PB-IW2EX PB-IW1EX, PB-IW1-LR, PB-IW2, PB-IW3

Anuncio
precon_bracket.fm 1 ページ
2009年3月2日 月曜日 午前9時12分
New Construction Bracket
Support pour nouvelle construction
Ménsula para construcción nueva
Installation Instructions
Instructions d’installation
Instrucciones para la instalación
PB-IW1EX, PB-IW1-LR, PB-IW2, PB-IW3
PB-IW2EX
Drywall
Cloison sèche
Pared de piezas encajadas
Drywall
Cloison sèche
Pared de piezas encajadas
Frame
Cadre
Marco
Frame
Cadre
Marco
Wing
Aile
Aleta
1
Wing
Aile
Aleta
1
2
3
4
Wire tab
Languette de fils
Tope de cable
5
Français
Español
The frame can be installed with the long edge
oriented either vertically or horizontally along the
wall.
1 Slide the four wings into the frame so that
they snap into place.
Le cadre peut être installé en orientant la longue arête
dans le sens vertical ou horizontal le long du mur.
1 Glissez les quatre ailes dans le cadre de sorte
qu’elles soient maintenues en place.
El marco puede instalarse con el borde más largo
orientado vertical y horizontalmente a lo largo de la pared.
1 Deslice las cuatro aletas al marco de modo que
queden acopladas en su lugar.
• The four wings should be mounted
symmetrically on either side of the frame as
shown.
• The wings are not designed with a specific up/
down or right/left orientation. The wings can
also be mounted in the long edge direction (the
up/down direction in the illustration). Select the
mounting direction in accordance with the
conditions at the construction site.
2 Attach securely the wing to the studs or beams
using nails or screws.
• Les quatre ailes doivent être montées
symétriquement sur chaque côté du cadre
comme illustré.
• Les ailes ne sont pas conçues en vue d’une
orientation particulière : haut/bas ou gauche/
droite. Elles peuvent aussi être montées dans le
sens de la longue arête (le sens haut/bas sur
l’illustration). Choisissez le sens du montage en
fonction des conditions sur le site de
construction.
2 Fixez fermement les ailes sur les poteaux ou les
poutres au moyen de clous ou de vis.
Nota
• Las cuatro aletas deben montarse simétricamente
en uno de los lados del marco como se muestra.
• Las aletas no están diseñadas con orientación
específica en dirección arriba/abajo ni derecha/
izquierda. Las aletas también pueden montarse
en la dirección del borde largo (la dirección
hacia arriba/abajo en la ilustración). Seleccione
la dirección de montaje de acuerdo con las
condiciones del lugar de construcción.
2 Fije con seguridad la aleta a los travesaños o
vigas empleando clavos o tornillos.
Importante
Important
• The frame is designed with a specific front and
back side orientation. Be sure to mount the
frame so that the Pioneer logo is facing toward
the room side.
3 Use the wire tabs on the back side of the frame
(the side facing inside the wall) to secure the
speaker wires. Confirm that no wire remains
exposed on the front side of the frame.
4 Install the drywall on the front side of the
frame.
5 When cutting the drywall, use the outside of
the frame lip as a guide.
Important
• Be sure to cut around the outside of the frame
lip. If the drywall is cut on the inside of the lip,
the speaker installation may be unstable.
Pioneer disclaims any responsibility for damage
occurring as the result of such installation.
6 Connect the speaker wire to the speaker, and
install the speaker in the cut-out hole.
Refer to the Operating Instructions for details
on how to attach the speaker.
Important
• Le cadre présente une orientation avant/arrière
particulière. Veillez à monter le cadre de sorte
que le logo Pioneer soit orienté vers la pièce.
3 Utilisez les languettes des fils à l’arrière du
cadre (le côté faisant face au mur) pour
immobiliser les fils de haut-parleur. Assurezvous qu’aucun fil ne reste exposé sur le côté
avant du cadre.
4 Installez la cloison sèche sur le côté avant du
cadre.
5 Pour découper la cloison sèche, servez-vous de
l’extérieur de la lèvre du cadre comme guide.
