Descárgate la información en PDF - Scalada: VISION, the Cirque du

Anuncio
NORMES D’ENTRADA A L’ESPECTACLE
NORMAS DE ENTRADA AL ESPECTÁCULO
CONDITIONS D’ACCÈS À L’ÉVÉNEMENT
EVENT ENTRY CONDITIONS
// CATALÀ Obertura de portes 2 hores abans de l’inici de l’espectacle. Es recomana accedir al recinte amb força antelació. És
obligatori tenir una entrada vàlida per accedir a l’espai. Quan
s’hagi iniciat l’espectacle, es tancarà l’accés. Es prohibeix la
filmació, la reproducció i la gravació de l’espectacle.
Queda estrictament prohibit fumar, entrar begudes i aliments,
entrar cadires o tamborets i l’accés d’animals, llevat de gossos
pigall.
// ESPAÑOL Apertura de puertas 2 horas antes del inicio del
espectáculo. Se recomienda acceder al recinto con la
suficiente antelación. Para acceder al espacio, es obligatorio
disponer de entrada válida. El acceso se cerrará tras el
comienzo del espectáculo. Se prohíbe la filmación, reproducción o grabación del espectáculo.
Queda terminantemente prohibido fumar, introducir bebidas y
alimentos, sillas o taburetes, así como el acceso de animales,
salvo perros-guía.
// FRANÇAIS Ouverture des portes 2 heures avant le début
du spectacle. Nous vous conseillons d’arriver bien en avance
à l’événement. Pour accéder à l’espace, il est obligatoire de
disposer d’un billet valide. L’accès sera interdit après le
début du spectacle. Il est formellement interdit de filmer, de
reproduire ou d’enregistrer.
Il est formellement interdit de fumer, d'entrer dans l'enceinte
avec des boissons et de la nourriture et d'apporter des
chaises ou des tabourets. L'accès est strictement interdit aux
animaux, à l'exception des chiens guides.
CALENDARI
NOU ESPECTACLE! · ¡NUEVO ESPECTÁCULO!
NOUVEL ÉVÉNEMENT ! · NEW EVENT!
CALENDARIO · CALENDRIER · CALENDAR
02/07/2016 > 30/07/2016
JULIOL / JULIO / JUILLET / JULY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
30
31
22 h
23 h
60 min
L’ESPECTACLE A ANDORRA DEL
5.000
* Sessió extra amb motiu de l’etapa del Tour de França
* Sesión adicional con motivo de la etapa del Tour de Francia
* Séance extra à l'occasion de l'étape du Tour de France
* Extra session due to the Tour de France stage being held
// ENGLISH Doors open 2 hours before event begins. It is
recommended to arrive at the venue well in advance. Entry only
with ticket in good condition. No entry after event begins. Any
filming, reproduction or recording of the event is prohibited.
It is strictly forbidden to smoke or to bring food, drink, chairs,
stools or animals (except guide dogs) into the venue.
02/07/2016 > 30/07/2016
BUS NOCTURN · AUTOBÚS NOCTURNO
BUS DE NUIT · NIGHT BUS
L1
L2
L3
Ordino · Arinsal · La Massana · Andorra la Vella
Canillo · Encamp · Andorra la Vella
Sant Julià de Lòria · Andorra la Vella · Escaldes-Engordany
Divendres, dissabtes i vigílies de festius
Viernes, sábados y vigilias de festivos
Vendredis, samedis et veilles de jours fériés
Fridays, Saturdays and days preceding holidays
UN ESPECTACLE GRATUÏT
ÚNIC A EUROPA
UN ESPECTÁCULO GRATUITO
ÚNICO EN EUROPA
UN ÉVÉNEMENT GRATUIT
UNIQUE EN EUROPE
A FREE EVENT UNIQUE
IN EUROPE
23 h > 04 h
+ INFO: (00 376) 806 555 · www.interurbana.ad
visitandorra.com
L’ESPECTACLE · EL ESPECTÁCULO
L’ÉVÉNEMENT · THE EVENT
// CATALÀ
// FRANÇAIS
UN ESPECTACLE GRATUÏT, ÚNIC A EUROPA I DIFERENT DE TOT
EL QUE HAS VIST FINS ARA
UN ÉVÉNEMENT GRATUIT ET UNIQUE EN EUROPE, COMME
VOUS N'EN AVEZ JAMAIS VU
Preparat per viure sensacions que mai has experimentat? Deixa't
captivar per una escenografia màgica que et traslladarà a una
nova dimensió. Vibra amb l'emoció de les millors acrobàcies del
Cirque du Soleil i endinsa't en un món en el què realitat i ficció es
confonen a través d'una commovedora història.
Êtes-vous prêt à ressentir de nouvelles sensations ? Laissez-vous
envoûter par une scénographie où la magie vous plongera dans
une nouvelle dimension. Émerveillez-vous devant les acrobaties.
Pénétrez dans un monde où la réalité et la fiction se rejoignent à
travers une histoire émouvante.
