FINESTRA PER TETTI PIANI MOD. FPP-FPM-FPF

Anuncio
CLAUS srl
Via S. Casadei, 5 - 47122 Forlì -ITALY
08
EN 13659:2004
Persiana avvolgibile per uso esterno
Resistenza al carico del vento - Classe 6
CLAUS srl
Via S. Casadei, 5 - 47122 Forlì -ITALY
08
EN 13659:2004
Roller shutter for external use only
Wind resistance - Technical class 6
FINESTRA PER TETTI PIANI MOD. FPP-FPM-FPF - Istruzioni per una corretta iNstallazione
WINDOW ROOF TILE FPP-FPM-FPF modelS - Instructions for correct installation
VENTANA para TEJADOS PLANOS modeloS FPP-FPM-FPF - Instrucciones para una correcta instalación
IT
Attenzione: leggere con attenzione le presenti istruzioni
prima di procedere con l’installazione e seguirle attentamente per conseguire una efficienza ottimale del prodotto.
Conservare le istruzioni anche ad installazione ultimata.
2
4
EN Warning: Read these instructions carefully before installation and follow them strictly to ensure ideal product performance. Keep these instructions in a safe place
even after installation is completed.
ES
Atención: leer con atención las siguientes instrucciones
antes de realizar la instalación y seguirlas atentamente
para conseguir una óptima eficiencia del producto. Guardar las instrucciones incluso después de haber terminado
la instalación.
90°
3
5
1
D
C
B
A
2
A
B
C
D
CM
CM
CM
CM
60
60
67
67
80
80
87
87
90
90
97
97
100
100
107
107
120
120
127
127
ø4,5 mm
MAX 15°
1 Front
1 DX - 1 SX
D
C
6
1 BACK
C
8
7
D
C
C
3
Mod. FPM
ø 10
Max 31 cm.
4
ø 10
1
3
2
4
ø 10
ø 10
5
Mod. FPP
IT
Attivare la finestra FPP è semplicissimo: è sufficiente collegare i fili provenienti dal telaio alla
rete (A) oppure predisporre una presa di corrente nell’angolo basso a DX e inserire la spina (B).
Azionabile SOLO con radiocomando TR8
Il collegamento elettrico può essere eseguito esclusivamente da personale tecnico competente
e qualificato in possesso dei requisiti tecnico professionali previsti dalla legislazione vigente
nel paese di installazione che rilascia al cliente la dichiarazione di conformità del collegamento e/o dell’impianto utilizzato. La sezione dei cavi della linea di alimentazione elettrica deve
essere opportunamente dimensionata in base alla potenza elettrica assorbita (vedi tabella dei
dati tecnici nella pagina a fianco). è obbligatorio installare a monte della linea di alimentazione
elettrica un dispositivo di sezionamento con protezione differenziale di 30mA, coordinato con
l’impianto di messa a terra.
A
ANTENNA
MOTORE
B
Alimentazione 230V
da cassetta di
derivazione o punto
presa esistente posta
in vicinanza
dell’impianto.
230 V / 50 hz
6
Mod. FPP
EN
Starting up the FPP window is very easy:Just connect the frame wires to the grid (A) or fit a
socket in the upper right corner and insert the plug (B).
It can be operated only by
means of TR8 radio control
The electric connection must be performed by skilled and qualified technical personnel having
the technical and professional qualifications required by the current regulations in force in the
country of installation, who will release the customer a declaration of conformity of the connection and/or system used. The cross-section of the power supply cables must be duly sized
according to the electrical power absorbed (see the table of the specifications on the following
page). A disconnecting switch with 30mA differential protection coordinated with the earthing
system must be installed upstream the mains.
A
MOTOR
ANTENNA
B
230V supply
from a pull box or
an existing socket
near the system.
230 V / 50 hz
7
Mod. FPP
ES
Activar la ventana fpp es muy sencillo: es suficiente conectar los cables que llegan del armazón
a la red eléctrica (A) o bien predisponer una toma de corriente en el ángulo superior derecho
y conectar a esta (B).
Se acciona solo con mando a distancia TR8
La conexión eléctrica de la unidad de alimentación puede ser realizada exclusivamente por personal técnico competente y calificado que tenga las capacidades técnico profesionales previstas
por la ley en vigor en el país de instalación que otorga al cliente la declaracion de conformidad
de la conexion y/o de la planta realizada. La sección de los cables de la línea de alimentación
eléctrica debe ser oportunamente dimensionada en base a la potencia eléctrica absorbida (ver
placa datos y marcadura “ce”). Es obligatorio instalar aguas arriba de la línea de alimentación
eléctrica un dispositivo de seccionamiento con protección diferencial de 30mA, coordenado con
la planta de puesta a tierra.
A
MOTOR DE
ANTENA
B
Alimentación 230V
de caja de derivación
o bien punto de toma
existente puesto
cerca de la instalación.
230 V / 50 hz
8
Mod. FPP - Sgancio rapido / Quick release / Desenganche rápido
1
IT
Per utilizzare lo sgancio rapido:
1 Aprire la finestra di qualche centimetro.
2 Premere sulla molla di rilascio della testa della catena.
3 La catena è ora libera e la finestra è utilizzabile
manualmente.
2
3
EN
ES
How to use the quick release:
1 Open the window a few centimeters.
2 Press on the circular spring.
3 Now the chain is free.
Para utilizar el desenganche rápido:
1 Abra la ventana unos centímetros.
2 Pulsar en el centro del resorte de la cabeza de la cadena.
3 La cadena libera la ventana y se puede utilizar
de forma manual.
9
UNITÀ DI ALIMENTAZIONE E COMANDO MOTORE 230V
POWER UNIT AND 230V~ MOTOR DRIVER
ALIMENTACIÓN Y CONTROL MOTOR 230V
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
TENSIÓN DE saLIDA
POTENCIA ABSORBIDA EN VACíO
CORRIENTE MÁXIMA DE SALIDA
SERVICIO
EN FUNCIÓN DE LOS MOTORES CONeCTADOS
POSIBILIDAD DE CONEXIÓN A
DISPOSITIVOS EXTERNOS
SENSOR DE LLUVIA O
PULSADOR MANUAL POR CABLE
DOBLE AISLAMIENTO ELéCTRICO
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
DIMENSIONES
PESO BRUTO
10
11
CLAUS HISPANIA s.l.
Polig. Ibarrea,13 Apdo. 92
31800 Alsasua Navarra
Tel. +34 948 468302
Fax +34 948 468228
www.claushispania.es
[email protected]
Edizione Marzo 2015
CLAUS SRL
Via S. Casadei,5
47122 Forlì (FC)
Tel. +39 0543 473610
Fax +39 0543 473633
www.claus.it
[email protected]
Descargar