lo más importante de una cultura porque a través de ella se puede hablar de
la organización, creencias, valores, describir los comportamientos, interpretar la música y toda la
sabiduría.
A través de la lengua, se va transmitiendo de generación en generación; creencias,
técnicas, historia, cuentos, leyendas, valores, etc.,etc.
La lengua hablada es más importante y más generalizada, porque todos los seres
humanos hablamos.
El hecho de que una lengua sea agráfa no significa que no tenga valor.
Como instrumento de comunicación, de hecho muchas sociedades no desarrollaron ningún
tipo de escritura porque no tenían necesidad.
En el mundo,se dice que existen aproximadamente 6.500 idiomas, de los cuales solo 1.500
poseen escritura.
No hay lenguas superiores ni lenguas inferiores. Todas están en igualdad de condiciones.
El hecho de que una lengua sea hablada por un pequeño grupo, no significa que no tenga
valor como instrumento de comunicación frente a otra que es hablada por un grupo mayor.
También, la escritura no traduce de manera fiel lo que se habla, solo es la representación
aproximada, especialmente en idiomas que son originarios.
Todos los pueblos tienen el derecho de usar sus lenguas, el derecho lingüístico es
insoslayable en los derechos humanos. Las lenguas son depositarias del conocimiento y la cultura
de los pueblos, su historia, su cosmovisión y constituye un elemento fundamental de la identidad
“Un pueblo que pierde su lengua, pierde su conocimiento y su voz.”
“La Tierra es el fundamento principal de la existencia, para los pueblos originarios. La
Pachamama (Madre Tierra)”
maya
1
AYMARA
La palabra Aymara es una palabra compuesta de las siguientes:
Jaya
Mara
Aru
Jayamararu
=
=
=
=
Lejos
año
voz, lengua, idioma
lengua de muchos años, antiguo, idioma milenario.
El Aymara es un idioma y NO un dialecto, porque posee una gramática y sus
correspondientes reglas.
El idioma Aymara es ANTERIOR al idioma Quechua.
La palabra es Aymara y no “Aymará”, porque la mayoría de sus palabras son graves.
El conjunto de las letras con el cual se escribe el idioma Aymara en Chuile se llama
GRAFEMARIO = conjunto de grafias o letras.
GRAFIA = signo gráfico para representar los sonidos de una lengua, sinónimo de letra.
ALFABETO = conjunto de letras o grafias con el cual se escribe el idioma griego = porque
el orden de las letras es: alfa, beta, gama, etc.
ABECEDARIO = conjunto de letras del idioma latín (castellano, español) ya que el orden
de las letras es: a, b, c, d, e, f, etc.
En Aymara, encontramos tres formas de pronunciación:
1. SIMPLE = que se pronuncia como se escribe, lo mismo que en castellano.
Ej.: aru (voz, palabra, idioma), para (frente), tama (rebaño), suti (nombre), tanta
(reunión, junta).
2. ASPIRADA = y está representada por un símbolo que es la letra hache (h), o en
algunas escrituras antiguas por las comillas (’’).
Ej.: ph, phuku; (olla) th, thantha; (Objeto usado), chh, chhama; (áspero al tacto);
P””uku, T””ant”a, Ch”ama.
La forma correcta de pronunciación es aspirando el aire, luego expulsando suavemente
hacia el exterior.
3. GLOTARIZADA O EXPLOSIVA = y su símbolo es un apóstrofe ( ’ )
Ej.: p’uñu (cántaro), t’ant’a (pan), ch’ama (fuerza, energía)
Y su forma de pronunciación es mantener el aire en la cavidad bucal, luego expulsar en
forma explosiva o brusca, este sonido tiene que producirse en la glotis.
Paya
2
NOCIONES BASICAS DE AYMARA
(Profesor Teodoro Marka M)
GENERALIDADES:
1. EL ALFABETO UNIFICADO: El alfabeto unificado de la lengua Aymara, después de muchos
años de estudio, se logra unificar en Perú y Bolivia. Con un acuerdo inicial en 1983, y en 1984
fue oficializado en ambos países, en Chile se trabajó utilizando el mismo alfabeto;
posteriormente se oficializa con el nombre de “GRAFEMARIO DE LA LENGUA AYMARA”, en
una gran convención con la participación de autoridades, dirigentes de organizaciones
aymaras de toda la Región, especialista de Perú y Bolivia, profesionales de educación,
estudiantes, etc.
2. SUFIJANTE: El idioma aymara es sufijante, porque en la estructura de las palabras intervienen
gran cantidad de sufijos, encontramos aproximadamente 250 en total y de los cuales los más
usados son 120 aproximadamente.
Ej.: wawa – naka – pa – pini – raki – wa (es sus hijos siempre)
3. AGLUTINANTE: El idioma aymara es aglutinante porque a partir de una raíz, se puede
agruparse un gran cantidad de sufijos, que traducido al castellano puede resultar toda una
oración.
4. LETRAS: El aymara tiene 25 fonemas consonantes, 2 fonemas semi-consonantes y 3 vocales.
Además utiliza un alargamiento vocálico, indicado con la diéresis (...).
•
El sonido x es como doble jota, más fuerte que en castellano.
Ej.: chuxña [ch`ojjña] = verde ;
Laxra [lajjra] = Lengua
•
El sonido i es más suave que en castellano, es decir, una intermedia entre la I - E
•
Las Letras X,Q, QH, Q`, influyen en el sonido de las vocales cercanas abriéndolas; producen así los
llamados alófonos, esto se produce solamente en las palabras con presencia de estas consonantes:
Ej.: En este caso la vocal U dá casi O:
Urqu [orqo] = macho
Uqi [oqe]
= color plomo
En este caso la vocal i suena casi e.