En aquest nou espectacle coneixeràs les aventures de dos
germans amb un vincle sentimental indestructible; un vincle que
reflectirà els seus valors com a família. Els protagonistes s'enfrontaran a la seva pròpia separació en un univers totalment desconegut. Arribaran a un món imaginari, surrealista i futurista, en el qual
viatjaran entre realitat i ficció. Al llarg d'aquesta aventura es trobaran amb multitud d'elements de la seva ciutat natal, però en versió
futurista.
Ce nouvel évènement raconte les aventures d’un frère et d’une
sœur unis par un lien sentimental indestructible ; un lien qui représente leurs valeurs familiales. Les protagonistes seront confrontés
à leur propre séparation dans un univers totalement inconnu. Ils
rejoindront un monde imaginaire, surréaliste et futuriste, où ils
voyageront entre fiction et réalité. Au fil de leur aventure, ils
retrouveront de nombreux éléments de leur ville natale mais dans
leurs versions futures.
// ESPAÑOL
// ENGLISH
UN ESPECTÁCULO GRATUITO, ÚNICO EN EUROPA Y DIFERENTE
A TODO LO QUE HAS VISTO HASTA AHORA
A FREE EVENT, UNIQUE IN EUROPE AND DIFFERENT TO
ANYTHING YOU'VE SEEN SO FAR
¿Quieres vivir sensaciones que nunca has experimentado? Déjate
cautivar por una escenografía mágica que te trasladará a una
nueva dimensión. Emociónate con las mejores acrobacias del
Cirque du Soleil y adéntrate en un mundo que confunde realidad
y ficción a través de una conmovedora historia.
Are you ready to experience sensations that you've never felt
before? Be captivated by a magical stage design that will take you
to a new dimension. Be swept away by the excitement as the finest
acrobatics of the Cirque du Soleil. Enter a world where the lines
between reality and fiction are blurred through a moving story.
En este nuevo espectáculo conocerás las aventuras de dos
hermanos con un vínculo sentimental indestructible; un vínculo
que reflejará sus valores como familia. Los protagonistas se
enfrentarán a su propia separación en un universo totalmente
desconocido. Llegarán a un mundo imaginario, surrealista y
futurista, en el que viajarán entre realidad y ficción. A lo largo de
su aventura se encontrarán con multitud de elementos de su
ciudad natal, pero versionados en el futuro.
At this new event, you’ll follow the adventures of a brother and his
little sister and the beautiful unbreakable bond they share, a representation of the family values. The protagonists will be faced with
finding themselves separated in a totally unknown universe. They
will arrive in an imaginary, surreal and futuristic world, where they
will travel between reality and fiction. Throughout their adventure
they will come across many elements of their home town, but in a
futuristic form.
Av. Princep
Benlloch
5 min.
ell
itx
Av. Mer
Av.
nsell
o
Av. C
ell ALA
ritx
G
Me
ropa
Pl. Rotonda
St. Esteve
13A
3 min.
L1 L2
2A
1A
C. Prat de
la Creu
5 min.
14A
a
rd
Sa
Unió
la
na
PARC CENTRAL
ygua
ibera
ra R
entu
onav
C. B
12A
Restauració, entrepans i begudes
Restauración, bocadillos y bebidas
Restauration, sandwichs et boissons
Snack area, sandwiches and drinks
// CATALÀ Entra a visitandorra.com i fes la teva reserva
// FRANÇAIS Rendez-vous sur visitandorra.com et réservez
// ENGLISH Go to visitandorra.com and book now
ESCENARI · ESCENARIO
SCÈNE · STAGE
PISTA
ESPACE DEBOUT
STANDING AREA
Av. Meritxell
ANDORRA
TELECOM
de
BUS
Compra d’entrades amb seient i hotel
Compra de entradas con asiento y hotel
Achat de billets avec places assistes et hôtel
Buy grandstand tickets & hotel
d’Eu
Pl. Rebés
Pl. del Poble
Compra d’entrades amb seient
Compra de entradas con asiento
Achat de places assises
Buy grandstand tickets
C. del Valira
5A
PYRÉNÉES
C.
CARRER PERE D’URG, 11
ANDORRA LA VELLA
N 42.507208, E 1.527936
4A
Entrades GRATUÏTES de peu
Entradas GRATUITAS de pie
Billets debout GRATUITS
FREE standing tickets
// ESPAÑOL Entra en visitandorra.com y haz tu reserva
C. de la
COM ARRIBAR-HI
CÓMO LLEGAR
PLAN D’ACCÈS
HOW TO GET THERE
COM RESERVAR · CÓMO RESERVAR
COMMENT RÉSERVER · HOW TO BOOK
GRADERIES · GRADAS
GRADINS · GRANDSTAND
7 min.
Av. de Tarragona
L3
aygua
a Riber
ventur
C. Bona
11A
na
Av. de Tarrago
5 min.
10A
RECINTE PARCIALMENT COBERT / RECINTO PARCIALMENTE CUBIERTO / ESPACE PARTIELLEMENT COUVERT / PARTIALLY COVERED ENCLOSURE
Entrada gratuïta a la pista i de pagament amb seient a la graderia.
Entrada gratuita en pista y de pago con asiento en la grada.
Entrée gratuite debout sur la piste et payante assise dans les gradins.
Free ticket to the standing area. Seats in the grandstand must be paid for.
Descargar