sensore infrarosso passivo passive infrared detector

Anuncio
®
BS EN ISO 9001
SENSORE INFRAROSSO PASSIVO
PASSIVE INFRARED DETECTOR
SENSOR INFRARROJO PASIVO
ITALIANO
DESCRIZIONE lRilevamento mediante sensore piroelettrico duale insensibile alle variazioni di Temperatura. lAlta immunità ai disturbi esterni elettromagnetici o ambientali.l3 LED, 2 per rilevazione disturbi, 1 per allarme (solo
modello EX-....)l Regolazione manuale della sensibilità e compensazione
termica della soglia di allarme per un corretto funzionamento anche in ambienti
con forti escursioni termiche. lSemplice installazione. lPossibilità di
montaggio a parete, ad angolo oppure, mediante lo snodo opzionale, a soffitto.
lConforme alle norme CEI 79/2-2a ed.1993. - Livello di prestazione Io.
INSTALLAZIONE EXON è stato realizzato per l’uso all’interno di edifici,
sia di civile abitazione che commerciali ed è consigliabile montarlo ad
un’altezza di 2,1 m. Evitare l’esposizione del sensore alla luce diretta e a forti
correnti d’aria. Si ricorda altresì che oggetti ingombranti, posti frontalmente
al sensore, modificano in modo significativo il campo di copertura.
Apertura coperchio e ingresso cavi. Inserire un cacciavite nel
foro situato alla base del fondo del sensore, premere leggermente e tirare
il coperchio verso l’esterno. Rimuovere l’apertura preformata rettangolare
posta nella parte superiore del fondo per permettere il passaggio dei cavi.
+ Per le successive operazioni è indispensabile rimuovere la
vite [12] ed il circuito PCB [16].
n Montaggio a parete. Mediante un cacciavite aprire una coppia
di fori preformati [15
15] posti sul fondo e fissare quest’ultimo tramite le due
viti in dotazione. Il fondo può anche essere montato con una sola vite [13
13]
utilizzando il foro preformato centrale (vedi Fig. 1 e 2).
n Montaggio ad angolo. Aprire una coppia di fori preformati [14
14]
posti sui due angoli smussati del fondo e fissare quest’ultimo tramite le viti
[13
13] in dotazione (vedi Fig. 3).
Chiusura sensore. Dopo aver fissato il circuito PCB [16
16] con l’apposita vite [12
12], effettuare i collegamenti sulle morsettiere [11] facendo riferimento
alla tabella seguente, quindi fissare il coperchio del sensore. A taratura ultimata
è possibile bloccare il coperchio tramite la vite [17
17] in dotazione.
NC
TAMP
+ 12V -
Contatto di Allarme Normalmente Chiuso
Contatto di Antisabotaggio Normalmente Chiuso
Contatti di alimentazione
Mediante lo snodo EX-S (opzionale) si migliora il posizionamento del sensore
nel montaggio a parete. Inoltre esso ne permette il montaggio a soffitto.
ORIENTAMENTO VERTICALE E’ possibile variare l’inclinazione verticale dei fasci di copertura (da -2o a -10o) allentando la vite [12
12] e spostando
verticalmente la scheda PCB, fino ad ottenere la copertura desiderata. La
variazione in gradi può essere letta mediante la scala graduata [55], usando
come riferimento la tacca posta a lato sul fondo del sensore.
REGOLAZIONE SENSIBILITÀ In base alle caratteristiche dell’area da
coprire si può aumentare o diminuire la sensibilità del sensore. La regolazione
della sensibilità si effettua tramite il trimmer [66]. Ruotandolo nel verso indicato dalla freccia sul circuito PCB, la sensibilità del sensore aumenta.
WALK-TEST LED (WTL) ll Walk-Test LED [88] si accende ogni volta che
viene raggiunta la soglia di allarme. Il collaudo si effettua camminando di
fronte al sensore seguendo un percorso a zig-zag. Il Walk-Test LED può
essere escluso rimuovendo il ponticello WT [44].
