2. El nombre y su entorno - El nom i el seu entorn 2.4. La determinación - La determinació 2.4.5. Los números - Els números Los números son frecuentes en los textos y pueden sorprendernos por la manera en la que están transcritos. Es el caso del italiano, que a veces combina cifras y letras para transcribir números. Els números són freqüents als textos i ens poden sorprendre per la manera com hi són transcrits. És el cas de l’italià, que a vegades combina xifres i lletres per transcriure números. P E C I F Na Itália En Italia A Itàlia In Italia En Italie os sócios los socios els socis i soci les adhérents são son són sono sont mais de 70.000. más de 70.000. més de 70.000. oltre 70mila. plus de 70.000. I - Amnesty En las cinco lenguas los hay de tres tipos: cardinales (M 3.5.1), ordinales (M 3.5.2) y colectivos (M 3.5.3). Los cardinales y los ordinales se escriben con letras o con números. En les cinc llengües n’hi ha de tres tipus : cardinals (M 3.5.1), ordinals (M 3.5.2) i col·lectius (M 3.5.3). Els cardinals i els ordinals s’escriuen amb lletres o amb números. P E C I F O partido Republicano conseguiu que os Democratas rejeitem a sua própria proposta, e obtém um apoio massivo, de El partido Republicano logra que los Demócratas rechacen su propia propuesta, y obtiene un apoyo masivo, de El partit Republicà aconsegueix que els Demòcrates rebutgin la seva pròpia proposta, i obté un recolzament massiu, de Il partito Repubblicano ottiene che i Democratici rifiutino la loro stessa proposta e ottiene un appoggio massivo, di Le Parti Républicain réussit que les Démocrates refusent sa propre proposition, et obtient un soutient massif, de P E C I F ... está demonstrado que os que começam o dia com uma boa alimentação ... podem concentrar-se melhor nas primeiras … está demostrado que los que comienzan el día con una buena alimentación … se pueden concentrar mejor las primeras ... està demostrat que aquells que comencen el dia amb una bona alimentació ... es poden concentrar millor les primeres ... é dimostrato che quelli che cominciano la giornata con una buona alimentazione si possono concentrare meglio nelle prime … il est prouvé que ceux qui commencent le jour avec une bonne alimentation… peuvent mieux se concentrer les premières P E C I F Os bombeiros fazem meia Los bomberos hacen medio Els bombers fan mig I pompieri effettuano mezzo Les pompiers font une demi centena centenar centenar centinaio centaine 403 403 403 403 403 votos contra votos contra vots contra voti contro voix contre três. tres. E-Cámara tres. tre. trois. horas de aula. horas de clase. hores de classe. C-Sedentarisme ore di lezione. heures de cours. de saídas por inundações de salidas por inundaciones E-Bomberos de sortides per inundacions di uscite per inondazioni de sorties pour des inondations Para los porcentajes, si el número no es entero, hay que “decir” la coma: Per als percentatges, si el número no és enter, cal “dir” la coma: P E C I F ... e 8,3% … y un 8,3% ... i un 8,3% ... e un 8,3% … et 8,3% [oito vírgula três] [ocho coma tres] [vuit coma tres] [otto virgola tre] [huit virgule trois] eram estrangeiros. eran extranjeros. eren estrangers. C - Estrés erano stranieri. étaient des étrangers. Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4 DURSI - © E. Vilaginés 2005 Sintaxis - Sintaxi 2. El nombre y su entorno - El nom i el seu entorn 2.4. La determinación - La determinació 2.4.5. Los números - Els números Cuando se trata de moneda, si el número no es entero, hay tres maneras de decirlo: la unidad + el decimal la unidad + con + el decimal la unidad + ‘coma’ + el decimal Quan es tracta de moneda, si el número no és enter, hi ha tres maneres de dir: - la unitat + el decimal - la unitat + amb + el decimal - la unitat + ‘coma’ + el decimal P 3,20e três e E tres con C 3,20 e tres amb I 3,20 e tre virgola F trois vinte veinte vint venti vingt Las frecuencias radiofónicas se enuncian con el punto. Les freqüències radiofòniques s’anuncien amb el punt. P E C I F Estão a ouvir o oitenta e sete Estáis escuchando el ochenta y siete Esteu escoltant el vuitanta-set State ascoltando l’ottantasette Vous écoutez le quatre-vingt-sept ponto punto punt punto point sete. siete. set. sette. sept. En lo que respecta a las horas, en portugués y en francés siempre hay que precisar el término hora - heure cuando se dice la hora; en francés, además, el verbo es invariable. En las demás lenguas se debe poner un artículo delante de la cifra, y el verbo es plural, excepto para la una (es la una – son las dos). Pel que fa a les hores, en portuguès i en francès sempre cal precisar el terme hora - heure quan es diu l’hora; en francès, a més, el verb és invariable. En les altres llengües cal posar un article davant la xifra, i el verb és plural, excepte per la una (és la una – són les dues). P E C I F Il É uma hora. Es la una. És la una. È l’ una. est une heure. P E C I F Il São três horas. Son las tres. Són les tres. Sono le tre. est trois heures. Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4 DURSI - © E. Vilaginés 2005 Sintaxis - Sintaxi Aprendizaje simultáneo de lenguas románicas - Aprenentatge simultani de llengües romàniques Enfoque Eurom4 - Enfocament Eurom4 DURSI - © E. Vilaginés 2005 Sintaxis - Sintaxi