Miquel Martí i Pol

Anuncio
Miquel Martí i Pol
http://msur.es/2013/05/24/miquel-marti-i-pol/
Buscar
Actualidad
Atlas
A fondo
Imágenes
Artes
Crítica
M’Sur
Contacto
M'Sur - MediterráneoSur - Revista mediterránea de Algeciras a EstambulInicio
/ Artes /
Un día cualquiera
Miquel Martí i Pol
Por Alejandro Luque el 24 may 2013 18:12 en Artes, Literatura / sin comentarios
Entre la playa y el cielo
El próximo mes de noviembre se cumplirán diez años de la muerte en Vich de Miquel Martí i Pol. La noticia no cogió por sorpresa a nadie, porque el
poeta de Roda de Ter llevaba mucho tiempo afrontando su fin (“Si hablo de la muerte es porque me muero..”), preparando su partida. De hecho,
buena parte de su obra lírica está impregnada de un hondo y sereno tono de despedida.
Su vocación literaria se manifestó, como en tantos otros casos, en una convalecencia, tras sufrir con 19 años de tuberculosis pulmonar. Antes de
cumplir los 40, le fue diagnosticada una esclerosis múltiple, que paradójicamente marcó el despegue de su obra literaria: títulos como Vint-i-set
poemes en tres temps (1972), Estimada Marta (1978), L’àmbit de tots els àmbits (1981), Suite de Parlavà (1991) o Llibre de les solituds (1997) fueron
conformando una trayectoria tan coherente como seria y continuada en el tiempo.
La militancia socialista, la cercanía con la Nova Cançó, su labor de traducción (de Saint-Exupéry a Simone de Beauvoir, pasando por Lévi-Strauss,
Flaubert, Apollinaire, Zola, Racine, Huysmans o Roland Barthes) son sólo algunas de las facetas públicas de un autor que, tanto bajo el yugo fascista
como en la incipiente democracia, buscó la verdad del hombre en las palabras. Palabras a veces irónicas, otras ardientes, siempre tiernas y siempre
vinculadas a su tierra, Cataluña, el Mediterráneo.
Durante décadas, Miquel Martí i Pol ha llegado a nosotros con más frecuencia a través de la música que del papel: hemos aprendido poemas suyos
en la voz de Lluís Llach –quien le ha dedicado recientemente un hermoso libro, Estimat Miquel – , Teresa Rebull, Ramón Muntaner, Veneno, María del
Mar Bonet, Miguel Poveda y muchos otros. Ahora toca leer sus versos sin la mediación de las guitarras: gracias al sello editorial Nórdica nos llega una
buena traducción de Adolfo García Ortega acompañada por unos hermosísimos dibujos de Pep Monserrat.
Una edición, ésta de Un día cualquiera, que hace algo más que reivindicar a un gran poeta: impide, ojalá que para siempre, cualquier intento de
apropiación de Martí i Pol en nombre de bandera alguna. Porque sus celebraciones y sus desasosiegos, su mirada viva, su verbo vibrante, son un
patrimonio que nos pertenece a todos.
[Alejandro Luque]
UN DIA QUALSEVOL
1 de 5
UN DÍA CUALQUIERA
27/05/13 10:21
Miquel Martí i Pol
http://msur.es/2013/05/24/miquel-marti-i-pol/
Descubristeis que en un solo instante
Heu esbrinat que en un instant només
Heu esbrinat que en un instant només
pot estimar-se tant com en tota una vida.
Heu esbrinat que el goig és com una illa
inconeguda, que pot concretar-se
davant la proa de la nau que us mena,
algun matí ignorat,
per una ruta antiga.
I per això us llanceu ardidament
a la follia d’estimar-vos, ara
que el vostre cos és àgil, i feu miques
l’àmfora que servava el vell perfum
per aspirar-ne d’un sol cop
tota la intensitat dominadora.
I qui sap si morir després de la prova.
(De Paraules al vent, 1951-1953)
Descubristeis que en solo un instante
puede amarse como en toda una vida.
Descubristeis el gozo como una isla
desconocida que puede aparecer
ante la proa de la nave que os lleva,
una mañana ignorada,
por una ruta antigua.