•
Ph es casi como F suave; pero debe sonar P no F:
Ej.:
Phisi
Phusa
= gato
= zampoña
Phaxsi = luna, mes
Phisna = liviano
kimsa
3
OBSERVACIONES GRAMATICALES
Los signos de exclamación e interrogación no se escriben, estos son reemplazados por sufijos.
•
No existe el tratamiento de “usted”, todo funciona como tuteo, por esa razón y para evitar confusiones todo se traducirá tuteando.
•
Gua y Hua en escritura y toponimia antigua se escriben hoy con Wa.
Ej.: Guagua (wawa)
Guallatira (wallatiri)
•
Para pluralizar las palabras en aymara se utiliza el sufijo NAKA, que cumple la función de la letra S del castellano, que a su vez tiene
su variante NAJA
Ej.: Casa
•
(uta)
casas
Hombre
(chacha)
hombres
(utanaja)
(chachanaja)
Hermana
(kullaka)
hermanas
(kullakanaja)
Los adjetivos y participios en aymara se deben anteponer al sustantivo y los adverbios al verbo.
Ej.:
•
ESCRITURA AYMARA
TRADUCCIÓN LITERAL
ESCRITURA CASTELLANO
JANQ`U UTA
BLANCA CASA
CASA BLANCA
JISK`A IMILLA
CHICA NIÑA
NIÑA CHICA
JAYRA YUQALLA
FLOJO NIÑO
NIÑO FLOJO
No hay b, c, d, e, f, g, h, o, r, v, x, z como letras iniciales, excepto si la palabra se a
tomado en préstamo del castellano.
Ej.: Vaka
(vaca)
Riyata
(reata)
Rugasiña (rogar)
Camiona
Diosaru
Fista
(camión)
(a Dios)
(fiesta)
•
Son raras en el interior de la palabra las letras b, c, d, f, g y por la misma razón.
•
No existe diptongo (dos vocales juntas) ni triptongos, cuando parezca diptongo nótese
que se utiliza siempre un semi vocal o una semi consonate (y, w).
Ej.: Wayna
Qawra
Chayru
K`awna
Wayra
Tayka
•
=
=
=
=
=
=
joven varón
llamo
comida, sopa de chuño
huevo
viento
madre
Cuídese mucho de la pronunciación distinta de cada letra o vocablo:
Pares mínimos.
Alsuña
Suti
Pata
Qawa
Thantha
Chhama
Lluchhu
Jupa
Kanka
Chara
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
brotar
nombre
encima
aporque
viejo [objeto]
granulado
suelto
el, ella
asado
pierna
Allsuña
Sut’i
P’ata
Q’awa
T’ant’a
Ch’ama
Lluch’u
Jupha
Khankha
Ch’ara
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
excavar
nigua
mordisco
quebrada
pan
fuerza, energía
gorro de lana
quinoa
áspero
color negro
pusi
4
GRAFEMARIO DE LA LENGUA AYMARA
SISTEMA CONSONÁNTICO
Puntos de
Articulación
Modos de
Articulación
Oclusivo:
• Simple
• Aspirado
• Glotalizado
Bilabial
Dento Alveolar
p
ph
p’
T
Th
t’
Alveo Palatal
Africado:
• Simple
• Aspirado
• Glotalizado
Fricativo
Lateral
Nasal
Vibrante
SemiConsonante
Velar
Post-Velar
k
kh
k’
q
qh
q’
j
nh
x
ch
Chh
Ch’
S
L
N
R
m
ll
ñ
w
y
SISTEMA VOCÁLICO
Anterior
i
Alta
Media
Baja
Central
Posterior
u
A
( .. )
Alargamiento Vocálico
phisqa
5
EJERCICIOS DE PRONUNCIACIÓN
P
Para
Paya
Puraka
Pirqa
Muspa
Ph
(frente)
(dos)
(estómago)
(muro)
(mucho)
Laphi
Phuku
Phaxsi
Phisi
Phucha
T
Tunqu
Tunka
Suti
Tama
Tapa
Thaki
Thaya
Thujru
Thutha
Thiya
Ch
(hombre)
(pez)
(nudo)
(corazón)
(momia)
Khunu
Khaya
Khuchi
Khuyuña
Lakhata
(áspero)
(granizo)
(paja)
(ahora)
(pollito)
(hembra)
(piedra)
(llamo)
(lago)
(zorro)
Ch’alla
Ch’ullu
Ch’uñu
Ch’ama
Ch’api
(nieve)
(aquel)
(chancho)
(silbar)
(quemado)
K’allku
K’anwa
K’isimiri
K’iwcha
Wayk’a
(agrio)
(huevo)
(hormiga)
(hígado)
(ají)
Q’
Qhana (claridad)
Qharuru (mañana)
Qhilla
(ceniza)
Qhantati (amanecer)
Qhispi (piedra preciosa)
Jayu
Janq’u
Jayra
Jayp’u
Juyra
(arena)
(gorro)
(chuño)
(fuerza)
(espina)
K
Q’ala
Q’awa
Q’asaña
Q’ipi
Q’urawa
J
(sembrar)
(diablo)
(uña)
(seis)
(cada día)
(pan)
(lana)
(canilla)
(menudo)
(arbusto)
Ch’
Qh
S
Sataña
Saxra
Sillu
Suxta
Sapuru
T’ant’a
T’awra
T’usu
T’una
T’ula
Kh
(asado)
(pie)
(tres)
(donde)
(cuello)
(cabeza)
(perdiz)
(cántaro)
(guatón)
(sapo)
T’
(camino)
(viento)
(bastón)
(polilla)
(orilla)
Chhama
Chhijchi
Wichhu
Jichha
Chhiwchhi
Q
Qachu
Qala
Qawra
Quta
Qamaqi
P’iqi
P’isaqa
P’uñu
P’uyru
