Caso Avena. México v/s Estados Unidos ante la CIJ Introducción: Existían 52 nacionales mexicanos sujetos a proceso (tres de ellos condenados a muerte, esperando la fecha de su ejecución) en USA. En ninguno de estos casos el Estado Mexicano recibió el aviso de EEUU sobre tales procesos, comunicación necesaria y consagrada en el art. 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares para poder prestar asistencia legal y asegurar un debido proceso, pues existe una desigualdad entre extranjeros y nacionales ya que los primeros no conocen la ley policial del pais en el que se encuentran. Precedentes ante la CIJ: Caso Breard, Paraguay v/s USA Caso La Grand, Alemania v/s USA Competencia de la CIJ: Fundada en el art. 36 fracción 1 del Estatuto de la CIJ y en el Protocolo Opcional sobre Solución Obligatoria de Controversias en la CVRC Demanda: El 9 de enero del 2003 México demanda USA ante la CIJ por el incumplimiento del las obligaciones establecidas en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963 firmado por ambos países (CVRC), específicamente del art. 5 y 36 y exige una “restitutio in integrum” consistente en reestablecer el “status quo ante” que implica anular los procesamientos y sentencias de los 52 mexicanos, si estos no fueran anulados USA debe proveer a su elección los medios para revisar y reconsiderar las sentencias sin recurrir a mecanismos de clemencia (algo así como el indulto presidencial chileno pero a nivel de estados en Norteamérica, o sea; los da el gobernador de cada estado) “Art. 5 FUNCIONES CONSULARES Las funciones consulares consistirán en: a) proteger en el Estado receptor los intereses del Estado que envía y de sus nacionales, sean personas naturales o jurídicas, dentro de los límites permitidos por el derecho internacional; e) prestar ayuda y asistencia a los nacionales del Estado que envía, sean personas naturales o jurídicas; i) representar a los nacionales del Estado que envía o tomar las medidas convenientes para su representación ante los tribunales y otras autoridades del Estado receptor, de conformidad con la práctica y los procedimientos en vigor en este último, a fin de lograr que, de acuerdo con las leyes y reglamentos del mismo, se adopten las medidas provisionales de preservación de los derechos e intereses de esos nacionales, cuando, por estar ausentes o por cualquier otra causa, no puedan defenderlos oportunamente; j) comunicar decisiones judiciales y extrajudiciales y diligenciar comisiones rogatorias de conformidad con los acuerdos internacionales en vigor y, a falta de los mismos, de manera que sea compatible con las leyes y reglamentos del Estado receptor; Art. 36 COMUNICACION CON LOS NACIONALES DEL ESTADO QUE ENVIA 1. Con el fin de facilitar el ejercicio de las funciones consulares relacionadas con los nacionales del Estado que envía: a) los funcionarios consulares podrán comunicarse libremente con los nacionales del Estado que envía y visitarlos. Los nacionales del Estado que envía deberán tener la misma libertad de comunicarse con los funcionarios consulares de ese Estado y de visitarlos; b) si el interesado lo solicita, las autoridades competentes del Estado receptor deberán informar sin retraso alguno a la oficina consular competente en ese Estado cuando, en su circunscripción, un nacional del Estado que envía sea arrestado de cualquier forma, detenido o puesto en prisión preventiva. Cualquier comunicación dirigida a la oficina consular por la persona arrestada, detenida o puesta en prisión preventiva, le será asimismo transmitida sin demora por dichas autoridades, las cuales habrán de informar sin dilación a la persona interesada acerca de los derechos que se le reconocen en este apartado; c) los funcionarios consulares tendrán derecho a visitar al nacional del Estado que envía que se halle arrestado, detenido o en prisión preventiva, a conversar con él y a organizar su defensa ante los tribunales. Asimismo, tendrán derecho a visitar a todo nacional del Estado que envía que, en su circunscripción, se halle arrestado, detenido o preso en cumplimiento de una