Lanzaos ardientemente entonces
a la locura de amaros, ahora
que vuestro cuerpo es ágil, y haced trizas
el ánfora que conservaba el viejo perfume,
para aspirar de un solo golpe
toda su intensidad dominadora.
Y quién sabe si morir después de la prueba.
(De Palabras al viento, 1951-1953)
Ara que tot retorna
Ahora que todo vuelve
Ara que tot retorna: el silenci i l’espera,
Ahora que todo vuelve: el silencio y la espera,
les paraules que hem tant servat en lloc segur
las palabras que hemos guardado en lugar seguro
tot aquest juliol de vent i enyor.
todo este julio de viento y nostalgia.
Ara que tot retorna: la tebior del cos
Ahora que todo vuelve: la tibieza del cuerpo
aquietat i dòcil sota les mans que estimen
aquietado y dócil bajo las manos amantes
i aquell perdre’s endins de les tardes
tranquil·les,
y aquel perderse en las tardes tranquilas,
bosc enllà, pel tapit cruixidor de pinassa,
¿no pot valer aquest càlid esforç tota la dura
voluntat de restar, present i absent alhora,
sense pensar que el temps és un buit sense
límits?
Dona, no em costa gens de dir el teu nom,
encara
que siguis lluny. L’escric a les pedres i a l’aigua,
a l’ombra acollidora dels arbres vora el riu
i al menjador de casa. Sé que tu escoltaràs
bosque adentro, por el tapiz crujiente de hojas de pino,
¿no es su valor este esfuerzo cálido y el quererse
con certeza a solas, la dura
voluntad de permanecer, presente y ausente a la vez,
sin pensar que el tiempo es un vacío sin límites?
Mujer: nada me cuesta decir tu nombre,
aunque estés lejos. Lo escribo en las piedras y el agua,
en la sombra acogedora de los árboles a la vera del río
y en el comedor de casa. Sé que oirás
mis palabras, porque llevas en las manos
les paraules que dic, perquè dus a les mans
el signo de un tiempo nuevo, y has crecido en la
un senyal del temps nou i has crescut a l’espera esperanza
2 de 5
d’algú que l’acceptés sense fer-te preguntes.
de que alguien lo aceptara sin hacerte preguntas.
(De He heretat l’esperança, 1963-1967).
(De He heredado la esperanza, 1963-1967).
27/05/13 10:21
Miquel Martí i Pol
http://msur.es/2013/05/24/miquel-marti-i-pol/
Em declaro vençut
Em declaro vençut. Els anys que em resten
Me declaro vencido
els malviuré en somort. Cada matí
Me declaro vencido. Los años que me quedan
esfullaré una rosa, la mateixa,
los malviviré en penumbra. Cada mañana
i amb tinta evanescent escriuré un vers
deshojaré una rosa, la misma,
decadent i enyorós a cada pètal.
y con tinta evanescente escribiré un verso
Us llego la meva ombra en testament,
débil y nostálgico en cada pétalo.
és el que tinc més perdurable i sòlid,
Os lego mi sombra en testamento:
i els quatre pams de món sense neguit
es lo más perdurable y sólido que tengo,
que invento cada dia amb la mirada.
y los cuatro palmos de mundo tranquilo
Quan em mori, caveu un clot profund
que creo cada día con la mirada.
i enterreu-m’hi dempeus, cara a migdia,
Cuando muera, cavad un profundo hoyo
que en sortir el sol m’encengui el fons dels ulls.
y enterradme en él de pie, frente al mediodía,
Així la gent que em vegi exclamarà:
que el sol, al salir, me ciegue el fondo de los ojos.
Mireu, un mort amb la mirada viva.
Así la gente que me vea exclamará:
(De La pell del violí, 1972-1973).
Mirad, un muerto con la mirada viva.
(De La piel del violín, 1972-1973).
I recordar no és viure
Ara recordo els blaníssims capvespres,
els capvespres d’espígol i lluernes,
quan, eixint del cinema, passejàvem
pels afores del poble i ens junyíem
—passa’m el mot, si et plau— per la cintura
i ens besàvem i tot, entre silencis,
empegueïts de tanta gosadia.