Jamp’atu
Chh
K
Kanka
Kayu
Kimsa
Kawki
Kunka
(hoja)
(olla)
(luna)
(gato)
(hija)
Th
(maíz)
(diez)
(nombre)
(rebaño)
(nido)
Chacha
Challwa
Chinu
Chuyma
Chullpa
P’
(pelado)
(quebrada)
(gritar)
(bulto)
(onda)
X
(sal)
(blanco)
(flojo)
(tarde)
(quinua)
Waxra
Laxra
Lixwi
T’axlli
Ch’ixlli
(cuerno)
(lengua)
(seso)
(palmada)
(sucio)
suxta
6
l
M
ll
laka
layqa
lip’ichi
luli
luk’ana
laq’u
(boca)
(brujo)
(cuero)
(picaflor)
(dedo)
(gusano)
llaki
lluqu
llust’a
llätunka
llawiña
n
(pena)
(corazón)
(resbaladizo)
(nueve)
(trasquilar)
Mallku
Maya
Machaqa
Munata
Mujlli
Y
ñ
nina
naya
nayra
nasa
nuwaña
(fuego)
(yo)
(ojo)
(nariz)
(pegar)
(jefe protector)
(uno)
(nuevo)
(querido (a))
(codo)
ñuñu
(teta, seno)
ñusata
(podrido)
ñiq’i
(barro)
maq’aña (comer)
laruña
(reír)
Yapu
Yatiri
Yuqa
Yatichiri
Yatiña
(chacra)
(sabio)
(hijo)
(profesor)
(saber)
w
wawa
waranka
wila
wali
wallpa
(guagua, bebé)
(mil)
(rojo, sangre)
(bien)
(gallina)
a
aru
achaku
anuqara
arama
aycha
U
I
(voz, idioma)
(ratón)
(perro)
(noche)
(carne)
Imilla
Ikiña
Imaña
Inti
Isi
(niña)
(dormir)
(guardar)
(sol)
(ropa)
Uma
Uywa
Urqu
Uta
Uraqi
(agua)
(ganado)
(macho)
(uta)
(tierra)
paqalqu
7
SALUDOS Y DESPEDIDAS EN AYMARA
Kunamastasa
Kumisaraki
= ¿Cómo estás?
= ¿Cómo estás?
Kunjamastansa
Jikisinkama
Naya Walikistwa
Naya Jani walikistwa
=
=
=
=
Waliki
Jumasti
Walikiraki
= bien
= ¿y usted?, ¿y tú)
= bien, también
¿Cómo están?
Hasta el próximo encuentro, hasta volver a encontarnos.
Yo estoy bien
Yo no estoy bien
VOCABULARIO DE USO FRECUENTE:
Jila, Jilata
Kullaka
Yuqalla
Imilla
Chacha
Warmi
Mama
Tata
Yatichiri
Yatintiri
Yatiqiri
Naka, naja
Munata
Yuspayarpa
Waqt’ita
Past’ita
Jutma, Jútam
Tukuytati
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
hermano
hermana
niño
niña
hombre
mujer
señora
señor
profesor (a)
alumno (a)
alumno (a)
suf. Pluralizador
querido (a)
gracias
regálame
pásame (prést)
ven
¿terminaste?
Uru
Phaxsi
Mara
Jisa
Jani, Janiwa
Qhalt’i
Jayp’u
Arama, aruma
Masuru
Jichhüru
Kama
T’ant’a
Jayu
Maq’a
Aycha
K’awna
Ch’uqi
Tukuyapxtati
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
día
luna, mes
año
sí
no
mañana
tarde
noche
ayer
hoy día
hasta (sufijo)
pan
sal
comida
carne
huevo
papa
¿han terminado?
kimsaqallqu
8
WAKHUNAKA = NÚMEROS
(Profesor Teodoro Marka M.)
Wakhu
Jakhu
Naka
Naja
Jakhuña
Jakhuñani
[.....]
=
=
=
=
=
=
=
número
número
sufijo pluralizador
sufijo plural usado en la Provincia de Iquique
contar (número)
contemos
símbolo para pronunciación
Ejemplo:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Maya
Paya
Kimsa
Pusi
Phisqa [phesqa]
Suxta [sojjta]
Paqalqu [paqalqo]
Kimsa qalqu [kimsaqalqo]
Llä Tunka
Tunka, Tunga (variante Prov. de Iqq.)
Tunka mayani
Tunka Payani
20
21
22
25
Pä Tunka
Pä Tunka mayani
Pä Tunka payani
Pä Tunka phisqani
30
31
32
kimsa tunka
kimsa tunka mayani
kimsa tunka payani
100
1000
10000
Pataka
Waranqa – waranka
Tunka Waranqa
124 = Pataka pä tunka pusini
100
pataka
20
pä tunka
4
pusini
99 = Llä tunka tunka llä tunkani
90
llä tunka tunka
9
llä tunkani
1432 = Waranqa pusi pataka
kimsa tunka payani
1000 waranqa
400 pusi pataka
30 kimsa tunka
2 payani
1006 = Waranqa suxtani
1057 = Waranqa phisqa tunka
paqalquni
3087 = Kimsa waranqa
kimsaqalqu tunka
paqalquni
3087 = Kimsa waranqa
kinsaqalqu tunka
paqalquni
3000 = kimsa waranqa
80 = kimsaqalqu tunka
7 = paqalpuni
Para escribir cifras mayores es necesario descomponer las cifras, y así poder escribir
grandes cantidades.-
Llä tunka
9
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
Los demostrativos funcionan como pronombre que indican posición relativa. Expresan
grados de distancia (real o metafórica) a partir de un punto de referencia.
Aka
: esto, esta, este.
Uka
: eso, esa, ese
Khaya : aquel, aquella, aquello.
