CLAUS srl Via S. Casadei, 5 - 47122 Forlì -ITALY 08 EN 13659:2004 Persiana avvolgibile per uso esterno Resistenza al carico del vento - Classe 6 CLAUS srl Via S. Casadei, 5 - 47122 Forlì -ITALY 08 EN 13659:2004 Roller shutter for external use only Wind resistance - Technical class 6 FINESTRA PER TETTI PIANI MOD. FPP-FPM-FPF - Istruzioni per una corretta iNstallazione WINDOW ROOF TILE FPP-FPM-FPF modelS - Instructions for correct installation VENTANA para TEJADOS PLANOS modeloS FPP-FPM-FPF - Instrucciones para una correcta instalación IT Attenzione: leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di procedere con l’installazione e seguirle attentamente per conseguire una efficienza ottimale del prodotto. Conservare le istruzioni anche ad installazione ultimata. 2 4 EN Warning: Read these instructions carefully before installation and follow them strictly to ensure ideal product performance. Keep these instructions in a safe place even after installation is completed. ES Atención: leer con atención las siguientes instrucciones antes de realizar la instalación y seguirlas atentamente para conseguir una óptima eficiencia del producto. Guardar las instrucciones incluso después de haber terminado la instalación. 90° 3 5 1 D C B A 2 A B C D CM CM CM CM 60 60 67 67 80 80 87 87 90 90 97 97 100 100 107 107 120 120 127 127 ø4,5 mm MAX 15° 1 Front 1 DX - 1 SX D C 6 1 BACK C 8 7 D C C 3 Mod. FPM ø 10 Max 31 cm. 4 ø 10 1 3 2 4 ø 10 ø 10 5 Mod. FPP IT Attivare la finestra FPP è semplicissimo: è sufficiente collegare i fili provenienti dal telaio alla rete (A) oppure predisporre una presa di corrente nell’angolo basso a DX e inserire la spina (B). Azionabile SOLO con radiocomando TR8 Il collegamento elettrico può essere eseguito esclusivamente da personale tecnico competente e qualificato in possesso dei requisiti tecnico professionali previsti dalla legislazione vigente nel paese di installazione che rilascia al cliente la dichiarazione di conformità del collegamento e/o dell’impianto utilizzato. La sezione dei cavi della linea di alimentazione elettrica deve essere opportunamente dimensionata in base alla potenza elettrica assorbita (vedi tabella dei dati tecnici nella pagina a fianco). è obbligatorio installare a monte della linea di alimentazione elettrica un dispositivo di sezionamento con protezione differenziale di 30mA, coordinato con l’impianto di messa a terra. A ANTENNA MOTORE B Alimentazione 230V da cassetta di derivazione o punto presa esistente posta in vicinanza dell’impianto. 230 V / 50 hz 6 Mod. FPP EN Starting up the FPP window is very easy:Just connect the frame wires to the grid (A) or fit a socket in the upper right corner and insert the plug (B). It can be operated only by means of TR8 radio control The electric connection must be performed by skilled and qualified technical personnel having the technical and professional qualifications required by the current regulations in force in the country of installation, who will release the customer a declaration of conformity of the connection and/or system used. The cross-section of the power supply cables must be duly sized according to the electrical power absorbed (see the table of the specifications on the following page). A disconnecting switch with 30mA differential protection coordinated with the earthing system must be installed upstream the mains. A MOTOR ANTENNA B 230V supply from a pull box or an existing socket near the system. 230 V / 50 hz 7 Mod. FPP ES Activar la ventana fpp es muy sencillo: es suficiente conectar los cables que llegan del armazón a la red eléctrica (A) o bien predisponer una toma de corriente en el ángulo superior derecho y conectar a esta (B). Se acciona solo con mando a distancia TR8 La conexión eléctrica de la unidad de alimentación puede ser realizada exclusivamente por personal técnico competente y calificado que tenga las capacidades técnico profesionales previstas por la ley en vigor en el país de instalación que otorga al cliente la declaracion de conformidad de la conexion y/o de la planta realizada. La sección de los cables de la línea de alimentación eléctrica debe ser oportunamente dimensionada en base a la potencia eléctrica absorbida (ver placa datos y marcadura “ce”). Es obligatorio instalar aguas arriba de la línea de alimentación eléctrica un dispositivo de seccionamiento con protección diferencial de 30mA, coordenado con la planta de puesta a tierra. A MOTOR DE ANTENA B Alimentación 230V de caja de derivación o bien punto de toma existente puesto cerca de la instalación. 230 V / 50 hz 8 Mod. FPP - Sgancio rapido / Quick release / Desenganche rápido 1 IT Per utilizzare lo sgancio rapido: 1 Aprire la finestra di qualche centimetro. 2 Premere sulla molla di rilascio della testa della catena. 3 La catena è ora libera e la finestra è utilizzabile manualmente. 2 3 EN ES How to use the quick release: 1 Open the window a few centimeters. 2 Press on the circular spring. 3 Now the chain is free. Para utilizar el desenganche rápido: 1 Abra la ventana unos centímetros. 2 Pulsar en el centro del resorte de la cabeza de la cadena. 3 La cadena libera la ventana y se puede utilizar de forma manual. 9 UNITÀ DI ALIMENTAZIONE E COMANDO MOTORE 230V POWER UNIT AND 230V~ MOTOR DRIVER ALIMENTACIÓN Y CONTROL MOTOR 230V TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN TENSIÓN DE saLIDA POTENCIA ABSORBIDA EN VACíO CORRIENTE MÁXIMA DE SALIDA SERVICIO EN FUNCIÓN DE LOS MOTORES CONeCTADOS POSIBILIDAD DE CONEXIÓN A DISPOSITIVOS EXTERNOS SENSOR DE LLUVIA O PULSADOR MANUAL POR CABLE DOBLE AISLAMIENTO ELéCTRICO TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO DIMENSIONES PESO BRUTO 10 11 CLAUS HISPANIA s.l. Polig. Ibarrea,13 Apdo. 92 31800 Alsasua Navarra Tel. +34 948 468302 Fax +34 948 468228 www.claushispania.es [email protected] Edizione Marzo 2015 CLAUS SRL Via S. Casadei,5 47122 Forlì (FC) Tel. +39 0543 473610 Fax +39 0543 473633 www.claus.it [email protected]