sentencia. Sin embargo, los funcionarios consulares se abstendrán de intervenir en favor del nacional detenido, cuando éste se oponga expresamente a ello. 2. Las prerrogativas a las que se refiere el párrafo 1 de este artículo se ejercerán con arreglo a las leyes y reglamentos del Estado receptor, debiendo entenderse, sin embargo, que dichas leyes y reglamentos no impedirán que tengan pleno efecto los derechos reconocidos por este artículo.” Medidas Provisionales: Junto a la demanda, México pide a la CIJ decrete medidas precautorias encaminadas a mantener con vida a los 3 condenados a muerte hasta que este mismo organismo emitiera sentencia definitiva. En el caso La Grand queda claro la obligatoriedad de las ordenanzas respecto a las medidas precautorias, por lo que estas no son cuestionadas por USA y las toma. Defensa de USA: Primeramente objetan la jurisdicción de la CIJ y la admisibilidad de la demanda diciendo que México buscaba realmente cuestionar el sistema penal norteamericano más que el incumplimiento de la CVRC y que si se declarara una “restitutio in integrum” conducente a reestablecer el “status quo ante” significaría una intromisión en la jurisdicción interna. Junto a ello, se alega también que muchos de los procesados tienen doble nacionalidad, por lo tanto con ellos no se estaría violando la CVRC. Fondo: Los asuntos controvertidos de fondo serían los siguientes: A. Nacionalidad de los 52 procesados y B. Como entender la expresión “sin demora” y “sin dilación” para establecer si hubo o no violación al art.36 de la CVRC Desarrollo del proceso: 1.- USA no es capaz de probar la doble nacionalidad de los procesados ni de refutar con documentos la invalidez de las actas de nacimiento y de nacionalidad entregadas por México a la CIJ. 2.- La Corte Interamericana de DDHH consultada por México señala que entiende las expresiones “sin demora” y “sin dilación” como “inmediatamente” o “antes de que el detenido declare”. La CIJ no concuerda con tal opinión pero dice que no puede haber una omisión irresponsable de años por las autoridades del Estado que recibe. 3.- 45 de los 52 nunca en el proceso se ampararon en la nacionalidad norteamericana, de los 7 restantes en 6 no se presumía nacionalidad norteamericana y solo en un caso México no es capaz de probar la violación del art.36, por lo que el caso sigue con 51 nacionales mexicanos. 4.- Luego había que verificar si en estos 51 casos se había dado notificación “sin demora”. Se entendería tal expresión como luego de que las autoridades competentes se enteraran de la nacionalidad extranjera de los detenidos, por lo tanto no se habria cumplido con tal obligación por parte de USA. Fallo: La CVRC genera obligaciones para los Estados miembros, por lo tanto incluso las entidades federativas deben asegurar su cumplimiento en cada uno de sus estados integrantes. 14/15; se declara que USA incumple con el art. 36 letra (b) 14/15; por lo que no deja que México ejerza sus derechos 14/15; USA viola el art. 36 letras (a) y (c) 14/15; USA viola el 36 párrafo 2, pues no permite la revisión de sentencias de los nacionales mexicanos sujetos a sentencia definitiva que los condenaba a muerte. 14/15; USA debe reparar a México pero no necesariamente mediante la restitutio in integrum, pues no todo el proceso violaba el derecho internacional sino algunas faltas a las convención solamente. Pero se le pone una limitación fundamental, la revisión y reconsideración de los casos debía estar sometida a la efectividad correlativa a los derechos que otorga la CVRC. Por lo tanto el sistema de gracia de la clemencia (el indulto de ellos) no es suficiente puesto que para que exista justicia y equidad es necesario un procedimiento y una sentencia 15/15; Toman conocimiento de que USA se compromete a asegurar el cumplimiento de sus obligaciones para que no se volviera a producir una situación como esta. 15/15; si los procesados fueran condenados a penas severas sin contemplar el art. 36 (b) los Estados Unidos deben revisar y reconsiderar procedimientos y sentencias por un medio que no fuere la clemencia.