Algunos interrogativos:
Kuna : Qué
Kawki : Dónde
Khisti : Quién
Sufijos:
SA - XA - WA
SA : Esta partícula es un sufijo que se usa para indicar preguntas que requiere de una
contestación, que no es sí o no. Le da énfasis a la palabra e indica que es la principal de la frase.
Ejemplo: kunasa: ¿Qué es?
XA : Este sufijo enfático secundario (débil) que generalmente acompaña a los sufijos enfáticos
primarios (fuerte)
Ejemplo: kunasa: (fuerte)
Akaxa: (débil)
WA : Sufijo enfático primario que da sentido de afirmación a la frase y en ciertos casos traduce
el verbo ser.
Ejemplo:
Akaxa utawa : Esto es casa
Vocabulario:
Marka
:
Jamach’i
:
Qapu-puska :
Achaku
:
Wara wara :
Jallu
:
pueblo
pájaro
huso
ratón
estrella
lluvia
yuqalla
michi
ch’uqi
panka
chuwa
phusa
: niño
: gato
: papa
: libro
: plato
: zampoña
urpila
qullu
qulqi
punku
wichhu
quqa
:
:
:
:
:
:
paloma
cerro
dinero
puerta
paja
árbol
Tunka
10
NOCIONES BASICAS DE AYMARA
(Profesor Teodoro Marka M.)
Sufijos de:
INTERROGACIÓN “TI”
La interrogación en aymara se traduce por medio del sufijo “TI”
Ejemplo:
Akax(a) mä qalati
Ukax(a) mä misiti
Khayax(a) mä qawrati
¿Esto es una piedra?
¿Eso es un gato?
¿Aquel es un libro?
AFIRMACIÓN “WA”
Para responder afirmativamente se sustituye el “TI”, por el “WA” afirmativo
Ejemplo:
Jis(a) akax(a) mä qalawa
Jis(a) ukax(a) mä misiwa
Jis(a) khayax(a) mä qawrawa
Sí, esto es una piedra
Sí, esto es un gato
Sí, aquel es un llamo
NEGACIÓN “JITI” “KITI”
Para la negación se sustituye por el sufijo “JITI” “KITI”
Ejemplo:
Akax(a) janiw(a) qalajiti – qalakiti
Ukax(a) janiw(a) misitiji – misikiti
Khayax(a) janiw(a) qawrajiti – qawrakiti
Esto no es piedra
Eso no es gato
Aquel no es llamo
SUFIJO “STI”
Este sufijo traduce la idea de “Y”, con sentido interogativo:
Ejemplo:
Akasti
Ukasti
Khayasti
¿Y esto(a)?
¿Y eso(a)?
¿Y aquel?
¿Y este?
¿Y ese?
¿Y aquello(a)?
Traduce al aymara las siguientes Expresiones:
¿Esto es un perro?
¿Este es un guanaco?
¿Esa es una vicuña?
No, este no es guanaco
¿Aquel es un pueblo?
Este, es un llamo
Esta es una casa
Ese es un río
Aquel es un perro
Esto no es un lápiz
Eso no es un chancho
Aquella no es una niña
Esta es una chacra, ¿y eso?
¿Y eso, es un pueblo?
ARANUKA (VOCABULARIO)
Marka
= pueblo
anuqara
= perro
jawira
= río
khuchi
= chancho
yapu
= chacra
qawra
= llamo
wari
= vicuña
uta
= casa
lapisa
= lápiz
Imilla
= niña
Wanaku
= guanaco
allpachu
= alpaco
tunka mayani
11
NOCIONES BASICAS DE IDIOMA AYMARA
(Profesor Teodoro Marka M.)
Familia (parentesco)
En la práctica el parentesco suena muy castellanizado, aunque hay palabras que son propias del
idIoma aymara.
Chacha
Tata
Awki
Jach’a tata
Achachi
Jila, Jilata
Yuqalla
Wayna
Allchi
Yuxch’a
Ichumama
Munata
Sullkiri
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
hombre
señor, padre
padre
abuelo
viejo (despectivo)
hermano
niño
joven varón
nieto(a)
nuera
madrina
querido(a)
hno. Menor
Warmi
Mama
Tayka
Jach’a mama
Apachi
Kullaka, Kullalla
Imilla
Tawaqu
Tullqa
Ichutata
Wajcha
Jiliri
marka masi
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
mujer, esposa
señora, madre
madre
abuela
vieja (despectiva)
hermana
niña
joven dama (srta.)
yerno
padrino
huérfano
hno. Mayor
paisano(a),
Coterráneo.
PALABRAS COMPUESTAS
Waña q’awa
Inka qullu
Ch’uxña jawira
Ch’alla qullu
Lik’i khuchi
Jisk’a imilla
Thantha punku
=
=
=
=
=
=
=
quebrada seca
cerro del Inca
río verde
cerro de arena
chancho gordo
niña chica
puerta vieja
Quta saya
Ch’api ikiña
Wila qullu
Jach’a q’awa
Parina quta
Thuk’a anuqara
Quta qutani
=
=
=
=
=
=
=
parada
lugar donde duerme espina
cerro colorado
quebrada grande
lago de flamenco (parina)
perro flaco
lugar de muchos lagos
NOTA: En Aymara el adjetivo siempre estará antes que el sustantivo.
Ejemplo:
Waña q’aña
Seco(a)
Adjetivo
quebrada
Sustantivo
Tunka payani
12
NOCIONES BASICAS DE IDIOMA AYMARA
(Profesor Teodoro Marka M.)
