S 560 Smontagomme da camion automatico universale IT -Smontagomme elettroidraulico automatico per il rapido smontaggio e montaggio di pneumatici di autocarri, autobus, trattori e veicoli di movimentazione terra con cerchi a canale o ad anello elastico e per pneumatici con o senza camera d’aria -Bloccaggio cerchio 14-46” (56” con prolunghe PA) -Diametro massimo ruota 2600 mm (103”) -Larghezza massima ruota 1500 mm (59,6”) -Peso massimo ruota 2500 kg. -Peso macchina 1260 kg. Universal automatic truck tyre changer EN -Heavy duty electro-hydraulic automatic truck tyre changer for quick demounting and mounting of wheels for trucks, buses, tractors and earth moving vehicles,with groove rim or with split ring rim and for tubed or tubeless wheels -Rim. clamping range 14-46” (56” with PA extensions) -Max. wheel diameter 2600 mm. (103”) -Max. wheel width 1500 mm. (59,6”) -Max. wheel weight 2500 kg. -Machine weight 1260 kg. Démonte-pneus universel automatique pour PL FR -Démonte-pneus électro-hydraulique et automatique usage intensif pour roues de camions, pour un montage et un démontage rapide des roues de camions, bus, tracteurs et véhicules de terrassement avec ou sans chambre à air, avec jante à creuse ou en 5 anneaux -Capacité de blocage de jante 14-46” (jusqu’à 56” avec rallonges PA). -Diamètre roue max. 2600 mm. (103”) -Largeur roue max. 1500 mm. (59,6”) -Poids de roue max. 2500 kg. -Poids de la machine 1260 kg. Universelle automatische Lkw-Reifenmontiermaschine DE -Elektrohydraulische automatische Reifenmontiermaschine für die rasche Montage und Demontage von schlauchlosen und Schlauchreifen für Lkw, Busse, Traktoren und Erdbewegungsmaschinen, mit Tiefbett- oder Sprengringfelgen -Spannbereich 14-46” (Spannbereichsverlängerungen PA bis 56“) -Max. Raddurchmesser 2600 mm. (103”) -Max. Radbreite 1500 mm. (59,6”) -Max. Radgewicht 2500 Kg. -Maschinengewicht 1260 kg. Desmontadora universal automática de neumáticos ES para camiones -Desmontadora electrohidráulica automática para el rápido desmontaje y montaje de neumáticos de camiones, autobuses, tractores y maquinaria de construcción con llantas de arillo o en piezas. Para neumáticos con y sin cámara de aire -Bloqueo llantas 14 - 46” (hasta 56” con prolungaciones PA) -Diámetro máximo rueda 2600 mm (103”) -Anchura máxima rueda 1500 mm (59,6”) -Peso máximo rueda 2500 kg -Peso de la máquina 1260 kg. S 560 IT -Mandrino autocentrante universale -Rotazione oraria e antioraria del mandrino a due velocità -Movimento simultaneo del portamandrino e del carrello braccio utensili -Ribaltamento automatico del braccio utensili -Doppia rotazione automatica degli utensili -Movimenti a 2 velocità -Unità di comando portatile -Radiocomando a distanza (a richiesta) EN -Universal self-centring chuck -Clockwise and anticlockwise two speed chuck rotation -Simultaneous movement of chuck holder and tool arm carriage -Automatic tilt back of the tool arm -Automatic double tool rotation -Automatic arm positioning -2 speed movements -Portable control unit -Radio remote control (optional) FR -Mandrin universel -Rotation du mandrin à deux vitesses en sens horaire ou antihoraire -Mouvement simultané du bras-mandrin et du chariot porte-outil -Basculement automatique du bras porte-outils -Rotation automatique de l’outil double (bec/disque) -Mouvements à deux vitesses -Unité de commande mobile -Unité de radiocommande en option DE -Selbstzentrierendes Universal-Spannfutter -Drehung des Spannfutters in Rechts- und Linkslauf mit zwei Geschwindigkeitsstufen -Simultanbewegung des Spannfutterhalters und des Werkzeugarmschlittens -Werkzeugarm automatisch nach hinten kippbar -Automatische Werkzeugdrehung mit zwei Geschwindigkeitsstufen -2 Spannfutterdrehzahlen -Mobile Steuereinheit -Optional Funkfernsteuereinheit ES -Mandril autocentrante universal -Rotación horaria y antihoraria del mandril de dos velocidades -Traslacion simultánea de los brazos mandril y carro -Movimiento hacia atras automático del brazo portaherramientas -Doble rotación automática de las herramientas -Movimientos de dos velocidades -Centralita mandos movil -Radiocomando (bajo pedido) * Supersingle * Ruote Tubeless * Ruote agricole * Supersingle * Tubeless wheels * Agricoltural wheels * Supersingle * Roues Tubeless * Roues agricoles * Supersingle * Schlauchlose Reifen * Traktoren Reifen * Supersingle * Ruedas tubeless * Ruedas agrícolas S 560 I Rotazione automatica UK Automatic tool rotation F Rotation automatique D Automatische Umdrehung E Rotación automática Traslazione simultanea I Simultaneous movement UK Translation simultanee F Simultantranslation D Traslación simultánea E I Ribaltamento automatico UK Automatic arm positioning F Basculament automatique D Automatisches kippen E Vuelco automático IT Dotazione •PC Pinza per cerchi •LG Leva guida talloni •LC Leva per cerchietti •LA Leva alza talloni •PMG Ingrassatore •CD Cd-rom con istruzioni PC LG LC LA EN Standard accessories •PC Rim pliers •LG Bead guide lever •LC Split rim lever •LA Bead lifting lever •PMG Grease-gun •CD Cd-rom CD PMG with instructions FR Equipement d’origine •PC Presse-talon •LG Dispositif d’aide au montage (presse-talon) •LC Levier de démontage de cercle •LA Levier démonte pneus •PMG Pompe à graisse •CD Cd-rom avec instructions DE Standardzubehör •PC Wulstniederhalter •LG Führungsstange zum Einpressen •LC Kurzes Montiereisen •LA Langes Montiereisen •PMG Fettpresse •CD Cd-rom mit anweisungen ES Accesorios estándar •PC Mordaza para llantas •LG Leva guía talones •LC Desmontable •LA Leva alza talones •PMG Engrasador •CD Cd-rom con instrucciones S 560 IT Accessori a richiesta •PL Pinza per cerchi in lega •MV Coppia di morsetti con vite per ruote ad anelli elastici •DP12 Dispositivo pneumatico premi tallone •RTB Rullo tubeless per gomme da camion e autobus •SGG Secchiello grasso (5 kg) con pennello •RC433 Radiocomando •PA Prolunghe per autocentrante per cerchi fino a 56” (1 set=4 pz.) •GL Griffe per cerchi in lega con speciali inserti in plastica (1set= 4 pz. + 12 inserti in plastica) ••Per altri accessori consultare l’apposito catalogo •• EN Accessories on request •PL Pliers for alloy rims •MV Pair of bead clamps for split rim wheels •DP12 Pneumatic bead pressing device •RTB Tubeless roller for truck and bus wheels •SGG Tyre paste container with brush (5 kg) •RC433 Radio remote control •PA Extensions for self-centring chuck up to 56” (1 set=4 pcs.) •GL Jaws for alloy rims with special plastic insert (1set= 4 pcs. + 12 plastic insert) ••For other accessories see separate catalog•• Sonderzubehör DE •PL Wulsthalter •MV Wulsthalter für Sprengringräder (1 Satz = 2 Stück) •DP12 Pneumatische Montierhilfe (Wulsthalter) •RTB Walkrolle (Montierrolle) für schlauchlosen Lkw- und Busreifen •SGG Montierpastendose und Pinsel (5 kg) •RC433 Fernsteuerung •PA Spannbereichsverlängerungen bis 56“ (1 Satz = 4 Stück) •GL Aufsatzbacken für Leichtmetallräder mit Kunststoffeinsätzen (1Satz = 4stück + 12 Kunststoffeinsätzen). ••Weiteres Zubehör Gemäss Verzeichnis•• Accesorios bajo pedido ES •PL Mordaza para llantas de aluminio •MV Jeugo (2) mordazas con tornillo •DP12 Dispositivo neumático comprime-talones •RTB Rodillo tubeless para neumáticos tubeless •SGG Recipiente portagrasa (5 kg) con brocha •RC433 Mando a distancia •PA Juego (4) de prolongaciones para autocentrantes a aplicar en ruedas desde 56” •GL Juego de garras para llantas de aluminio especiales con protecciones en plástico (1juego=4 garras + 12 protecciones). ••Para otros accesorios consultar el catálogo indicado•• DP12 PL RTB SGG MV FR Accessoires en option •PL Pince-étau pour roues en alliage •MV Pince-étau pour roues en 3/5 pièces •DP12 Dispositif pneumatique pour pousser le talon •RTB Rouleau de montage pour pneus Pl et bus •SGG Seau à pâte de montage (5 kg) et pinceau •RC433 Radiocommande •PA Rallonges jusqu’à 56” (1 set=4 pcs.) •GL Griffes pour roues en alliage ave inserts en plastique (1set= 4 pcs. + 12 inserts en plastique). ••Pour les autre accessories, vauillez consulter le catalogue•• PA RC433 GL mm Min. 1050 - Max. 2020 3,3 - 4,4 Kw 1,9 - 2,5 Kw 14÷56” max. 2600 mm max. 2500 Kg Ma x. 0 30 28 2 x. a 15 n. Mi 0 09 -M 2 1.260 Kg. Descrizioni ed immagini non impegnative. La SICE si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso Descriptions and drawings not binding. SICE reserves the right to modify its machines at any time without prior notice. Società Italiana Costruzioni Elettromeccaniche - S.I.C.E SpA via Modena, 34 - 42015 Correggio RE - Italy Tel. +39 0522 693640 - Fax +39 0522 642882 www.sice.it - [email protected] Export dept. Tel +39 059 348611 - Fax +39 059 359358 [email protected] Ed. 10-08 max. 1500 mm