Procedimiento de seguridad para Transferencias

Anuncio
BANCO PICHINCHA C.A.
MIAMI AGENCY
CHANGES TO THE DESIGNATION OF SECURITY PROCEDURE (Individuals)
Account Application Form — Individuals
5
Formulario
de Aplicación
de Cuenta – de
Persona
Natural
Cambios
a la Designacion
de Procedimiento
Seguridad
(Individuos)
DESIGNATION OF SECURITY PROCEDURE FOR FUNDS TRANSFER TRANSACTIONS: IF ANY TRANSFER AND/OR PAYMENT OF FUNDS (other
than by check) is to be made from an Account, you must SELECT UP TO TWO (2) of the Security Procedures A, B or C. (See Paragraph 33.D of the Account
Agreement): / DESIGNACIÓN DE PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD PARA TRANSACCIONES DE TRANSFERENCIA DE FONDOS: SI FUERAN A
HACERSE TRANSFERENCIAS Y/O PAGOS DE FONDOS (que no sean por cheque) desde una Cuenta, deberán escoger Uds. UN MAXIMO DE DOS (2) de los
Procedimientos de Seguridad A, B o C (véase el párrafo 33D del Convenio de Cuenta):
…
A. Security Procedure: Physical Presentation at BPMA Office / Procedimiento de Seguridad: Presentación Física en la Oficina de BPMA
Customer or any Authorized Person shall physically present itself at: (a) the BPMA Office in Miami, Florida, U.S.A. (“BPMA Office”); (b) the Head Office
or any branch of Banco Pichincha, C.A., in Ecuador; or (c) the office of any subsidiary of Banco Pichincha, C.A. (the “Receiving Office”). Customer or an
Authorized Person shall deliver to an authorized officer at the BPMA Office or Receiving Office such information and/or documentation as may be required
for the complete identification of the Customer or Authorized Person. In the presence of such officer, the Customer or Authorized Person shall duly
complete and sign the Funds Transfer Payment Order form required by BPMA. A Receiving Office shall send to the BPMA Office the completed Payment
Order via courier. No Payment Order shall be deemed to have been received by BPMA until it is actually received at the BPMA Office via courier from a
Receiving Office. El Cliente, o cualquier Persona Autorizada, deberá presentarse físicamente en: (a) la Oficina de BPMA en Miami, Florida, Estados Unidos
(“Oficina BPMA”); (b) la Casa Matriz o cualquier sucursal de Banco Pichincha, C.A., en Ecuador; o (c) la oficina de cualquier subsidiaria de Banco Pichincha, C.A.
(la “Oficina Receptora”). El Cliente o Persona Autorizada deberá entregarle al funcionario de BPMA o de la Oficina Receptora la información o documentación que
éste pudiere exigir a fin de identificar cabalmente al Cliente o Persona Autorizada. En presencia de tal funcionario, el Cliente o Persona Autorizada llenará y firmará
debidamente el modelo de Orden de Pago de Transferencia de Fondos que exige BPMA. La Oficina Receptora deberá enviar a la Oficina BPMA la Orden de Pago
por courier. Ninguna Orden de Pago será considerada recibida por BPMA hasta que esta Orden de Pago sea recibida en la Oficina BPMA por courier de parte de la
Oficina Receptora.
…
B. Security Procedure: Variable Code Tested Instructions / Procedimiento de Seguridad: Instrucciones Con Clave Variable
Payment Orders will be communicated to BPMA, in writing, via E-Banking Service (through BPMA Internet), telefax or by original writing. BPMA shall
deliver to Customer or to an Authorized Person the Variable Code to be used in conjunction with, and contained in, all Payment Orders. ALTHOUGH
SIMILAR TO A TEST KEY, CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE USE OF A VARIABLE CODE IS NOT AS SECURE AS THE USE OF A
TEST KEY. BPMA will not accept a Payment Order unless such Payment Order contains the specific Variable Code required to effectuate the particular
funds-transfer transaction referred to in the Payment Order. At BPMA’s request, Customer or an Authorized Person shall deliver to BPMA a written
acknowledgment of receipt of the Variable Code in the form required by BPMA. Las Órdenes de Pago se le comunicarán a BPMA por escrito, mediante el
Servicio de Banca Internet (por medio del Portal de Internet de BPMA), telefax o documento original. BPMA le hará entrega al Cliente o Persona Autorizada de una
Clave Variable que deberá utilizarse con todas las Órdenes de Pago y estar incluida en ellas. AUN CUANDO LA CLAVE VARIABLE ES SEMEJANTE A LA
CLAVE DE PRUEBA, EL CLIENTE RECONOCE QUE EL USO DE UNA CLAVE VARIABLE NO OFRECE EL MISMO GRADO DE SEGURIDAD QUE LA
CLAVE DE PRUEBA. BPMA no aceptará ninguna Orden de Pago que no contenga la Clave Variable específica que resulta necesaria para efectuar la transacción de
transferencia de fondos al que se alude en la Orden de Pago. A solicitud de BPMA, el Cliente o Persona Autorizada le acusará recibo a BPMA, por escrito, de la
manera en que BPMA lo pidiere, la Clave Variable.