VOCABULARIO DEL CUERPO HUMANO
JAQI JANCHI (CUERPO HUMANO)
Ajayu, amaya
Lixwi
Para
Nak’uta, lak’uta
Nayra Phichu
Jinchu
Laka ch’akha
Aqu, k’ama
Thusunqaya
Linphu
K’ana
Ampara
Sillu
Lli-lli
Kallachi
Muqu
Lluqu
Puraka, puraja
K’iwcha
Jiphilla
Ch’akha
Lankhu chara
T’usu
Wintu
Ch’ina
Allu
Ch’uxu
Jamaña
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
espíritu
seso
frente
pelo
ceja
oreja
diente
muela
saliva
vello
trenza
mano
uña
axila
hombro
articulación, codo
corazón (víscera)
estómago
hígado
tripas, intestinos
hueso
muslo
pantorilla
talón
glúteo, trasero
pene
orina
recto
P’iqi
Ajanu, uñaqa
Illpa
Nayra
Nasa
Laka
Jipsi, ispi
Laxra
Llawsa
Sunkha, chunkha
Ati, kukusa
Luk’ana
Mujlli
Jikhana
Jaraphi
Chuyma
Kururu
Maymuru
Thixni
Anku
Chara
Qunquri
Kayu
Ñuñu
Chinqi
Q’uruta
Jama
Wila
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
cabeza
cara, rostro
sien
ojo
nariz
boca
labio
lengua
baba
barba o bigote
nuca
dedo
codo
espalda
costilla
corazón (sentimiento)
ombligo
riñón
cadera
nervio
pierna
rodilla
pie
tetilla o senos
vagina
testículo
excremento
sangre
Tunka kimsani
13
CURSO NIVEL 1 DE IDIOMA AYMARA
(Profesor Teodoro Marka M.)
LOS COLORES EN AYMARA
SAMI = COLOR
Janq’u
Ch’umpi
Ch’ixi
Wila
Ch’uxña
Arumi
Janq’u larama
Janq’u wila
=
=
=
=
=
=
=
=
COLORES = SAMINAKA
blanco
café
gris
rojo, colorado
verde
anaranjado
celeste
rosado
Ch’ara, ch’iyara
Uqi
Paqu
Larama
Q’illu
Sajuna, juli
Janq’u ch’uxña
Ch’ara ch’uxña
=
=
=
=
=
=
=
=
negro
plomo
dorado, rubio
azul
amarillo
violeta
verde claro
verde oscuro
ALGUNOS ADJETIVOS EN AYMARA
Jiwaki
Muxsa, musq’a
Phisna
Jach’a
Phuqa
K’ara
Quña
Siq’i
Junt’u
Q’uma
Machaca
Waña
Alluxa, walxa
Jak’a
Lik’i
Qhupu
Khusa, suma
Jayra
Thuskha
Paxpuru
Qhaxu
Jachawalla
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
bonito
dulce
liviano
grande
lleno
salado
suave
delgado
caliente
limpio
nuevo
seco
harto
cerca
gordo
ancho
bueno
flojo
hediondo
pícaro
molestoso
llorón
Ñaxu, ist’ara
Jaru, jaxu
Jathi
Jisk’a
Ch’usa, q’ala
Laq’a, ch’apaqa
Chhama, qhulu
Lankhu
Ch’uñuri
Ch’ixlli
Thantha, mirq’i
Juri
Juk’a
Jaya
Thuk’a
K’ullk’u
Ñaxu
P’iqini, ch’iqi
T’amata, ñusata
Mich’a
Llawlli
Kusisita
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
feo, horrible
amargo
pesado
chico
vacío
desabrido
áspero, duro
grueso
frío
sucio
usado, viejo
mojado
poco
lejos
flaco
angosto
malo
inteligente
podrido, fermentado
ávaro, codicioso
charlatán
alegre
En Aymara NO existe género para el uso de los adjetivos.
Ejemplo: Jiwaki
= Bonito (a)
Machaqa = Nuevo (a)
Tunka pusini
14
SUFIJOS POSESIVOS
1p/ - nha, 2p/ - ma, 3p/ - pa, 4p/ - sa
El posesivo se indica con la colocación del sufijo posesivo a continuación del sustantivo.
VARIANTE: En algunos lugares también son usados los usfijos xa, y ña para la primera persona.
Naya + na
uta + nha
nayan utanha
(mi casa)
Juma + na
uta + ma
juman utama
(tu casa)
Jupa + na
uta + pa
jupan utapa
(su casa)
Jiwasa + na
uta + sa
jiwasan utasa
(nuestra casa)
Frases afirmativas. – con sufijo posesivo y oracional afirmativo /- WA
1p.
Nayan utanhawa
(es mi casa)
2p.
Juman utamawa
(es tu casa)
3p.
Juman utapawa
(es su casa)
4p.
Jiwasan utasawa
(es nuestra casa)
Frases interrogativas. – sufijo interrogativo /- TI
1p.
Nayan utanhati
(es mi casa?)
2p.
Juman utamati
(¿es tu casa?)
3p.
Juman utapati
(¿es su casa?)
4p.
Jiwasan utasati
(¿es nuestra casa?)
Sufijo /- NA = SIGNO DE LUGAR.
Marka NA
Yapu NA
Uta NA
Traduce la idea de “EN”
= en el pueblo
= en la chacra
= en la casa
Sufijo /- TAKI.- traduce la expresión castellana “PARA”
Juma TAKI
Misi TAKI
Kullaka TAKI
= para tí
= para el gato
= para la hermana
Sufijo /- AMPI- ANDI Esta es un sufijo de acompañamiento que traduce la idea de “CON”
Jupa MPI, jupa NDI
T’ant’a MPI, t’ant’a NDI
Kullaka MPI, kullaka NDI
= con él, con ella
= con pan
= con la hermana
Tunka phisqani
15
NOCIONES BASICAS DE IDIOMA AYMARA
(Profesor Teodoro Marka M.)