MONITOR DISTURBI Il sensore possiede una funzione di Monitor Disturbi: quando il segnale rilevato dal sensore raggiunge 1/4 della soglia di
allarme, si accende il LED verde [99] mentre al raggiungimento di 1/2 della
soglia di allarme, si accende anche il LED giallo [77]. Il Monitor Disturbi può
essere escluso rimuovendo il ponticello AM [22] (solo modello EX-....).
COLLEGAMENTI Il collegamento al sensore deve essere effettuato
mediante cavo schermato. Un capo della calza metallica deve essere collegato ad una massa in centrale, mentre l’altro deve rimanere appeso.
ENGLISH
DESCRIPTION lDetection by dual pyroelectric sensor, insensible to
temperature changes lHigh EMI and nuisance immunity l3 status LEDs: 2
Monitor; 1 Alarm (only EX-... models) lSensitivity setting and Alarm Threshold
compensation for effective immunity to heat excursion l Trouble free
installation lWall, Ceiling or Corner mounting (optional enhancement swivel
available) lComplies with CEI 79/2-2a ed.1993. - Performance Level I.
INSTALLING The EXON is designed for use in homes and commercial
buildings. Mount the EXON higher than 2.1 m. Avoid locations that are
subject to direct sunlight or high air flow. Do not limit the coverage by large
obstructions in the detection area.
Removing the cover Insert a small screwdriver into the hole at the
bottom of detector, press lightly then pull the cover away. Remove the PCB
[16
16] and using a cutter, remove the rectangular wire entry on the back box.
n Wall mounting Using a screwdriver, remove the plastic from the mounting
holes [15] and secure the backplate to the wall. The EXON can be secured
by one screw [13] in the centre (see Figures 1 and 2).
n Corner mounting Using a screwdriver, remove the plastic from the
mounting holes [14
14] and secure the backplate to the wall ( as per Figure 3).
Closing the sensor Using the screw [12
12],secure the PCB [116 ] to
the backplate. Complete the connections on the terminal board [11], refer to
the following table. Refit, but do not secure the cover (by means of the screw
NC
TAMP
+ 12V -
Normally Closed Alarm Terminal
Normally Closed Tamper Terminal
Power Supply Terminal
[117 ]) until the EXON has been configured. Coverage, for wall or ceiling
mounting, can be enhanced by the EX-S swivel bracket (accessory item).
VERTICAL ADJUSTMENT Loosen the retaining screw [12
12] and slide
the PCB vertically (from -2o to -10o), to achieve the required coverage. Use
the notch on the backplate as a reference.
ADJUSTING SENSITIVITY Using the trimmer [66], set the sensitivity
threshold. Increase or decrease the sensitivity to suit the characteristics of
the protected environment.To increase sensitivity, turn the trimmer in the
direction of the arrow on the PCB.
WALK-TEST LED (WTL) Create motion in the entire area, the Walk-Test
LED [88] will light each time Alarm status is detected. To bypass the WalkTest LED, remove the jumper WT [44].
NUISANCE MONITOR When the signal detected by the sensor reaches
1/4 of the Alarm threshold, the Green LED [99] will light, at 1/2 of the Alarm
threshold the Yellow LED [77] will light. To bypass the Nuisance Monitor
feature, remove the jumper AM [22] (only EX-... models) .
CONNECTIONS Use shielded cable for the connections. One end of the
metallic shield must be connected to ground and the other isolated (floating).
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN. lDetección por medio de sensor piroeléctrico dual
insensible a cambios térmicos. lAlta inmundad a interferencias externas
de tipo electromagnético o ambiental. l 3 LEDs: 2 para detección de
interferencias, 1 de alarma (solo modelo EX-...). l Ajuste manual de la
sensibilidad y compensación térmica del umbral de alarma para un correcto
funcionamiento incluso en ambientes con grandes excursiones térmicas.
lFácil instalación. lPosibilidad de montaje en pared, en ángulo o bien,
gracias a la rótula (opcional), en techo. lCumple con las normas CEI 79/
2-2a ed.1993. – Nivel de prestación Io.