Important
• Veillez à découper la cloison le long de
l’extérieur de la lèvre du cadre. Si elle est
découpée sur l’intérieur de la lèvre, l’installation
du haut-parleur risque d’être instable. Pioneer
décline toute responsabilité en cas de dégâts
découlant d’une telle installation inadéquate.
6 Raccordez les fils de haut-parleur sur le hautparleur et installez celui-ci dans l’orifice
découpé. Rreportez-vous au Mode d’emploi
pour des détails sur la façon d’attacher le hautparleur.
4
Wire tab
Languette de fils
Tope de cable
Outside surface of frame lip
Surface extérieure de lèvre de cadre
Superficie exterior del reborde del marco
Remarque
3
5
6
6
English
Note
2
• El marco está diseñado con una orientación
específica del lado frontal y trasero. Asegúrese
de montar el marco de modo que el logotipo de
Pioneer quede encarado hacia el lado de la
habitación.
3 Emplee los topes de cables del lado posterior
del marco (el lado orientado hacia dentro de la
pared) para fijar los cables de altavoz.
Confirme que no queden cables expuestos en
el lado frontal del marco.
4 Instale la pared de piezas encajadas en el lado
frontal del marco.
5 Cuando corte la pared de piezas encajadas,
emplee la parte exterior del reborde del marco
como guía.
Importante
• Asegúrese de cortar en torno al exterior del reborde
del marco. Si se corta la pared de piezas encajadas
dentro del reborde, la instalación del altavoz puede
quedar inestable. Pioneer no se hace en ningún
caso responsable por los daños que puedan
producirse como resultado de tal instalación.
6 Conecte el cable de altavoz al altavoz, e instale
el altavoz en el orificio cortado. Para ver los
detalles sobre la forma de montar el altavoz,
consulte el manual de instrucciones.
Outside surface of frame lip
Surface extérieure de lèvre de cadre
Superficie exterior del reborde del marco
English
Français
Español
The frame can be installed with the long edge
oriented either vertically or horizontally along the
wall.
1 Slide the two wings into the frame so that they
snap into place.
Le cadre peut être installé en orientant la longue arête
dans le sens vertical ou horizontal le long du mur.
1 Glissez les deux ailes dans le cadre de sorte
qu’elles soient maintenues en place.
El marco puede instalarse con el borde más largo
orientado vertical y horizontalmente a lo largo de la pared.
1 Deslice las dos aletas al marco de modo que
queden acopladas en su lugar.
Remarque
Note
• The two wings should be mounted
symmetrically on either side of the frame as
shown.
• The wings are not designed with a specific up/
down or right/left orientation. The wings can
also be mounted in the long edge direction (the
up/down direction in the illustration). Select the
mounting direction in accordance with the
conditions at the construction site.
2 Attach securely the wing to the studs or beams
using nails or screws.
• Les deux ailes doivent être montées
symétriquement sur chaque côté du cadre
comme illustré.
• Les ailes ne sont pas conçues en vue d’une
orientation particulière : haut/bas ou gauche/
droite. Elles peuvent aussi être montées dans le
sens de la longue arête (le sens haut/bas sur
l’illustration). Choisissez le sens du montage en
fonction des conditions sur le site de
construction.
2 Fixez fermement les ailes sur les poteaux ou les
poutres au moyen de clous ou de vis.
Nota
• Las dos aletas deben montarse simétricamente
en uno de los lados del marco como se muestra.
• Las aletas no están diseñadas con orientación
específica en dirección arriba/abajo ni derecha/
izquierda. Las aletas también pueden montarse
en la dirección del borde largo (la dirección
hacia arriba/abajo en la ilustración). Seleccione
la dirección de montaje de acuerdo con las
condiciones del lugar de construcción.
2 Fije con seguridad la aleta a los travesaños o
vigas empleando clavos o tornillos.
Importante
Important
• The frame is designed with a specific front and
back side orientation. Be sure to mount the
frame so that the Pioneer logo is facing toward
the room side.
3 Use the wire tabs on the back side of the frame
(the side facing inside the wall) to secure the
speaker wires. Confirm that no wire remains
exposed on the front side of the frame.