…
C. Security Procedure: Telefax or E-Banking Service or E-Mail Verified Through Telephone Callback / Procedimiento de Seguridad: Telefax o Servicio
de Banca Internet o E-Mail Verificado por Llamada Telefónica
Payment Orders will be communicated via telefax or E-Banking Service (through BPMA Internet) or E-Mail (through PDF Scanned Instructions) to the
BPMA Office in Miami, Florida, U.S.A. BPMA will verify each such Payment Order via telephone communication directed to any of the telephone
number(s) designated below, with a person identifying himself/herself as the Customer or Authorized Person. Customer further consents and agrees as
follows with reference to the call-back procedure: (i) BPMA’s ability to verify a Payment Order will be subject to the availability of telephone link-up; (ii) all
telephone charges for the call-back verification shall be charged to the Customer’s Account(s); and (iii) BPMA may, at its discretion, record the telephone
call-back with the Customer or Authorized Person, who shall confirm its consent to such recording during the communication. If BPMA is unable, for any
reason whatsoever, to verify a Payment Order in accordance with the aforementioned call-back procedure, BPMA shall have no obligation to execute same;
and BPMA shall not be liable to the Customer for its failure to complete such verification and/or execute the Payment Order. Las Órdenes de Pago se le
comunicarán a BPMA, por escrito, vía telefax, Servicio de Banca Internet (por medio del Portal de Internet de BPMA) o E-Mail (por medio de instrucciones
escaneadas en formato PDF) a la Oficina de BPMA en Miami, Florida, USA. BPMA verificará cada Orden de Pago mediante comunicación telefónica, dirigida a uno
de los teléfonos posteriormente designados, con una persona que se identifique como una de las personas posteriormente señaladas. El Cliente da su consentimiento y
acuerda lo siguiente en cuanto al proceso de verificación por llamada: (i) la habilidad del BPMA de verificar una Orden de Pago estará sujeta a su habilidad de hacer
contacto telefónico; (ii) todos los cargos relacionados con las llamadas de verificación serán cobradas a cargo del Cliente; (iii) el BPMA podrá, a su exclusiva
discreción, grabar la llamada telefónica con la persona señalada, quien confirmará su consentimiento a dicha grabación durante la comunicación. Si, por cualquier
razón, BPMA no puede verificar una Orden de Pago en conformidad con el procedimiento de verificación por llamada, BPMA no tendrá ninguna obligación de
ejecutar la misma, y BPMA no será responsable por no completar dicha verificación y/o Orden de Pago.
The designated person(s) is(are) as follows: / La(s) persona(s) designada(s) es (son) la(s) siguiente(s):
Name/Nombre:
ID No./No. de Identificación
Name/Nombre:
ID No./No. de Identificación
Name/Nombre:
ID No./No. de Identificación
The designated telephone number(s) is/are as follows: / El/los número(s) de teléfono designado(s) es (son) el(los) siguiente(s):
_______________________________
_______________________________
By selecting this option, each Customer or Authorized Person hereby irrevocably consents to the recording of telephone callbacks. / Al escoger esta opción,
cada Cliente o Persona Autorizada da su consentimiento irrevocable a la grabación de las llamadas telefónicas de confirmación.
… CHECK HERE IF NO FUNDS TRANSFERS AND/OR PAYMENTS ARE TO BE MADE FROM ANY ACCOUNT. / MARQUE AQUÍ EN CASO DE QUE NO SE VAYAN A HACER
TRANSFERENCIAS Y/O PAGOS DE FONDOS DESDE NINGUNA DE LAS CUENTAS
NAME
NOMBRE
FIRST NAME / 1ER NOMBRE
INITIALS
ACCOUNT NUMBER
Iniciales
Numero de Cuenta
MIAMI 473224.1 Dec 2009
MIDDLE NAME / 2NDO NOMBRE
AUTORIZED SIGNATURE
Firma Autorizada
LAST NAME / 1ER APELLIDO
2ND LAST NAME / MOTHER’S
SURNAME
Descargar