INSTALACIÓN. EXON se ha pensado para el uso en casa así como
en edificios comerciales. Se aconseja montarlo a 2,1 m de altura,
evitando exponer el aparato a la luz directa o a fuertes corrientes de aire.
No poner frente al sensor objetos vouminosos que puedan reducir o limitar
el campo de cobertura del aparato.
Apertura de la tapa frontal.
frontal. Insertar un desenroscador en el agujero
ubicado en el fondo del detector, presionando ligeramente y tirar la tapa
hacia afuera. Quitar la abertura rectangular en el fondo para permitir el
pasaje de los cables.
+ Per las operaciones sucesivas es indispensable quitar el
tornillo [12] ed il circuito PCB [16].
n Montaje en pared. Utilizar un desenroscador para abrir dos agujeros
[15
15] en la placa trasera. Sujetar la placa trasera con los dos tornillos en
dotación. También es posible montar dicha placa con un solo tornillo [13
13]
a ser fijado en el agujero central (ver Fig. 1 y 2).
n Montaje en ángulo. Abrir dos agujeros [14
14] y fijar la placa trasera
con los tornillos suministrados [13
13] (ver FIg. 3).
Cierre del sensor. Una vez sujetado el circuito PCB [16
16] con su
especial tornillo [12
12], conectar las borneras [11] haciendo referencia a la
tabla siguiente, luego cerrar la tapa del sensor, pero sin fijarla. Una vez
NC
TAMP
+ 12V -
Contacto de Alarma Normalmente Cerrado
Contacto Antisabotaje o Normalmente Cerrado
Contactos de alimentación
finalizada la calibración, es posible fijar la tapa con el tornillo [17
17]
suministrado en dotación.
La rótula opcional EX-S permite mejorar la cobertura del detector, sea con
montaje en pared sea en techo.
AJUSTE VERTICAL. Aflojar el tornillo de regulación [12
12] y desplazar
en sentido vertical el PCB (de -2o a -10o) para alcanzar la cobertura deseada.
Utilizar la muesca en la placa trasera como referencia.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD. Según las características
del area a ser cubierta, es posible aumentar o reducir la sensibilidad del
sensor, actuando sobre el trimer [66]. Para aumentar la sensibilidad, girar
el trimer en la dirección indicada por la flecha en el PCB.
PRUEBA DE EQUIPOS (WTL). El LED de la Prueba de Equipos, WalkTest LED [88], se enciande cada vez que se alcance el umbral de alama.
La prueba de lleva a cabo creando movimiento en toda el area supervisada
(moviéndose en zig-zag). Para desactivar el LED de la Prueba de Equipos,
desconecte el puente WT [44].
MONITOREO DE INTERFERENCIAS. El sensor cuenta con una
función de Monitoreo de interferencias: cuando la señal detectada por el sensor
alcanza 1/4 de su umbral de alarma, el LED verde [99] se enciende. A 1/2 del umbral
de alarma, se enciende el LED amarillo [77]. Para deshabilitar el Monitoreo de
interferencias, desconectar el puente AM [22](solo modelo EX-..) .
CONECCIONES. Para la conección al sensor, utilizar un cable
apantallado. Una extremidad de la pantalla debe ser conectada a una masa
del Panel, minetras la otra quedará sin conectar.
FIg. 1 - DESCRIZIONE DELLE PARTI - PARTS - DESCRIPCION DE LAS PARTES
1
Morsettiera di collegamento - Terminal Board - Bornera
2
Ponticello Monitor AM - AM Monitor Jumper - Puente de Monitoreo AM
3
Microswitch antisabotaggio - Tamper switch - Microinterruptor antisabotaje
4
Ponticello Walk-Test - Walk Test Jumper - Puente WT de Prueba de equipos
5
Scala graduata per orientamento verticale - Coverage gauge - Escala graduada
6
Trimmer per regolazione sensibilità - Sensitivity Trimmer - Timer para el ajuste de la sensibilidad
7
LED Monitor 1/2 - 1/2 Monitor LED - LED de monitoreo 1/2[(solo modello EX-....)-(only EX-...models)-(solo modelo EX-...)]
