Patrimonio lingüístico y literario 2016/2017 Código: 102074 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500798 Educación Primaria OT 4 0 Contacto Uso de idiomas Nombre: Ramon Panyella Ferreres Lengua vehicular mayoritaria: catalán (cat) Correo electrónico: [email protected] Algún grupo íntegramente en inglés: No Algún grupo íntegramente en catalán: No Algún grupo íntegramente en español: No Prerequisitos No hay Objetivos y contextualización -Conocer los rasgos fundamentales de la diversidad lingüística patrimonial en las lenguas catalana y española a partir de la observación y el análisis de textos de la literatura popular y de otros géneros no literarios. -Conocer el concepto de patrimonio literario, los mecanismos de creación y las principales formas de difusión. -Proporcionar un conocimiento de algunos aspectos de la tradición literaria catalana y española a partir de la lectura y análisis de un repertorio amplio y variado de textos (poesía y narrativa) de diferentes épocas, preferentemente de los siglos XIX-XXI. -Aumentar la competencia lecto-literaria de los estudiantes en textos de cualidad literaria y lingüística de las dos lenguas. -Apreciar el valor de las obras literarias en la formación intelectual y cultural de los maestros. Competencias Abordar amb eficàcia situacions d'aprenentatge de llengües en contextos multiculturals i plurilingües. Fomentar la lectura i el comentari crític de text dels diferents dominis científics i culturals continguts al currículum escolar. Treballar en equips i amb equips (del mateix àmbit o interdisciplinar). Resultados de aprendizaje 1. Aplicar los conocimientos adquiridos a la selección, lectura e interpretación de textos de diferentes dominios científicos y culturales. 2. Conocer los textos más relevantes de la literatura en las lenguas oficiales. 3. Gestionar el trabajo en equipo y saber analizar los aspectos interesantes así como sus dificultades. 4. Profundizar en los efectos lingüísticos del contacto de lenguas. 5. Tomar consciencia de las posibilidades de construir conocimiento en situaciones de colaboración y ser capaz de gestionarlas. 1 Contenido 1. El patrimonio lingüístico y literario: Conceptualización; funciones; formas de difusión; su transmisión en la escuela. 2. El patrimonio lingüístico y las variedades de la lengua 3. El patrimonio lingüístico y la literatura tradicional 4. El patrimonio literario: poesía 5. El patrimonio literario: narrativa Metodología El protagonista en el proceso de aprendizaje es el estudiante. Bajo esta premisa se ha planificado la metodología combinando las clases en gran grupo y las actividades supervisadas mediante las tutorías Actividades Título Horas ECTS Resultados de aprendizaje 45 1,8 1, 4, 2 30 1,2 4 75 3 1, 4 Tipo: Dirigidas Clases presenciales gran grupo Tipo: Supervisadas Tutorias Tipo: Autónomas Trabajo autónomo Evaluación La evaluación de la asignatura se llevará a cabo a lo largo de todo el curso académico mediante las actividades que se muestran en la parrilla que hay más abajo. La nota final se obtendrá a partir de la suma de las notas correspondientes al porcentaje asignado a cada lengua, indicado también en la parrilla. Para poder superar la asignatura, hace falta que el estudiante haya tenido en las dos lenguas un 5 como mínimo. En caso contrario se considerará suspendido. Del mismo modo, todas las actividades a evaluar dentro de cada una de las lenguas también se tendrán que aprobar, como mínimo, con un 5 (el profesor podrá determinar que alguna de las actividades previstas se pueda superar con una nota inferior a la indicada, però nunca inferior a 4). La asistencia clase es obligatoria: el estudiante tiene que asistir a un mínimo de un 80% de clases de cada lengua, en caso