4 Install the drywall on the front side of the
frame.
5 When cutting the drywall, use the outside of
the frame lip as a guide.
Important
• Be sure to cut around the outside of the frame
lip. If the drywall is cut on the inside of the lip,
the speaker installation may be unstable.
Pioneer disclaims any responsibility for damage
occurring as the result of such installation.
6 Connect the speaker wire to the speaker, and
install the speaker in the cut-out hole.
Refer to the Operating Instructions for details
on how to attach the speaker.
Important
• Le cadre présente une orientation avant/arrière
particulière. Veillez à monter le cadre de sorte
que le logo Pioneer soit orienté vers la pièce.
3 Utilisez les languettes des fils à l’arrière du
cadre (le côté faisant face au mur) pour
immobiliser les fils de haut-parleur. Assurezvous qu’aucun fil ne reste exposé sur le côté
avant du cadre.
4 Installez la cloison sèche sur le côté avant du
cadre.
5 Pour découper la cloison sèche, servez-vous de
l’extérieur de la lèvre du cadre comme guide.
Important
• Veillez à découper la cloison le long de
l’extérieur de la lèvre du cadre. Si elle est
découpée sur l’intérieur de la lèvre, l’installation
du haut-parleur risque d’être instable. Pioneer
décline toute responsabilité en cas de dégâts
découlant d’une telle installation inadéquate.
6 Raccordez les fils de haut-parleur sur le hautparleur et installez celui-ci dans l’orifice
découpé. Rreportez-vous au Mode d’emploi
pour des détails sur la façon d’attacher le hautparleur.
Printed in China/Imprimé en Chine
• El marco está diseñado con una orientación
específica del lado frontal y trasero. Asegúrese
de montar el marco de modo que el logotipo de
Pioneer quede encarado hacia el lado de la
habitación.
3 Emplee los topes de cables del lado posterior
del marco (el lado orientado hacia dentro de la
pared) para fijar los cables de altavoz.
Confirme que no queden cables expuestos en
el lado frontal del marco.
4 Instale la pared de piezas encajadas en el lado
frontal del marco.
5 Cuando corte la pared de piezas encajadas,
emplee la parte exterior del reborde del marco
como guía.
Importante
• Asegúrese de cortar en torno al exterior del
reborde del marco. Si se corta la pared de piezas
encajadas dentro del reborde, la instalación del
altavoz puede quedar inestable. Pioneer no se
hace en ningún caso responsable por los daños
que puedan producirse como resultado de tal
instalación.
6 Conecte el cable de altavoz al altavoz, e instale
el altavoz en el orificio cortado. Para ver los
detalles sobre la forma de montar el altavoz,
consulte el manual de instrucciones.
<SRD6112-A>
precon_bracket.fm 2 ページ
2009年3月2日 月曜日 午前9時12分
PB-IC1EX, PB-IC1-LR
Set contents/Replacement part numbers
Contenu du jeu/Numéros de pièce de rechange
Contenido del juego/Número de las piezas de reemplazo
Drywall
Cloison sèche
Pared de piezas encajadas
Wing
Aile
Aleta
Type
Type
Tipo
Frame
Cadre
Marco
1
2
3
4
5
6
Contents/Contenu/Contenido
Frames
Cadres
Marcos
Wings
Ailes
Aletas
Packing case
Boîte d’emballage
Caja de embalaje
Master carton
Installation Instructions
Carton principal
Instructions d’installation
Caja de cartón principal Instrucciones para la instalación
PB-IW1EX
1
SNH6027 x2
SHB6086
SHG6435
PB-IW2EX
1
SNH6027 x4
SHB6087
SHG6436
PB-IW3
1
SNH6027 x2
SHB6084
SHG6433
PB-IW1-LR
2
SNH6027 x4
SHB6082
SHG6431
PB-IW2
1
SNH6027 x2
SHB6083
SHG6432
PB-IC1EX
1
SNH6027 x2
SHB6088
SHG6437
PB-IC1-LR
2
SNH6027 x4
SHB6085
SHG6434
SRD6112
Outside surface of frame lip
Surface extérieure de lèvre de cadre
Superficie exterior del reborde del marco
English
Note
Specifications and design subject to
modification without notice.