LOS VERBOS EN INFINITIVO EN EL IDIOMA AYMARA
Saña
Saraña
Maq’aña, manq’aña
Anataña
Munaña
Awatiña
Mantaña
Mayiña
Yatichaña
Yatiqaña
Jikisiña
Alaña
Jachaña
Chhaqaña
Ch’ukuña
Samaraña
Ajlliña
Qallt’aña
Yanapaña
Jiwaña
Amuyaña
Apaña
Sataña, phawaña
Apsuña
Irpaña
Jawsaña
Jaqsuña
Uñjaña
Waraña
Jakhuña
Ch’iyaña
Qunt’aña
Phusaña
Laruña
Ikiña
Chhuxuña
Jamp’atiña
= decir
= ir
= comer
= jugar
= quere, amar
= pastear
= entrar
= pedir
= enseñar
= aprender
= encontrarse
= comprar
= llorar
= perder
= coser
= descansar
= escoger
= comenzar
= ayudar
= morir
= pensar
= llevar
= sembrar
= sacar
= guiar
= llamar
= expulsar, echar
= ver, mirar
= verter líquido
= contar (número)
= desgarrar (género)
= sentarse
= soplar
= reir
= dormir
= orinar
= besar
Luraña
= hacer
Jutaña
= venir
Umaña
= beber, tomar
Sawuña
= tejer, en telar
Thuquña
= bailar
Churaña
= dar
Mistuña
= salir
Kutiña
= volver
Yatiña
= saber
Jakaña, qamaña = vivir, pernoctar
Ist’aña
= escuchar
Aljaña
= vender
Irnaqaña
= trabajar
Phuqaña
= llenar
Samkaña
= soñar
Qillqaña
= escribir
Liyiña
= leer
Tukuña
= terminar
Ch’allaña
= libar, brindar
Atiña
= poder
Armt’aña
= olvidar
Apaniña
= traer
Apaqaña
= quitar, bajar
Art’aña
= gritar
Jalaña
= correr, volar
Jaquña
= tirar, botar
Jiskt’aña, chikt’aña= preguntar
Katuña
= agarrar
Tupuña
= medir
P’akiña
= quebrar, romper
Sayt’aña
= pararse
Amukt’aña
= callar
Khuyuña
= silbar
P’ataña
= morder
Jariña
= lavar
Jamaña
= defecar
Tunka suxtani
16
NOCIONES BASICAS DE IDIOMA AYMARA
(Profesor Teodoro Marka M.)
DESINENCIAS O SUFIJOS VERBALES
Pronombres personales:T. Pasado
/-twa/
/-tawa/
/-iwa/
/-tanwa/
1p. Naya
2p. Juma
3p. Jupa
4p. Jiwasa
T. Presente
/-jtwa/
/-jtawa/
/-jiwa/
/-jtanwa/
T. Futuro
/-anhwa/
/-antawa/
/-aniwa/
/-añaniwa/
Conjugaciones
Aymara
1ª
2ª
3ª
Castellano
aña
iña
uña
ar
er
ir
maq’___aña
raíz verbal
1p. Naya
2p. Juma
3p. Jupa
4p. Jiwasa
com___er
suj. Desinencia
raíz verbal
Conjugaciones
T. Pasado
Maq’+twa
Maq’+tawa
Maq’+iwa
Maq’+tanwa
T. Presente
Maq’+jtwa
Maq’+jtawa
Maq’+jiwa
Maq’+tanwa
desinencia
T. Futuro
Maq’+anhwa
Maq’+antawa
Maq’+aniwa
Maq’+añaniwa
Sufijo “TA”:
El movimiento desde un lugar de orocedencia, se indica por el “TA” y se traduce
como de, del , desde.
Ej.: UTATA = de la casa ; ARIKATA = de Arica ; MARKATA = del pueblo ; WARATA = de Huara
Sufijo “RU”:
El movimiento hacia un lugar se indica por el sufijo “RU” y se traduce como a, al ,
hacia.
Ej.: UTARU = a la casa ; ARIKARU = a Arica ; MARKARU = al pueblo ; WARARU = a Huara
tunka paqallquni
17
NOCIONES BASICAS DE IDIOMA AYMARA
(Profesor Teodoro Marka M.)
PRESENTACIONES EN LENGUA AYMARA
Kunamastasa jilatanaka kullakanaka
Naya jumanakaru wali aruntama
Nayan sutinhaxa
Naya...(tunka phisqani).......Maranitwa
Naya...(Kamiña)..............Markata purjta
¿Cómo están hermanos y hermanas?
Yo los saludos a Uds. con mucho cariño
Mi nombre es...(Pedro)..
Yo tengo...(15)....años
Yo vengo del pueblo de....(Camiña)......
ARUSKIPAWI (DIALOGO)
Kunamastasa Jilata, Kullaka...........
Naya walikistwa jilata, kullaka.........
Jumasti............................................
Naya walikiraki................................
Naya jani walikistwa........................
Juma kawkita purjtasa.....................
Naya....(Kamiña).......markata purjtwa
Jichhaxa jumaxa kawkirusa saranhwa
Jumaxa......(Arikaru)..............sarantati
Jisa nayaxa.....(Arikaru).......saranhwa
Wali suma saramaya....(Jilata)..........
Yuspayarpa....(Jilata).........jikisinkama
Jikisinkama.......(Jilata)...................
¿Cómo estas hermano(a)
Yo, estoy bien hermano(a)
¿Y tú? (y Ud.)
Yo bien también
Yo no estoy bien
Tú de ¿dónde vienes?
Yo vengo del pueblo de....(Camiña).......
Tú, ahora ¿a dónde irás?
¿Tú, vas a ir a ....(Arica)..?
Si, yo iré a.....(Arica)............
Que te vaya muy bien....(hermano)......
¡Gracias....(hermano)....hasta volver a
encontrarnos!
Hasta volver a encontrarnos...(Jilata)........
Tunka kimsaqallquni
18
NOCIONES BÁSICAS DE IDIOMA AYMARA
(Profesor Teodoro Marka)
VOCABULARIO DE APLICACIÓN PRÁCTICA.
