39 Vol. 1 Nº2 Junio 2011 Editorial: Nomenclatura utilizada en cirugía bariátrica Las técnicas que se utilizan en cirugía de la obesidad, en continua evolución, y que pertenecen a una cirugía funcional y fisiológica, han sufrido en un corto espacio de tiempo cambios en su denominación, por lo que creemos que el cirujano general debe estar familiarizado con todas ellas. Muchos términos recientes derivan del inglés, y una comparación en su nomenclatura es apropiada, más ahora que por ejemplo Cirugía Española y otras revistas están en el Index Medicus y aparece la revista BMI en español, portugués e inglés. Una nomenclatura aceptable hoy es la que aparece en la tabla 1, y la utilización de sus abreviaturas debiera extenderse. La mejor evaluación del paciente bariátrico se hace, utilizando el Sistema Métrico Decimal en el que es tan fácil hallar la medida básica del peso como es el Índice de Masa Corporal (IMC), término utilizado por los expertos y el público en general, y la de medir los resultados de la cirugía, con el porcentaje perdido del exceso del IMC 1 (PPEIMC). La medida del % de sobrepeso perdido (PSP) o %EWL en inglés es errónea 1,2,3,4 pues la altura se tiene en cuenta para evaluar el peso ideal (según tablas del Metropolitan Life) pero… no interviene en el PSP, sino solo el peso, y por lo tanto la medida es incorrecta de principio y necesidad. Por ello creemos que habría de utilizarse el concepto del peso en Kg. y la altura en metros, y sacar conclusiones relacionadas con el IMC esperado 3,4 que dependiera del IMC inicial. Debemos usar términos como “derivación gástrica” en vez “bypass gástrico”, “reservorio” en vez de “pouch”, “cruce” en vez de “switch”, etc. etc. Si se habla o escribe en inglés los términos deben ser ingleses, pero si lo hacemos en portugués o español debieran ser en el idioma correspondiente. Otro término que es impropio e inexacto es “Gastrectomía en manga” o “Gastrectomía tubular”, que corresponde a término “Sleeve Gastrectomy” en inglés. Marceau 5 la describe en 1991 con el nombre de Parietal Gastrectomy o “Gastrectomía parietal”. Hess 6 como una Vertical Gastrectomy por “Gastrectomía Vertical”. Almogy 7 utiliza Longitudinal Gastrectomy, y todas estas denominaciones son correctas. La expresión más popular de Sleeve Gastrectomy reconocida por la ASMBS 8 (Asociación Americana de Cirugía Metabólica y Obesidad) en su Position Statement de junio de 2007 es inexacta e incorrecta. Hablando con propiedad no es una “Gastrectomía en manga”. La parte que tiene forma de manga o Sleeve es lo que queda, el reservorio final; pero la Gastrectomía, la parte del estómago que se retira, es “Vertical”. No se retira una parte del estómago en forma tubo o una manga sino que la Gastrectomía es “vertical” pues la curvatura mayor del estómago no tiene forma de manga, sino que la que tiene forma de manga es la curvatura menor que es precisamente lo que permanece, el reservorio. En resolución del Diário Oficial no dia 12/02/2010, sessão 1, página 72 de Brasil RESOLUÇÃO CFM No 1.942/2010 Resolución 1942. 2010 del Consejo Federal de la Medicina brasilero (Publicada no D.O.U. de 12 de fevereiro de 2010, Seção I, p. 72) se establece que el nombre correcto es el de GASTRECTOMIA VERTICAL, y así se aprobó también en la Asamblea de SECO de España en su Congreso Nacional de Valencia del año 2010. Si el procedimiento se hace por vía laparoscópica la abreviatura sería GVL. La denominación académica dentro de las Sociedades Latinas de IFSO debiera ser Gastrectomía Vertical (GV) y eso no impide utilizar como término vulgar el de “tubo gástrico”, “manga” o “manguera” pero sin ir unido al de Gastrectomía pues Gastrectomía describe la escisión de tejido u órgano, y en éste caso el estómago o parte de él. Y en inglés debiera ser “Gastric sleeve” pero no “Sleeve gastrectomy”. Aniceto Baltasar Clínica San Jorge. Alcoy. Alicante. España. [email protected] Bibliografía 1. 2. 3. 4. Deitel M, Greenstein RJ: Editorial. Recommendations for Reporting Weight Loss. Obesity Surgery, 13, 159-160. Weight Loss Reporting. Baltasar A, Deitel M, Greenstein R.: Obes Surg, 2008; 18:761–762 Baltasar A, Serra C, Bou R, Bengochea M, Pérez N, Borrás F, Marceau P.: IMC esperable tras cirugía bariátrica. Cir. Esp. 2009, 86 (5): 300-312 Baltasar A, Pérez N, Serra C, Bou R, Bengochea M, Borrás F: WL reporting: BMI after bariatric surgery. Obes Surg 2011; 21: 367-72 5. 6. 7. 8. 9. Marceau P, Biron S, Georges RST, Duclos M, Potvin M, Bourque R. Obes Surg. 1:381-7. Hess DS, Hess DW. Biliopancreatic diversion with a duodenal switch. Obes Surg. 1998; 8:276-82. Almogy G, Crookes P, Anthone GJ. Longitudinal gastrectomy as a treatment for the high-risk superobese patient. Obes Surg. 2004; 14:492-7. Position Statement. Sleeve Gastrectomy as a bariatric procedure. Surgery for obesity and related diseases 3 (2007) : 573-76 Baltasar A. Nomenclatura bariátrica. Cir. Esp. 2008; 83(4): 220-1. 39 Vol. 1 Nº2 Junio 2011