contrario se considerará no evaluable. La presentación de un justificante no anula en ningún caso una falta de asistencia, sino que sólo sirve para explicar la ausencia. Los criterios generales que se aplicarán en la calificación de las diferentes actividades de evaluación de cada una de las lenguas son: 1) Rigor informativo y corrección conceptual; 2) Claridad y coherencia expositiva (oral/escrito), y 3) Adecuación y corrección lingüísticas. Tanto en español como en catalán, cada error ortográfico, léxico y sintáctico será penalizado con la reducción de 0,25 puntos en la nota final de cada una de las actividades de evaluación, Se calificará como suspenso el estudiante que no haya hecho todas las actividades de evaluación. Las calificaciones de cada una de las evidencias de evaluación se harán públicasen un plazo de tiempo no 2 Las calificaciones de cada una de las evidencias de evaluación se harán públicasen un plazo de tiempo no inferior a 7 días ni superior a 40 días después de la realización o entrega de la actividad. El estudiante que quiera revisar la nota podráhacerlo durante los 15 días posteriores a su publicación en el horario de tutorías que el profesorado tiene establecido para esta asignatura y que se hace constar en el programa. Se prevé una recuperación (reevaluación) de las actividades de evaluación (examen, prácticas, trabajos...) no superadas, una vez acabado el periodo de clases. El profesor decidirá cómo será esta recuperación (presencial/nopresencial) y en qué tipo de formato (oral y/o escrito). Si el profesor detecta una copia flagrante de un trabajo y/o de un examen, el estudiante será penalizado automáticamente con un suspenso, que no podrá recuperar. Actividades de evaluación Título Peso Horas ECTS Resultados de aprendizaje Prácticas de aula (catalán) 7% 0 0 1, 4, 2, 5, 3 Prueba escrita en el aula (bloque castellano) 23% 0 0 1, 4, 2 Prueba escrita en el aula (bloque catalán) 34% 0 0 1, 4, 2 Trabajo sobre textos (bloque castellano) 10% 0 0 1 Trabajo sobre textos (catalán) 25% 0 0 1 Bibliografía BIBLIOGRAFíA GENERAL (selección) Diccionari de la literatura catalana, Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2008. RIQUER, COMAS, MOLES, Història de la literatura catalana, 11 volums. Barcelona: Ariel,1998. VENY, Joan, Petit atles lingüístic del domini català, Barcelona: IEC, 2007 i següents. ALEGRE, Montserrat, Dialectologia Catalana, Barcelona, Teide, 1991. CUNILLERA, Ll., ANGELATS, F., Literatura popular, Barcelona: Laertes, 1992 ROMEU, Josep, Poesia popular i literatura. Barcelona: Curial, 1993. VIOLANT RIBERA, Ramona, La rondalla i la llegenda. Contribució a l'estudi de la literatura folklòrica catalana. Barcelona: Fundació Serveis de Cultura Popular - Altafulla, 1990. ANTOLOGÍAS Y COLECCIONES DE TEXTOS (selección) Obra del cançoner popular de Catalunya. Materials. A cura de Josep Massot i Muntaner, Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat Romancer català. Text establert per Manuel Milà i Fontanals. Barcelona: Edicions 62, 1980 AMADES, Joan, Diccionari d'endevinalles. Tarragona: El Mèdol, 2002 AMADES, Joan, Les millors llegendes populars. Barcelona: Selecta, 1981 AMADES, Joan, Les millors rondalles populars catalanes. Barcelona, Selecta, 1984 3 PARÉS, Anna, Tots els refranys catalans. Barcelona: Ed.62, 2001 APLICACIONES Y PROPUESTAS DE TRABAJO SOBRE EL PATRIMONIO LINGÜÍSTICO Y CULTURAL EN EL ÀMBITO ESCOLAR (bibliografía parcial) ROMA i CASANOVAS, Francesc, Llegendes de la Natura. Itineraris pel nostre patrimoni cultural. Tarragona: El Mèdol, 2002. SOLDEVILA i BALART, Llorenç, Una proposta d'educació integral: Ruta literària al Montseny. Argentona: L'Aixernador, 1994. (La bibliografía de filología española se comunicará al empezar las clases) 4