Muchas palabras hoy se usan en castellano
ROPA
Isi
T’awra
Juñi
P’allqa
Sumiru, p’ullqu
Chalina
Awayu, jawayu
Watu, T’isnu
Salta
= vestido, ropa
Lip’ichi = cuero
Ch’ankha
= hilo de lana
= madeja
Wak’a
= faja
= pantalón
Ch’ullu, Lluch’u = gorro de lana
= sombrero
Q’aspa = gorro con vicera
= bufanda
Allmilla = camison de bayeta
= manta
Punchu
= poncho
= cordón, de zapato u otro
Phich’i = alfiler, prendedor
= figuras de los tejidos Wiskhu
= ojota, chalas
= lana
NATURALEZA
Pacha
Inti, willka
Phaxsi
Chakana
Lliju lliju
Illapa
Jallu
Khunu
Juyphi, ch’isi
Qhantati
Ch’iwi
Wayra, thaya
Nina
Wawsa
= naturaleza
= sol
= luna, mes
= cruz, cruz andina
= relámpago
= rayo
= Lluvia
= nieve
= helada
= amanecer
= sombra
= viento, frío
= fuego
= vapor
Alax pacha
= cielo
Lupi
= calor, luz solar
Wara – wara
= estrella
Urpi, qinaya
= nube
Q’ixu q’ixu
= trueno, rayo
Kürmi
= arco iris
Ch’aqa
= gota de lluvia
Chijchi
= granizo
Chullunkaya
= hielo
Qhana
= luz, claridad
Ch’amaka
= oscuridad
Kamanchaka
= niebla, neblina
Jiwq’i
= humo
Sank’a
= brasa
AGUA
Uma
Jawira
Jach’a quta
Uxi
Phaxcha
= agua
= río
= mar
= ola
= cascada
Uma jalsu
Quta
Lamara
Jupuqu
= manantial
= lago
= mar
= espuma
Tunka lla tunkani
19
TIERRA
Pacha Mama = Madre Tierra
Inti jalanta
= oeste
Aynacha
= sur
T’alla
= Cerro hembra, (deidad)
Qala
= piedra
Laq’a
= tierra, polvo
P’iya
= agujero, hoyo
Inti jalsu
= este
Alaya, alaxa
= norte
Mallku
= cerro varón, (deidad), protector
Qullu
= cerro
Ñiq’i
= barro
Khula
= terrón
Q’awa = zanja, quebrada, barranco
ANIMALES
Urqu
Qallu
Phatanka
Chhunchhulli
Sillu
Uywa
Lak’uta, Ñak’uta
Kunka
Wich’inka
= macho
= cría
= guata, panza
= pata
= garra, uña
= animal doméstico
= pelo
= cogote, cuello
= cola, rabo
Qachu
Wallq’i
Wich’inkha
Kiwu
Tama
Ñukhu, ñuk’u
T’awra
Jikhana
Ñuñu
= hembra
= preñada
= rabo, cola
= canino
= rebaño
= bosal
= lana
= lomo, espalda
= teta, mamas
= gato
= chancho
= oveja
= vaca
= alpaca
= guanaco
= burro
anu, anuqara
wank’u
Chita
Qarwa, qawra
Wari
Kawallu
Wallpa
= perro
= conejo
= mascota
= llamo
= vicuña
= caballo
= gallina
= serpiente
= víbora
= lagarto
= sapo
= ratón
= lobo
= murciélago
= zorrillo, zorrino
= venado
= puma, tigre
= comadreja
= excremento
Asirru
Sut’awalla
K’ayra
Ch’uru
Wisk’acha
K’usillu
Lari, qamaqi
Titi
Suri
Jukumari
Tuju
Wanu
= culebra
= lagartija
= rana
= caracol
= vizcacha
= mono
= zorro
= gato montes (puma)
= avestruz, ñandú
= oso
= topo
= guano
a) domésticos y ganados
phisi, misi, michi
khuchi
Iwija, Iwisa
Waka
Alpaqa, allpachu
Wanaku
Wurru
b) silvestre
Amaru
Katari
Jaririnkhu
Jamp’atu
Achaku
Chulu
Chiñi
Añathuya
Taruxa
Uthurunku
Achuqalla
Jama
Pä tunka
20
c) Peces
Challwa, chawlla
Ispi
= pez, pescado
= pez, pescado
Such’i
= peces, pequeños
= pájaro
= ala
= cresta
= nido
= tordo
= gorrión
= jilguero
= loro, perico
= Pollito
= Paloma
= tipo de pato
= flamenco rosado
= gaviota
= halcón
= cóndor
Phuyu
Chhuru, suru
Wich’inkha
Luli
Liqi liqi
Sillinqa
Puku Puku
Wallpa
K’ank’a
Pili, qanqata
P’isaqa
Wallata
Paka
Juku, jukhu
Allqamari
= pluma
= pico
= cola
= picaflor
= ave ( centinela)
= golondrina
= codorniz andino
= gallina
= gallo
= pato
= perdiz
= ganso andino
= águila
= lechuza, buho
= buitre, gallinazo
= gusano
= pulga
= liendre
= mosca
= garrapata
= hormiga
= mariposa
= abeja
= saltamontes
Ch’uspi
Lap’a
Sut’i
Wayrunqu
Thutha
Siripita
Nina nina
Tanqa tanqa
Kusikusi
= mosquito
= piojo
= nigua
= moscardón
= polilla
= grillo
= luciérnaga
= escarabajo
= araña
d) Pájaros
Jamach’i
Chhiqha
K’ak’a
Tapa
Chiwanku
Pichi tanka
Ch’ayña
K’alla
Chhiwchhi
Urpila
Unkhalli
Parina, pariwana
Qiwlla
Mamani
Mallku, kunturi