Ara ho recordo clarament i freda
—no hi puc fer més— i et veig els ulls
tendríssims
i et sento panteixar, poruga i dòcil,
però ja no em recorre l’espinada
aquell calfred d’aleshores, ni trobo
la rodonor dels pits a les mans. Ara
ordeno mots: un joc, un exercici;
i sóc plàcidament feliç, tal volta
profundament feliç. Ara les venes
se m’han endurit tant que ja no em sento
batre la sang. Ara només recordo.
I recordar no és viure altra vegada.
(De La pell del violí, 1972-1973).
Si parlo de la mort
3 de 5
Y recordar no es vivir
Ahora recuerdo los blandísimos atardeceres,
los atardeceres de espliego y luciérnagas,
cuando, al salir del cine, paseábamos
por las afueras del pueblo y nos uníamos
—excúsame, por favor, la palabra— por la cintura
y nos besábamos y todo, entre silencios,
ruborizados de tanto atrevimiento.
Ahora lo recuerdo clara y fríamente
—nada más puedo hacer— y veo tus ojos dulcísimos
y te siento jadear, temerosa y dócil,
pero ya no me recorre la espalda
aquel escalofrío de entonces, ni hallo
la redondez de tus pechos en las manos. Ahora
ordeno palabras: un juego, un ejercicio;
y soy plácidamente feliz, tal vez
profundamente feliz. Ahora las venas
se me han endurecido tanto que no siento
latir la sangre. Ahora sólo recuerdo.
Y recordar no es vivir de nuevo.
(De La piel del violín, 1972-1973).
Si hablo de la muerte
27/05/13 10:21
Miquel Martí i Pol
http://msur.es/2013/05/24/miquel-marti-i-pol/
Si parlo de la mort és perquè em moro
Si hablo de la muerte es porque me muero
i al capdavall més val parlar de coses
y al fin y al cabo más vale hablar de cosas
que hom coneix intensament. La meva
que hemos conocido intensamente.
mort, per exemple, la tinc ben sabuda,
Mi muerte, por ejemplo, la tengo bien sabida,
fa molt de temps que convivim i encara
hace mucho tiempo que convivimos y aún
conviurem molt de temps, fins que es resolgui
conviviremos mucho tiempo, hasta que se resuelva
d’un cop per sempre el plet que mai no aporta,
de un golpe para siempre el pleito, que nunca aporta,
malgrat els aldarulls, sengles sorpreses.
pese a su alboroto, singulares sorpresas.
Llavors serà el moment de l’elegia
Será entonces el momento de la elegía
i algú hi haurà per fer-me el panegíric
y alguien habrá para hacerme el panegírico
(en català, si us plau, i en decasíl·labs)
(en catalán, por favor, y en decasílabos)
que jo, bo i mort, escoltaré amb respecte.
que yo, bueno y muerto, escucharé con respeto.
Mentrestant parlo de la mort, tal volta
Mientras tanto hablo de la muerte, tal vez
perquè és allò que tinc més viu i pròxim,
porque es lo que tengo más vivo y próximo,
per no caure en subtils pedanteries
por no caer en sutiles pedanterías
que, fet i fet, no porten a cap banda.
que, una a una, no llevan a ninguna parte.
Parlo, doncs, de la mort, i a més em moro.
Hablo, pues, de la muerte, y además me muero.
No es pot pas demanar més honradesa.
No se puede pedir más honradez.
(De Quadern de vacances, 1975).
(De Cuaderno de vacaciones, 1975).
© Miquel Martí i Pol | © De los herederos del poeta. De la traducción: Adolfo García Ortega [Cedido por Nórdica · Mayo 2013]
Twittear
0
Me gusta
0
0
0 Comentarios
Sé el primero en dejar un comentario.
Deja un comentario
Nombre (required):
E-Mail (required):
Website:
Comentario:
Enviar
Recibir un email con los siguientes comentarios a esta entrada.
Recibir un email con cada nuevo post.
4 de 5
27/05/13 10:21
Miquel Martí i Pol
http://msur.es/2013/05/24/miquel-marti-i-pol/
Subir al inicio
Copyright © 2013 M'Sur. Todos los derechos reservados. WP personalizado por ceslava
5 de 5
27/05/13 10:21
Descargar