gru_truck cranes

Anuncio
SE 165.2J2
SE 165.3J2
w w w. p e s c i - c r a n e s . c o m
SE 165
gru_truck cranes
I
Versione std.: Ce idraulico_Limitatore di momento_Comandi bilaterali in
basso_Rotazione con cilindri e cremagliera_Bracci esagonali_Doppie bielle_Cilindri di
sfilo indipendenti_Piedi orientabili a estrazione manuale_Norme DIN 15018 H1B3
D
Std. Ausführung: Hydraulische Ce Vorrichtung_Drehmomentbegrenzer_Beidseitige
Steuerungen unten_Schwenkung mit Zylinder und Zahnstange_Sechskantige
Arme_Kniehebel_Unabhängige Ausschubzylinder_Hochdrehbare Abstützungen mit
mech. Ausdehnung_Normen DIN 15018 H1B3
GB
Std. version: Hydraulic Ce safety device_Load limiting device_Bilateral low
controls_Slewing system with cylinders and rack_Hexagonal booms_Double power
link_Indipendent extension cylinders_Foldable stabilizers with manual
extension_Standards DIN 15018 H1B3
SP
Versión standard: Dispositivo Ce hidráulico_Limitador de momento_Mandos bilatérales
por bajo_Sistema de giro con cilindros y cremallera_Brazos hexagonales_Doble palanca
de articulación_Cilindros de extensión independientes_Gatos de apoyo rotativos con
extensión manual_Normas DIN 15018 H1B3
F
Version standard: Dispositif Ce hydraulique_Limiteur de moment_Commandes
bilatérales en bas_Système de rotation avec cylindres et crémaillère_Bras
hexagonales_Double bièlles_Vérins d'extension indépendants_Pieds rélévables avec
extension manuelle_Normes DIN 15018 H1B3
P
Versão standard: Dispositivo Ce hidráulico_Limitador de momento_Comandos
bilaterais abaixo_Rotação com cilindros e cremalhera_Braços hexagonais_Dupla
biela_Cilindros de extensão independentes_Estabilizadores rotativos com extensão
manual_Normas DIN 15018 H1B3
V. EMILIA 281 _ 48014 CASTEL BOLOGNESE (RA) _ ITALY
Tel +39.0546.653.833 _ Fax +39.0546.656.205
e-mail: [email protected] _ www.pesci-cranes.com
10/2006
I dati e le descrizioni del presente catalogo sono forniti a titolo indicativo e non sono
vincolanti. PESCI si riserva il diritto di modificarli senza preavviso.
10/2010
Technical features are not binding. PESCI reserves itself the right to any modification
I dati ewithout
le descrizioni
notice. del presente catalogo sono forniti a titolo indicativo e non sono vincolanti. PESCI si riserva il diritto di modificarli senza preavviso.
Technical features are not binding. PESCI reserves itself the right to any modification without notice.
SE 165.J2
F
Caractéristiques
techniques
D
Technische
Eigenschaften
E
Datos
Técnicos
P
Datos
Técnicos
SE 165/4
GB
SE 165/2
SE 165/3
SE 165/4
SE 165/5
kNm 154,40
kNm 147
kNm 145,00
kNm 144,15
daNm 19100
daNm 19100
daNm 19100
daNm 19100
USA
SE 165/5
SE 165/2
USA
SE 165/3
USA
SE 165/4
USA
SE 165/5
USA
Lifting moment
lbs.ft 111677
lbs.ft 106325
lbs.ft 104878
lbs.ft 104264
Maximum dinamic moment
at column axis
lbs.ft 138150
lbs.ft 138150
lbs.ft 138150
lbs.ft 138150
sec. 35
sec. 35
sec. 35
sec. 35
Maximum rotation torque
lbs.ft 16491
lbs.ft 16491
lbs.ft 16491
lbs.ft 16491
Lifting speed (*)
Number of distributor
section (STD crane)
ft/min 144'
ft/min 177'
ft/min 216'
ft/min 229'
5
5
5
5
Oil tank capacity
Maximum working
pressure (CE crane)
Recommended pump
delivery
gal 26.29
gal 26.29
gal 26.29
gal 26.29
psi 4205
psi 4205
psi 4205
psi 4205
gal/min 11.88
gal/min 11.88
gal/min 11.88
gal/min 11.88
Maximum power required
ft.lbs/s 17037
ft.lbs/s 17037
ft.lbs/s 17037
ft.lbs/s 17037
Specifications
Couple de levage
Hubmoment
Momento de elevación
Max. dynamisches
Moment an der Säulenachse
Momento max. dinamico
al eje de la columna
Tempo di rotazione (360°)
Moment maxi.