e) Insectos y otros
Laqu
K’uti
Ch’iñi
Chhichhilinka
Jamak’u
K’isimiri
Pilpintu
Tamuraya, pupa
Tixi tixi
VEGETALES
Achu
Kallcha
Chira
Phina
Phirwa
Phaqalli, Phanqara
Pallqa
= fruto, producto
= gavilla
= pepa, semilla
= montón (papa, quinoa)
= granero
= flor
= rama
Ayru, ali
Wayu
Sillp’i
Qullqa
Laphi
Saphi, Sap’i
Tunu
= planta
= racimo
= cáscara
= almacen (papa, quinoa)
= hoja
= raíz
= tronco
Pä tunka mayani
21
CHACRA-CAMPO
Yapu
Ch’uqi
Ulluku
Chuqupa
Wayk’a
Qañawa
Siwara
Apichu
Tunqu
= chacra
= papa
= papa lisa
= tipo de poroto
= ají
= cañahua (quinoa silvestre)
= cebada
= camote
= maíz
Pampa
Apilla
Yuka
Ajusa
Luqutu
Juyra, jupha
Jawasa
Uwasa
Chhuxllu
= llanura
= oca
= yuca
= ajos
= locoto
= quinoa
= habas
= uva
= choclo
SILVESTRES
Juqhu
Waylla
Llapa
Chhuxlla
Ayawi
Q’uwa
Sayri
= bofedal
= paja amarilla
= grama
= pasto, yerba
= totora
= planta ceremonial
= tabaco
Ichu, wichhu
Siwinqa
Qura
Ch’iji
Saq’arara
Sillik’aya
= paja brava
= cortadera
= yerba
=chépica silvestre
= llantén
= romero
FLORES
Phanqara, phaqalli
Inka phaqara
Amankaya
= flor
= flor del Inca
= azucena
Qantuta
Panti
= cantuta
= dalia
ARBUSTOS-ARBOLES
Quqa
Lawa
Tunu
Laphi, llanqha
Ch’api
Suqusa
Phalt’aya
Ch’aphirar ali
Lampaya
T’ula
Phiskallu
Tunasa
= árbol
= leña, madera
= tronco
= hoja
= espina
= caña
= palta
= zarza
= yerba para mate
= variedad de plantas (leña)
= tipo de cactus
= tuna
Ali, ayru
K’ullu
Sap’i, saphi
Laymi
Pallqa
Puquta
Yuruktira
Qhiya
Muña
Sank’aya
Ayrampu
= planta
= tronco, leño
= raíz
= rama
= horqueta, rama
= plátano
= chirimoya
= algodón
= yerba medicinal
= cactus
= tuna morada
Pä tunka payani
22
MINERALES
Ch’alla
Llink’i, ñiq’i
Jayu
Chambi
Qullqi
Qullpa
= arena
= arcilla alfarero
= sal
= cobre
= plata, dinero
= tipo de sal
Phasa
Pachasa
Titi
Chuqi, chuki
Qala
= arcilla comestible
= yeso, tiza
= plomo
= oro
= piedra
LUGARES
Araxpacha
Aka pacha
Manqha pacha
Uraqi
Q’asa
Apachita
Qhirwa
Qullu
Thiya
Thaki
T’uxu
P’iya
K’uchu
Wasara
= cielo (supra mundo)
= tierra (esta tierra)
= Interior de la tierra (infra mundo)
= tierra, terruño
= campo vacío
= montículo de piedra, sitio ceremonial
= valle
= cerro
= orilla
= camino
= hueco, cavidad
= agujero, hoyada
= rincón
= desierto
ARTIFICIALES
Marka
Amay pampa
Qhatu
Chaka
Uta
Uta pillu
Pukara
Phuju
Uyu
Qutaña
Yapu
Qhuya
= pueblo, ciudad, nación
= cementerio
= mercado, feria
= puente
= casa
= techo
= fortaleza, castillo
= pozo de agua, vertiente
= corral
= represa, estanque
=chacra
= mina
TIEMPO
Pacha
phaxsi
jallu pacha
Thaya pacha
Jach’a uru
Walüru
Jichhuru
jurpüru
qhantati
jichha
sapüru
= tiempo, espacio, mundo
= mes, luna
= tº de lluvia (nov-feb)
= tº de frío (jul - sep)
= gran día
= anteayer
= hoy día
= pasado Mañana
= amanecer
= ahora
= cada día
Uru
Mara
juyphi pacha
Lupi pacha
Mayuru
Wasuru, masuru
Qharuru
arumanthi
arama, aruma
jayp’u
= día
= año
= tº de helada (mar-jun)
= tº de calor (jun - oct)
= El otro día
= ayer
= mañana
= temprano
= la noche
= en la tarde
pä tunka kimsani
23
CANCIÓN DE LOS NÚMEROS EN AYMARA
Titulo : mayata tunkaru
(del uno al diez)
Grupo musical: “LOS AWATIÑAS”
MAYA, PAYA, KIMSA, PUSI, PHISQA QUILILITAY
1
2
3
4
5
SUXTA, PAQALQU, KIMSAQALQU, LLÄ TUNKA, TUNKA
6
7
8
9
10
UKHAM SASIÑ KIRKIÑANI QULILITAY
(así diciendo cantemos flor en botón)
AKA JACH’A ANAT URUNJA KUSISIÑANI
(en este gran día de carnaval alegrémonos)
UKHAM SASIÑ KIRKIÑANI QULILITAY
AKA JACH’À ANAT URUNJA THUQT’ASIÑANI
(en este día grande de carnaval bailemos)
AKA JACH’A ANAT URUNJA KUSISIÑANI
AKA JACH’A ANAT URUNJA THUQT’ASIÑANI
KIRKIÑA : CANTAR.
KUSISIÑA : ALEGRARSE.
THUQUÑA: BAILAR.
24
Pä tunka phisqani
25
Descargar