8
LED Allarme - Alarm LED - LED de Alarma
9
LED Monitor 1/4 - 1/4 Monitor LED - LED de monitoreo 1/4[(solo modello EX-....)-(only EX-...models)-(solo modelo EX-...)]
10
Lente - Lens - Lente
11 Coperchio in ABS - Cover in ABS - Tapa en ABS
12
Vite di bloccaggio PCB - PCB anchor screw - Tornillo de anclaje
13
Vite per fissaggio fondo - Backplate anchor screws - Tornillo de sujeción para la placa trasera
14
Fori preformati per fissaggio ad angolo - Corner mounting holes - Agujeros para montaje en ángulo
15
Fori preformati per fissaggio a muro - Wall mounting holesAgujeros para montaje en pared
16
Circuito PCB - PCB - Circuito PCB
17
VIte di bloccaggio coperchio - Cover screw - Tornillo de sujeción de la tapa
18
Fondo in ABS - Backplate in ABS - Placa trasera en ABS
Fig. 1
-2
-10
CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentazione - Input Voltage - Alimentación
10 ÷ 15 V_
Corrente assorbita - Current draw - Corriente absorbida
10 mA
Relè di allarme - Alarm relay - Relé de Alarma
NC
Relè di antisabotaggio - Tamper relay Relé antisabotaje
NC
Portata - Range - Alcance ( EX-12,EX1-12 - EX-20C,EX1-20C - EX-40L,EX1-40L - EX-12T,EX1-12T )
12 - 20 - 40 - 12 m
Dimensioni (LxAxP) - Dimensions (WxHxD) - Dimensiones (AxAxP)
68 x 96 x 44 mm
Grado di protezione involucro - Case protection grading - Nivel de protección de la caja
IP50
Temperatura di funzionamento - Operating temperature - Temperatura de funcionamiento
+5°
+5 ÷ +40°
+40 C
Peso - Weight - Peso
70 g
Fig. 2
VERSIONI - VERSIONS -VERSIONES
Articolo
Article
Articúlo
PORTATA
COVERAGE
ALCANCE
FASCI
BEAMS
HAZ
EX-12,EX1-12
12 m
24
EX-20C,EX1-20C
20 m
8
EX-40L,EX1-40L
40 m
11
EX-12T,EX1-12T
12 m
11
Fig. 3
N.B. - Per l’installazione con lo snodo opzionale, fare riferimento alle istruzioni contenute nella confezione dello stesso.
N.B. - For the mounting instructions, refer to the Instructions Insert inside the Swivel box.
N.B. - Para la instalación con la rótula opcional, hacer referencia a las instrucciones que acompañan al producto.
Fig. 4
Diagrammi di Copertura - Coverage diagrams - Diagramas de cobertura
a) Vista in pianta - Top view - Vista en planta
b) Vista laterale - Side view - Vista lateral
EX-20C / EX1-20C
(a)
EX-12 / EX1-12
0
12
9
6
(b) 2,1
5
1
20 m
10
EX-12T / EX1-12T
3
(a)
90°
3
(a)
6
9
12
(b) 2.1
(b)
0
2,1
12 m
5
10
m
EX-40L / EX1-40L
(a)
0
(b) 2.1
1
2
4
8
16
40 m
BENTEL SECURITY S.r.l. - VIa Florida, 3 (Z.I. Valtesino) - 63013 GROTTAMMARE - AP - ITALY
Tel.: +39 0735 735200 - Fax: +39 0735 634355 - E-mail:[email protected] - http://www.bentelsecurity.com
ISTISBL2EXON 0.1 170702 P70
Descargar