Wire tab
Languette de fils
Tope de cable
English
Français
Español
1 Slide the two wings into the frame so that they
snap into place.
1 Glissez les deux ailes dans le cadre de sorte
qu’elles soient maintenues en place.
1 Deslice las dos aletas al marco de modo que
queden acopladas en su lugar.
Note
• The wings are not designed with a specific up/
down or right/left orientation.
2 Attach securely the wing to the joists using
nails or screws.
Remarque
• Les ailes ne sont pas conçues en vue d’une
orientation particulière : haut/bas ou gauche/
droite.
2 Fixez fermement les ailes sur les solives au
moyen de clous ou de vis.
Français
Remarque
Spécifications et design sous réserve de
modifications sans préavis.
Español
Nota
Especificaciones y diseño sujetos a posibles
cambios sin previo aviso debido a mejoras del
producto.
Nota
• Las aletas no están diseñadas con orientación
específica en dirección arriba/abajo ni derecha/
izquierda.
2 Fije con seguridad la aleta a las viguetas
empleando clavos o tornillos.
Important
• The frame is designed with a specific front and
back side orientation. Be sure to mount the
frame so that the Pioneer logo is facing toward
the room side.
3 Use the wire tabs on the back side of the frame
(the side facing inside the ceiling) to secure the
speaker wires. Confirm that no wire remains
exposed on the front side of the frame.
4 Install the drywall on the front side of the
frame.
5 When cutting the drywall, use the outside of
the frame lip as a guide.
Important
• Le cadre présente une orientation avant/arrière
particulière. Veillez à monter le cadre de sorte
que le logo Pioneer soit orienté vers la pièce.
3 Utilisez les languettes des fils à l’arrière du
cadre (le côté faisant face au plafond) pour
immobiliser les fils de haut-parleur. Assurezvous qu’aucun fil ne reste exposé sur le côté
avant du cadre.
4 Installez la cloison sèche sur le côté avant du
cadre.
5 Pour découper la cloison sèche, servez-vous de
l’extérieur de la lèvre du cadre comme guide.
Important
• Be sure to cut around the outside of the frame
lip. If the drywall is cut on the inside of the lip,
the speaker installation may be unstable.
Pioneer disclaims any responsibility for damage
occurring as the result of such installation.
6 Connect the speaker wire to the speaker, and
install the speaker in the cut-out hole.
Refer to the Operating Instructions for details
on how to attach the speaker.
Important
• Veillez à découper la cloison le long de
l’extérieur de la lèvre du cadre. Si elle est
découpée sur l’intérieur de la lèvre, l’installation
du haut-parleur risque d’être instable. Pioneer
décline toute responsabilité en cas de dégâts
découlant d’une telle installation inadéquate.
6 Raccordez les fils de haut-parleur sur le hautparleur et installez celui-ci dans l’orifice
découpé. Rreportez-vous au Mode d’emploi
pour des détails sur la façon d’attacher le hautparleur.
Importante
• El marco está diseñado con una orientación
específica del lado frontal y trasero. Asegúrese
de montar el marco de modo que el logotipo de
Pioneer quede encarado hacia el lado de la
habitación.
3 Emplee los topes de cables del lado posterior
del marco (el lado encarado hacia el interior del
techo) para fijar los cables de altavoz.
Confirme que no queden cables expuestos en
el lado frontal del marco.
4 Instale la pared de piezas encajadas en el lado
frontal del marco.
5 Cuando corte la pared de piezas encajadas,
emplee la parte exterior del reborde del marco
como guía.
Importante
• Asegúrese de cortar en torno al exterior del
reborde del marco. Si se corta la pared de piezas
encajadas dentro del reborde, la instalación del
altavoz puede quedar inestable. Pioneer no se
hace en ningún caso responsable por los daños
que puedan producirse como resultado de tal
instalación.
6 Conecte el cable de altavoz al altavoz, e instale
el altavoz en el orificio cortado. Para ver los
detalles sobre la forma de montar el altavoz,
consulte el manual de instrucciones.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Descargar