dynamique á l’axe colonne
Temps de rotation (360°)
Capacidade máxima
de elevação
Capacidade máxima
dinamica no eixo da coluna
Schwenkungszeit (360°)
Tiempo de giro (360°)
Tempo de rotação (360°)
sec. 35
sec. 35
sec. 35
sec. 35
Coppia massima
di rotazione
Couple maxi. de
rotation
Max. Schwenkmoment
Potencia máxima de giro
Binário máximo de rotação
daNm 2280
daNm 2280
daNm 2280
daNm 2280
Velocità di sollevamento (*)
Vitesse de levage (*)
Hubgeschwindigkeit (*)
m/min 54
m/min 66
m/min 76
Nombre des éléments du
distributeur (grue STD)
Capacité réservoir huile
Zahl der Stuerblocksektionen
(Standardkran)
Fassungsvemögen des
Ölbehalters
Max. Betriebsdruck
(CE Kran)
Optimale Fördermenge der
Pumpe
Velocidade de elevação (*)
Número dos elementos do
distribuidor (grua std.)
Capacidade do depósito
de oleo
Pressão máxima de
trabalho (Grua CE)
m/min 44
Numero di sezioni del
distributore (gru STD)
5
5
5
5
l 100
l 100
l 100
l 100
bar 290
bar 290
bar 290
bar 290
Capacidade da bomba
l/min 45
l/min 45
l/min 45
l/min 45
kW/CV 23/31
kW/CV 23/31
kW/CV 23/31
kW/CV 23/31
Max. Zugkraft Seilwinde
(letzte Anzahl)
Velocidad de elevación (*)
Número de las secciones
del distribuidor (grúa STD)
Capacidad del deposito
de aceite
Presión máxima
de trabajo (grúa CE)
Caudál recomendado
de la bomba
Potencia máxima
demandada
Tiro máximo del
cabrestante (última capa)
Força máxima do guincho
daN 1412
daN 1412
daN 1412
daN 1412
Maximum pull of winch
(last layer)
lbs 3113
lbs 3113
lbs 3113
lbs 3113
Kg 2565
Mass of standard crane
lbs 4796
lbs 5104
lbs 5400
lbs 5643
Mass PIDS48
lbs 1023
lbs 1023
lbs 1023
Momento massimo
di sollevamento
Momento massimo
dinamico all’asse colonna
Capacità serbatoio olio
Pressione massima di
esercizio (gru CE)
Portata ottimale
della pompa
Pression maxi.
d’exercice (grue CE)
Débit de la pompe
Tiro massimo verricello
(ultimo strato)
Puissance maxi.
demandée
Tirage maxi. du treuil
(dernière couche)
Massa gru standard
Masse grue standard
Masse des Standardkrans
Peso de la grúa standard
Peso da grua standard
Kg 2180
Kg 2315
Kg 2448
Massa PIDS48
Masse PIDS48
Peso de PIDS48
Peso de PIDS48
Kg 465
Kg 465
Kg 465
Prolunghe meccaniche
Rallonges manuelles
Masse PIDS48
Mechanische
Verlängerungen
Prolongas mecánicas
Prolongas mecánicas
Potenza massima richiesta
Max. Leistung
Potência máxima
ME4A, ME3A, ME2A, ME4A, ME3A, ME2A, ME3A, ME2A,
ME51A, ME50A
ME51A, ME50A
ME51A, ME50A
ME2A, ME1A
Time of rotation (360°)
Manual extensions
ME4A, ME3A, ME2A, ME4A, ME3A, ME2A, ME3A, ME2A,
ME51A, ME50A
ME51A, ME50A
ME51A, ME50A
I dati e le descrizioni del presente catalogo sono forniti a titolo indicativo e non sono vincolanti. PESCI si riserva il diritto di modificarli senza alcun avviso.
Technical features are not binding. PESCI reserves itself the right to any modification without notice.
*E’ considerato lo sbraccio massimo della gru base / *Avec un extension maxi. de la grue de base / *Es handelt sich um die max. Auslandung des Standardkrans / *Se considera el alcance max. de la grúa std / *Se considera el alcance max. de la grúa std / *The maximum range of the basic crane is considered
ME2A, ME1A
SE 165/2
/3 /4 /5
165/2 /3 780 (2’7”)
165/4 /5 J vers. 1000 (3’3”)
165/2 /3 2310 (7’7”)
165/4 /5 2330 (7’8”)
J vers. 165/2J2 2613 (8'7") 165/3J2 2596 (8'6") 165/4J2 (8'7")
I
Caratteristiche
tecniche
SE 165/3
Mod. 165/2/3/4 2191 (7'2") Mod. 165/5 2235 (7'4")
SE 165/2
Descargar